﻿1
00:00:02,783 --> 00:00:04,984
ساعدونا..أرجوكم

2
00:00:11,592 --> 00:00:13,492
من هنا، من هنا

3
00:00:14,362 --> 00:00:16,262
انهم خلفنا تماماً

4
00:00:22,703 --> 00:00:25,104
ماكوا)! (ماكوا)، هيا يجب أن نذهب)

5
00:00:25,106 --> 00:00:26,906
لا استطيع -
ماكوا) هيا) -

6
00:00:26,908 --> 00:00:28,440
اعتقد انني كسرته

7
00:00:28,442 --> 00:00:29,508
لا اقدر على الحركة

8
00:00:31,145 --> 00:00:32,544
هل انتم بخير ياشباب ؟

9
00:00:32,546 --> 00:00:34,046
كاحلي

10
00:00:35,816 --> 00:00:37,950
<font color="#D900D9"> جبال (كولاو) - عشية عيد القديسين - الجمعة, 30 أكتوبر </font>
يا رجل

11
00:00:37,952 --> 00:00:39,051
توا) يتحدث)

12
00:00:39,053 --> 00:00:41,453
لدينا اول حالة إسعافية في القسم الرابع

13
00:00:41,455 --> 00:00:42,554
احتاج للمساعدة بأسرع وقت ممكن

14
00:00:42,556 --> 00:00:44,023
عٌلم

15
00:00:44,025 --> 00:00:45,958
ـ بالكاد استطيع المشي
ـ هيا سأساعدك

16
00:00:45,960 --> 00:00:47,259
اجعل ثقلك على القدم الاخرى حتى نخرجك من هنا

17
00:00:47,261 --> 00:00:48,827
هنا هنا..مد لي يدك..بهدوء يارجل

18
00:00:48,829 --> 00:00:51,463
ماهذا بحق الجحيم ؟

19
00:00:53,067 --> 00:00:54,700
تمهلوا..هل هذه قدم ؟

20
00:00:54,702 --> 00:00:56,635
حقاً ياشباب

21
00:00:56,637 --> 00:00:59,271
لقد تماديتم، إعني انه

22
00:00:59,273 --> 00:01:00,673
واقعي جدا

23
00:01:00,675 --> 00:01:02,808
مع الذباب وكل شيء

24
00:01:02,810 --> 00:01:04,543
ياإلهي..حتى الرائحة مقززة

25
00:01:04,545 --> 00:01:06,745
لم نضع هذه

26
00:01:16,424 --> 00:01:18,924
يا إلهي

27
00:01:21,929 --> 00:01:25,531


28
00:01:25,555 --> 00:01:29,555
<font color="#00FF00">♪هاواي فايف او..الموسم السادس..الحلقة السادسة  ♪</font>
<font color="#00FFFF">بعنوان..الوحوش </font>

29
00:01:29,579 --> 00:01:36,079
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

30
00:01:36,103 --> 00:01:51,964
<font color="#FF8000">♪  ♪</font>

31
00:01:58,099 --> 00:02:00,933
لقد مشينا حوالي نصف ميل حتى الآن

32
00:02:00,935 --> 00:02:02,034
"بل حوالي "كليك

33
00:02:02,036 --> 00:02:03,168
كليك"؟"

34
00:02:03,170 --> 00:02:04,636
نعم كيلو متر
6,2ميل

35
00:02:04,638 --> 00:02:07,272
اوه..شكرا (جي اي) الأحمق على التدقيق
<font color="#FFA500"> ""جي اي هو نوع من الجنود الخاصين في الجيش الامريكي""</font>

36
00:02:07,274 --> 00:02:08,607
"اعرف معنى "كليك

37
00:02:08,609 --> 00:02:10,509
قصدي هو اننا نمشي في منتصف

38
00:02:10,511 --> 00:02:12,511
المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى

39
00:02:12,513 --> 00:02:14,079
.هذا ليس قصدك
واضح من شكلك

40
00:02:14,081 --> 00:02:15,681
حسنا.. واضح من شكلي .. حسنا ما رأيك

41
00:02:15,683 --> 00:02:16,849
بهذا الوضوح؟

42
00:02:16,851 --> 00:02:19,518
حسنا..ثمة علاقة مباشرة

43
00:02:19,520 --> 00:02:20,686
ببعد المسافة التي قطعنا

44
00:02:20,688 --> 00:02:22,955
الى مكان الجريمة ومدى سوء هذه الجريمة

45
00:02:22,957 --> 00:02:24,223
،عندما نصل الى هناك

46
00:02:24,225 --> 00:02:26,892
هذه تبدو من الان كقضية تستغرق يومين او ثلاثة ايام

47
00:02:26,894 --> 00:02:28,927
ـ فقط من هذا المشي التافه
ـوماذا إذاً ؟

48
00:02:28,929 --> 00:02:29,962
ما المشكلة في هذا ؟

49
00:02:29,964 --> 00:02:30,996
غداً عيد القديسين

50
00:02:30,998 --> 00:02:32,398
عيد القديسين.. أتعرفه ؟

51
00:02:32,400 --> 00:02:33,966
هو عندما يحصل الاطفال على الحلوى

52
00:02:33,967 --> 00:02:34,970
عنما يكونو سعداء..ويرتدون الازياء..ويقولون خدعة ام حلوى

53
00:02:34,994 --> 00:02:35,556
نعم.. انا احب عيد القديسين

54
00:02:36,070 --> 00:02:38,504
ـ انا معتاد على عيد القديسين.
ـ حقاً ؟ لأن

55
00:02:38,506 --> 00:02:40,039
عيد القديسين بالنسة لك متكرر كل سنة

56
00:02:40,041 --> 00:02:41,940
تجلس على الاريكة و تتناول الفشار وتشاهد نفس

57
00:02:41,942 --> 00:02:43,375
ـ نفس الفلم الفاشل
ـ حقاً؟ هذا رائع

58
00:02:43,377 --> 00:02:44,543
حسناً، بالنسبة لي هو مختلف

59
00:02:44,545 --> 00:02:45,811
أنت تعرف أن الوقت لا يتوقف

60
00:02:45,813 --> 00:02:48,213
عنما يكون لديك اطفال، إنها مسألة وقت

61
00:02:48,215 --> 00:02:50,182
حتى يفضلوا أكل شجرة

62
00:02:50,184 --> 00:02:51,583
عن قضاء عيد القديسين معك

63
00:02:51,585 --> 00:02:52,985
غرايس) لديها خطط اخرى ؟)

64
00:02:52,987 --> 00:02:55,888
إنها تعتبر ضائعة بالنسبة لي، بقدر اهتمامي بعيد القديسين

65
00:02:55,890 --> 00:02:57,256
لكن الفتى الصغير

66
00:02:57,258 --> 00:02:59,525
انه متحمس جدا، لدينا خطط كبيرة، والان هذا

67
00:02:59,527 --> 00:03:00,526
لديك خطط مع تشارلي ؟

68
00:03:00,528 --> 00:03:01,927
ـ اجل
ـ اوه..حسنا ياصديقي استمع

69
00:03:01,929 --> 00:03:03,595
ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد

70
00:03:03,597 --> 00:03:04,897
لا لا.. طفل بعمر اربع سنوات لايتفهم

71
00:03:04,899 --> 00:03:06,565
سبب عدم تواجد والده

72
00:03:06,567 --> 00:03:07,900
هو فقط يعرف انه غير موجود

73
00:03:07,902 --> 00:03:10,402
حسنا، هذا قد لايكون سيء بقدر ماتعتقد

74
00:03:11,705 --> 00:03:14,740
كونو). قيل لي أن لدينا قطع من اجسام)

75
00:03:14,742 --> 00:03:16,341
نعم..الكثير من القطع

76
00:03:16,343 --> 00:03:18,544
وجدوا بواسطة مراهقين يلعبون معركة رعب

77
00:03:18,546 --> 00:03:19,945
ماذا ؟

78
00:03:19,947 --> 00:03:21,680
هي مغامرة تفاعلية

79
00:03:21,682 --> 00:03:23,649
الناس تدفع مبالغ كبيرة للبقاء في الخارج

80
00:03:23,651 --> 00:03:25,084
بينما مجموعة ممثلين مقعنين

81
00:03:25,086 --> 00:03:27,019
يخيفونهم بمطاردتهم

82
00:03:27,021 --> 00:03:29,455


83
00:03:29,457 --> 00:03:31,290
اعرف بعض الشوارع في (كادمن) حيث يمكنك الحصول فيها

84
00:03:31,292 --> 00:03:32,825
على نفس التجربة مجاناً

85
00:03:32,827 --> 00:03:34,026
بماذا أخبرتك ؟

86
00:03:34,028 --> 00:03:35,694
حسنا، بمقدار كمية الخوف التي

87
00:03:35,696 --> 00:03:36,962
حصلو عليها.. فإنهم لقد دفعوا لشيء يستحق

88
00:03:36,964 --> 00:03:39,832
.مركز القيادة قال أنها حقيبة واحدة
وانا ارى ثلاث

89
00:03:39,834 --> 00:03:42,801
اجل، شرطة هاواي وجدت الحقيبتين الاخرتين في
النصف ساعه الماضية

90
00:03:42,803 --> 00:03:44,483
يبدوا اننا جئنا لمكان إلقاء

91
00:03:45,906 --> 00:03:48,107
هل نعرف مدة بقائهم في الخارج ؟

92
00:03:48,109 --> 00:03:50,175
وحدة معالجة الجريمة تقدرها بحوالي أسبوع

93
00:03:51,879 --> 00:03:53,679
حسناً، استمعوا جميعاً

94
00:03:53,681 --> 00:03:55,614
اريد الكلاب البوليسية هنا
ورادار ارضي

95
00:03:55,616 --> 00:03:58,317
تأكدو ان نحصل على كل شي
قد يكون هنالك المزيد

96
00:03:58,319 --> 00:04:00,686
(اتصلو بـ(ماكس

97
00:04:00,688 --> 00:04:02,154
اخبريه ان يفرغ جدوله

98
00:04:02,156 --> 00:04:04,623
يبدوا أن لدينا قاتلاً متسلسلاً

99
00:04:16,285 --> 00:04:19,886
♪ ♪

100
00:04:24,596 --> 00:04:27,763
<font color="#D900D9"> مكتب التحقيق الشرعي - يوم الأحد، 31 أكتوبر </font>
،(حسناً، (ماكس

101
00:04:27,965 --> 00:04:30,199
هل انهيت فحص الجثث الثلاث المجهولة ؟

102
00:04:30,201 --> 00:04:32,868
،فعلياً أيها السادة
ثمة اربع جثث مجهولة

103
00:04:32,870 --> 00:04:35,504
انتظر..اعتقدت انها ثلاث جثث

104
00:04:35,506 --> 00:04:37,639
ــ في ثلاث حقائب
ــ للتوثيق

105
00:04:37,641 --> 00:04:40,743
كل شنطة تحتوي على لغز مرسوم مشوه

106
00:04:40,745 --> 00:04:42,011
على اجزاء مختلفة من الجسم

107
00:04:42,013 --> 00:04:44,813
لأربع ضحايا نسائية

108
00:04:44,815 --> 00:04:47,216
وكما ترى كل ضحية

109
00:04:47,218 --> 00:04:49,351
تفتقد الى جزء من اعضائها

110
00:04:49,353 --> 00:04:52,988
لكن وحدة المعالجة بحثت في المنطقه مرتين
مما يعني انهم وجدو كل شيء

111
00:04:52,990 --> 00:04:55,024
اعتقد ان القاتل يمتلكهم

112
00:04:55,026 --> 00:04:56,392
كتذكار

113
00:04:56,394 --> 00:04:58,160
لا افهم هذا
لماذا يود شخص فعل هذا ؟

114
00:04:58,162 --> 00:05:00,462
اعني..انا اتفهم مثل الجائزة من دوري البولينغ

115
00:05:00,464 --> 00:05:01,897
او فريق هوكي او ما شابه

116
00:05:01,899 --> 00:05:04,166
لكن اعضاء جسم ؟ -
،بدافع الفضول -

117
00:05:04,168 --> 00:05:06,602
رفعت مستويات التتبع حتى الفورم الديهيد والميثانول

118
00:05:06,604 --> 00:05:08,270
هي مواد كيميائية تستخدم للتحنيط

119
00:05:08,272 --> 00:05:10,105
،على أية حال
ولا واحدة من الجثث

120
00:05:10,107 --> 00:05:12,007
قد حنطت

121
00:05:12,009 --> 00:05:14,143
حسناً نحتاج الى سجل الموظفين

122
00:05:14,145 --> 00:05:16,078
من التشريح واماكن حفظ الجثث

123
00:05:16,080 --> 00:05:17,780
والمقابر المحلية وان نحصل على

124
00:05:17,782 --> 00:05:20,382
المشتبه بهم المحتملين
ماذا لديك لنا ايضا ماكس ؟

125
00:05:20,384 --> 00:05:22,584
أتلام الجلد الافقية هذه

126
00:05:22,586 --> 00:05:24,520
على رقبة الضحية

127
00:05:24,522 --> 00:05:26,889
تشير الى احتمالية قتلها خنقا ً

128
00:05:26,891 --> 00:05:29,625
هل تعرف متى حدث هذا ؟

129
00:05:29,627 --> 00:05:31,794
حسناً، بناءً على مستوى التعفن

130
00:05:31,796 --> 00:05:33,028
ووجود الديدان

131
00:05:33,030 --> 00:05:34,863
اقدر وجود الجثث بحوالي

132
00:05:34,865 --> 00:05:38,100
،من ستة الى عشر ايام
على أية حال، وجدت

133
00:05:38,102 --> 00:05:40,436
آثار لحرق الثلاجة على جلد اثنتين من الضحايا

134
00:05:40,438 --> 00:05:42,704
وبلورات من الثلج في قلب الضحية الثالثة

135
00:05:42,706 --> 00:05:44,239
مما يجعل تحديد وقت الوفاة

136
00:05:44,241 --> 00:05:45,774
شبة مستحيل

137
00:05:45,776 --> 00:05:47,309
هل تقول لي انه جمدهم

138
00:05:47,311 --> 00:05:48,811
بعدما قتلهم وشوه جثثهم

139
00:05:48,813 --> 00:05:50,913
وثم تخلص من الجثث بوقت اخر..؟
هل هذا صحيح ؟

140
00:05:50,915 --> 00:05:52,114
هذا هو تخميني

141
00:05:52,116 --> 00:05:53,949
إذا ببساطة ليس لدينا ادنى فكرة

142
00:05:53,951 --> 00:05:56,085
لا نعلم قد تكون اسبوع او اشهر

143
00:05:56,087 --> 00:05:57,820
وفي هذه الاثناء من نفذها لازال طليقاً

144
00:05:57,822 --> 00:05:59,455
حسناً، هنالك اعتقاد خاطئ وشائع

145
00:05:59,457 --> 00:06:01,156
بأن القاتلين المتسلسلين هم مختلون عقلياً

146
00:06:01,158 --> 00:06:02,891
على أية حال، غالباً

147
00:06:02,893 --> 00:06:04,560
هم يعدون أشخاصاً متقلبون

148
00:06:04,562 --> 00:06:07,629
يستطيعون اخفاء غضبهم ونواياهم الحقيقية

149
00:06:07,631 --> 00:06:09,264
خلف شخصيات متحضرة

150
00:06:09,266 --> 00:06:11,733
وهو كما نسميه قناع العقل

151
00:06:11,735 --> 00:06:15,104
هو غالبا يختفي خلف خطة لمراقبة الضحية

152
00:06:15,106 --> 00:06:18,340
يقتلون ضحاياهم في موقع واحد

153
00:06:18,342 --> 00:06:21,043
ويتخلصون منهم في مكان آخر

154
00:06:21,045 --> 00:06:24,746
مثل (ديكون ماكين) ، رجل القمامة

155
00:06:25,983 --> 00:06:28,183
...ماكس)، اعتذر لكنني انا حتى)

156
00:06:28,185 --> 00:06:29,785
...استمع إلي

157
00:06:29,787 --> 00:06:31,887
ان اردت ان تخرج من القضية ليست مشكلة

158
00:06:31,889 --> 00:06:34,723
لا لا ..اشكرك ايها القائد لهذا

159
00:06:34,725 --> 00:06:37,359
اهتمامك نحو قضية قتل

160
00:06:37,361 --> 00:06:38,594
امي الحقيقية

161
00:06:38,596 --> 00:06:41,463
اقدرها بشكل كبير، لكنني اعتقد حقاً

162
00:06:41,465 --> 00:06:43,365
ان خبرتي بالقتلة المتسلسلين

163
00:06:43,367 --> 00:06:44,766
وطريقة تصرفهم

164
00:06:44,768 --> 00:06:47,336
ستكون مساعدة كبيرة لهذا التحقيق

165
00:06:47,338 --> 00:06:48,804
نحن نشعر بنفس الشيء

166
00:06:48,806 --> 00:06:50,739
حسناً

167
00:06:50,741 --> 00:06:53,041
كن قريباً من هذه القضية

168
00:06:53,043 --> 00:06:54,877
حسناً، لم يتم اختيار هؤلاء النسوة

169
00:06:54,879 --> 00:06:57,646
بعشوائية

170
00:06:57,648 --> 00:06:59,014
لذلك دعونا نحدد هويتهن ونكتشف

171
00:06:59,016 --> 00:07:00,249
ونرى من هم متصلين معهن

172
00:07:00,251 --> 00:07:03,152
وهكذا سنجد القاتل، حسناً

173
00:07:03,154 --> 00:07:05,187
(ــ شكرا (ماكس
،ــ في الحقيقة

174
00:07:05,189 --> 00:07:07,022
هنالك شيء اخر

175
00:07:07,024 --> 00:07:08,290
ماذا ؟

176
00:07:08,292 --> 00:07:11,360
انا فقط متحير

177
00:07:11,362 --> 00:07:15,164
من نقص الفضول حيال الزي الذي ارتديه

178
00:07:15,166 --> 00:07:16,765
هل ترتدي زياً ؟

179
00:07:16,767 --> 00:07:19,735
.ها هي
رد بليغ مرتبط بتلميح بسيط

180
00:07:19,737 --> 00:07:21,403
.من التفضّل
.عادت الأمور إلى مجراها

181
00:07:21,405 --> 00:07:24,039
حسناً، من يكون؟

182
00:07:24,041 --> 00:07:27,042
تريدنا أن نخمن من يكون

183
00:07:27,044 --> 00:07:28,343
(زوجة (جورج واشنطن

184
00:07:28,345 --> 00:07:30,112
(مارثا واشنطن)

185
00:07:30,114 --> 00:07:32,114
أنا وبكل وضوح أحد أهم شخصيات

186
00:07:32,116 --> 00:07:35,450
:كيانو ريفيرز) وهي)
(شوفالييه رافائيل دانسي)

187
00:07:35,452 --> 00:07:37,986
...أنا ..انا لست

188
00:07:37,988 --> 00:07:41,156
حسناً، انا لست متفاجئ لعدم درايتك

189
00:07:41,158 --> 00:07:44,726
:بفيلم (ستيفان فرير) الفنيّ المؤثر
(دنجروس ليايسونس)

190
00:07:44,728 --> 00:07:47,429
وانا أتوقع

191
00:07:47,431 --> 00:07:50,098
أن قلة مطاردات السيارات والانفجارات

192
00:07:50,100 --> 00:07:51,600
ليست من اهتماماتك

193
00:07:51,602 --> 00:07:53,235
لقد كشفك

194
00:07:53,237 --> 00:07:55,871
اعذرني..كشفني ؟ هل شاهدت هذا الفيلم ؟

195
00:07:55,873 --> 00:07:57,406
ــ نعم رأيته
ــ متى رأيته ؟

196
00:07:57,408 --> 00:07:58,807
1988 ؟
أيها السادة

197
00:07:58,809 --> 00:08:00,275
انتقلو بنقاشكم الممل الى مكان آخر

198
00:08:00,277 --> 00:08:02,477
متى انتج ؟
...إنه غالباً لم

199
00:08:02,479 --> 00:08:04,413
..لم ينتج
لا تضع اصبعك في النار فتحرقها

200
00:08:04,415 --> 00:08:05,681
انا اتذكر .. بكل تأكيد

201
00:08:10,499 --> 00:08:11,390
<font color="#D900D9">
(مصرف للدم في (هاواي) - (وايكيكي
</font>

202
00:08:15,993 --> 00:08:18,060
انا هنا للتبرع بالدم

203
00:08:18,062 --> 00:08:20,362
أنا الأمير (فلاد) الثالث

204
00:08:20,364 --> 00:08:22,097
والمعروف باسم فلاد المحرّض

205
00:08:22,099 --> 00:08:24,132
(وايضا باسم (دراكولا

206
00:08:24,134 --> 00:08:26,301


207
00:08:29,473 --> 00:08:31,206
على أية حال، آتي إلى هنا

208
00:08:31,208 --> 00:08:34,243
سنويا مرتديا هكذا، للتبرع بالدم

209
00:08:34,245 --> 00:08:36,578
بأستثناء السنة الماضية عندما اختطفت

210
00:08:36,580 --> 00:08:38,547
وساعدت على الإطاحة بمزور كان يحاول

211
00:08:38,549 --> 00:08:39,982
مساعدة الجيش الإيرلندي

212
00:08:39,984 --> 00:08:41,883
املأ الاستمارة

213
00:08:41,885 --> 00:08:43,385
سأحتاج الى فحص مستوى الحديد لديك

214
00:08:43,387 --> 00:08:45,787
وضغط الدم كذلك للتأكد من كونك آمن للتبرع بالدم

215
00:08:45,789 --> 00:08:47,122
هل هذا بسبب اني رجل سمين ؟

216
00:08:47,124 --> 00:08:49,825
لا، بسبب كونك مصاص دماء

217
00:08:49,827 --> 00:08:51,994
غرفة الفحص هي الثالثة

218
00:08:56,900 --> 00:08:58,433
<font color="#D900D9">مركز (فايف-أو) الرئيسي</font>
فحصت وحدة تحليل الجريمة الحقائب

219
00:08:58,435 --> 00:09:00,902
ووجدت ان حقيبتين من الثلاث حقائب مجهولة

220
00:09:00,904 --> 00:09:03,405
ــ ليس عليها علامة او اسم الماركة
ــ ولحسن الحظ، واحدة من الضحايا

221
00:09:03,407 --> 00:09:05,140
كان لديها ذوق ثمين جداً

222
00:09:05,142 --> 00:09:07,409
.(هذه حقيبة (بورتير
تتصدر قائمة

223
00:09:07,411 --> 00:09:08,844
.العلامة التجارية الأوربية
لدى كل قطعة

224
00:09:08,846 --> 00:09:10,312
رقم تسلسلي خاص

225
00:09:10,314 --> 00:09:11,780
...وهذه مسجلة باسم

226
00:09:11,782 --> 00:09:14,616
كيمبرلبي باين)، مقيمة بريطانية)

227
00:09:14,618 --> 00:09:15,884
هذه إحدى الضحايا

228
00:09:15,886 --> 00:09:17,219
حسناً، الشرطة الدولية لديها ملاحظة صفراء عنها
<font color="#FFA500">"الملاحظة الصفراء، تستخدم للإبلاغ عن المفقودين لدى الشرطة الدولية"</font>

229
00:09:17,221 --> 00:09:19,221
لقد فُقدت منذ ثلاثة اشهر

230
00:09:19,223 --> 00:09:22,424
نحن نعرف انها كانت ستحضر مهرجان هونولولو للهالوين

231
00:09:22,426 --> 00:09:24,159
(دفعت مسبقا لغرفة في نُزل (كاهالا

232
00:09:24,161 --> 00:09:25,927
لكن وفقا لسجلاتهم لم تأتِ ابداً

233
00:09:25,929 --> 00:09:28,030
حسناً، إذن القاتل اختطفها

234
00:09:28,032 --> 00:09:29,765
في مكان ما بين المطار والنُزل

235
00:09:29,767 --> 00:09:32,134
هل اتت مع شخص ما ؟
او التقت بأحد هنا ؟

236
00:09:32,136 --> 00:09:33,835
وفقاً الى الشخص الذي أبلغ عن فقدانها

237
00:09:33,837 --> 00:09:37,039
وهو من عائلتها، قال أنها سافرت وحدها من اجل عُطلة

238
00:09:38,709 --> 00:09:40,642
حسناً (كونو)، أسدي لي معروفاً وتواصلي مع العائلة

239
00:09:40,644 --> 00:09:42,611
أخبريهم أننا عثرنا على ابنتهم، رجاء

240
00:09:42,613 --> 00:09:44,613
حسناً

241
00:09:44,615 --> 00:09:48,317
نعم (إيريك)، ماذا لديك ؟

242
00:09:48,319 --> 00:09:49,885
هل تعجبك ؟

243
00:09:49,887 --> 00:09:51,286
إنها رائعة جداً أيها المتدرب

244
00:09:51,288 --> 00:09:52,554
ماهذه ؟

245
00:09:52,556 --> 00:09:53,722
هذه هدية

246
00:09:53,724 --> 00:09:56,692
من تحت القبر

247
00:09:58,862 --> 00:09:59,995
حسناً

248
00:09:59,997 --> 00:10:01,129
اعتذر..انا لا أزال

249
00:10:01,131 --> 00:10:03,398
اُطور شخصيتي التقديمية

250
00:10:04,501 --> 00:10:06,201
شرطة هاواي...وجدتها على احدى الجثث

251
00:10:06,203 --> 00:10:08,136
حسناً، ربما تنتمي لواحدة من الضحايا

252
00:10:08,138 --> 00:10:09,338
ربما

253
00:10:09,340 --> 00:10:11,073
او أن القاتل وضعها

254
00:10:11,075 --> 00:10:12,641
ــ لماذا قد يفعل هذا ؟
ــ لأنها

255
00:10:12,643 --> 00:10:14,276
تعويذة للسحر الاسود

256
00:10:14,278 --> 00:10:16,244
،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة
أو أياً كان

257
00:10:16,246 --> 00:10:18,246
هذا النقش هو لسحر الحماية

258
00:10:18,248 --> 00:10:20,682
يسخدم عادة في المراسم السحرية التي تقام

259
00:10:20,684 --> 00:10:22,517
لربط شخصين معاً..ليس سحر حماية

260
00:10:22,519 --> 00:10:24,586
جيد جداً، رغم ذلك
إن أردت رأيي، ألست محقاً؟

261
00:10:26,924 --> 00:10:29,858
كما تعلمان لأنها فُرمت بالكامل داخل حقيبة، صحيح ؟

262
00:10:29,860 --> 00:10:32,761
يااصدقاء اسمعا، حسناً، ربما يبدو الأمر منطقياً

263
00:10:32,763 --> 00:10:35,197
لو كانت تخص القاتل لربط نفسه بالضحية ؟

264
00:10:35,199 --> 00:10:36,565
حسنا..هذا جيد جداً

265
00:10:36,567 --> 00:10:37,966
منذ متى وانت تتحدث اللاتينية ؟

266
00:10:37,968 --> 00:10:39,868
انا لا اتكلم..لقد قمت بصياغتها

267
00:10:39,870 --> 00:10:41,703
...كما تعلم، عندما تحول الاشياء الى قطع صغير و

268
00:10:41,705 --> 00:10:43,105
نعم اعرف معناها

269
00:10:43,107 --> 00:10:44,172
..حسنا..انا لست متأكد لأنك

270
00:10:44,174 --> 00:10:45,407
ولدت قبل الانترنت

271
00:10:45,409 --> 00:10:46,541
وكل شيء

272
00:10:46,543 --> 00:10:48,910
مذهل.هل تريد النوم بالمرآب الليلة ؟

273
00:10:48,912 --> 00:10:50,312
الى اي مدى تريد مواصلة الحديث بهذا يا

274
00:10:50,314 --> 00:10:51,446
(عمي (دي

275
00:10:51,448 --> 00:10:53,382
(المحقق (ويليامز

276
00:10:53,384 --> 00:10:55,317
يبدو ان هنالك قطعه مفقودة

277
00:10:55,319 --> 00:10:56,752
رائع جداً

278
00:10:56,754 --> 00:10:59,921
الاصلية تبدو هكذا

279
00:11:03,093 --> 00:11:05,093
ماهذا ؟ دم ؟

280
00:11:05,095 --> 00:11:08,530
نعم، وقد فحصته قبل وصولكما

281
00:11:08,532 --> 00:11:09,731
واحزرو ماذا ؟

282
00:11:09,733 --> 00:11:11,767
ــ لا اريد ان احزر
ــ حسنا ً

283
00:11:11,769 --> 00:11:13,235
حصلت على تطابق

284
00:11:15,005 --> 00:11:18,206
اجل، (مارك شيبارد)، 32 عاماً، لديه سوابق

285
00:11:18,208 --> 00:11:21,443
اعتداء على الحيوانات والعنف

286
00:11:21,445 --> 00:11:23,912
حيازة اسلحة، واعتداء

287
00:11:23,914 --> 00:11:27,149
ومهتم بالسحر نظراً للشؤم

288
00:11:27,151 --> 00:11:29,484
وهذا المخيف

289
00:11:29,486 --> 00:11:31,887
لديه تلك النظرة المميتة

290
00:11:31,889 --> 00:11:35,390
لدية السيرة الملائمة لقاتل متسلسل

291
00:11:38,862 --> 00:11:42,431
انا افقد الاحساس بيدي

292
00:11:43,534 --> 00:11:46,468
هذا طبيعي، أليس كذلك ؟

293
00:11:47,438 --> 00:11:49,638
متأكد انك تعرفين ماتقومين به

294
00:11:49,640 --> 00:11:51,339
بالتأكيد تعرفين

295
00:11:51,341 --> 00:11:52,841
حقاً، اذاً الدم لم يصل الى اصبعي

296
00:11:52,843 --> 00:11:54,776
قد اصاب بالغرغرينا، أليس كذلك ؟

297
00:11:54,778 --> 00:11:58,213
...سأسكت وادعك و

298
00:11:58,215 --> 00:12:00,782
لينبطح الجميع

299
00:12:01,919 --> 00:12:03,418
إلى اسفل ..على الارض الآن

300
00:12:03,420 --> 00:12:05,954
اسفل اسفل..على الارض لا تتحرك

301
00:12:05,956 --> 00:12:07,956
أهلاً (جيري)، زيّ رائع

302
00:12:07,958 --> 00:12:09,257
هل تمانع ان هاتفك بوقت اخر

303
00:12:09,259 --> 00:12:11,226
انا نوعا ما في امر ما

304
00:12:11,228 --> 00:12:12,761
اجل، وانا كذلك

305
00:12:12,763 --> 00:12:15,163
(انا متواجد في مستشفى (هاواي المتحد) في (ديلينجهام

306
00:12:15,165 --> 00:12:17,632
بالطبع انت هناك، متأكدة انهم اعجبوا بالزي

307
00:12:17,634 --> 00:12:19,468
لا اسمعي، شيء ما يجري هنا

308
00:12:20,537 --> 00:12:21,837
هل سمعتي هذا ؟

309
00:12:21,839 --> 00:12:23,605
هل هذا مااعتقد انه هو ؟

310
00:12:23,607 --> 00:12:26,575
اجل، الرصاص يضرب بالخشب والزجاج والمعادن

311
00:12:26,577 --> 00:12:28,643
آمل انهم لم يصيبو الناس، لكني لا اعرف

312
00:12:28,645 --> 00:12:31,213
بعض الاشخاص اقتحموا هنا وسيطروا على المكان

313
00:12:31,215 --> 00:12:32,214
حسنا كم عددهم ؟

314
00:12:32,216 --> 00:12:33,882
اكثر من واحد

315
00:12:33,884 --> 00:12:36,785
لا اراهم، انا في غرفة الفحص الموظفة

316
00:12:36,787 --> 00:12:38,386
ــ هل انتما بمأمن هناك ؟
ــ الى الآن، نعم

317
00:12:38,388 --> 00:12:39,354
حسناً تماسكوا

318
00:12:39,356 --> 00:12:40,722
نحن في طريقنا الآن

319
00:12:40,724 --> 00:12:42,499
<font color="#D900D9">
(منزل (مارك شيبيرد
(كايموكي)
</font>

320
00:12:50,234 --> 00:12:53,869
مارك شيبيرد)، الشرطة، افتح الباب)

321
00:12:55,072 --> 00:12:56,538
هل سمعت هذا ؟

322
00:13:08,318 --> 00:13:11,453
(ستيف)

323
00:13:11,455 --> 00:13:13,722
(ستيف)

324
00:13:30,774 --> 00:13:33,842
هيا هيا

325
00:13:47,111 --> 00:13:49,779
أتعلم، لقد كنت قريباً من الموت هناك

326
00:13:49,879 --> 00:13:51,311
كان يجب عليك تركي معلقاً

327
00:13:51,313 --> 00:13:54,214
،حسناً
اولاً لا تخبرني بما يجب علي فعله

328
00:13:54,216 --> 00:13:55,415
ثانيا انت لست محظوظاً جداً

329
00:13:55,417 --> 00:13:57,484
ستدفع ثمن ما فعلت بالنساء

330
00:13:57,486 --> 00:14:01,522
عمّ تتحدث ؟

331
00:14:01,524 --> 00:14:03,824
هل تعرف هذه الاشياء ؟

332
00:14:03,826 --> 00:14:05,893
نعم، إنها لصديقتي

333
00:14:05,895 --> 00:14:08,128
صديقتي السابقة

334
00:14:08,130 --> 00:14:09,263
حقا ؟ ماهو اسمها ؟

335
00:14:09,265 --> 00:14:10,631
(تمارا كريج)

336
00:14:10,633 --> 00:14:13,767
هل هي واحدة من هذه الفتيات ؟

337
00:14:15,871 --> 00:14:18,305
(هذه هي، ياإلهي هذه (تمارا

338
00:14:18,307 --> 00:14:19,540
ماذا حصل لها؟

339
00:14:19,542 --> 00:14:21,408
حسناً، هذا ماكنا سنسألك عنه

340
00:14:21,410 --> 00:14:23,143
كما ترى، وجدنا التعوذية

341
00:14:23,145 --> 00:14:25,345
بها دمك في مسرح الجريمة

342
00:14:25,347 --> 00:14:26,947
حسناً، وتظنني فعلت هذا ؟

343
00:14:26,949 --> 00:14:29,249
لالالالا، لقد تبادلنا التعويذات

344
00:14:29,251 --> 00:14:30,551
نعم، لكنها كانت فكرتها

345
00:14:30,553 --> 00:14:32,352
(كما تعرف، مثل (انجي وبيلي بوب

346
00:14:32,354 --> 00:14:34,421
لطالما كانت هذه طريقتنا للبقاء معاً

347
00:14:34,423 --> 00:14:37,191
ــ و أين تعويذتك ؟
ــ في منزلي، في القمامة

348
00:14:37,193 --> 00:14:39,760
...انا تخلصت منها قبل

349
00:14:39,762 --> 00:14:40,894
قبل ماذا ؟

350
00:14:43,199 --> 00:14:45,866
قبل ان احاول الانتحار

351
00:14:47,770 --> 00:14:50,904
تمارا) كانت السبب الوحيد لبقائي حياً)

352
00:14:50,906 --> 00:14:52,139
لم أؤذها أبداً

353
00:14:52,141 --> 00:14:53,574
عندما قطعتُ علاقتها بها

354
00:14:53,576 --> 00:14:55,509
خسرت كل شيء

355
00:14:55,511 --> 00:14:57,978
متى كانت اخر مرة رأيتها ؟

356
00:14:57,980 --> 00:15:00,280
قبل خمسة اسابيع، خضنا شجاراً

357
00:15:00,282 --> 00:15:02,649
وسافرت هي الى (هونق كونق) لزيارة إحدى صديقاتها

358
00:15:02,651 --> 00:15:05,252
اعتقدت انها ستهدأ وتعود

359
00:15:05,254 --> 00:15:06,453
كما تفعل دائماً

360
00:15:06,455 --> 00:15:08,121
لكنها لم تعد

361
00:15:08,123 --> 00:15:10,357
لم ترد على اتصالاتي

362
00:15:10,359 --> 00:15:12,392
أو رسائلي

363
00:15:12,394 --> 00:15:16,730
واخيراً أدركت ان علاقتنا انتهت

364
00:15:16,732 --> 00:15:18,932
وانني لن أراها مرة اخرى للأبد

365
00:15:22,071 --> 00:15:24,871
الى اين تذهبان ؟

366
00:15:24,873 --> 00:15:27,074
هل ستتركونني هنا ؟

367
00:15:28,978 --> 00:15:32,679
ــ حسناً هو ليس المجرم
ــ بالتاكيد، أنا اتفق معك

368
00:15:32,681 --> 00:15:34,181
لديه احساس عاطفي، أعني شخصيته

369
00:15:34,183 --> 00:15:35,649
"من نوع "سأكتب اغنية حب سيئة

370
00:15:35,651 --> 00:15:36,783
،"عن الفتاة"

371
00:15:36,785 --> 00:15:38,452
لكن جرائم قتل متعددة؟ --
لا أعتقد ذلك

372
00:15:38,454 --> 00:15:41,355
(اخبر شرطة (هاواي) كي تأخذه الى (المستشفى الملكي

373
00:15:41,357 --> 00:15:43,189
اريد تقييماً نفسياً كاملاً له

374
00:15:43,213 --> 00:15:43,858
نعم

375
00:15:43,859 --> 00:15:46,059
هذا سيعطينا وقت للتأكد من قصته

376
00:15:46,061 --> 00:15:48,762
(وفي الوقت الحالي لنعرف مالدينا عن (تمارا كريج

377
00:15:48,764 --> 00:15:50,897
(لنرى ان كان لديها اي علاقة بالضحية الاخرى (كيمبرلي باين

378
00:15:50,899 --> 00:15:53,400
ــ يجب ان أرد على المكالمة
ــ حسناً

379
00:15:53,402 --> 00:15:56,503
مرحبا

380
00:15:56,505 --> 00:15:58,538
ريتشيل) اهدأي)

381
00:15:58,540 --> 00:16:00,307
اهدأي اهدأي

382
00:16:01,877 --> 00:16:03,477
أين هي الآن؟

383
00:16:03,479 --> 00:16:05,479
حسناً..سأتولى أمرها

384
00:16:05,481 --> 00:16:07,848
سأذهب لأجدها..سأقُلها

385
00:16:07,850 --> 00:16:10,050
وسأخذها إلى المنزل

386
00:16:10,052 --> 00:16:11,518
ارجوكِ كل شي سيكون على مايرام

387
00:16:11,520 --> 00:16:13,620
سأكلمك عندما اجدها

388
00:16:13,622 --> 00:16:15,422
سأتولى هذا، ثقي بي
حسناً، إلى اللقاء

389
00:16:15,424 --> 00:16:17,057
هل (غرايس) بخير ؟ ماذا يحدث ؟

390
00:16:17,059 --> 00:16:19,926
(من المفترض أن تكون (غرايس

391
00:16:19,928 --> 00:16:22,229
(نائمة في منزل صديقتها في (كاهالا

392
00:16:22,231 --> 00:16:24,498
واتضح انها كذبت وهي في حفلة منزلية

393
00:16:24,500 --> 00:16:26,166
في الشاطئ الشمالي

394
00:16:26,168 --> 00:16:27,367
اذهب، سأتولى هذا

395
00:16:27,369 --> 00:16:29,936
ــ هل انت متأكد ؟
ــ هل انا متأكد..؟ ابنتك ذات ال13 عاماً

396
00:16:29,938 --> 00:16:32,172
(في حفلة في النصف الاخر من الجزيرة (داني

397
00:16:32,174 --> 00:16:33,640
وجهة نظر صائبة، والان سأقتل نفسي

398
00:16:33,642 --> 00:16:35,676
(لا تقتل نفسك (داني
غرايس) ستكون بخير)

399
00:16:47,189 --> 00:16:49,323
(دوك)

400
00:16:49,325 --> 00:16:51,725
(تشين)، (كونو)
هرب مطلقو النار من المكان

401
00:16:51,727 --> 00:16:52,893
أطلقنا تعميماً لاعتقال اي مشتبه به في المنطقة

402
00:16:52,895 --> 00:16:54,561
لايوجد شيء بإستثناء اصابات طفيفة بالداخل

403
00:16:54,563 --> 00:16:55,996
(شكراً (دوك

404
00:16:57,966 --> 00:17:00,200
اهلاً (جيري)، هل انت بخير ؟

405
00:17:00,202 --> 00:17:03,003
ضغط دمي مرتفع قليلاً، ماعدا ذلك انا بخير

406
00:17:03,005 --> 00:17:04,304
المدير

407
00:17:04,306 --> 00:17:05,706
عاملوه بقسوة بعض الشيء، لكن اعتقد

408
00:17:05,708 --> 00:17:07,107
ان البقية مذعورون فقط بعض الشيء

409
00:17:07,109 --> 00:17:09,676
هذه (ليا)، الممرضة التي اخبرتكم عنها

410
00:17:09,678 --> 00:17:10,811
ليا)، هؤلاء شركائي)

411
00:17:10,813 --> 00:17:12,346
هل تعرفين ماذا اخذوا ؟

412
00:17:12,348 --> 00:17:13,980
ــ دم
ــ دم ؟

413
00:17:13,982 --> 00:17:16,116
الكثير من الدم

414
00:17:16,118 --> 00:17:17,951
اي نوع من اللصوص يسرقون الدم ؟

415
00:17:17,953 --> 00:17:19,653
مصاصو الدماء

416
00:17:27,129 --> 00:17:29,096
يبدو أن احدهم كان على عجلة

417
00:17:29,098 --> 00:17:32,632
(يبدوا انهم اخذوا الكثير من عينات (ال جي كي 3 سالب

418
00:17:32,634 --> 00:17:33,967
هذا نادر جداً

419
00:17:33,969 --> 00:17:35,535
مذهل

420
00:17:35,537 --> 00:17:37,137
هو محق

421
00:17:37,139 --> 00:17:39,673
(يتواجد زمرة الدم (إل جي كي 3
السلبي في واحد من كل 10،000 شخص

422
00:17:39,675 --> 00:17:42,476
في (هاواي)، أساسياً عند البولينيسيين و الآسيويين

423
00:17:42,478 --> 00:17:44,711
إذاً، دم بتلك الندرة يمكن أن يشغل في السوق السوداء

424
00:17:44,713 --> 00:17:47,347
إلا أن قيمته تتعلق بتاريخ انتهاء صلاحيته

425
00:17:47,349 --> 00:17:49,149
،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة

426
00:17:49,151 --> 00:17:51,385
يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا

427
00:17:51,387 --> 00:17:52,386
و يجب أن يجري نقل الدم

428
00:17:52,388 --> 00:17:53,787
بواسطة شخص

429
00:17:53,789 --> 00:17:55,088
يعلم ما هو بفاعل

430
00:17:55,090 --> 00:17:56,857
،إن أردت دماً، فإنني سأذهب إلى الطوارئ

431
00:17:56,859 --> 00:17:58,892
بالطبع ما لم يكن القيام بذلك سيؤدي إلى اعتقالي

432
00:17:58,894 --> 00:18:00,026
لأنني مجرم

433
00:18:00,028 --> 00:18:02,095
،إذاً، شخص ما بحاجة ماسة إلى الدم

434
00:18:02,097 --> 00:18:03,864
و سرق هذا لذلك الغرض

435
00:18:08,103 --> 00:18:10,570
(إذاً، تقصيت عن خلفية (تمارا كرايغ

436
00:18:10,572 --> 00:18:12,706
الآن، لا توجد لديها صلة مباشرة

437
00:18:12,708 --> 00:18:15,542
،بضحيتنا الاخرى (كيمبرلي باين)، ثم

438
00:18:15,544 --> 00:18:18,145
(بحثت في سجلات هاتف (تمارا

439
00:18:18,147 --> 00:18:21,181
اتضح أن آخر مكالمة أجرتها من هاتفها الخلوي

440
00:18:21,183 --> 00:18:23,617
(كانت مباشرة بعد وصولها إلى مطار (هونولولو الدولي

441
00:18:23,619 --> 00:18:25,252
من (أوساكا) منذ ثلاثة أسابيع

442
00:18:25,254 --> 00:18:28,522
اتصلت بطبيب أسنانها لتؤكد

443
00:18:28,524 --> 00:18:30,557
موعداً طبياً كان لديها بعد الظهر

444
00:18:30,559 --> 00:18:32,292
.دعني أخمن
لم تحضر

445
00:18:32,294 --> 00:18:33,460
ذلك صحيح

446
00:18:33,462 --> 00:18:35,395
(تماماً مثل (كيمبرلي باين

447
00:18:35,397 --> 00:18:37,764
،(فور وصولها إلى مطار (هونولولو الدولي

448
00:18:37,766 --> 00:18:40,600
بعذئذ بفترة قصيرة، اختفت

449
00:18:40,602 --> 00:18:42,402
حسناً، إذاً نحن نبحث عن شخص

450
00:18:42,404 --> 00:18:43,904
ذو صلة بالمطار

451
00:18:43,906 --> 00:18:45,772
هذا هو المكان حيث يختار منه ضحاياه

452
00:18:45,774 --> 00:18:47,140
أجل، لكن بحقك

453
00:18:47,142 --> 00:18:49,142
،ثمة 15،000 شخص يعمل في ذلك المطار

454
00:18:49,144 --> 00:18:52,078
دون التطرق إلى كل حركة المشاة المزدحمة

455
00:18:52,080 --> 00:18:54,614
يمكن أن يكون أي شخص منهم مشتبهاً به

456
00:19:03,392 --> 00:19:05,192
.ذلك عظيم
لقد أحرجتك

457
00:19:05,194 --> 00:19:06,526
آسف جداً

458
00:19:06,528 --> 00:19:09,362
(أعتذر بشدة لإحراجك (غرايس

459
00:19:09,364 --> 00:19:12,032
لكني أحقق في قضية في غاية الأهمية

460
00:19:12,034 --> 00:19:15,035
،مارأيك بذلك؟ ما رأيك بحقيقة أنني جالس في سيارتي

461
00:19:15,037 --> 00:19:16,436
أقود مسافة 35 ميلاً

462
00:19:16,438 --> 00:19:18,371
في وسط المجهول باحثاً عنك؟ ما رأيك بذلك؟

463
00:19:18,373 --> 00:19:20,974
ما رأيك في واقع أنك كذبت على والدتك؟

464
00:19:20,976 --> 00:19:23,243
والتي هي في حقيقية الأمر كاذبة أيضاً

465
00:19:23,245 --> 00:19:25,645
،(كذبت عليّ بشأن (تشارلي
...لكن تلك ليست

466
00:19:25,647 --> 00:19:27,047
المحادثة المنشودة

467
00:19:27,049 --> 00:19:28,815
إنه... إنه أنا أتحدث إلى نفسي

468
00:19:28,817 --> 00:19:30,584
حسناً، تلك محادثة مختلفة تماماً

469
00:19:30,586 --> 00:19:32,052
بالعودة إلى موضوعك

470
00:19:32,054 --> 00:19:34,221
،أنت أيتها الشابة
ستحترمين رغباتي

471
00:19:34,223 --> 00:19:37,224
ستحترمين رغباتي حتى تصبحي بعمر 18

472
00:19:37,226 --> 00:19:38,525
،حسناً، إليك القانون

473
00:19:38,527 --> 00:19:40,427
وأعلم أن القانون لأنني ضابط شرطة، مفهوم؟

474
00:19:40,429 --> 00:19:41,962
،الحقّ يقال، وفي الواقع

475
00:19:41,964 --> 00:19:44,397
يجب عليك احترام رغباتي حتى نهاية الزمن

476
00:19:44,399 --> 00:19:48,902
،لكن الآن، بسبب تصرفك الأناني

477
00:19:48,904 --> 00:19:51,838
،لن أذهب لرؤية أخاكِ الصغير الليلة

478
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
الأمر الذي يعكر صفوي

479
00:19:57,246 --> 00:20:00,146
♪ ♪

480
00:20:10,893 --> 00:20:13,560
أي نوع من المجانين هو الذي يسرق الدم؟

481
00:20:13,562 --> 00:20:15,629
من الواضح أنهم مصامو الدماء

482
00:20:15,631 --> 00:20:17,631
في الواقع،
،بعد التفكير في الأمر

483
00:20:17,633 --> 00:20:19,833
يتغذى مصامو على دماء الأحياء

484
00:20:19,835 --> 00:20:21,101
ليس من عادتهم القيام بالقتل

485
00:20:21,103 --> 00:20:24,104
لا يعتبر مصاصو الدماء حقبة حقيقة

486
00:20:24,106 --> 00:20:25,539
إنهم مجرد أداة تسويقية ملهمة

487
00:20:25,541 --> 00:20:27,474
لبيع حبوب الذرة المقلية

488
00:20:27,476 --> 00:20:30,544
سأرغب بالقتل مقابل وسيلة تحايل كتلك، يا صاح

489
00:20:30,546 --> 00:20:32,345
لا يوجد وسائل تحايل

490
00:20:32,347 --> 00:20:34,214
مص الدماء متواجد منذ الأزل

491
00:20:34,216 --> 00:20:36,650
،تحوي الحضارات العريقة
،بما فيها بلاد ما بين النهرين

492
00:20:36,652 --> 00:20:39,286
،و العبرانيون و الحضارات الإغريقية القديمة و الرومان

493
00:20:39,288 --> 00:20:40,754
على روايات عن الشياطين والأرواح

494
00:20:40,756 --> 00:20:42,622
والتي تعتبر سلائف مصاصي الدماء العصريين

495
00:20:42,624 --> 00:20:44,591
مهلاً يا (فان هيسلنج)، هل سيطول هذا الحديث؟

496
00:20:44,593 --> 00:20:46,993
لأنه إذ كان كذلك، فأعتقد أنه يجدر بثلاثتكم طلب شيء

497
00:20:46,995 --> 00:20:49,329
لأن هذه الطاولة غير مجانية

498
00:20:49,331 --> 00:20:50,664
حسناً، ألقوا نظرة

499
00:20:50,666 --> 00:20:51,831
قمت بسحب

500
00:20:51,833 --> 00:20:54,034
جميع السجلات القديمة لمكالمات الشرطة عبر الراديو

501
00:20:54,036 --> 00:20:55,502
خلال الساعات الأربع و عشرون الماضية

502
00:20:55,504 --> 00:20:57,604
أي شيء يمكن اعتباره تصرفاً عنيفاً

503
00:20:57,606 --> 00:20:59,306
و يتطلب انتباهاً طبياً فورياً

504
00:20:59,308 --> 00:21:01,841
حصلت على اتصال طوارئ بخصوص طلقات نارية أطلقت

505
00:21:01,843 --> 00:21:03,944
في غضون 15 دقيقة من اقتحام مصرف الدم

506
00:21:03,946 --> 00:21:05,345
يبدو أنهم عثروا على فوارغ الرصاصات

507
00:21:05,347 --> 00:21:06,813
و الكثير من الدماء في الموقع

508
00:21:06,815 --> 00:21:08,915
حدث الأمر على بعد بضعة أميال من مصرف الدم

509
00:21:08,917 --> 00:21:10,817
إذاً، لا بد أنهم متواجدون في المنطقة

510
00:21:10,819 --> 00:21:12,786
،قامت الشرطة بمسح جميع المستشفيات

511
00:21:12,788 --> 00:21:14,120
مكاتب الأطباء و العيادات الطبية

512
00:21:14,122 --> 00:21:16,356
حسناً، لنفكر بصورة أوسع إذاً

513
00:21:16,358 --> 00:21:18,158
هل يعتبر أي من الأماكن في المنطقة

514
00:21:18,160 --> 00:21:20,226
ماهي الأماكن التي تزود أي نوع من العلاج الطبي المستعجل؟

515
00:21:20,228 --> 00:21:22,462
عيادة (كاليهي) للحيوانات الأليفة

516
00:21:22,464 --> 00:21:24,230
هذا ممكن

517
00:21:24,232 --> 00:21:26,566
تقنياً يعتبر مصامو الدماء خفافيش، صحيح؟

518
00:21:26,568 --> 00:21:28,234
جيري، ابقَ هنا -
هل أنتما متأكدان؟ -

519
00:21:28,236 --> 00:21:29,669
أجل

520
00:21:29,671 --> 00:21:33,206
إذاً ماذا ستطلب؟ أنت؟

521
00:21:53,428 --> 00:21:55,495
مساء الخير

522
00:21:55,497 --> 00:21:56,630
(فايف-أو)

523
00:21:56,632 --> 00:21:57,797
آسف لمضايقتك سيدتي

524
00:21:57,799 --> 00:21:59,599
،لكننا نقوم بتمشيط اعتيادي للمنطقة

525
00:21:59,601 --> 00:22:02,202
باحثين عن أي إشارت عن أي عمل مشتبه به

526
00:22:02,204 --> 00:22:04,804
لماذا؟ هل من خطب ما؟ -
إنه عيد الهالويين -

527
00:22:04,806 --> 00:22:06,306
نحن نتفقد الحي فحسب

528
00:22:06,308 --> 00:22:08,842
تعلمين كيف يصبح الأطفال -
أجل، أتفهم -

529
00:22:08,844 --> 00:22:11,277
.لا
لا شيء أيها الشرطة

530
00:22:11,279 --> 00:22:13,513
كانت ليلة هادثة بالفعل

531
00:22:14,483 --> 00:22:17,550
حسناً. إن صادف رؤيتك

532
00:22:17,552 --> 00:22:20,820
،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي
أرجو الاتصال بنا

533
00:22:22,057 --> 00:22:23,456
سأفعل

534
00:22:23,458 --> 00:22:24,991
حسناً، سنمضي الآن

535
00:22:24,993 --> 00:22:27,894
طابت ليلتك -
وأنتما أيضاً -

536
00:22:33,368 --> 00:22:34,768
اتصلي طلباً للدعم

537
00:22:34,770 --> 00:22:37,103
أخبريهم بأن لدينا حالة رهينة

538
00:22:43,761 --> 00:22:45,718
طلبت من إدارة أمن المواصالات أن يرسل لي

539
00:22:45,719 --> 00:22:47,085
بعضاً من التصويرات الأمنية

540
00:22:47,087 --> 00:22:48,853
،حصلنا على إشارات عن كلتا الضحيتين

541
00:22:48,855 --> 00:22:50,588
،و بعد تعقبهم عبر المطار

542
00:22:50,590 --> 00:22:53,191
--خرجت بلائحة قصيرة من المشبته بهم

543
00:22:53,193 --> 00:22:56,261
أشخاص ذوو اتصال معهما

544
00:22:57,097 --> 00:22:59,397
تفقد هذا الرجل

545
00:22:59,399 --> 00:23:01,099
،(هذا الرجل هو (تشارلز أواكمان

546
00:23:01,101 --> 00:23:03,568
وبالنسبة لرجل يجني إكراميات

547
00:23:03,570 --> 00:23:06,237
،نتيجة حمله لحقائب الناس
فإنه ذو مؤهلات تزيد عن المطلوب

548
00:23:06,239 --> 00:23:08,439
--الرجل حاصل على شهادتين
واحدة منهما

549
00:23:08,441 --> 00:23:10,775
في اختصاص علوم حفظ الجثث

550
00:23:10,777 --> 00:23:14,212
عثر (ماكس) على آثار من مواد تحنيط على أجساد الضحايا

551
00:23:14,214 --> 00:23:16,281
...تظهر سجلات التوظيف

552
00:23:16,283 --> 00:23:18,449
أن هذا الرجل كان تقني تحنيط

553
00:23:18,451 --> 00:23:20,618
(لدى دار جنائز (إيست ميموريال

554
00:23:20,620 --> 00:23:24,689
لن يكون أول رجل يأخذ عمله إلى المنزل

555
00:23:24,691 --> 00:23:26,758
مختبئاً عن الأنظار

556
00:23:28,962 --> 00:23:31,629
اللعين
هل نملك عنوان هذا الرجل؟

557
00:23:31,631 --> 00:23:33,898
♪ ♪

558
00:23:44,177 --> 00:23:46,511
تشارلز أواكمان)؟)
!(شرطة (فايف-أو

559
00:24:04,130 --> 00:24:05,830
!المكان خالٍ

560
00:24:05,832 --> 00:24:08,032
!المكان خالٍ هنا

561
00:24:14,941 --> 00:24:17,742
يا للعجب! إنه مكان قذر

562
00:24:18,578 --> 00:24:19,844
!يا إلهي

563
00:24:19,846 --> 00:24:22,046
لا بد أنه قتل الخادمة أيضاً

564
00:24:22,916 --> 00:24:25,817
لا يحمل أحد مزاج الشرطة هنا

565
00:24:27,220 --> 00:24:29,287
(لو)

566
00:24:30,223 --> 00:24:32,724
ماذا تحمل بطاقات تلك الحقائب؟

567
00:24:33,593 --> 00:24:35,260
(تمارا كرايغ)

568
00:24:37,597 --> 00:24:39,430
(كيمبرلي باين)

569
00:24:39,432 --> 00:24:41,666
(مونيكا سيجرت)

570
00:24:41,668 --> 00:24:44,002
(أماندا لومبارد)

571
00:24:44,004 --> 00:24:47,305
اتصل بـ(ماكس)-- أخبره أننا حددنا للتو هوية آخر ضحيتين

572
00:24:53,079 --> 00:24:55,480
تجمع جزيئات الغبار

573
00:24:55,482 --> 00:24:57,115
و الصون العام للمكان

574
00:24:57,117 --> 00:24:59,784
يشير إلى أن قاتلنا شخص عالق في الزمن بطريقة ما

575
00:24:59,786 --> 00:25:01,786
أجل، الوضع أشبه بكونه كرّس هذه الغرفة

576
00:25:01,788 --> 00:25:02,987
كذكرى من نوع ما

577
00:25:02,989 --> 00:25:05,690
ربما لذكرى إمرأة سكنت معه يوماً هنا

578
00:25:08,628 --> 00:25:10,895
يبدو أنها واحدة من ضحايانا

579
00:25:10,897 --> 00:25:12,063
أجل، إنها كذلك

580
00:25:14,067 --> 00:25:18,503
ربما هو يستهدف النساء اللاتي يذكرنه بها

581
00:25:18,505 --> 00:25:20,672
تمتعت اثنتين من الضحايا

582
00:25:20,674 --> 00:25:23,608
،بتفاصيل وجهية و لون جلد وشعر مختلفة

583
00:25:23,610 --> 00:25:25,643
لكنه احتاج واحدة فقط منها

584
00:25:25,645 --> 00:25:28,479
حسناً، إذاً ما رأيك يا (ماكس)؟

585
00:25:28,481 --> 00:25:31,249
ربما لا يكون الوجه هو ما يسعى إليه

586
00:25:31,251 --> 00:25:32,950
إنه الجسد بأكمله

587
00:25:32,952 --> 00:25:36,421
سيفسر ذلك سبب جمع جميع أجزاء الجسد المفقودة

588
00:25:36,423 --> 00:25:38,756
والتي شكلت بنية أنثوية جديدة بالكامل

589
00:25:38,758 --> 00:25:42,093
أعتقد أنه يحاول إعادة خلق حبه الذي خسره

590
00:25:46,099 --> 00:25:49,000
(إننا نلاحق الطبيب (فرانكشتاين

591
00:25:54,674 --> 00:25:58,443
♪ ♪

592
00:25:59,779 --> 00:26:02,146
♪ ♪

593
00:26:04,617 --> 00:26:06,317
♪ ♪

594
00:26:11,224 --> 00:26:14,425
♪ ♪

595
00:26:14,427 --> 00:26:17,128
!اقفز! اقفز! اقفز! اقفز

596
00:26:17,130 --> 00:26:19,464
!اقفز! اقفز

597
00:26:22,902 --> 00:26:25,169
...حسناً

598
00:26:25,171 --> 00:26:26,804
استرخ وتنفس

599
00:26:26,806 --> 00:26:28,906
...لا يوجد داعٍ لـ

600
00:26:28,908 --> 00:26:30,308
لإفتراض الأسوأ

601
00:26:30,310 --> 00:26:33,044
...إنها فتاة حسنة و هي

602
00:26:33,046 --> 00:26:34,712
تقوم باتخاذ اختيارات حسنة

603
00:26:34,714 --> 00:26:36,247
لنذهب

604
00:26:37,717 --> 00:26:39,984
♪ ♪

605
00:26:43,123 --> 00:26:46,124
معذرة سيدي
معذرة

606
00:26:46,126 --> 00:26:48,893
♪ ♪

607
00:26:56,736 --> 00:26:58,870
أعتذر عن إزعاجكم يا رفاق

608
00:26:58,872 --> 00:27:00,438
هل رأيتم هذه الفتاة؟

609
00:27:00,440 --> 00:27:01,506
لا؟ لا؟

610
00:27:01,508 --> 00:27:02,774
معذرة

611
00:27:02,776 --> 00:27:04,442
هل رأيتم هذه الفتاة؟

612
00:27:04,444 --> 00:27:06,110
لا. آسف -
لا ؟ -

613
00:27:06,112 --> 00:27:08,780
ماذا عن (مود سكواد)؟

614
00:27:08,782 --> 00:27:11,182
ماذا عنكم أيها الرفاق، هل رأيتم هذه الفتاة؟

615
00:27:13,953 --> 00:27:15,620
لباسك جميل جداً

616
00:27:15,622 --> 00:27:18,489
شكراً. صنعته بنفسي -
جميل -

617
00:27:18,491 --> 00:27:19,702
إذاً كيف عرفت (دايف)؟

618
00:27:19,725 --> 00:27:20,858
لا أعرفه

619
00:27:20,860 --> 00:27:22,360
جئت بصحبة بعض الأصدقاء

620
00:27:22,362 --> 00:27:24,429
مسرور لفعلك ذلك

621
00:27:24,431 --> 00:27:25,663
مرحباً

622
00:27:26,533 --> 00:27:27,799
...ماذا

623
00:27:27,801 --> 00:27:29,434
تفعل هنا؟ -
ماذا أفعله هنا؟ -

624
00:27:29,436 --> 00:27:32,270
لا أدري، فكرت بأن اتفقد الحفلة فحسب

625
00:27:32,272 --> 00:27:33,638
ما الأخبار يا صاحبي؟

626
00:27:33,640 --> 00:27:36,207
لا تنعتني بـ"صاحبي"، اتفقنا؟

627
00:27:36,209 --> 00:27:37,842
.أولاً
،و ثانياً

628
00:27:37,844 --> 00:27:39,343
،أرجو أن تقف بعيداً عن ابنتي

629
00:27:39,345 --> 00:27:41,012
وإلا سألتقط ذلك السيف البلاستيكي

630
00:27:41,014 --> 00:27:43,481
و أحولك إلى (رومان بوبسيكل)، مفهوم؟

631
00:27:43,483 --> 00:27:46,484
تباً
(إنه اختيار صائب، (ماكسيموس

632
00:27:46,486 --> 00:27:47,919
دانو)، أنت تحرجني)

633
00:27:47,921 --> 00:27:50,521
لنذهب. حالاً

634
00:27:51,591 --> 00:27:53,758
لن أطلب منك ذلك ثانية

635
00:27:53,760 --> 00:27:55,793
لنذهب الآن، مفهوم؟

636
00:27:55,795 --> 00:27:57,161
لنذهب

637
00:27:57,163 --> 00:27:59,430
♪ ♪

638
00:28:03,269 --> 00:28:05,203
حسناً، إذاً أكد مدير العيادة

639
00:28:05,205 --> 00:28:07,238
--وجود شخصين في المقدمة

640
00:28:07,240 --> 00:28:08,291
موظف استقبال و طبيب بيطري

641
00:28:08,315 --> 00:28:10,334
،حسناً، في الواقع، أقوم بتسجيل سبعة أجسام حرارية

642
00:28:10,743 --> 00:28:13,277
خمسة منهم رهائن، و واحد مصاب بما يكفي

643
00:28:13,279 --> 00:28:14,979
ليطالب بالكثير من الدماء

644
00:28:14,981 --> 00:28:17,348
حسناً. إذاً سنؤكد أن موظفة الاستقبال

645
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
و الطبيب البيطري يقومون بمداواة الجرح

646
00:28:19,352 --> 00:28:20,423
وذلك يعني أنه يستحيل دخولنا

647
00:28:20,447 --> 00:28:22,021
دون استخدامهم كضمان

648
00:28:26,226 --> 00:28:27,925
أفراد الشرطة متواجدون هنا

649
00:28:27,927 --> 00:28:29,794
اعملوا بشكل أسرع

650
00:28:29,796 --> 00:28:32,797
أخبرتك، سأقوم بعملي بأسرع ما يمكنني

651
00:28:32,799 --> 00:28:34,565
إن دخلوا إلى هنا، ستموت أولاً

652
00:28:34,567 --> 00:28:37,235
أرجوك... أخبرك أنني أعمل على الحيوانات فقط

653
00:28:37,237 --> 00:28:40,137
لا أملك حتى المعدات المناسبة -
...كل ما عليك فعله -

654
00:28:40,139 --> 00:28:42,406
هو إبقائي على قيد الحياة

655
00:28:48,047 --> 00:28:49,747
أعتقد أنه تم كشف أمرنا

656
00:28:50,583 --> 00:28:52,216
حسناً، (توني) ها نحن قادمون

657
00:28:53,520 --> 00:28:55,019
الوحدة الأولى ستتواجد عند الباب الأمامي

658
00:28:55,021 --> 00:28:56,921
انت وفريقك ستغطون ذلك المكان

659
00:28:56,923 --> 00:29:00,791
أنا و (كونو) سنلتف
حتى نصل إلى خلف المبنى حيث الوحدة الثانية

660
00:29:00,793 --> 00:29:01,859
حسناً

661
00:29:01,861 --> 00:29:04,428
إيريك). أشكرك لقدومك)

662
00:29:04,430 --> 00:29:05,696
أتمازحني؟

663
00:29:05,698 --> 00:29:07,164
هذا منزل قاتل تسلسلي حقيقي

664
00:29:07,166 --> 00:29:08,900
لو عرضت عليّ القيام بهذا أو عطلة نهاية الأسبوع

665
00:29:08,902 --> 00:29:10,401
في قصر (لوا هاواي) الرئاسي

666
00:29:10,403 --> 00:29:12,470
،(مع جميع مشتركات (ملكة جمال جنوب أمريكا

667
00:29:12,472 --> 00:29:14,839
لأخترت هذا، دون ريب

668
00:29:14,841 --> 00:29:17,308
حقاً؟ -
أجل -

669
00:29:17,310 --> 00:29:19,744
هذا مرباي -
أوافقك الرأي -

670
00:29:19,746 --> 00:29:21,345
هل لدى أحدكم أية معلومات؟

671
00:29:21,347 --> 00:29:22,680
أجل -
شكراً لك -

672
00:29:22,682 --> 00:29:24,448
تم تفقد بطاقات حقائب السفر

673
00:29:24,450 --> 00:29:26,951
(كانت (أماندا لومبارد) مقيمة في (نيفادا

674
00:29:26,953 --> 00:29:29,320
كانت على لائحة المفقودين

675
00:29:29,322 --> 00:29:30,588
(في وزارة العدل في (كاليفورنيا

676
00:29:30,590 --> 00:29:32,857
تعد (مونيكا سيغرت) ألمانية الجنسية

677
00:29:32,859 --> 00:29:34,892
فقدت منذ أكثر من سنة

678
00:29:34,894 --> 00:29:38,729
كانت مسافرة كطالبة ببطاقة طيران حول العالم

679
00:29:38,731 --> 00:29:41,832
جاءت كل من الهويتين بتطابق مباشر إلى كلتا الضحيتين

680
00:29:41,834 --> 00:29:43,301
.حسناً
ماذا عن الإمرأة

681
00:29:43,303 --> 00:29:44,735
في الصورة الفوتوغرافية التي عثرنا عليها في الداخل

682
00:29:44,737 --> 00:29:46,404
كانت الصورة التي عثرتم عليها في الداخل باهتة قليلاً

683
00:29:46,406 --> 00:29:48,072
--مما يجعل من الصعب البحث عنها في معرّف الوجوه

684
00:29:48,074 --> 00:29:50,708
ما لم تكن ظاهرة الطب الشرعي

685
00:29:50,710 --> 00:29:54,145
قمت بإعادة إصدار رقمي على وجهها و حصلت

686
00:29:54,147 --> 00:29:56,080
على رخصة قيادة

687
00:29:56,082 --> 00:29:59,216
(جيد. (ماجي كينغ

688
00:29:59,218 --> 00:30:00,751
تظهر سجلات توظيفها أنها عملت

689
00:30:00,753 --> 00:30:02,653
لدى دار (إيست ميموريال) الجنائزي

690
00:30:02,655 --> 00:30:05,856
(ذات المكان الذي عمل فيه المشتبه به (تشارلز أواكمان

691
00:30:05,858 --> 00:30:08,526
أفكر بالرومنسية في مكان العمل
والتي وصلت إلى نهاية مفاجئة

692
00:30:08,528 --> 00:30:11,262
منذ ثلاث سنوات عندما قتلت في تحطم طائرة

693
00:30:11,264 --> 00:30:12,897
(في (اروغواي

694
00:30:12,899 --> 00:30:14,999
على الأرجح كان وفاتها المفاجئ هو الصدمة

695
00:30:15,001 --> 00:30:17,501
(التي أثارت نزعات القاتل لدى السيد (أواكمان

696
00:30:17,503 --> 00:30:20,605
--ذلك هو ما في الأمر
هناك حيث تركته عند المطار

697
00:30:20,607 --> 00:30:21,939
لم تعد ثانية

698
00:30:21,941 --> 00:30:23,608
،و الآن هناك حيث يراها

699
00:30:23,610 --> 00:30:25,376
،مرة تلو الاخرى
في هذه النساء الاخريات

700
00:30:25,378 --> 00:30:26,911
انظر إلى هذه

701
00:30:26,913 --> 00:30:28,813
كان لدى (ماجي) كوخ

702
00:30:28,815 --> 00:30:31,816
.مسجل باسمها
إنه متواجد في موقع بعيد جداً

703
00:30:31,818 --> 00:30:34,051
(إنه قرب (كيبابا غالش

704
00:30:34,053 --> 00:30:36,287
لا بد أنه المكان

705
00:30:36,289 --> 00:30:38,255
التي يقوم بها بتجهيز تلك الأجساد

706
00:30:47,066 --> 00:30:49,333
...(كما تعلمين يا (غرايس

707
00:30:49,335 --> 00:30:51,235
أعلم أنك تعتقدين أنك

708
00:30:51,237 --> 00:30:53,137
،راشدة بما يكفي لاتخاذ قراراتك الشخصية

709
00:30:53,139 --> 00:30:54,472
لكنك لست كذلك، مفهوم؟

710
00:30:54,474 --> 00:30:55,840
ستكونين كذلك في يوم ما

711
00:30:55,842 --> 00:30:57,875
،يوماً ما سيكون بمقدورك اتخاذ قراراتك الشخصية

712
00:30:57,877 --> 00:31:00,745
ليكن الرب في عون مستويات خوفي الشديد
،ومن يدري

713
00:31:00,747 --> 00:31:03,280
،ربما يوماً ما سترزقين بأطفال

714
00:31:03,282 --> 00:31:06,050
و ستدركين ما نمر به أنا و والدتك

715
00:31:07,787 --> 00:31:09,520
،أنا والدك

716
00:31:09,522 --> 00:31:11,922
...و وظيفتي هي
حمايتك

717
00:31:11,924 --> 00:31:13,557
من الأمور السيئة التي يمكن أن تحصل

718
00:31:13,559 --> 00:31:16,260
و ثمة الكثير من الأمور التي يمكن أن تحصل
والتي تبقيني

719
00:31:16,262 --> 00:31:19,730
مستقيظاً في الليل، هل تفهمين؟

720
00:31:19,732 --> 00:31:21,432
(لا أحاول تخريب مرحك، (غرايس

721
00:31:21,434 --> 00:31:23,034
أريدك أن تحظي بوقت جيد

722
00:31:23,036 --> 00:31:24,335
لا يتعلق هذا الموضوع بذلك، حسناً؟

723
00:31:24,337 --> 00:31:26,070
--أحاول حمايتك
حمايتك

724
00:31:26,072 --> 00:31:27,805
...من الكوارث المحتملة -
!(دانو) -

725
00:31:33,546 --> 00:31:36,080
هل أنت بخير؟ -
انا بخير -

726
00:31:36,082 --> 00:31:38,115
أمتأكدة؟

727
00:31:39,686 --> 00:31:41,686
آسف عزيزتي

728
00:31:43,456 --> 00:31:45,356
مذهل

729
00:31:49,162 --> 00:31:51,762
هل يعمل هاتفك الخلوي؟ -
لا -

730
00:31:54,600 --> 00:31:56,634
حسناً، سأذهب لأتمشى

731
00:31:58,004 --> 00:31:59,537
هيا

732
00:32:04,877 --> 00:32:07,812
هل متأكد من أنك لا ترغب بالعودة إلى هنا للمشي بصحبتي؟

733
00:32:07,814 --> 00:32:10,881
لا بأس. شكراً

734
00:32:38,811 --> 00:32:41,078
♪ ♪

735
00:33:03,302 --> 00:33:05,569
♪ ♪

736
00:33:36,502 --> 00:33:38,369
الكهرباء مقطوعة

737
00:33:38,371 --> 00:33:40,404
جدْ لي لوحة الصمامات الكهربائية

738
00:33:40,406 --> 00:33:42,706
(لو) -
عُلم -

739
00:34:01,561 --> 00:34:03,160
لو)، كيف يسير بحثنا عن لوحة الصمامات الكهربائية؟)

740
00:34:03,162 --> 00:34:05,162
ما زلت أبحث

741
00:34:08,734 --> 00:34:12,236
أكره الغابات

742
00:34:31,858 --> 00:34:34,325
(تشارلز أواكمان). (فايف-أو)

743
00:34:34,327 --> 00:34:37,895
اخرج ويديك حيث استطيع رؤيتهما

744
00:35:10,796 --> 00:35:13,063
♪ ♪

745
00:35:19,906 --> 00:35:22,406
لو) تحدث إلي)

746
00:35:27,346 --> 00:35:30,080
(هيا يا (لو

747
00:35:37,556 --> 00:35:39,456
وجدته

748
00:36:01,940 --> 00:36:03,740
ستيف)؟ (ستيف)؟)

749
00:36:07,145 --> 00:36:09,245
!مكغاريت)؟)

750
00:36:18,356 --> 00:36:20,823
هل أنت بخير؟

751
00:36:23,394 --> 00:36:25,795
أجل. سأكون على ما يرام
يا صاح ماذا

752
00:36:25,797 --> 00:36:29,232
حدث هناك؟

753
00:36:30,602 --> 00:36:34,303
(عثرت على الطبيب (فرانكشتاين

754
00:36:36,107 --> 00:36:38,207
و عروسه

755
00:37:04,569 --> 00:37:06,536
♪ ♪

756
00:37:12,844 --> 00:37:14,177
!احتموا

757
00:38:00,625 --> 00:38:01,924
إن اقتربت أكثر، فإنها ستموت

758
00:38:01,926 --> 00:38:04,060
إن انتظرت أكثر، فإنك ستموت

759
00:38:14,205 --> 00:38:15,838
صوب القلب مباشرة

760
00:38:15,840 --> 00:38:19,675
الطريقة الوحيدة لإيقاف مصاص الدماء

761
00:38:23,881 --> 00:38:26,148
♪ ♪

762
00:38:56,614 --> 00:38:58,648


763
00:39:00,385 --> 00:39:01,617
بمّ أنت منهمك في العمل عليه؟

764
00:39:01,619 --> 00:39:03,119
كنت على وشك المغادرة

765
00:39:03,121 --> 00:39:04,654
ماكس) أردت المرور بك)

766
00:39:04,656 --> 00:39:06,922
و شكرك لمساعدتك بهذه القضية

767
00:39:06,924 --> 00:39:08,624
،الحقيقة هي
،لولا خبرتك

768
00:39:08,626 --> 00:39:10,793
لا اعتقد أننا كنا لنلقي القبض

769
00:39:10,795 --> 00:39:12,228
على هذا الرجل بهذه السرعة

770
00:39:12,230 --> 00:39:16,232
،من المرجح جداً، و دون تعقيد

771
00:39:16,234 --> 00:39:19,402
أن يكون السيد (أوكمان) قد باشر بعمله على العروس التالية

772
00:39:19,404 --> 00:39:21,937
،بالنسبة للقاتلين المستسلين

773
00:39:21,939 --> 00:39:23,873
ينتج عن كل جريمة قتل مزيد من التدقيق

774
00:39:23,875 --> 00:39:26,676
،على هواهم
و سعي للكمال

775
00:39:26,678 --> 00:39:31,180
أجل، يشير إليها (تيد باندي) على أنه منحني التعلم

776
00:39:31,182 --> 00:39:35,184
...حسناً

777
00:39:35,186 --> 00:39:37,520
على أية حال، أحسنت صنعاً

778
00:39:37,522 --> 00:39:40,222
أقوم بعملي فحسب أيها القائد

779
00:39:40,224 --> 00:39:41,891
حسناً

780
00:39:44,862 --> 00:39:47,863
...(ماكس)

781
00:39:47,865 --> 00:39:50,366
،الأمر ليس من شأني

782
00:39:50,368 --> 00:39:52,301
،لذا سامحني

783
00:39:52,303 --> 00:39:53,569
،لكن ذلك الملف الذي تقرأه

784
00:39:53,571 --> 00:39:56,872
لن تعثر على والدتك ضمنه

785
00:39:56,874 --> 00:39:59,809
إنها هنا

786
00:40:08,599 --> 00:40:09,480
<font color="#D900D9">
(مشفى (شرينرز) للأطفال - (هونولولو
</font>

787
00:40:23,334 --> 00:40:25,401
لك جزيل الشكر على الملصق

788
00:40:25,403 --> 00:40:27,570
بكل تأكيد سنعود للإطلاع على فرقتك
أصبت

789
00:40:27,572 --> 00:40:29,138
شكراً يا أخي

790
00:40:29,140 --> 00:40:30,306
أجل، شكراً لك

791
00:40:30,308 --> 00:40:33,576
سنطلع عليها على الإنترنت، صحيح؟

792
00:40:36,414 --> 00:40:38,647
والدتك

793
00:40:38,649 --> 00:40:42,051
فرقته الموسيقية مقرفة جداً

794
00:40:42,053 --> 00:40:43,652
أجل إنها كذلك

795
00:40:43,654 --> 00:40:46,322
،لكني أحتاجه ليقلّ عربتي إلى المرآب

796
00:40:46,324 --> 00:40:48,357
،لا إلى ورشة السيارات
...لذا

797
00:40:48,359 --> 00:40:49,859
لذا قمت بتلفيق كذبة

798
00:40:49,861 --> 00:40:52,795
...أجل. افترض

799
00:40:52,797 --> 00:40:55,164
...افترض أن ما قلتُه تقنياً كان

800
00:40:55,166 --> 00:40:57,299
نوع من كذبة بيضاء

801
00:40:57,301 --> 00:40:58,901
،من النوع غير الضار
،النوع الخيّر

802
00:40:58,903 --> 00:41:02,238
النوع الذي صمم لعدم إيذاء مشاعر البشر

803
00:41:02,240 --> 00:41:06,809
والتي تعد مختلفة جداً عن الكذبة التي أخبرتِني بها و والدتك

804
00:41:08,413 --> 00:41:10,513
(أنا آسفة (دانو -
 أعلم -

805
00:41:10,515 --> 00:41:11,814
أعلم. فقط تأكدي من إخبار

806
00:41:11,816 --> 00:41:13,382
والدتك بأسفك أيضاً، اتفقنا؟

807
00:41:13,384 --> 00:41:15,618
سأفعل

808
00:41:15,620 --> 00:41:16,919
(أحبك (دانو

809
00:41:16,921 --> 00:41:18,888
أحبك أيضاً
تعالي إلى هنا

810
00:41:26,697 --> 00:41:31,734
أمي، قبل أن تقولي أي شيء، أنا آسفة

811
00:41:35,039 --> 00:41:37,740
.يمين، شمال، يمين. لننطلق أيها البطل
أمستعد للذهاب؟

812
00:41:40,111 --> 00:41:41,477
.حسناً
لنرى كيف ستبدو هذه

813
00:41:41,479 --> 00:41:44,447
تبدو رائعاً جداً
هل أنت مستعد؟

814
00:41:44,449 --> 00:41:45,781
هيا

815
00:41:45,783 --> 00:41:47,750
أجل. لا تنسَ الحلوى

816
00:41:47,752 --> 00:41:49,318
ما خطبك؟
هيا

817
00:41:49,320 --> 00:41:50,920
خذ الحلوى. لنذهب

818
00:41:50,922 --> 00:41:53,122
هيا

819
00:41:54,659 --> 00:41:57,693
لا تنسَ أن توفر البعض لرجلك العجوز

820
00:41:57,695 --> 00:41:59,261
شكراً لك

821
00:41:59,263 --> 00:42:01,964
"قل "على الرحب والسعة -
على الرحب والسعة -

822
00:42:01,966 --> 00:42:03,799
استمر
لنكن جنيّ الحلويات

823
00:42:03,801 --> 00:42:05,741
لنقدمها للجميع
هيا، وزعها

824
00:42:05,765 --> 00:42:07,765
شكراً لك

825
00:42:07,839 --> 00:42:10,039
شكراً لك

826
00:42:15,446 --> 00:42:19,014
(شكراً لك (تشارلي -
خدعة أم حلوى"؟" -

827
00:42:21,953 --> 00:42:23,686
(شكراً (تشارلي
يا صاح، كنت أنوي

828
00:42:23,688 --> 00:42:25,187
.التحدث إليك حيال شيء ما
،أريد أن أطلب منك معروفاً

829
00:42:25,189 --> 00:42:26,121
حسناً؟

830
00:42:26,123 --> 00:42:28,123
،حسناً

831
00:42:28,125 --> 00:42:30,125
إذاً هل تعتقد أنه من الممكن ربما

832
00:42:30,127 --> 00:42:32,728
ألا تكبر بعد الآن؟ -
(حسناً، (دانو -

833
00:42:32,730 --> 00:42:34,797
رائع. إذاً انت تخبرني أنك تستطيع البقاء على سجيتك؟

834
00:42:34,799 --> 00:42:36,832


835
00:42:36,834 --> 00:42:38,501
حقاً؟

836
00:42:38,503 --> 00:42:40,202
أتعدني؟ -
أعدك -

837
00:42:40,204 --> 00:42:42,037
حسناً، صافحني
إنه اتفاق

838
00:42:42,039 --> 00:42:44,173
حسناً؟ -
حسناً إنه اتفاق -

839
00:42:44,175 --> 00:42:45,908
والآن لا يمكنك خرق العهد

840
00:42:45,910 --> 00:42:48,110
الآن هل بإمكاني الحصول على بعض من حلواك؟

841
00:42:48,896 --> 00:42:55,396
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

