﻿1
00:00:01,586 --> 00:00:03,420
... في الحلقات السابقة

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,326
!ما الذي تريده منه

3
00:00:05,328 --> 00:00:07,184
يريد مني (غابريل) أن أنقل جميع ممتلكاتي

4
00:00:07,284 --> 00:00:09,685
إلى شركة مالكة يديرها

5
00:00:11,322 --> 00:00:13,389
هرب (غابريل) مع المال الذي قُصد به شراء

6
00:00:13,391 --> 00:00:16,225
(حريته من (الياكوزا
دونه، كلانا سيموت

7
00:00:16,227 --> 00:00:18,093
الأمر لا يتعلق بعدم حبي لك

8
00:00:18,095 --> 00:00:19,194
أنا أحبك

9
00:00:19,196 --> 00:00:21,930
لكن يتحتم عليّ الذهاب لبعض الوقت

10
00:00:21,932 --> 00:00:23,165
كم من الوقت؟

11
00:00:23,167 --> 00:00:24,867
الحقيقة هي أنني لا أعلم بالفعل

12
00:00:24,869 --> 00:00:28,203
...إن غادرتِ اليوم، لن أتمكن
لن أتمكن من انتظارك

13
00:00:28,205 --> 00:00:30,506
ليس بعد الآن

14
00:00:33,877 --> 00:00:36,378
...على الدوام

15
00:00:36,380 --> 00:00:38,914
سأحبك على الدوام

16
00:00:44,020 --> 00:00:46,288
♪ ♪

17
00:01:09,345 --> 00:01:11,613
♪ ♪

18
00:01:34,571 --> 00:01:37,706
♪ ♪

19
00:01:50,887 --> 00:01:53,322
يفترض أن تتواجد في نهاية هذا الطريق

20
00:01:54,824 --> 00:01:56,792
هنا
أعتقد انني أراه

21
00:01:56,794 --> 00:01:58,660
♪ ♪

22
00:02:01,432 --> 00:02:03,899
!يا له من مصدر

23
00:02:03,901 --> 00:02:05,567
خذ كل شيء

24
00:02:05,569 --> 00:02:07,569
♪ ♪

25
00:02:12,242 --> 00:02:16,411
زيرومبيت الزنجبيل-- إنه رائع لأقنعة ومعنمات الشعر

26
00:02:16,413 --> 00:02:20,148
--و ثمة لب جوز الهند
استطيع استخدامه ككريم العناية بالبشرة

27
00:02:20,150 --> 00:02:21,416
و لا تنسَ كريم العين

28
00:02:21,418 --> 00:02:24,319
!لا أصدق هذا

29
00:02:24,321 --> 00:02:26,421
أوركيد الفانيلا مسطحة الأوراق

30
00:02:26,423 --> 00:02:28,190
تستخدمه (شانيل) في منتجاتها

31
00:02:28,192 --> 00:02:31,426
!إنها تباع مقابل 350$ للأونصة

32
00:02:31,428 --> 00:02:34,429
في الوقع قد نجني بعض المال الحقيقي هذه السنة

33
00:02:34,431 --> 00:02:37,533
♪ ♪

34
00:02:48,945 --> 00:02:50,879
هل تلك...؟

35
00:02:50,881 --> 00:02:53,115
!اجمعيها فحسب

36
00:02:53,117 --> 00:02:54,249
ألقِ الزهرة

37
00:02:54,251 --> 00:02:55,751
من أين يأتي؟

38
00:02:55,753 --> 00:02:57,286
من يكترث؟

39
00:02:57,288 --> 00:03:00,255
♪ ♪

40
00:03:01,324 --> 00:03:04,059
!يا إلهي

41
00:03:16,916 --> 00:03:23,416
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x04 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(أفضل الخطط الموضوعة)</font>

42
00:03:23,440 --> 00:03:39,412
♪  ♪

43
00:03:43,132 --> 00:03:46,001
في واقع الأمر... سأسر حقاً عندما يعود

44
00:03:46,003 --> 00:03:48,570
ويليامز) للوقوف على قدميه ثانيةً)
لكني أتمكن من قيادة

45
00:03:48,572 --> 00:03:50,172
عربتي الخاصة -
أجل، متأكد -

46
00:03:50,174 --> 00:03:52,541
أنه سيقدر شعورك و باذنجان الجبن

47
00:03:52,543 --> 00:03:53,775
،أجل، في الواقع

48
00:03:53,777 --> 00:03:56,044
،عرض الرجل حياته للخطر لينقذ طفله

49
00:03:56,046 --> 00:03:58,180
أقل ما استطيع فعله هو التأكد من حصوله

50
00:03:58,182 --> 00:03:59,881
على وجبة معتبرة -
،بمناسبة الحديث عن ذلك

51
00:03:59,883 --> 00:04:01,416
ألديك أي خطط لليلة؟

52
00:04:01,418 --> 00:04:03,218
مواصلة لافتة للحديث

53
00:04:03,220 --> 00:04:04,620
لا، ليس لدي

54
00:04:04,622 --> 00:04:07,956
...جيد. ستأخذ (رينيه) الأطفال إلى السينما، لذا

55
00:04:07,958 --> 00:04:10,258
،تصوّرت أنني و أنت
،(يمكننا الذهاب إلى (رامفاير

56
00:04:10,260 --> 00:04:12,561
...احتساء البيرة، تناول طعام بحري -
حسنا ً، توقف، توقف -

57
00:04:12,563 --> 00:04:14,997
،أعلم ما تفعله
لست مضطراً لذلك، اتفقنا؟

58
00:04:14,999 --> 00:04:16,431
بمّ أقوم؟
عمّ تتحدث؟

59
00:04:16,433 --> 00:04:17,866
(لست مضطراً لرعايتي (لو

60
00:04:17,868 --> 00:04:19,468
--(غادرت (كاثرين
،إنه وضع مقرف

61
00:04:19,470 --> 00:04:21,637
،أنا مجروح قليلاً
لكنه سبق وحدث

62
00:04:21,639 --> 00:04:23,505
ألف، باء، سأكون على ما يرام، حسناً؟

63
00:04:23,507 --> 00:04:25,807
يا أخي... دعني أشرح لك أمراً

64
00:04:25,809 --> 00:04:28,010
ثمة طريق واحد فقط لتجاوز علاقتك بإمرأة

65
00:04:28,012 --> 00:04:31,780
صرفت النظر عنك، و هذا يتضمنك، انا و تلك الحانة

66
00:04:31,782 --> 00:04:33,849
ستساعدني بالعودة إلى سابق عهدي

67
00:04:33,851 --> 00:04:37,285
لا. تصوّرت للتو أننا قد نذهب إلى هناك و نتحسن ونسكر

68
00:04:37,287 --> 00:04:39,087
لماذا؟ ما الذي يجول في خاطرك؟

69
00:04:39,089 --> 00:04:41,123
اصبر

70
00:04:41,125 --> 00:04:42,791
(أجل، (ماكغاريت

71
00:04:45,762 --> 00:04:47,462
أجل. نحن في طريقنا

72
00:04:47,464 --> 00:04:48,664
لا، لسنا كذلك

73
00:04:48,666 --> 00:04:51,299
أنا في طريقي
سأتولى هذا

74
00:04:51,301 --> 00:04:53,802
اذهب للتأكد من صحة فتانا -
أأنت متأكد؟ -

75
00:04:53,804 --> 00:04:55,404
أجل، أنا متأكد -
فقط اذهب لحصد -

76
00:04:55,406 --> 00:04:57,406
،كل التقدير مقابل باذنجان الجبن
هلاّ فعلت؟

77
00:04:57,408 --> 00:05:00,809
!خمن ماذا؟ ستقوم بقيادة عربتك رغم كل شيء. تهانينا

78
00:05:01,878 --> 00:05:04,680
يوم محظوظ

79
00:05:04,682 --> 00:05:08,150
ابلغ مدير وكالة بيع محلية عن هذا

80
00:05:08,152 --> 00:05:11,253
$اتضح أن هذين الاثنين كانا يحاولان شراء سيارة رياضية بقيمة 90.000

81
00:05:11,255 --> 00:05:12,487
بنقود مزيفة

82
00:05:12,489 --> 00:05:14,189
لكن إليك الأكثر أهمية

83
00:05:14,191 --> 00:05:16,825
يقول المخبر أن مصدر المال أتى من حفنة الورق النقدي ذاته

84
00:05:16,827 --> 00:05:18,694
(الذي كان يطبعه صديقك القديم (ميكو موزلي

85
00:05:18,696 --> 00:05:20,328
في غرفة حمامه

86
00:05:20,330 --> 00:05:22,497
أجل، كان (ميكو) يلقي ذلك المال في جميع أرجاء الجزيرة

87
00:05:22,499 --> 00:05:24,633
قبل أن يُقتل-- أفترض أنها كانت مجرد مسألة وقت

88
00:05:24,635 --> 00:05:26,001
قبل أن يبدأ بعضه بالازدياد

89
00:05:26,003 --> 00:05:29,705
حسناً، كيف انتهى مطاف المال كله مع هذين المغفلين؟

90
00:05:29,707 --> 00:05:32,441
كما أبلغنا الرقيب، لم نعلم أن المال كان مزيفاً

91
00:05:32,443 --> 00:05:34,342
نحن نصدقكما

92
00:05:34,344 --> 00:05:35,444
شكراً لكم

93
00:05:35,446 --> 00:05:36,778
لكن إليكما المشكلة

94
00:05:36,780 --> 00:05:38,346
---الشخص الذي طبع ذلك المال

95
00:05:38,348 --> 00:05:39,781
--الميت على فكرة

96
00:05:39,783 --> 00:05:41,516
كان يحاول استخدامه ليموّل

97
00:05:41,518 --> 00:05:44,486
عملية مخدرات، لهذا السبب نحتاج معرفة كيف انتهى الأمر عندكما

98
00:05:44,488 --> 00:05:46,455
لا تفكرون بأننا نصدق أنكما حصلتما

99
00:05:46,457 --> 00:05:49,024
،على ذلك المال بأكلمه من بيع كريم اليدين الوجوديّ ذلك

100
00:05:49,026 --> 00:05:50,892
أليس كذلك؟

101
00:05:50,894 --> 00:05:54,262
(حسناً، اسمع، عثرنا على المال في غابات (ماكوا

102
00:05:54,264 --> 00:05:57,199
يمكننا... أن نريك المكان

103
00:05:57,201 --> 00:06:00,202
إذاً لم تأخدا فقط المال

104
00:06:00,204 --> 00:06:03,405
،الذي لا يخصكما
بل قررتما دفن الجثة أيضاً

105
00:06:03,407 --> 00:06:05,407
حاولنا الاتسام بالاحترام

106
00:06:05,409 --> 00:06:08,777
اخرج هذين المغفلين من هنا

107
00:06:09,679 --> 00:06:12,447
ماذا لديك

108
00:06:14,050 --> 00:06:16,051
لا يوجد هوية على الضحية

109
00:06:16,053 --> 00:06:17,819
كان سبب الوفاة سهماً كربونياً واحداً اتجاه الصدر

110
00:06:17,821 --> 00:06:20,789
اخترق عظم الفص و ثقب القلب

111
00:06:20,791 --> 00:06:22,724
أقدر أن وقت الوفاة بين الرابعة و السادسة صباحاً

112
00:06:22,726 --> 00:06:26,294
قتل بواسطة قوس و سهم

113
00:06:26,296 --> 00:06:27,896
إنه أسلوب فريد لهذا القرن

114
00:06:27,898 --> 00:06:29,998
أتعلم أمراً رغم ذلك؟
استطيع فهم السر

115
00:06:30,000 --> 00:06:31,867
،الأسهم هادئة، لا يمكن تقصي أثرها

116
00:06:31,869 --> 00:06:34,102
تضبط من على بعد -
إذاً، لدينا -

117
00:06:34,104 --> 00:06:36,338
موقع نائي، منتصف الليل

118
00:06:36,340 --> 00:06:38,440
ربما كان تسليم مال

119
00:06:38,442 --> 00:06:40,976
و ربما رأى القاتل حينها

120
00:06:40,978 --> 00:06:42,377
أن المال مزور، فتركه هنا

121
00:06:42,379 --> 00:06:44,412
أو ربما لم يكن الأمر بشأن المال إطلاقاً

122
00:06:44,414 --> 00:06:46,281
،ربما تخلص من ضحيتنا هنا
،و رماه على بعد

123
00:06:46,283 --> 00:06:49,117
و في الواقع كانت ضربة مخطط لها بعناية

124
00:06:49,119 --> 00:06:50,919
،أياً كانت القضية
بدأ يتحول هذا المال المريب

125
00:06:50,921 --> 00:06:52,554
إلى مغناطيس للجثث

126
00:06:52,556 --> 00:06:55,690
إنه الآن مربوط بقصد أو بغير قصد بثلاثة جرائم قتل

127
00:06:55,692 --> 00:06:59,060
مركز معالجة فيزيائية
(هونولولو)

128
00:07:12,843 --> 00:07:15,744
♪ ♪

129
00:07:31,260 --> 00:07:34,796
♪ ♪

130
00:07:42,271 --> 00:07:45,273
إذاً، إلى أين سنذهب أيها السادة؟

131
00:07:45,275 --> 00:07:47,642
ستعلم عندما نصل

132
00:08:06,123 --> 00:08:08,291
أمر مبتذل قليلاً، أعلم

133
00:08:08,293 --> 00:08:10,426
شخصياً، كنت لأفضل اللقاء مع احتساء الشاي

134
00:08:10,428 --> 00:08:12,762
لكن في هذه الحالة أخشى أنه أمر غير ممكن

135
00:08:14,431 --> 00:08:15,732
(توم بيشوب)

136
00:08:15,734 --> 00:08:17,734
(أعمل لدى (غورو شيوما

137
00:08:17,736 --> 00:08:19,736
أنت لست يابانياً

138
00:08:19,738 --> 00:08:22,405
انت جد مميّز

139
00:08:22,407 --> 00:08:24,474
...إذاً هل أنا متواجد هنا بخصوص المال

140
00:08:24,476 --> 00:08:27,176
أم أن الرجال الذين اطلق النار عليهم خارج منزلي؟

141
00:08:27,178 --> 00:08:30,346
نحن مقتنعون بأن لا علاقة لك بتلك الضربة

142
00:08:30,348 --> 00:08:32,515
...أما بالنسبة للمال

143
00:08:32,517 --> 00:08:35,418
،بفائق الاحترام لوالدك الراحل

144
00:08:35,420 --> 00:08:38,588
يريد السيد (شيوما) حل الوضع بسلام

145
00:08:38,590 --> 00:08:41,591
و لهذا السبب أنا ممتن

146
00:08:41,593 --> 00:08:44,994
...لكن مضت أسابيع
و قد نفذ صبره

147
00:08:44,996 --> 00:08:47,030
متأكد أنك تستطيع تفهم ذلك

148
00:08:47,032 --> 00:08:49,132
...اسمع، لدي أصدقاء

149
00:08:49,134 --> 00:08:51,601
يبحثون عن (غابريل وينكروفت) أثناء حديثنا

150
00:08:51,603 --> 00:08:53,670
(أنا على دراية بعلاقتك مع (فايف-أو

151
00:08:53,672 --> 00:08:55,438
،في هذه الأثناء
نحن نتابع

152
00:08:55,440 --> 00:08:57,640
أدلتنا الخاصة

153
00:09:16,427 --> 00:09:19,529
،(هذا هو (آرون جايمس

154
00:09:19,531 --> 00:09:22,031
واحد من أكثر مجندي (غابريل وينكروفت) ثقة

155
00:09:22,033 --> 00:09:25,501
إن كان ثمة من يعلم بموقع (غابريل)، فإنه هو

156
00:09:26,603 --> 00:09:29,572
أجد صعوبة بتصديق أنك احضرتني إلى هنا

157
00:09:29,574 --> 00:09:30,873
فقط لتراني

158
00:09:30,875 --> 00:09:32,942
استخلص المعلومة منه

159
00:09:32,944 --> 00:09:35,244
كما قلتْ، أنت مميّز جداً

160
00:09:36,480 --> 00:09:38,715
لا، لن نستجوبه

161
00:09:38,717 --> 00:09:40,083
أنت من سيفعل

162
00:09:50,728 --> 00:09:52,428
مكتب الطب الشرعي
،أيها السادة

163
00:09:52,430 --> 00:09:55,498
لسوء الحظ ما يزال ضحيتكم مجهول الهوية

164
00:09:55,500 --> 00:09:57,166
لا يوجد أثر لبصمات الأصابع أو للحمض النووي

165
00:09:57,168 --> 00:09:59,335
ما أقصده هو انني أجريت فحصاً للوجه في جميع قواعد البيانات

166
00:09:59,337 --> 00:10:01,537
لسوء الحظ، لم يتواجد تطابق -
إذاً اقترب هذا الرجل -

167
00:10:01,539 --> 00:10:03,406
من مليون دولار

168
00:10:03,408 --> 00:10:04,807
في عملية تزوير النقود

169
00:10:04,809 --> 00:10:07,610
ستعتقد أنه على الأقل حظي بنوع من السجل الجنائي

170
00:10:07,612 --> 00:10:09,779
أو على الأقل سيتواجد على النظام لارتكابه شيئاً، صحيح؟

171
00:10:09,781 --> 00:10:12,014
،بالنظر إلى مظهره و الافتقار إلى أي سجلات

172
00:10:12,016 --> 00:10:13,316
سأقول أنه كان على الارجح أكثر

173
00:10:13,318 --> 00:10:15,451
من مشرد -
بل على العكس تماماً أيها الملازم

174
00:10:16,754 --> 00:10:19,555
ساعة (روليكس)، ملابس أنيقة

175
00:10:19,557 --> 00:10:22,558
كانت كل الأشياء التي عثرت على جثة ضحيتكم فاخرة

176
00:10:22,560 --> 00:10:24,861
تصوّري الأفضل سيكون منتصف الثمانينات

177
00:10:24,863 --> 00:10:26,410
يبدو لي أن هذا الرجل لم يخرج كثيراً

178
00:10:26,434 --> 00:10:27,765
هذا تصريخ مقتضب

179
00:10:27,766 --> 00:10:30,032
أظهر تحليل الدم أنه ثمة نقص حاد

180
00:10:30,034 --> 00:10:32,268
في الفيتامين (دي) نتيجة نقص التعرض للشمس

181
00:10:32,270 --> 00:10:34,871
(من الصعب إنجاز ذلك في (هاواي -
،إذاً هذا الرجل -

182
00:10:34,873 --> 00:10:37,540
لم يتعرض للشمس أو يشتري ثياباً

183
00:10:37,542 --> 00:10:39,709
منذ أن كان (ريغان) رئيساً -
يبدو صدى ذلك -

184
00:10:39,711 --> 00:10:42,412
أن شخصاً لم يشأ أن يعثر عليه -
كيف انتهى مطاف هذا الرجل -

185
00:10:42,414 --> 00:10:44,247
في مكان معزول فجأة

186
00:10:44,249 --> 00:10:46,215
مع سهم معروز في صدره

187
00:10:46,217 --> 00:10:48,451
و بالقرب من مليون دولار

188
00:10:48,453 --> 00:10:49,519
من المال المزيف؟

189
00:10:49,521 --> 00:10:51,821
،اسمعوا، إن كان غائباً لأكثر من 30 سنة

190
00:10:51,823 --> 00:10:54,557
نحن بحاجة لإكتشاف هيئته في ذلك اليوم

191
00:10:54,559 --> 00:10:57,727
قد سيمنحنا ذلك الهوية التي نبحث عنها

192
00:10:57,729 --> 00:11:00,396
يستخدم برنامج تقدم العمر نمذجة متطورة

193
00:11:00,398 --> 00:11:03,566
للتنبأ بالتغيرات المرئية في الشخص عندما يكبرون

194
00:11:03,568 --> 00:11:05,101
،على أية حال
يمكن أن يستخدم البرنامج

195
00:11:05,103 --> 00:11:07,203
لعكس عمر الشيء أيضاً

196
00:11:07,205 --> 00:11:09,705
هل بإمكانه استعادة "شعري المجعد الكثيف"؟

197
00:11:09,707 --> 00:11:12,275
اعتقد أنه سيعجب سيدتي العجوز

198
00:11:17,314 --> 00:11:19,549
انتظر، أوقفه هناك

199
00:11:19,551 --> 00:11:20,983
ماذا، أتعرفت على هذا الرجل؟ -
أجل -

200
00:11:20,985 --> 00:11:22,652
أتعلمم أمراً؟
(اتصل بـ(جيري

201
00:11:22,654 --> 00:11:24,387
سيحب هذا

202
00:11:24,389 --> 00:11:26,722
،(اسم ضحيتنا هو (هاريسون كراين

203
00:11:26,724 --> 00:11:27,990
،و في وقت ما

204
00:11:27,992 --> 00:11:29,992
(كان أغنى رجل في (هاواي

205
00:11:29,994 --> 00:11:31,794
(وذلك حتى سبق  (هاوارد هيوز

206
00:11:31,796 --> 00:11:33,663
و اختفى عن وجه الكوكب

207
00:11:33,665 --> 00:11:36,265
باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد

208
00:11:36,267 --> 00:11:38,501
أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة

209
00:11:38,503 --> 00:11:39,669
إذاً يتواجد في يوم

210
00:11:39,671 --> 00:11:41,170
،على غلاف صفحات المجتمع

211
00:11:41,172 --> 00:11:42,972
و في اليوم التالي يختفي فحسب؟

212
00:11:42,974 --> 00:11:43,901
كيف يعقل ذلك؟

213
00:11:43,925 --> 00:11:45,642
تلك واحدة من لغز الجزيرة العظيمة التي لم تحل

214
00:11:45,643 --> 00:11:48,311
،و ككاتب مساهم في صفحة (كرين) على وكيبيديا

215
00:11:48,313 --> 00:11:51,247
استطيع القول إنه ثمة الكثير من النظريات

216
00:11:51,249 --> 00:11:54,250
،البعض يقول أنه نزح من البلد للإفلات من دائرة الإيرادات الداخلية

217
00:11:54,252 --> 00:11:56,185
،يعتقد آخرون أنها كانت استراحة متعلقة بالعلاج النفسي

218
00:11:56,187 --> 00:11:58,254
و هناك البعض ممن يفترض

219
00:11:58,256 --> 00:12:00,423
أنه قد يكون اختطافاً

220
00:12:01,892 --> 00:12:04,594
،"وبقول "اختطاف
أقصد اختطافاً فضائياً

221
00:12:05,762 --> 00:12:09,432
من الواضح أن الرجل اختبأ بمكان ما على الجزيرة

222
00:12:09,434 --> 00:12:11,100
(كان لديه ممتلكات في جميع أرجاء (أواهو

223
00:12:11,102 --> 00:12:13,336
في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض

224
00:12:13,338 --> 00:12:14,971
--تساوي اللملايين
،باستثناء أنه عندما توفي

225
00:12:14,973 --> 00:12:17,052
لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها

226
00:12:17,076 --> 00:12:17,641
أجل، نحن نتحدث

227
00:12:17,642 --> 00:12:19,876
،(عن عقارات و أراض في (كاهالا) و (وايمانالو

228
00:12:19,878 --> 00:12:22,945
مهجورة بالكامل و مهملة بشدة

229
00:12:22,947 --> 00:12:24,714
،إلى يومنا هذا
يمكنكم إيجاد مشردين

230
00:12:24,716 --> 00:12:26,215
يشغلون بيوتاً ساحلية كبيرة

231
00:12:26,217 --> 00:12:28,050
لم يهتم (كراين) بإخراجهم

232
00:12:28,052 --> 00:12:29,485
مما أثار إزعاج الجيران

233
00:12:29,487 --> 00:12:32,003
عندما رأوا أسعار عقارهم تهبط بسرعة

234
00:12:32,023 --> 00:12:33,891
يبدو ذلك دافعاً جيداً

235
00:12:33,892 --> 00:12:35,224
تحملت خسارة

236
00:12:35,226 --> 00:12:36,893
الأمر كله خطأ (كراين)-- و اكتشفت

237
00:12:36,895 --> 00:12:38,494
طريقة لسحبه و قتله

238
00:12:38,496 --> 00:12:39,762
أجل، لست متيقنة للغاية بشأن ذلك

239
00:12:39,764 --> 00:12:40,863
عدت للتو من المخبر

240
00:12:40,865 --> 00:12:42,465
لقد طابقوا الحمض النووي

241
00:12:42,467 --> 00:12:44,967
(على السهم مع سجين أطلق سراحه مؤخراً يدعى (آنو كاهوي

242
00:12:44,969 --> 00:12:46,969
،عندما ذهبت الشرطة لاحجتازه

243
00:12:46,971 --> 00:12:48,271
اعترف حالاً

244
00:12:48,273 --> 00:12:50,206
قال أنه كان يصطاد خارج المدينة و رأى

245
00:12:50,208 --> 00:12:52,041
ما اعتقد أنه كان خنزيراً برياً يتحرك

246
00:12:52,043 --> 00:12:53,543
،(عندما اكتشف أنه قتل (كراين

247
00:12:53,545 --> 00:12:55,177
ذعر و هرب من الموقع

248
00:12:55,179 --> 00:12:56,612
وترك كل ذلك المال هناك؟

249
00:12:56,614 --> 00:12:58,381
،أجل، عندما سألته عن ذلك الشأن

250
00:12:58,383 --> 00:13:00,116
قال أن قتل (كراين) كان حادثة

251
00:13:00,118 --> 00:13:01,984
لكن أخذ المال سيعتبر سرقة

252
00:13:01,986 --> 00:13:04,153
سجين ذو بوصلة أخلاقية

253
00:13:04,155 --> 00:13:05,354
كما أنه عرض الخضوع

254
00:13:05,356 --> 00:13:07,189
،لاختبار كشف الكذب
لذا أميل إلى تصديقه

255
00:13:07,191 --> 00:13:10,159
حسناً، إذاً فعلياً جريمة قتلنا كانت حادثة اصطياد

256
00:13:10,161 --> 00:13:11,627
(لا يزال ذلك لا يفسر ما فعله (كراين

257
00:13:11,629 --> 00:13:13,963
في منتصف المجهول مع مليون ورقة نقدية مزيفة

258
00:13:13,965 --> 00:13:15,765
اتضح أنه ثمة شخص نعلم

259
00:13:15,767 --> 00:13:17,199
أننا في الواقع نملك بعض الأجوبة

260
00:13:17,201 --> 00:13:18,167
عثر المخبر على

261
00:13:18,169 --> 00:13:20,169
بعض البصمات المتواجدة على مجموعة من الأوراق النقدية

262
00:13:21,272 --> 00:13:22,772
أتتذكرون هذا الماكر؟

263
00:13:24,207 --> 00:13:25,308
جيرارد هيرش)؟)

264
00:13:25,310 --> 00:13:26,842
مثمّن الأعمال الفنية المشبوهة

265
00:13:26,844 --> 00:13:28,611
،و لو لم تخني ذاكرتي

266
00:13:28,613 --> 00:13:29,946
فقد كان متيماً بك للغاية

267
00:13:29,948 --> 00:13:31,914
بالطبع، حتى اكتشفَ أني كنت شرطياً

268
00:13:31,916 --> 00:13:34,183
و إما سيتحتم عليه التعاون أو الذهاب إلى السجن

269
00:13:34,185 --> 00:13:35,718
،أجل، بكلتا الحالتين

270
00:13:35,720 --> 00:13:37,820
يبدو أن هذا المحكوم لم يتعلم الدرس بعد

271
00:13:37,822 --> 00:13:39,989
لا، ألقت شرطة (هاواي) القبض عليه مع مجموعة من المزورين

272
00:13:39,991 --> 00:13:41,857
خرج من (هالاوا) الشهر الفائت

273
00:13:41,859 --> 00:13:44,160
حسناً، كيف سنعثر عليه الآن؟

274
00:13:44,162 --> 00:13:47,229
(شيراتون وايكيكي)

275
00:13:51,168 --> 00:13:53,002
♪ ♪

276
00:13:53,004 --> 00:13:56,706
جوردان) أنت رجل)

277
00:13:56,708 --> 00:13:58,307
ذو اهتمامات متنوعة

278
00:13:58,309 --> 00:14:01,010
أتعلم أمراً يا صاح؟
هذه اللوحة على حسابنا اليوم

279
00:14:01,012 --> 00:14:02,111
ما رأيك بذلك؟

280
00:14:02,113 --> 00:14:03,479
أأعجبك الأمر؟
شكراً لك

281
00:14:03,481 --> 00:14:05,147
أشكرك لزيارة جزيرتنا

282
00:14:05,149 --> 00:14:09,085
الضابط (كالاكاوا)، أرى أنك تتباهى بشارتك اليوم

283
00:14:09,087 --> 00:14:11,487
،أجل. كما تعلم

284
00:14:11,489 --> 00:14:13,155
،عندما قال ضابط الشرطة خاصتك أنك ستتواجد هنا

285
00:14:13,157 --> 00:14:15,224
توقعنا أن نعثر عليك وانت ترتشف مشروب (المويت) قرب بركة السباحة

286
00:14:15,226 --> 00:14:16,892
إلا هذا الشيء
ماذا عساي أن أقول؟

287
00:14:16,894 --> 00:14:18,327
الفترة عصيبة

288
00:14:18,329 --> 00:14:21,631
تحظر بنود إطلاق سراحي المشروط ممارستي

289
00:14:21,633 --> 00:14:23,966
لأي عملية بيع فنية

290
00:14:24,868 --> 00:14:26,469
تقنياً ألا تعتبر هذه

291
00:14:26,471 --> 00:14:28,938
عملية بيع فنية؟ -
حقاً؟ -

292
00:14:28,940 --> 00:14:31,774
ستحررون لي مخالفة بسبب بيعي للرسم الكاريكاتوري

293
00:14:31,776 --> 00:14:34,910
مقابل 30 دولاراً للواحدة -
30$؟ يجدر بي ذلك. حالاً -

294
00:14:34,912 --> 00:14:36,612
لا، سنقبض عليك بسبب أمر أكبر بكثير

295
00:14:36,614 --> 00:14:37,913
لنذهب

296
00:14:42,285 --> 00:14:44,387
ليس لهذا معنى

297
00:14:44,389 --> 00:14:46,922
،عملت هنا خلال الأعوام الخمسة عشر الماضية

298
00:14:46,924 --> 00:14:49,692
لم يترك السيد (كراين) العقار يوماً

299
00:14:49,694 --> 00:14:51,427
متى كانت آخر مرة رأيته بها؟

300
00:14:51,429 --> 00:14:52,628
منذ بضعة أشهر، ربما

301
00:14:52,630 --> 00:14:54,063
أترك وجباته و الغسيل

302
00:14:54,065 --> 00:14:55,498
قرب باب غرفته الخاصة

303
00:14:55,500 --> 00:14:57,767
إن احتاج شيئاً، كان يترك لي ملاحظة فحسب

304
00:14:57,769 --> 00:14:58,934
إذاً انتَ تقولين

305
00:14:58,936 --> 00:15:01,437
أنك لم تدخلي قط؟

306
00:15:01,439 --> 00:15:03,973
لم يسبق أن وطأ أحدهم قدمه أبعد من ذلك الباب

307
00:15:03,975 --> 00:15:05,508
(عدا السيد (كراين

308
00:15:05,510 --> 00:15:07,276
حقاً؟

309
00:15:08,845 --> 00:15:11,280
في الواقع، إن هذا على وشك التغير

310
00:15:16,987 --> 00:15:19,321
من الواضح أن (كراين) لم يواكب

311
00:15:19,323 --> 00:15:21,624
،آخر صيحات التزيين، لكن

312
00:15:21,626 --> 00:15:23,592
كان الرجل مرتباً للغاية

313
00:15:23,594 --> 00:15:25,628
هذا المكان أشبه بصندوق المقتنيات التاريخية

314
00:15:25,630 --> 00:15:27,863
...إن أغمي عليّ

315
00:15:27,865 --> 00:15:29,465
تولى أمر التصوير عني

316
00:15:29,467 --> 00:15:32,435
جيري) أنت على دراية بأن المخبر الجنائي)

317
00:15:32,437 --> 00:15:34,503
سيلتقط صوراً لكل شيء، صحيح؟

318
00:15:34,505 --> 00:15:37,807
هذه الصور لمجموعتي الشخصية

319
00:15:37,809 --> 00:15:39,975
،سأخبرك أمراً يا صاح
رأيت بعض الأشياء الغريبة

320
00:15:39,977 --> 00:15:42,545
في يومي هذا، لكن أي نوع من الرجال يظهر فجأة و يقرر

321
00:15:42,547 --> 00:15:44,180
أنه يرغب بالعيش هكذا؟

322
00:15:44,182 --> 00:15:46,749
شخص مصاب بحالة شديدة من الاضطراب الوسواسي القهري

323
00:15:46,751 --> 00:15:48,718
،ألقِ نظرة. كتاب

324
00:15:48,720 --> 00:15:51,520
مشط، نظارات، قلم و ساعة

325
00:15:51,522 --> 00:15:54,323
أشياء عشوائية... مع ذلك إنهم مرتبون أبجدياً

326
00:15:54,325 --> 00:15:56,392
أجل، و ألقِ نظرة إلى هذه المعلبات

327
00:15:56,394 --> 00:15:59,295
يبدو المكان كبقالة هنا، جميع الملصقات موجهة للخارج

328
00:15:59,297 --> 00:16:01,030
إنه شخص مهووس

329
00:16:01,032 --> 00:16:02,131
بوضع الأشياء في نصابها

330
00:16:02,133 --> 00:16:03,966
يفي هذا بالغرض لتفسير

331
00:16:03,968 --> 00:16:05,768
سبب كونه جد مذعور من العالم الخارجي

332
00:16:05,770 --> 00:16:07,369
(لو) -
نعم؟ -

333
00:16:07,371 --> 00:16:10,673
ألاحظت ما الفرق حيال هذه الصور هنا؟

334
00:16:12,576 --> 00:16:15,911
إنها الوحيدة غير القديمة

335
00:16:15,913 --> 00:16:17,580
كل شيء عدى هذه قبل

336
00:16:17,582 --> 00:16:19,148
أن ينعزل (كراين) عن العالم

337
00:16:19,150 --> 00:16:21,417
،ليس لدى هذا الرجل عائلة
و حتى يوم ماضٍ

338
00:16:21,419 --> 00:16:22,852
لم يغادر المنزل قط

339
00:16:22,854 --> 00:16:24,720
لمّ يتمسك بصورة هذه الفتاة؟

340
00:16:24,722 --> 00:16:26,388
لا أدري
لكن يبدو أن هذه الصور

341
00:16:26,390 --> 00:16:28,224
،التقطت مؤخراً

342
00:16:28,226 --> 00:16:30,590
،لذا إن تمكنا من إيجادها
ربما سنتمكم من الحصول على بعض الإجابات

343
00:16:30,614 --> 00:16:31,995
أجل

344
00:16:31,996 --> 00:16:34,697
من هو المشرد الميت؟

345
00:16:34,699 --> 00:16:36,365
حسناً، لا تقم بإهانتنا

346
00:16:36,367 --> 00:16:37,833
(أنت تعلم أنه (هاريسون كراين

347
00:16:37,835 --> 00:16:39,468
و نعلم أن كلاكما كان

348
00:16:39,470 --> 00:16:40,836
على اتصال مع بعضكما البعض

349
00:16:40,838 --> 00:16:42,171
أظن أنكما مخطئين

350
00:16:42,173 --> 00:16:43,639
في الواقع، متأكد للغاية إنه لم يكن أحد

351
00:16:43,641 --> 00:16:46,075
على اتصال بـ(كراين) منذ مدة لا بأس بها

352
00:16:46,077 --> 00:16:49,011
جعل ذلك الرجل من (جي.دي سلاينغر) شخصاً اجتماعياً جداً

353
00:16:49,013 --> 00:16:51,213
هل انتهيت؟
حسناً، جيد

354
00:16:51,215 --> 00:16:52,448
ربما يمكنك تفسير

355
00:16:52,450 --> 00:16:55,184
$كيف وصلت رسومك إلى ما يوازي 900.000

356
00:16:55,186 --> 00:16:56,886
من النقود المزيفة التي

357
00:16:56,888 --> 00:16:59,188
كانت بصحبته عندما توفي -
مهلاً -

358
00:16:59,190 --> 00:17:01,290
مزيفة؟

359
00:17:01,292 --> 00:17:02,992
!يا لذلك الماكر

360
00:17:02,994 --> 00:17:04,160
معذرة؟

361
00:17:04,162 --> 00:17:06,495
منذ بضعة أسابيع بعتُ بعض الرسومات

362
00:17:06,497 --> 00:17:07,863
إلى هذا المتنمنّي اللص

363
00:17:07,865 --> 00:17:10,199
(المسمى (ميكو موسلي

364
00:17:10,201 --> 00:17:12,101
أجل، أتداول الفن ثانية

365
00:17:12,103 --> 00:17:13,569
زجوا بي في الإنفرادية

366
00:17:13,571 --> 00:17:15,571
،على أي حال، دفع لي (موسلي) نقداً

367
00:17:15,573 --> 00:17:17,773
(مالاً أعطيته في المقابل إلى (كراين

368
00:17:17,775 --> 00:17:20,209
لكن لم يكن لدي أدنى فكرة أن المال مزيف

369
00:17:21,178 --> 00:17:24,780
حسناً، مهلاً. إذاً يمكنك تحديد العمل الفني المزيف

370
00:17:24,782 --> 00:17:26,315
لا العملة؟ -
،عزيزي -

371
00:17:26,317 --> 00:17:28,717
،كشفُ لوحات (فان غوخ) المزيفة شيء

372
00:17:28,719 --> 00:17:31,887
و لوحات (بينجامن) هي مهارة مختلفة

373
00:17:31,889 --> 00:17:33,956
،حسناً، اليوم لسنا مهتمين بأمر المال المزيف

374
00:17:33,958 --> 00:17:35,457
--لا نبالي بمخالفات الناس

375
00:17:35,459 --> 00:17:38,594
نريد معرفة العلاقة بين (كراين) وشأن ذلك المال

376
00:17:38,596 --> 00:17:40,129
لوحة

377
00:17:40,131 --> 00:17:41,497
اتصل بي (كراين) في وقت متأخر ليلة أمس

378
00:17:41,499 --> 00:17:44,500
كان يحاول بيع لوحة (إدوار هوبر) الجميلة جداً

379
00:17:44,502 --> 00:17:46,836
التي في الواقع قمت ببيعها له منذ 25 سنة

380
00:17:46,838 --> 00:17:48,737
في بداية عملي

381
00:17:48,739 --> 00:17:50,973
،عرض عليّ بيعها بمبلغ زهيد

382
00:17:50,975 --> 00:17:54,343
أقل مما أمكنه الحصول عليه مقابلها في المزاد

383
00:17:54,345 --> 00:17:55,978
...اعتقدتُ أنه كان يمزح، لكن

384
00:17:55,980 --> 00:17:58,547
،كما هو متوقع، ذهبتُ مع المال

385
00:17:58,549 --> 00:18:01,450
و غادرتُ منزله مع اللوحة -
حسناً، تمهل -

386
00:18:01,452 --> 00:18:03,452
،ثمة الكثير من باعة الفن القانونيين في العالم

387
00:18:03,454 --> 00:18:05,120
لذا لمّ قدم إليك؟

388
00:18:05,122 --> 00:18:07,256
قال إنه احتاج المال في الحال

389
00:18:07,258 --> 00:18:09,391
و تحتم أن يكون مالاً نقدياً

390
00:18:09,393 --> 00:18:11,093
،بالنسبة للآخرين
كانت تلك صفقة رابحة

391
00:18:11,095 --> 00:18:12,628
كان يائساً

392
00:18:14,164 --> 00:18:17,867
أرى شخصاً يضع خاتماً بإصبعه

393
00:18:17,869 --> 00:18:19,969
أجل، سبقك في هذا

394
00:18:20,804 --> 00:18:23,772
يا لسوء حظك

395
00:18:23,774 --> 00:18:26,342
تشين)، ماذا لديك؟) -
(يبدو أن (كراين

396
00:18:26,344 --> 00:18:28,477
ربما لا يكون بمعزل عن العالم الخارجي كما اعتقدنا

397
00:18:28,479 --> 00:18:31,447
عثرنا على عدة صور فوتوغرافية حديثة لإمرأة يافعة

398
00:18:31,449 --> 00:18:33,649
--في منزله
بحثت عنها في برنامج التعرف على الوجوه

399
00:18:33,651 --> 00:18:36,010
بصفتها (لورا لون)، 30 عاماً، مواطنة محلية

400
00:18:36,011 --> 00:18:37,888
حسناً، ما صلة (كراين) بـ(لورا)؟

401
00:18:37,889 --> 00:18:39,688
لست متأكداً، لأنه يبدو أننا لا نستطيع إيجادها

402
00:18:39,690 --> 00:18:41,390
هاتفها الخلوي مقفل و يقول رئيس عملها

403
00:18:41,392 --> 00:18:42,925
أنها لم تأتِ إلى العمل هذا الصباح

404
00:18:42,927 --> 00:18:43,993
أذلك هو (ماكغاريت)؟

405
00:18:43,995 --> 00:18:45,361
أجل -
حسناً، تفقد هذا -

406
00:18:45,939 --> 00:18:47,446
يملك (كراين) أرضاً هنا

407
00:18:47,447 --> 00:18:50,115
ولم يستخدمها منذ سنوات، حتى ليلة أمس

408
00:18:50,117 --> 00:18:52,550
تلقى مكالمة هاتفية من خلوي مسبق الدفع

409
00:18:52,552 --> 00:18:55,320
مباشرةً بعد ذلك، اتصل بـ(لورا) هذه

410
00:18:55,322 --> 00:18:58,389
ست مرات متتالية-- لم يتم الإجابة على جميع الاتصالات

411
00:18:58,391 --> 00:19:01,259
انتظر لحظة
لدينا ست مكالمات

412
00:19:01,261 --> 00:19:03,094
متوترة لهذه الإمرأة التي لا نستطيع إيجادها؟

413
00:19:03,096 --> 00:19:05,263
ذلك صحيح-- يتبعها توجه ضحيتنا

414
00:19:05,265 --> 00:19:07,599
إلى هذه البقعة المعزولة مصحوباً بحقيبة مليئة بالنقود

415
00:19:07,601 --> 00:19:09,868
يشير الأمر كله إلى شيء واحد فقط

416
00:19:09,870 --> 00:19:11,870
كان (كراين) في طريقه لتسليم فدية

417
00:19:11,872 --> 00:19:14,439
هذا اختطاف

418
00:19:19,139 --> 00:19:21,697
جيمي)، ابقي عينيك عليه لأجلي) -
لك هذا أيها القائد -

419
00:19:22,138 --> 00:19:24,406
حسناً -
ابقني على إطلاع -

420
00:19:25,555 --> 00:19:28,456
حسناً، إذاً الخط مسبق الدفع الذي استخدمه الخاطف مقفل

421
00:19:28,458 --> 00:19:31,326
.سيتعقبه فريق البحث الجنائي في حال عودته للخدمة
مشكلتنا الكبرى الآن

422
00:19:31,328 --> 00:19:33,495
هي الإعلام-- لا يجدر بنا تسريب نبأ

423
00:19:33,497 --> 00:19:35,063
وفاة (كراين)، مفهوم؟

424
00:19:35,065 --> 00:19:37,365
،إن اكتشف الخاطف أن جثة (كراين) في المشرحة

425
00:19:37,367 --> 00:19:39,334
(فإنه سوف يحد من خساراته و سيقتل (لورا

426
00:19:39,336 --> 00:19:40,602
(مضت ساعات على تغيب (كراين

427
00:19:40,604 --> 00:19:42,003
--عن تسليم الفدية
سيعلم خاطفنا

428
00:19:42,005 --> 00:19:43,505
أن خطباً ما قد حصل -
أجل، كما يعلم -

429
00:19:43,507 --> 00:19:46,040
الخاطف أيضاً أنه اختار هدفاً غريب الأطوار و لا يتوقع تصرفه

430
00:19:46,042 --> 00:19:48,042
،تخميني أنه سيتحلى بالصبر

431
00:19:48,044 --> 00:19:49,944
.وفي النهاية سيعاود الاتصال -
،في هذه الأثناء -

432
00:19:49,946 --> 00:19:52,280
(علينا أن نكتشف ما هي الصلة بين (لورا

433
00:19:52,282 --> 00:19:54,315
(و (كراين

434
00:19:55,684 --> 00:19:58,186
(اسمها هو (لورا لون -
أتعرفها؟

435
00:19:58,188 --> 00:19:59,487
هل أصابها مكروه؟

436
00:19:59,489 --> 00:20:01,156
لقد اختطفت

437
00:20:01,158 --> 00:20:03,091
،استدعي زبونك لدفع فدية

438
00:20:03,093 --> 00:20:05,293
لكنه قُتِلَ قبل أن يتمكن من إيصاله

439
00:20:05,295 --> 00:20:08,563
♪ ♪

440
00:20:08,565 --> 00:20:09,998
،أيها المستشار

441
00:20:10,000 --> 00:20:11,800
أعتذر عن كوننا الأشخاص الذين

442
00:20:11,802 --> 00:20:13,334
،أبغلوك بهذا الخبر
سيدي، لكن يجب أن نعلم

443
00:20:13,336 --> 00:20:15,437
(الصلة بين... زبونك و (لورا

444
00:20:15,439 --> 00:20:18,206
أجل

445
00:20:18,208 --> 00:20:19,808
كانت (بيغي) والدة (لورا) نادلة

446
00:20:19,810 --> 00:20:21,443
(في مقهى في (وايباهو

447
00:20:21,445 --> 00:20:24,179
تردد (هاريسون) إلى ذلك المكان في السابق في السبعينيات

448
00:20:24,181 --> 00:20:26,047
وقعا في الغرام

449
00:20:26,049 --> 00:20:27,849
لم تدم العلاقة طويلاً

450
00:20:27,851 --> 00:20:29,884
(بمجرد أن بدأت مشاكل (هاريسون
بإعاقة الطريق

451
00:20:29,886 --> 00:20:30,952
فقد أنهى الأمر

452
00:20:30,954 --> 00:20:34,055
ولكن كانت (بيجي) دائماً حبه الحقيقي

453
00:20:34,057 --> 00:20:37,025
(وبعد وفاتها تحمل (هاريسون
الأمر علي عاتقه

454
00:20:37,027 --> 00:20:38,893
ليعتني بإبنتها

455
00:20:38,895 --> 00:20:40,795
(كان والد (لورا
مخلاً بواجبه من حيث الإنفاق على أسرته

456
00:20:40,797 --> 00:20:45,800
(ولذلك نصبني (هاريسون
لأجعله واصياً عليها

457
00:20:45,802 --> 00:20:47,402
في حين

458
00:20:47,404 --> 00:20:50,338
أنه فعل ذلك وحده
(بدافع حبه لـ (بيجي

459
00:20:50,340 --> 00:20:53,575
ولكن على مر السنين
(أصبح مولعاً جداً بـ (لورا

460
00:20:53,577 --> 00:20:56,411
ثم بقوا على إتصال
يتبادلون الأحاديث

461
00:20:56,413 --> 00:20:57,879
من آخر يعرف بشأن هذا؟

462
00:20:57,881 --> 00:20:59,547
صراحةً، لا أستطيع الجزم

463
00:20:59,549 --> 00:21:01,549
(لم يتحدث (هاريسون
مع الكثير

464
00:21:01,551 --> 00:21:03,084
وبالأخص في السنوات الماضية

465
00:21:03,086 --> 00:21:06,287
وبالطبع قد مُنعت من ذكر
أمر (لورا) لأي أحد

466
00:21:06,289 --> 00:21:08,990
ماذا عن (لورا)؟
هل كان هناك أي شيء

467
00:21:08,992 --> 00:21:12,126
يمنعها من مناقشة علاقتها بالأمر
(مع (كراين

468
00:21:12,128 --> 00:21:14,329
حسناً، فإنه ليس بالسر
أن (هاريسون) حافظ علي خصوصياته

469
00:21:14,331 --> 00:21:16,164
(ولذلك فأعتقد أن (لورا

470
00:21:16,166 --> 00:21:18,900
إحترمت ذلك
ولكن للإجابة على سؤالكم

471
00:21:18,902 --> 00:21:21,836
لا، من الممكن أن تكون
قد أخبرت أياً من تريد

472
00:21:27,243 --> 00:21:29,711
...أتعلم، منذ مدة قصيرة

473
00:21:29,713 --> 00:21:32,380
كنت في نفس المأزق الذي أنت فيه

474
00:21:32,382 --> 00:21:34,682
لذا أنا أعلم ما يخطر ببالك

475
00:21:34,684 --> 00:21:36,985
تماطل من أجل الوقت

476
00:21:36,987 --> 00:21:39,187
أن ذلك هو كل ما يدور حوله الأمر

477
00:21:39,189 --> 00:21:41,022
أنا لا أماطل

478
00:21:41,024 --> 00:21:42,824
أخبرتك كل شيء

479
00:21:42,826 --> 00:21:44,526
لقد أعطيتني بعض المعلومات الخفيفة

480
00:21:44,528 --> 00:21:46,127
(حول مُنظمة (جابرييل

481
00:21:46,129 --> 00:21:48,630
تلك معلومات تافهة

482
00:21:48,632 --> 00:21:50,398
ما أحتاجه هو

483
00:21:50,400 --> 00:21:53,067
موقع (جايبرييل) الحالي

484
00:21:53,069 --> 00:21:54,702
لا حيث كان الأسبوع الماضي

485
00:21:54,704 --> 00:21:57,572
أو أين سيكون خلال شهر -
لا أعلم -

486
00:21:57,574 --> 00:21:59,474
كم من طريقة مختلفة
يمكنني صياغتها لك

487
00:21:59,476 --> 00:22:01,843
ولكن لا يمكنني إعطائك معلومات
لا أعرفها

488
00:22:01,845 --> 00:22:04,345
لا أصدقك

489
00:22:04,347 --> 00:22:07,148
والأهم أن أولئك الرجال بالخارج

490
00:22:07,150 --> 00:22:09,884
لا يصدقونك

491
00:22:09,886 --> 00:22:13,021
إذا أردت الخروج من هنا حياً
وقطعة واحدة

492
00:22:13,023 --> 00:22:15,623
فستخبرني ما أريد معرفته

493
00:22:15,625 --> 00:22:18,927
إن لم تفعل
فسيقتلونك

494
00:22:20,162 --> 00:22:21,996
(آدم)

495
00:22:31,040 --> 00:22:32,974
لن تحصل على شيء

496
00:22:32,976 --> 00:22:35,043
إذا أردت كسر هذا الرجل
فسيتكلف الأمر أكثر من الكلمات

497
00:22:35,045 --> 00:22:37,178
التهديدات لا تعني شيءً لشخص مثل هذا

498
00:22:37,180 --> 00:22:38,947
وبالمناسبة

499
00:22:38,949 --> 00:22:41,449
لا تظن أنه إذا خرج من هنا

500
00:22:41,451 --> 00:22:43,785
أنه لا يطاردك
لأنه سيفعل

501
00:22:43,787 --> 00:22:46,821
سيطاردك ويطارد كل من تحب

502
00:22:48,591 --> 00:22:51,459
بادءاً بزوجتك الجميلة

503
00:23:11,113 --> 00:23:14,816
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟

504
00:23:14,818 --> 00:23:16,117
إن الفتى المُتعلم

505
00:23:16,119 --> 00:23:18,620
الذي تخلي عن كل شيء
من أجل عاهرة

506
00:23:18,622 --> 00:23:21,155
سيصبح عنيفاً؟
رجاءً

507
00:23:23,525 --> 00:23:25,526
أين هو (جايبرييل)؟

508
00:23:25,528 --> 00:23:27,729
!أين هو؟

509
00:23:35,371 --> 00:23:37,905
يمكنك فعل هذا حتى تنكسر يداك

510
00:23:37,907 --> 00:23:40,274
وستحصل على نفس الإجابة

511
00:23:40,276 --> 00:23:41,809
فلنكتشف ذلك

512
00:23:43,045 --> 00:23:44,445
حسناً، شكراً لك

513
00:23:44,447 --> 00:23:46,314
إذاً، البحث بشقة (لورا) لم يأتِ بأي نتيجة

514
00:23:46,316 --> 00:23:48,082
لا وجود لعلامات إقتحام
أو مقاومة

515
00:23:48,084 --> 00:23:50,451
حسناً، من الواضح أن الإختطاف حدث بمكان آخر

516
00:23:50,453 --> 00:23:52,620
فلنحصل علي بيانات الموقع
من مزود الخدمة لهاتفها المحمول

517
00:23:52,622 --> 00:23:54,689
سيوفر لنا ذلك قائمة بالأماكن
التي تتردد عليها (لورا) عادةً

518
00:23:54,691 --> 00:23:55,923


519
00:23:55,925 --> 00:23:57,659
طبقاً للإحتمالات فإنها تم إختطافها
من أحد تلك الأماكن

520
00:23:57,661 --> 00:24:00,328
عُلِم ذلك، وأيضاً فإن قسم شرطة
( هاواي يبحث بأمر أصدقاء (لورا

521
00:24:00,330 --> 00:24:02,930
والأقارب، والإحالة المرجعية
عن أي سوابق جنائية

522
00:24:02,932 --> 00:24:04,932
حسناً، جيد

523
00:24:04,934 --> 00:24:07,168
(جيري)

524
00:24:08,537 --> 00:24:10,271
ما الخطب؟

525
00:24:10,273 --> 00:24:12,540
ما الأمر؟ -
فلتنظر -

526
00:24:12,542 --> 00:24:13,608
التفاصيل غامضة

527
00:24:13,610 --> 00:24:15,343
لكن يمكننا التأكيد أن الجثة

528
00:24:15,345 --> 00:24:17,779
تخض مالك العقارات الغني
(هاريسون كرين)

529
00:24:17,781 --> 00:24:19,981
قد عُثر عليها بغابات
ماكوا في وقت مبكر من صباح اليوم

530
00:24:19,983 --> 00:24:21,916
تحقيقات الشرطة جارية

531
00:24:21,918 --> 00:24:24,385
ونسمع تقارير أن هذه قد تكون

532
00:24:24,387 --> 00:24:26,287
حادثة صيد، ومع ذلك

533
00:24:26,289 --> 00:24:28,523
لم يتم التصريح بأي بيان رسمي
(من إدارة شرطة (هونولو

534
00:24:28,525 --> 00:24:31,192
من المحتمل أنها ميته بالفعل
أليس كذلك؟

535
00:24:31,194 --> 00:24:33,561
ليس للسيد (كرين) أفراء عائلة معروفين

536
00:24:33,563 --> 00:24:36,497
أو سُمِعَ منهم خلال 20 عاماً

537
00:24:36,499 --> 00:24:39,167
عدد 1 منديل حرير
عدد 1 قلم حبر

538
00:24:39,169 --> 00:24:41,202
مجموعة واحدة من المفاتيح
عدد 1 هاتف جوال

539
00:24:41,204 --> 00:24:43,671
وَقِع هنا

540
00:24:43,673 --> 00:24:45,173
كان يرن هذا الشيء كالمجنون

541
00:24:45,175 --> 00:24:47,108
شكراً لك

542
00:25:04,060 --> 00:25:05,727
(تفضل، معك (جيرارد

543
00:25:05,729 --> 00:25:08,129
يجب عليك الرد على هاتفك
(يا سيد (أيريش

544
00:25:08,131 --> 00:25:09,630
من هذا؟

545
00:25:09,632 --> 00:25:12,600
إخرس وإستمع إليّ بعناية

546
00:25:14,369 --> 00:25:16,904
يريد اللوحة؟

547
00:25:16,906 --> 00:25:19,674
أجل، وهدد بقتل المرأة المدعوة
(لورا أيواني)

548
00:25:19,676 --> 00:25:21,709
وأنه سيقوم بمطاردتي إن لم
أُسلمه إياها

549
00:25:21,711 --> 00:25:23,678
تلك لعبة يائسة إلي حد ما

550
00:25:23,680 --> 00:25:26,681
سؤالي هو كيف له أن يعلم
حول (هوبر)؟

551
00:25:26,683 --> 00:25:28,316
(حسناً، من المحتمل أنه كان يقوم بمراقبة (كراين

552
00:25:28,318 --> 00:25:30,318
من اللحظة التي وضع بها
ذلك الشيء للحركة

553
00:25:30,320 --> 00:25:31,919
وفي تلك الحاله
الليلة الماضية عندما ذهبت

554
00:25:31,921 --> 00:25:34,055
لمنزل (كرين) فلقد رآك تغادر
ومعك اللوحة

555
00:25:34,057 --> 00:25:35,590
حسناً، قال أنه سيعاود الإتصال

556
00:25:35,592 --> 00:25:37,225
ليخبرني بموعد ومكان التسليم

557
00:25:37,227 --> 00:25:38,526
حسناً، هذا رائع
عندما يتصل

558
00:25:38,528 --> 00:25:39,927
تجعله يستمر بالحيث
وسنفوم بتعقبه

559
00:25:39,929 --> 00:25:41,596
ما علينا القيام به
علي الرغم من ذلك هو أن نعيد اللوحة

560
00:25:41,598 --> 00:25:42,797
إذا أين هي الآن؟

561
00:25:42,799 --> 00:25:44,465
في الواقع

562
00:25:44,467 --> 00:25:46,701
لم تعد لدي بعد الآن
قمت بتسليمها لجامع تُحف

563
00:25:46,703 --> 00:25:48,269
هذا الصباح -
إذا فلتسترجعها -

564
00:25:48,271 --> 00:25:50,738
ربما يكون ذلك صعباً
فهذا الجامع علي وجه الخصوص

565
00:25:50,740 --> 00:25:54,008
ليس ما قد أطلق عليه
صديقاً للشرطة

566
00:25:54,010 --> 00:25:55,843
في الواقع إنه

567
00:25:55,845 --> 00:25:57,478
سيد جريمة روسي

568
00:25:57,480 --> 00:25:59,013
(أليكساندر كوزلوف)

569
00:25:59,015 --> 00:26:00,515
لم أسمع به من قبل

570
00:26:00,517 --> 00:26:02,316
حسناً، إذا كنت سمعت به قبلاً
فإنه لن يكون قائماً بعمله جيداً

571
00:26:02,318 --> 00:26:05,486
حسناً، سيد جريمة أم لا
فعلينا إستعادة تلك اللوحة

572
00:26:05,488 --> 00:26:07,455
يمكننا طلب المعاونة
من ألطف أفراد عصابته

573
00:26:07,457 --> 00:26:09,290
ولكن أعتقد أنها ستكون فكرة مُجهضة من البداية

574
00:26:09,292 --> 00:26:11,125
أو ربما نقوم بأخذها فقط

575
00:26:11,127 --> 00:26:13,161
تلك خطة أفضل

576
00:26:13,163 --> 00:26:16,030
بإفتراض أن اللوحة مازالت علي الجزيرة

577
00:26:16,032 --> 00:26:18,199
ماذا؟ -
لم قد لا تكون علي الجزيرة؟ -

578
00:26:18,201 --> 00:26:20,168
لأن هناك فرصة جيدة
(حيث جماعة (كوزلوف

579
00:26:20,170 --> 00:26:21,869
كانوا يخططوا لتهريبها اليوم

580
00:26:21,871 --> 00:26:23,070
لقد نسيت

581
00:26:23,072 --> 00:26:25,206
ذكر ذلك الأمر مسبقاً

582
00:26:25,208 --> 00:26:26,941
ولكن في الحقيقة إنْ اللوحة

583
00:26:26,943 --> 00:26:29,710
وقعت من شاحنة منذ 25 عاماً

584
00:26:29,712 --> 00:26:31,312
إنها قطعة مسروقة

585
00:26:31,314 --> 00:26:34,148
أي شيء آخر؟

586
00:26:34,150 --> 00:26:36,350
إسمع، إذا إختفت تلك اللوحة

587
00:26:36,352 --> 00:26:38,052
فإن فتاتنا ستموت

588
00:26:55,977 --> 00:26:57,244
هل قدمك على الوقود حتى؟

589
00:26:57,246 --> 00:26:58,479
هناك سبب أننا دائماً

590
00:26:58,481 --> 00:27:00,381
نأخذ سيارة (داني)، حسناً؟

591
00:27:04,753 --> 00:27:06,654
أرى السبب

592
00:27:19,668 --> 00:27:20,968
لن يقوموا برمي

593
00:27:20,970 --> 00:27:22,503
لوحة بقيمة 3 مليون دولار
من النافذة

594
00:27:22,505 --> 00:27:23,938
تمسكي

595
00:27:37,085 --> 00:27:38,452
إخرجوا من السيارة

596
00:27:39,221 --> 00:27:41,455
ها هي ذا، بمنتصف الطريق

597
00:27:47,295 --> 00:27:51,232
إذهب إلي هناك
كن حذراً

598
00:27:51,234 --> 00:27:52,833
!(ستيف)

599
00:28:04,079 --> 00:28:05,546
حسناً، أحضريه إلى هنا

600
00:28:07,449 --> 00:28:10,351
هاريش)، هيا، حان دورك)

601
00:28:14,022 --> 00:28:15,623
أهذه هي؟

602
00:28:16,558 --> 00:28:17,992
... حسناً

603
00:28:17,994 --> 00:28:20,895
أهذه هي اللوحة؟

604
00:28:20,897 --> 00:28:22,997
أجل هذه هي
جيدة كالجديدة

605
00:28:22,999 --> 00:28:25,165
إذاً، أعتقد أن عملي هنا إنتهى
أليس كذلك؟

606
00:28:25,167 --> 00:28:28,502
ليس حقاً

607
00:28:28,504 --> 00:28:29,770
هذا شنيع

608
00:28:29,772 --> 00:28:31,405
إرتديه، ليس لديك خيار

609
00:28:31,407 --> 00:28:33,374
إذا كنتم ستصنعون قميصاً

610
00:28:33,376 --> 00:28:35,409
مزود بأجهزة تنصت
لم لا تجعلوه

611
00:28:35,411 --> 00:28:37,044
عملي، ومع الموضة

612
00:28:37,046 --> 00:28:39,280
هذا القميص يمكن أن ينقذ حياتك

613
00:28:39,282 --> 00:28:42,550
إن لم يفعل
لا تجعليني أُدفن به

614
00:28:42,552 --> 00:28:46,186
حسناً، كيف يبدو؟
صراحةً؟

615
00:28:47,355 --> 00:28:49,323
تبدو جيداً

616
00:28:49,325 --> 00:28:51,659
حسناً، إنظر، سنستمع

617
00:28:51,661 --> 00:28:52,960
وسنراقبك طوال الوقت

618
00:28:52,962 --> 00:28:54,395
سنتدخل عند أول إشارة لأية مشاكل

619
00:28:54,397 --> 00:28:56,830
أيمكنني على الأقل
إرتداء صدرية مضادة للرصاص؟

620
00:28:56,832 --> 00:28:59,433
لماذا؟، إذا قاموا بإطلاق النار عليك
فسيكون في الرأس

621
00:28:59,435 --> 00:29:02,670
رائع، حسناً، ماذا إن قلت لا
لكل هذا؟

622
00:29:02,672 --> 00:29:05,506
إذاً ستموت (لورا) وستذهبت أنت
للسجن لفترة طويلة

623
00:29:05,508 --> 00:29:07,808
ولكن إذا نجحت بذلك
فأنا شخصياً

624
00:29:07,810 --> 00:29:09,577
سأحرص علي أن كل التهم الموجهة

625
00:29:09,579 --> 00:29:10,911
ضدك ستختفي

626
00:29:10,913 --> 00:29:13,080
أتعلمين، إنكِ السبب

627
00:29:13,082 --> 00:29:14,715
لأنني أقحمت نفسي
بتلك الفوضى

628
00:29:14,717 --> 00:29:16,517
إن لم تقومي بملاطفتي

629
00:29:16,519 --> 00:29:18,819
لم أكن لأقع بتلك الورطة أبداً

630
00:29:18,821 --> 00:29:20,721
آسفة، ملاطفة ماذا؟

631
00:29:20,723 --> 00:29:24,091
لقد إستخدمتي سحرك الأنثوي
للإيقاع بي

632
00:29:24,093 --> 00:29:26,360
كنت أقوم بعملي فقط

633
00:29:26,362 --> 00:29:27,928
ربما كذلك

634
00:29:27,930 --> 00:29:30,864
لا يمكنكِ إنكار أن هناك

635
00:29:30,866 --> 00:29:32,366
شيئاً ما بيننا

636
00:29:34,370 --> 00:29:36,904
إنه هو

637
00:29:42,744 --> 00:29:44,311
حسناً، جاء دورك

638
00:29:44,313 --> 00:29:46,747
مرحباً؟

639
00:29:46,749 --> 00:29:47,848
هل لديك اللوحة؟

640
00:29:47,850 --> 00:29:48,949
أجل

641
00:29:48,951 --> 00:29:50,117
جيد

642
00:29:50,119 --> 00:29:52,753
إستقل الحافلة رقم 22
(إلى شاطئ (واكاكي

643
00:29:52,755 --> 00:29:54,054
(إنزل في (أوهوا

644
00:29:54,056 --> 00:29:55,889
وتأكد أن تأتي وحدك

645
00:29:55,891 --> 00:29:57,091
إنتظر

646
00:29:57,093 --> 00:29:58,592
كيف أجدك؟

647
00:29:58,594 --> 00:30:01,061
إترك هاتفك متاحاً

648
00:30:01,063 --> 00:30:03,030


649
00:30:05,934 --> 00:30:08,402
حسناً، لنذهب

650
00:30:33,728 --> 00:30:36,864
حصلت عليه
حسناً، كوني حذرة

651
00:30:36,866 --> 00:30:37,898
نزل (هيريش) للتو

652
00:30:37,900 --> 00:30:39,933
عُلِم، أنا أراه

653
00:30:39,935 --> 00:30:41,835
أجل، هنا كذلك

654
00:30:41,837 --> 00:30:44,538
كاميرات المراقبة تعمل

655
00:30:44,540 --> 00:30:47,007
نقوم بمسح الحشد الآن

656
00:30:47,009 --> 00:30:48,509
لا يتحرك أحد
حتى يتم التسليم

657
00:30:48,511 --> 00:30:50,778
ويحصل الخاطف على المظروف في يديه

658
00:30:55,283 --> 00:30:56,884
أين ذلك الشخص؟

659
00:31:05,060 --> 00:31:06,493
مرحباً؟

660
00:31:06,495 --> 00:31:08,762
إعبر الشارع

661
00:31:12,901 --> 00:31:14,968
حسناً، (هيرش) يتحرك

662
00:31:14,970 --> 00:31:16,804
عُلِم ذلك

663
00:31:21,509 --> 00:31:22,843
(يقوم بعبور شارع (كالاكاوا

664
00:31:22,845 --> 00:31:24,144
(بـ(أهوا

665
00:31:28,683 --> 00:31:32,086
الخاطف لديه تشويش على إشارة
هاتفه، لا يمكننا تعقبه

666
00:31:33,354 --> 00:31:35,289
المطعم بالزاوية

667
00:31:35,291 --> 00:31:37,491
إدلف للداخل

668
00:31:38,860 --> 00:31:40,828
نحن على وشك أن نفقد الرؤية

669
00:31:40,830 --> 00:31:42,196
حسناً إذا، علي الجميع
الإلتزام بموقعه

670
00:31:42,198 --> 00:31:43,363
لا تفسدوا التخفي

671
00:31:43,365 --> 00:31:45,632
لا تفسدوا التخفي

672
00:31:49,671 --> 00:31:51,572
حسناً، أنا هنا

673
00:31:51,574 --> 00:31:53,774
أعطي إسمك للمضيفة

674
00:31:53,776 --> 00:31:56,009
فإنها تتوقع وصولك

675
00:31:59,514 --> 00:32:01,715
لقد أغلق الخط

676
00:32:03,084 --> 00:32:04,952
مرحباً -
أهلاً -

677
00:32:04,954 --> 00:32:06,920
(جيرارد هايرش) -
كان ذلك سريعاً -

678
00:32:06,922 --> 00:32:08,822
إتصل صديقك للتو
وقال أنك قادم لتأخذه

679
00:32:08,824 --> 00:32:11,191
لابد أنه قد وقع من جيبه
عند البار

680
00:32:12,360 --> 00:32:14,561
شكراً لكِ -
العفو -

681
00:32:18,734 --> 00:32:21,268
أحسنت صنعاً، الآن تخلص من الهاتف

682
00:32:21,270 --> 00:32:24,037
الذي أتيت به
وتوجه إلى المتجر

683
00:32:24,039 --> 00:32:26,273
فستبتاع ملابس جديدة

684
00:32:37,552 --> 00:32:39,119
يا رفاق، ما الذي يجري هنا؟

685
00:32:39,121 --> 00:32:41,021
هايريش) يمكن أن يكون)
مازال بالداخل، تحديد الموقع على هاتفه

686
00:32:41,023 --> 00:32:42,289
يوضح أنه لم يتحرك

687
00:32:42,291 --> 00:32:44,958
إذا تمت الصفقة بالداخل

688
00:32:44,960 --> 00:32:46,593
فسنفقد ذلك الشخص

689
00:32:46,595 --> 00:32:48,028
فقدنا الصوت
لقد أزال أسلاك التنصت

690
00:32:48,030 --> 00:32:49,930
كونو) تحركي) -
عُلِم ذلك -

691
00:32:58,873 --> 00:33:00,941
لو)، قدم لها الدعم)

692
00:33:00,943 --> 00:33:02,409
لك هذا

693
00:33:04,045 --> 00:33:05,445
على ماذا حصلتي؟

694
00:33:05,447 --> 00:33:07,347
يا رفاق، أنا لا أراه

695
00:33:07,349 --> 00:33:09,917
إستمري بالبحث

696
00:33:09,919 --> 00:33:11,919
هذا جيد
إستمر بالمشي مباشرة

697
00:33:11,921 --> 00:33:15,122
عندما تصل لتلك الزاوية
إنعطف يميناً

698
00:33:18,159 --> 00:33:21,728
الآن إستمر بالحرك حتى تصل
لمقعد الحديقة ذلك المواجه للمحيط

699
00:33:21,730 --> 00:33:23,463
أنا أراه

700
00:33:23,465 --> 00:33:25,399
الرجل الذي يقوم بإطعام الحمام

701
00:33:25,401 --> 00:33:27,601
إجلس بجانبه

702
00:33:33,474 --> 00:33:34,942
حسناً، ماذا الآن؟

703
00:33:34,944 --> 00:33:36,443
إترك الحقيبة

704
00:33:36,445 --> 00:33:37,477
وإذهب بعيداً

705
00:33:37,479 --> 00:33:39,313
عندما أتأكد أنني غير مُلاحق

706
00:33:39,315 --> 00:33:41,515
فسنقوم بإطلاق سراح الفتاة

707
00:33:43,985 --> 00:33:47,187
(يارفاق، رأيت (هاريش

708
00:33:47,189 --> 00:33:49,790
عبر للتو شارع إيلينوي
ويتجه جنوباً

709
00:33:49,792 --> 00:33:51,592
وقام بتغيير ملابسه

710
00:33:51,594 --> 00:33:52,860
إنه هناك

711
00:33:52,862 --> 00:33:54,328
إنه هناك

712
00:33:56,297 --> 00:33:58,398
الخاطف يتحرك
إنه قادم تجاهكم

713
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
نقوم بالتحرك

714
00:34:04,772 --> 00:34:06,373
تحرك

715
00:34:08,676 --> 00:34:10,777
!أنت

716
00:34:12,113 --> 00:34:13,447
(توقف عندك، شرطة (فايف أو

717
00:34:14,315 --> 00:34:15,315
!أنت

718
00:34:35,270 --> 00:34:36,670
إنه ميت

719
00:34:36,672 --> 00:34:39,039
لورا) ليست هنا)

720
00:34:47,914 --> 00:34:49,448
شكراً

721
00:34:49,450 --> 00:34:51,784
لدي هاتفه، فتشته بحثاً
عن هويه بالفعل

722
00:34:51,786 --> 00:34:52,952
لم أجد شيء

723
00:34:52,954 --> 00:34:54,887
لا أوراق تسجيل أيضاً

724
00:34:54,889 --> 00:34:58,123
هذا لأنها مسروقة
تم التبليغ عنها هذا الصباح

725
00:34:58,125 --> 00:35:00,259
لنحضر طبيباً شرعياً هنا
لنرى إذ سنحصل على هوية لهذا الرجل

726
00:35:00,261 --> 00:35:02,494
إذا تمكنا من الحصول على هوية
ربما يمكننا الحصول على عنوان

727
00:35:02,496 --> 00:35:04,296
(ثم نجد أين يخبىء (لورا -
عليك رؤية هذا -

728
00:35:04,298 --> 00:35:06,265
ربما نجد شركائه المتعاون معهم

729
00:35:06,267 --> 00:35:08,100
إنتظر، إنه بالفعل لديه شريك

730
00:35:08,102 --> 00:35:09,535
كيف لك أن تعرف؟

731
00:35:09,537 --> 00:35:10,836
لقد أخبرني

732
00:35:10,838 --> 00:35:12,838
قال أنه بمجرد معرفة أنه غير مُلاحق

733
00:35:12,840 --> 00:35:14,873
سنقوم بتحرير الفتاة

734
00:35:14,875 --> 00:35:16,542
(حسناً، إذا، الشريك يحتجز (لورا

735
00:35:16,544 --> 00:35:18,410
منتظراً معرفة أن التسليم قد تم

736
00:35:18,412 --> 00:35:20,379
إنظروا لهذا

737
00:35:20,381 --> 00:35:21,747
المكالمات العشر الفائتة التي كانت من خلال
هذا الهاتف

738
00:35:21,749 --> 00:35:24,049
كانت لنفس الرقم -
"أمي" -

739
00:35:24,051 --> 00:35:25,284
أي نوع من الخاطفين

740
00:35:25,286 --> 00:35:27,152
يحب والدته لهذه الدرجة

741
00:35:27,154 --> 00:35:30,289
فلنكتشف ذلك

742
00:35:31,258 --> 00:35:33,158
هل حصلت عليها؟

743
00:35:33,160 --> 00:35:35,194
مايكي)، هل تسمعني؟)

744
00:35:35,196 --> 00:35:37,262
هل تعرفت على هذا الصوت؟

745
00:35:58,752 --> 00:35:59,752
لا تتحركي

746
00:36:00,487 --> 00:36:04,089
أين هو؟
أين إبني؟

747
00:36:06,493 --> 00:36:07,626
أين (لورا)؟

748
00:36:07,628 --> 00:36:10,195
أخبرينا الآن
(جروفر) إبقَ معها، (تشين)

749
00:36:10,197 --> 00:36:12,064
كونو)، إتبعوني)
سنبحث بكل إنش

750
00:36:12,066 --> 00:36:13,532
بهذا المكان، يتحتم أن تكون هنا بمكان ما

751
00:36:13,534 --> 00:36:16,335
قومي بالإلتفاف

752
00:36:16,337 --> 00:36:18,337
ذلك الرجل وثق بكِ

753
00:36:18,339 --> 00:36:19,805
وأنتِ قمتي بخيانته

754
00:36:19,807 --> 00:36:22,641
أبعد العالم كله بعيدا
وتركك أنتِ

755
00:36:22,643 --> 00:36:24,109
(وعندما علمتِ بشأن (لورا

756
00:36:24,111 --> 00:36:26,178
رأيتِ فرصة لتوفري لنفسك راتب

757
00:36:26,180 --> 00:36:27,646
كله لأجل المال

758
00:36:27,648 --> 00:36:29,648
أردت فقط مساعدة إبني

759
00:36:29,650 --> 00:36:31,817
أنت لا تفهم

760
00:36:31,819 --> 00:36:33,619
مايكي) خاصتي وجد الأمر صعباً)
طوال حياته

761
00:36:33,621 --> 00:36:34,987
دائماً إستحق أفضل

762
00:36:34,989 --> 00:36:37,222
أردت فقط إعطائه فرصة

763
00:36:37,224 --> 00:36:40,659
لم نكن لنؤذيها أبداً

764
00:37:00,547 --> 00:37:02,514
(تشين)، (كونو)

765
00:37:04,851 --> 00:37:07,886
علينا تحريك هذا

766
00:37:07,888 --> 00:37:09,221
هيا

767
00:37:15,261 --> 00:37:16,995
لورا)، لا بأس)
(نحن شرطة (فايف أو

768
00:37:16,997 --> 00:37:19,331
ستكونين بخير

769
00:37:19,333 --> 00:37:21,266
♪ ♪

770
00:37:24,038 --> 00:37:26,238
لا بأس

771
00:37:26,240 --> 00:37:27,739
حصلنا عليكِ

772
00:37:27,741 --> 00:37:30,042
لا بأس

773
00:37:32,346 --> 00:37:33,846
لا بأس

774
00:37:33,848 --> 00:37:36,115
♪ ♪

775
00:37:38,685 --> 00:37:40,085
لا بأس

776
00:37:44,724 --> 00:37:46,892
إذاً ماذا تظن؟

777
00:37:49,096 --> 00:37:51,830
إنه يقول الحقيقة
(إنه لا يعرف مكان (جابريل

778
00:37:51,832 --> 00:37:55,467
حسناً، لقد حاولنا، أليس كذلك؟

779
00:37:55,469 --> 00:37:56,869


780
00:38:03,376 --> 00:38:05,644
أخشى أن الأمر على عاتقك الآن

781
00:38:05,646 --> 00:38:08,714
لا يمكننا الإنتظار فحسب
(حتى يظهر (جايبرييل واينكرافت

782
00:38:08,716 --> 00:38:11,083
ربما لن يأتي ذلك اليوم أبداً

783
00:38:11,085 --> 00:38:13,318
إذا بدءً من الآن
فإن الساعة تدق رسمياً

784
00:38:13,320 --> 00:38:15,521
(يريد السيد (شيوما
ما تدين له به

785
00:38:15,523 --> 00:38:17,456
ويريده قريباً

786
00:38:17,458 --> 00:38:19,358
(كيف بحق السماء يتوقع (جورو

787
00:38:19,360 --> 00:38:21,293
أن آتي بكل ذلك المال؟

788
00:38:21,295 --> 00:38:22,995
إنتهى عملي

789
00:38:22,997 --> 00:38:24,830
يمكنني بيع كل ما أملك

790
00:38:24,832 --> 00:38:26,698
ولن يكون قريبا من الكفاية

791
00:38:26,700 --> 00:38:28,800
ستتدبر أمرك

792
00:38:28,802 --> 00:38:30,936
ثم ستفعل ما هو ضروري

793
00:38:30,938 --> 00:38:34,373
حتى إذا عنى ذلك
أن تلوث يديك

794
00:38:34,375 --> 00:38:36,642
وأعتقد أنك قد أثبت اليوم

795
00:38:36,644 --> 00:38:39,578
أنك قادر على هذا

796
00:38:52,458 --> 00:38:55,093
♪ ♪

797
00:38:57,263 --> 00:39:00,666
جيد

798
00:39:00,668 --> 00:39:03,435
حصلت على عظام دجاجتك -
هذا جيد -

799
00:39:03,437 --> 00:39:04,903
أمر جميل -
خاصتك أيضاً -

800
00:39:04,905 --> 00:39:06,471
هذا جيد، أليس كذلك؟

801
00:39:06,473 --> 00:39:09,041
"رامفاير-وايكيكي شيراتون"
... لدي دوامتي هنا فقط في حالة -أهلاً، أهلاً -

802
00:39:10,911 --> 00:39:12,811
تبدو لطيفاً

803
00:39:12,813 --> 00:39:13,812
أهلاً

804
00:39:13,814 --> 00:39:14,913
أهلاً -
إنظروا من هنا -

805
00:39:14,915 --> 00:39:16,081
مرحباً يا رئيس -
أرى أنك تنتشر بالعالم -

806
00:39:16,083 --> 00:39:17,849
ربما قد ذكرت الأمر في التخطي

807
00:39:17,851 --> 00:39:19,985
هيا يا (ستيف) نحن هنا لأجلك

808
00:39:19,987 --> 00:39:21,720
أجل يا رجل، طالما يقوم (ليو) بالدفع

809
00:39:21,722 --> 00:39:23,121
أترى، هذا خاطئ

810
00:39:23,123 --> 00:39:24,523
يعجبي وقع هذا

811
00:39:24,525 --> 00:39:25,557
أجل، سأراهن علي هذا

812
00:39:26,793 --> 00:39:28,493
ما الذي يفعله هنا؟

813
00:39:28,495 --> 00:39:29,494
ما الذي تفعله هنا؟

814
00:39:29,496 --> 00:39:31,296
جئت حاملاً الهدايا

815
00:39:40,240 --> 00:39:41,506
إنظر لهذا

816
00:39:41,508 --> 00:39:43,442
إنظر لهذا -
هذا لطيف -

817
00:39:43,444 --> 00:39:46,845
قمت بعمل واحدة لك أيضاً

818
00:39:48,649 --> 00:39:51,450
التفاصيل مذهلة

819
00:39:51,452 --> 00:39:53,218
ربما تكون قد بالغت
بعضلات البطن

820
00:39:53,220 --> 00:39:55,305
كان علي إستخدام مُخيلتي قليلاً

821
00:39:55,329 --> 00:39:57,223
معذرةً، عما تتحدثون

822
00:39:57,224 --> 00:39:59,758
معذرة يا آنسة
أيمكنك إحضار بيرة من أجل هذا الرجل المحترم

823
00:39:59,760 --> 00:40:01,026
فلديه بعض الأشياء
عليه القيام به

824
00:40:01,028 --> 00:40:02,094
شكراً جزيلاً لك

825
00:40:02,096 --> 00:40:04,396
عدت للتو من المستشفى

826
00:40:04,398 --> 00:40:05,964
رأيت (داني) و (تشارلي) الصغير

827
00:40:05,966 --> 00:40:07,933
يتعافي الإثنان بأفضل حال

828
00:40:07,935 --> 00:40:09,234
قال الطبيب أنهم سيخرجون

829
00:40:09,236 --> 00:40:10,636
خلال الأيام القليلة القادمة -
رائع -

830
00:40:10,638 --> 00:40:12,504
من الجيد سماع ذلك

831
00:40:12,506 --> 00:40:15,607
السمراء بإتجاه الساعة الثانية عشر
إنها تنظر إليك

832
00:40:17,543 --> 00:40:18,844
شهية

833
00:40:18,846 --> 00:40:22,147
وضعت عيني عليها سابقاً
ولكني سأتنحى

834
00:40:22,149 --> 00:40:25,117
لا إساءة لـ (ستيف) ولكن

835
00:40:25,119 --> 00:40:27,452
لا أظن أنه هو من هي مهتمه به

836
00:40:27,454 --> 00:40:29,087
من هو؟

837
00:40:32,091 --> 00:40:34,026
يا إلهي
(هذا هو (جيري رايس

838
00:40:34,028 --> 00:40:36,662
من برنامج
<font color=#FF8000>الرقص مع النجوم</font>

839
00:40:36,664 --> 00:40:38,597
ما خطبك بحق السماء؟

840
00:40:38,599 --> 00:40:40,098
(هذا هو (جيري رايس

841
00:40:40,100 --> 00:40:42,234
رقم واحد على مر الأزمان

842
00:40:42,236 --> 00:40:43,802
NFL wide receiver,

843
00:40:43,804 --> 00:40:45,504
حصل على لقب لاعب البولينج المحترف
13 مرة

844
00:40:45,506 --> 00:40:47,806
حصل على لقب لاعب البولينج
الخارق ثلاث مرات بـ(سان فرانسيسكو) الجولة49

845
00:40:47,808 --> 00:40:51,009
لعب بجانب زوج إبنة عمي
(جيسي سابو)

846
00:40:51,011 --> 00:40:53,412
لا أتابع كرة القاعدة

847
00:40:54,247 --> 00:40:56,481
عذراً سيدي
سيد(رايس) معذرةً

848
00:40:56,483 --> 00:40:58,884
آسف جداً لإزعاجك سيدي

849
00:40:58,886 --> 00:41:01,620
صديق جيد جداً لنا

850
00:41:01,622 --> 00:41:03,622
إبنه بالمستشفى الآن

851
00:41:03,624 --> 00:41:05,390
يتعافى من عملية
نقل السائل العظامي

852
00:41:05,392 --> 00:41:07,726
وهو معجب كثيراً بك
آسف جداً لإزعاجك

853
00:41:07,728 --> 00:41:09,094
أيمكنك كتابة توقيع

854
00:41:09,096 --> 00:41:10,962
فذلك سيسعد يومه جداً
فإنه يعني الكثير له

855
00:41:10,964 --> 00:41:12,464
ما هو إسم الفتى؟

856
00:41:12,466 --> 00:41:14,433
في الواقع إنه لأجل صديقنا
إنه والد الطفل

857
00:41:14,435 --> 00:41:15,901
إنه المتبرع

858
00:41:15,903 --> 00:41:17,302
حسناً، ما هو إسم صديقك؟

859
00:41:17,304 --> 00:41:18,737
(إسمه (داني

860
00:41:18,739 --> 00:41:20,772
حسناً إذاً

861
00:41:22,275 --> 00:41:24,242
أُقدر ذلك كثيراً

862
00:41:24,244 --> 00:41:26,011
شكراً لك -
عفواً -

863
00:41:26,013 --> 00:41:28,313
ستسعد يوم ذلك الفتى -
تفضل، لا مشكلة -

864
00:41:28,315 --> 00:41:30,749
جيري) لقد صعقنا عند علمنا)
بأن لاعب البولينج الإحترافي عائد

865
00:41:30,751 --> 00:41:32,517
لـ(أهوا) هذه السنة -
أنا أيضاً يا أخي

866
00:41:32,519 --> 00:41:34,653
أتيت إلى هنا 13 مرة كلاعب

867
00:41:34,655 --> 00:41:37,589
ثم إلي قائد الفريق الرابح بعام 2014

868
00:41:37,591 --> 00:41:39,858
أوتعلم، فإن النعيم لا يقدم أبداً

869
00:41:39,860 --> 00:41:41,460
هذا صحيح
هذا صحيح

870
00:41:41,462 --> 00:41:43,095
حسناً سنقوم بتشجيع فريقك هذا العام

871
00:41:43,097 --> 00:41:44,763
أُقدر هذا، شكراً لكم

872
00:41:44,765 --> 00:41:46,298
ألديك الوقت لأخذ صورة سريعة؟

873
00:41:46,300 --> 00:41:47,632
معنا؟

874
00:41:47,634 --> 00:41:48,834
بالتأكيد -
هيا بنا -

875
00:41:48,836 --> 00:41:49,901
هيا أحضروها -
هيا بنا -

876
00:41:49,903 --> 00:41:51,970
هيا جميعاً، يمكن لـ(هاريش) إلتقاط الصورة

877
00:41:51,972 --> 00:41:53,872
إذا كان لديكم دقيقة فيمكنني رسمها

878
00:41:53,874 --> 00:41:55,674
فلتلتقط الصورة فقط يا بيكاسو

879
00:41:56,676 --> 00:41:59,010
حسناً

880
00:41:59,012 --> 00:42:01,546
"فليقل الجميع "مرحباً

881
00:42:01,548 --> 00:42:03,849
مرحباً

882
00:42:42,356 --> 00:42:45,590
آدم)، أرى أنك عدت من العيادة بخير)

883
00:42:45,592 --> 00:42:48,460
أهلاً

884
00:42:48,462 --> 00:42:50,729
أهلاً

885
00:42:50,731 --> 00:42:52,564
كيف كان الأمر؟

886
00:42:52,566 --> 00:42:55,267
كان جيداً

887
00:42:55,269 --> 00:42:57,536
أجل؟ -
أجل -

888
00:43:02,842 --> 00:43:05,010
كل شيء بخير؟

889
00:43:11,617 --> 00:43:13,785
أجل، كل شيء رائع

890
00:43:19,492 --> 00:43:21,760
أفضل جزء بيومي

891
00:43:21,762 --> 00:43:23,962
حسناً

892
00:43:37,910 --> 00:43:44,410
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0495B4&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs41\t(15,\fs2)}Elaf001
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}&
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}مــحــمــد الــعـــــــزازي

