﻿1
00:00:02,837 --> 00:00:04,088
<font color="#D900D9">
(38ميلاً شمال غرب (أواهو
</font>

2
00:00:54,974 --> 00:00:56,807
لين)..إلتقطي السلاح)

3
00:01:05,683 --> 00:01:06,984
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:01:06,986 --> 00:01:08,585
استسلم وسأخبرك

5
00:01:16,350 --> 00:01:20,350
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(بعنوان (يوم المتنزهون</font>

6
00:01:20,374 --> 00:01:26,874
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

7
00:01:26,898 --> 00:01:43,298
<font color="#FFFF00">♪  ♪</font>

8
00:01:46,315 --> 00:01:48,484
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

9
00:01:49,160 --> 00:01:51,061
<font color="#D900D9"> قبل 6 ساعات </font>
هل انت متأكد حيال هذا ؟

10
00:01:51,063 --> 00:01:52,930
أتدري من يشبه صوتك ؟

11
00:01:52,932 --> 00:01:55,399
ــ من ؟
(ــ (داني ويليامز

12
00:01:55,401 --> 00:01:56,567
استمع إلي

13
00:01:56,569 --> 00:01:57,801
اتفهم

14
00:01:57,803 --> 00:01:58,969
انا افهم الأمر

15
00:01:58,971 --> 00:02:00,270
انت الآن تريد إمتطاء الحصان مجدداً

16
00:02:00,272 --> 00:02:01,505
(تريد ان تكمل حياتك بعد (كاثرين

17
00:02:01,507 --> 00:02:03,674
توقف الآن..إستمع الي

18
00:02:03,676 --> 00:02:04,975
(إيلي) قدمتني إلى (لين)

19
00:02:04,977 --> 00:02:06,610
لقد بدت لطيفة جداً

20
00:02:06,612 --> 00:02:07,811
هذا مايدعى بالتعرف إلى شخص ما

21
00:02:07,813 --> 00:02:09,947
سألتها للخروج معي كي أتعرف عليها

22
00:02:09,949 --> 00:02:11,215
حسناً..هذا هو هذا كل شيء

23
00:02:11,217 --> 00:02:13,183
وأنا لا أمانع بأي من هذا

24
00:02:13,185 --> 00:02:15,419
لكنك انت من البحرية الأمريكية أليس كذلك ؟

25
00:02:15,421 --> 00:02:18,655
ماهو أول قانون في كل مُهمة ؟

26
00:02:18,657 --> 00:02:22,025
إمتلاك طريقة للانسحاب دائماً

27
00:02:22,027 --> 00:02:24,428
ستذهب إلى احدى الجُزر المهجورة

28
00:02:24,430 --> 00:02:26,029
مع هذه المرأة

29
00:02:26,031 --> 00:02:27,965
وتمارس غوصك او أي كان ماتفعله

30
00:02:27,967 --> 00:02:29,867
ان كانت تروق لك او لا فأنت عالق معها

31
00:02:29,869 --> 00:02:31,368
لمدة يوم كامل

32
00:02:31,370 --> 00:02:32,769
..اعني ماذا حصل لـ

33
00:02:32,771 --> 00:02:35,005
للخروج من اجل كوب من القهوة ؟

34
00:02:38,343 --> 00:02:40,611
هل هذه هي ؟

35
00:02:40,613 --> 00:02:41,879
اجل

36
00:02:43,716 --> 00:02:45,215
انسى ماقلته لك

37
00:02:45,217 --> 00:02:46,850
فأنا لا اعرف عمّ اتحدث

38
00:02:46,852 --> 00:02:48,118
اذهب الى الجزيرة

39
00:02:48,120 --> 00:02:50,721
انت وهي..فقط انتما واستمتعا بوقتكما

40
00:02:50,723 --> 00:02:52,022
ربما لاتعود ابداً

41
00:02:52,024 --> 00:02:53,690
يجب عليك ان تبقى للابد هناك
انا سأبقى هناك

42
00:02:53,692 --> 00:02:55,592
انا اعني للأبد

43
00:02:55,594 --> 00:02:57,127
ما الأخبار ؟

44
00:02:57,129 --> 00:02:58,962
جيدة جداً

45
00:02:58,964 --> 00:03:00,364
دعيني اخذ هذه

46
00:03:06,271 --> 00:03:10,340
♪ لدي شعور ♪

47
00:03:10,342 --> 00:03:12,910
♪ يحرق كالشمس ♪

48
00:03:12,912 --> 00:03:16,780
♪ داخل روحي ♪

49
00:03:16,782 --> 00:03:19,850
♪ يحرق كالشمس داخل روحي ♪

50
00:03:19,852 --> 00:03:22,185
يجب ان اقول..انت طموح

51
00:03:22,187 --> 00:03:23,287
لماذا؟

52
00:03:23,289 --> 00:03:25,389
اغلب الرجال سيخرجون من اجل احتساء قهوة

53
00:03:25,391 --> 00:03:28,091
او مشروب (ماي تايس) في الموعد الاول..لكن ليس انت

54
00:03:28,093 --> 00:03:29,726
حسناً..افعل شيئا كبير..او عُد للمنزل

55
00:03:29,728 --> 00:03:31,428
اظن ذلك

56
00:03:31,430 --> 00:03:33,363
أتعلمين لطالما وودت ان اغوص

57
00:03:33,365 --> 00:03:34,498
في الشمال الغربي من الجزيرة

58
00:03:34,500 --> 00:03:35,866
والدي اعتاد ان يتوعدني..

59
00:03:35,868 --> 00:03:37,901
بالذهاب هناك عندما كنت طفلاً

60
00:03:37,903 --> 00:03:40,170
لكن..تعرفين..لم يأخذني ابدا ً

61
00:03:45,543 --> 00:03:47,778
إيلي) أخبرتني عن والدك)

62
00:03:47,780 --> 00:03:49,680
بدا لي كرجل طيب

63
00:03:49,682 --> 00:03:51,582
لقد كان طيب

64
00:03:51,584 --> 00:03:54,518
كان رجل طيب جداً

65
00:03:55,420 --> 00:03:57,187
يسرني اقتراحي للقيام بهذا

66
00:03:57,189 --> 00:03:58,855
وأنا كذلك

67
00:03:58,857 --> 00:04:01,325
أتمانع ان اقود ؟

68
00:04:02,827 --> 00:04:04,294
هل سبق وقدتي قارباً ؟

69
00:04:04,296 --> 00:04:06,763
نعم

70
00:04:06,765 --> 00:04:07,898
لقد ترعرت في القوارب

71
00:04:07,900 --> 00:04:09,633
والدي كان تاجر أسماك

72
00:04:09,635 --> 00:04:11,668
حسناً هل تبعدينني عن الطريق ؟

73
00:04:11,670 --> 00:04:13,370
ــ هل هذا مايحدث ؟
ــ تحرك

74
00:04:13,372 --> 00:04:15,305
سأتحرك من خلفك هنا

75
00:04:15,307 --> 00:04:17,107
ــ قد اتعلم شيئاً الآن
ــ حسناً

76
00:04:17,109 --> 00:04:18,675
مستعد ؟

77
00:04:18,677 --> 00:04:19,710
نعم، انا مستعد

78
00:04:19,712 --> 00:04:21,011
جيد..تمسك

79
00:04:23,115 --> 00:04:24,982


80
00:04:30,888 --> 00:04:33,190
اذن والدكِ كان تاجر اسماك؟

81
00:04:33,192 --> 00:04:35,158
لقد كان

82
00:04:35,160 --> 00:04:38,195
لكن اعتقد انه يبحر ببطء

83
00:04:38,197 --> 00:04:40,530
هو لم يمت في حادث قارب ..أليس كذلك ؟

84
00:04:40,532 --> 00:04:42,566
ثق بي

85
00:04:43,401 --> 00:04:45,636
انا حتى لا أعرفكِ

86
00:04:47,640 --> 00:04:50,741
♪ ♪

87
00:05:06,858 --> 00:05:08,325
أسمعتي هذا ؟

88
00:05:08,327 --> 00:05:10,694
ماذا ؟

89
00:05:10,696 --> 00:05:12,896
لا شيء على الإطلاق

90
00:05:12,898 --> 00:05:15,599
أخبرتك ان هذا جيد للروح

91
00:05:15,601 --> 00:05:17,734
متى كانت اخر مرة اتيتي هنا ؟

92
00:05:17,736 --> 00:05:19,803
عندما كنت بالخامسة عشر من عمري

93
00:05:19,805 --> 00:05:21,204
جدي اعتاد أن

94
00:05:21,206 --> 00:05:23,440
يأخذني انا واخي الى هنا كُل صيف

95
00:05:23,442 --> 00:05:25,308
في العطل..ويتسنى لنا اختيار الجزيرة

96
00:05:25,310 --> 00:05:27,110
وهذه كانت جزيرتي المفضلة

97
00:05:27,112 --> 00:05:29,112
استطيع ان اعرف السبب

98
00:05:29,114 --> 00:05:31,114
إنها رائعة الماء صافية جداً

99
00:05:31,116 --> 00:05:32,749
والرؤية رائعة

100
00:05:32,751 --> 00:05:33,950
اليوم سيكون رائعا

101
00:05:33,952 --> 00:05:35,152
هل انت مستعدة

102
00:05:35,154 --> 00:05:37,120
نعم..من بعدك

103
00:05:37,122 --> 00:05:38,422
بعدي؟ لالالا

104
00:05:38,424 --> 00:05:40,257
علي ان امارس الشهامة اليوم

105
00:05:40,259 --> 00:05:41,625
هذا لطيف

106
00:05:41,627 --> 00:05:43,593
السيدات اولاً

107
00:05:45,997 --> 00:05:48,165
انتم ياجنود الجيش مهذبون جداً

108
00:05:48,167 --> 00:05:49,299
لا انتي مضحكة

109
00:05:49,301 --> 00:05:50,867
هذه جيدة

110
00:05:50,869 --> 00:05:52,436
انت ماهرة

111
00:05:52,438 --> 00:05:53,670


112
00:05:53,672 --> 00:05:55,572


113
00:05:56,441 --> 00:05:58,275
مارأيك بهذه ؟

114
00:05:58,277 --> 00:05:59,710


115
00:05:59,712 --> 00:06:00,944
مستعدة ؟

116
00:06:30,341 --> 00:06:33,110
♪ ♪

117
00:06:59,771 --> 00:07:00,804
لقد كان رائعا ً

118
00:07:00,806 --> 00:07:01,972
اعني لم يسبق لي

119
00:07:01,974 --> 00:07:03,573
أن ارى هذا النوع من قبل

120
00:07:03,575 --> 00:07:06,009
هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة

121
00:07:06,011 --> 00:07:07,811


122
00:07:07,813 --> 00:07:09,045
هل تريد الاستكشاف ؟

123
00:07:09,047 --> 00:07:10,580
اجل

124
00:07:10,582 --> 00:07:12,482
أريد ان أريك شيئا

125
00:07:12,484 --> 00:07:14,618
حسناً

126
00:07:18,422 --> 00:07:21,324
حسناً..انت تخرجتي من جامعة (لوس انجلوس).. وماذا بعد ؟

127
00:07:21,326 --> 00:07:24,528
(عدت الى هنا وتخرجت من قسم الفيزياء.. من جامعة (هاواي

128
00:07:24,530 --> 00:07:27,297
وحالفني الحظ وتوظفت بعد التخرج مباشرة

129
00:07:27,299 --> 00:07:29,166
في قسم الخدمات الانسانية

130
00:07:29,168 --> 00:07:31,067
اجل, (ايلي) اخبرتني انكِ تعملين مع الاطفال

131
00:07:31,069 --> 00:07:34,237
اجل,المراهقين..بشكل عام..نحاول ابقائهم بعيدين عن السجن

132
00:07:34,239 --> 00:07:37,073
انا متخصصة في الحالات الصعبة

133
00:07:37,075 --> 00:07:38,575
متكرري المشاكل

134
00:07:38,577 --> 00:07:40,744
اطفال..النظام مستعد للتخلي عنهم

135
00:07:40,746 --> 00:07:42,045
لكن انتِ لاتتخلين عنهم

136
00:07:42,047 --> 00:07:43,613
انا لا احب ان اتخلى عن أي أحد

137
00:07:43,615 --> 00:07:45,282
خصوصاً الاطفال

138
00:07:45,284 --> 00:07:46,616
ماهو معدل قذفك؟

139
00:07:46,618 --> 00:07:49,386
اسألني بعد عشر سنوات

140
00:07:49,388 --> 00:07:52,255
يبدو عملاً صعباً

141
00:07:52,257 --> 00:07:54,157
إنه صعب

142
00:07:54,159 --> 00:07:55,325
هذا هو المكان

143
00:07:55,327 --> 00:07:57,861
ماذا ؟

144
00:07:57,863 --> 00:07:59,329
هذا رائع

145
00:07:59,331 --> 00:08:00,664
اخبرتك

146
00:08:05,336 --> 00:08:07,304
هذا لايصدق

147
00:08:08,639 --> 00:08:10,040
(ستيف)

148
00:08:10,042 --> 00:08:11,041
ابتسم

149
00:08:12,644 --> 00:08:14,811
يجب ان التقط صورة اخرى لك

150
00:08:14,813 --> 00:08:16,246
لماذا ؟

151
00:08:16,248 --> 00:08:17,314
لانها نوعا ما

152
00:08:17,316 --> 00:08:18,481
(حطمت صور (بيتر ليك
<font color="#FFA500">
"بيتر ليك..احد اشهر المصورين المعاصرين"
</font>

153
00:08:18,483 --> 00:08:19,417
ــ حسنا انا مستعد
ــ حسنا

154
00:08:19,418 --> 00:08:20,218
تريدين التقاط صورة ؟

155
00:08:20,242 --> 00:08:21,319
"ــ قُل "تشيز
"ــ "تشيز

156
00:08:22,487 --> 00:08:23,854
كيف تبدو؟

157
00:08:23,856 --> 00:08:24,988
هذه تستحق الحفِظ

158
00:08:24,990 --> 00:08:26,389
أريني

159
00:08:26,391 --> 00:08:28,291
صورة جيدة..دعيني التقط لكِ صورة

160
00:08:29,160 --> 00:08:30,327
الآن..أنا سيد محترم

161
00:08:30,329 --> 00:08:31,828
سأعطيكي وقت للاستعداد

162
00:08:31,830 --> 00:08:33,797
افعلي مايجب فعله

163
00:08:33,799 --> 00:08:34,931
رائعة..هل انتي مستعدة ؟

164
00:08:34,933 --> 00:08:36,032


165
00:08:36,034 --> 00:08:37,100
حسنا,جيد

166
00:08:38,837 --> 00:08:40,303
حسنا..انظري إليها

167
00:08:41,138 --> 00:08:42,939
مارأيك ؟

168
00:08:42,941 --> 00:08:44,341
على ماذا تضحكين ؟

169
00:08:44,343 --> 00:08:45,575
مضحك جدا

170
00:08:45,577 --> 00:08:46,576
حسنا..سألتقط صورة اخرى

171
00:08:46,578 --> 00:08:48,144
انت انتهيت من إلتقاط الصور لليوم

172
00:08:48,146 --> 00:08:49,779
يجب ان تكوني في صورة

173
00:08:49,781 --> 00:08:52,082
سأفعل..لهذا هم اخترعوا الصورة الذاتية

174
00:08:52,084 --> 00:08:53,516
...إلا ان كنت

175
00:08:53,518 --> 00:08:56,219
ــ تمانع ؟
ــ لا امانع

176
00:08:57,356 --> 00:08:59,589
دعيني اراها

177
00:09:11,135 --> 00:09:12,402
بإمكاني حذفها..

178
00:09:12,404 --> 00:09:14,404
ــ إن لم تعجبك
ــ لم لتحذفيها ؟

179
00:09:14,406 --> 00:09:15,472
إنها صورة رائعة

180
00:09:15,474 --> 00:09:16,940
ممتاز

181
00:09:16,942 --> 00:09:19,109
حسنا, أتدرين ماذا

182
00:09:19,111 --> 00:09:20,277
...يجب علينا العودة

183
00:09:20,279 --> 00:09:22,479
ـــ إنتظر انا اعرف طريق مختصراً للشاطئ
ــ حقاً ؟

184
00:09:22,481 --> 00:09:23,880
سنرى إن كان يمكنك مجاراتي

185
00:09:23,882 --> 00:09:26,983
تقدمي الطريق ايتها المبدعة

186
00:09:29,987 --> 00:09:30,904
<font color="#D900D9">
(ثانوية (كيوكوي) ضد ثانوية (جاي. كايسر
(هونولو)
</font>

186
00:09:30,989 --> 00:09:32,923
صدارة الدوري المحلي

187
00:09:32,925 --> 00:09:34,925
على المحك اليوم

188
00:09:34,927 --> 00:09:38,094
كيوكوي) بدأ بداية جلفة، 14 هدف مقابل لا شيء)

189
00:09:38,096 --> 00:09:39,262
(ستكون مهمة النجم الظهير الرباعي الخلفي (جيسي فرونتيرا

190
00:09:39,264 --> 00:09:41,131
كي يعيد الآمال إلى فريقه

191
00:09:42,566 --> 00:09:43,566


192
00:09:43,568 --> 00:09:46,403
!أسود 33

193
00:09:46,405 --> 00:09:46,903
!ارفع

194
00:09:48,140 --> 00:09:49,239
يمرر (فرونتيرا) إلى الخلف ليديلا الجناح

195
00:09:49,241 --> 00:09:51,207
...ليراوغ الدفاع و

196
00:09:54,812 --> 00:09:56,046
لقد ضرب مباشرة

197
00:09:56,048 --> 00:09:57,614
وخرج بخسارة ثماني ياردات

198
00:09:58,783 --> 00:10:00,483
خط لعب فريق (كيوكوي) لا يستطيع
إبقاء ظهيرهم الدفاعي بعيداً عنه

199
00:10:00,485 --> 00:10:02,652
ستكون أمسية طويلة يا رفاق

200
00:10:02,654 --> 00:10:04,854
نعم يارجل..انا أخُبرك

201
00:10:04,856 --> 00:10:07,190
كنت هناك عندما خرجت

202
00:10:07,192 --> 00:10:08,425
هل كانت جميلة ؟

203
00:10:08,427 --> 00:10:09,826
لقد كانت جميلة جدا

204
00:10:09,828 --> 00:10:10,961
ياشباب ؟

205
00:10:10,963 --> 00:10:12,128
هل كانت تستحق "الإبهام" ؟

206
00:10:12,130 --> 00:10:13,263
هل كانت ماذا ؟

207
00:10:13,265 --> 00:10:14,898
بحقك يارجُل

208
00:10:14,900 --> 00:10:16,700
لاتقل لي أنك لم تسمع هذا التعبير من قبل

209
00:10:16,702 --> 00:10:18,335
لم اسمعه

210
00:10:18,337 --> 00:10:20,804
هل ستقطع إبهامك من اجل قضاء عطلة نهاية الإسبوع معها ؟

211
00:10:20,806 --> 00:10:21,938
ماذا ؟

212
00:10:21,940 --> 00:10:24,441
ياشباب..انا هنا

213
00:10:24,443 --> 00:10:26,176
هذه مثل القياس من واحد إلى خمسة

214
00:10:26,178 --> 00:10:28,044
لديك الخنصر وهو الاقل فائدة

215
00:10:28,046 --> 00:10:29,713
تدريجيا حتى الإبهام

216
00:10:29,715 --> 00:10:31,514
وهو مهم جداً

217
00:10:31,516 --> 00:10:33,717
حسنا..دعنا نوضح شيء ما هنا

218
00:10:33,719 --> 00:10:36,019
أولاً: لن اقطع اي من اصابعي

219
00:10:36,021 --> 00:10:37,687
من اجل الحصول على عطلة نهاية إسبوع

220
00:10:37,689 --> 00:10:39,522
لكن لو أمكنني

221
00:10:39,524 --> 00:10:41,391
بالتأكيد فتلك الفتاة تستحق الإبهام

222
00:10:41,393 --> 00:10:42,859
ــ معنى ذلك أنها كانت جميلة
ــ ياإلهي

223
00:10:42,861 --> 00:10:44,427
انتم أيها الشباب حمقى تعرفون ذلك صحيح ؟

224
00:10:44,429 --> 00:10:46,463
شوط ثانٍ و طويل

225
00:10:46,465 --> 00:10:47,764
كيوكوي) يلعبون بثلاث لاعبين في خط الهجوم)

226
00:10:47,766 --> 00:10:48,965
"يقبع (فرونتيرا) في "تشكيلة البندقية -
!47يتحرك! 47 يتحرك -

227
00:10:48,967 --> 00:10:49,799
تحركوا تحركوا

228
00:10:49,801 --> 00:10:51,201
ها نحن ذا

229
00:10:51,203 --> 00:10:52,869
!الأحمر 14! هيا

230
00:10:52,871 --> 00:10:54,337
لقد التقط الكرة

231
00:10:54,339 --> 00:10:55,672
،ثبت قدميه، نظر شمالاً

232
00:10:55,674 --> 00:10:58,008
...رماها في الميدان، و

233
00:10:58,010 --> 00:11:00,744
غير مكتملة

234
00:11:00,746 --> 00:11:02,879
--كان لدى (فرونتيرا) لاعب مفتوح على مصراعيه في منتصف الملعب

235
00:11:02,881 --> 00:11:04,748
لم ينظر إلى جانبه أبداً

236
00:11:04,750 --> 00:11:05,882
موقف عويص بالنسبة

237
00:11:05,884 --> 00:11:07,050
لكل من يترقب هذا الموسم

238
00:11:07,052 --> 00:11:08,385
وأنت تخبرني أن هذا الشاب

239
00:11:08,387 --> 00:11:09,719
سيكون (ماركوس ماريوتا) القادم ؟

240
00:11:09,721 --> 00:11:12,422
لم يستطيع أن يكمل تمريرة واحدة خلال المباراة كاملة

241
00:11:12,424 --> 00:11:13,723
أتدري ماذا ؟

242
00:11:13,725 --> 00:11:15,191
(لقد بدأ بداية صعبة (لو

243
00:11:15,193 --> 00:11:16,359
- أمنحه فرصه
- اجل

244
00:11:16,361 --> 00:11:17,527
،إنها مواجهة قبل نهائيات منح الفرق الأولية

245
00:11:17,529 --> 00:11:18,762
،كشافة من كافة الممثلين
(يصب (جيسي

246
00:11:18,764 --> 00:11:19,829
تركيزه على المباراة

247
00:11:19,831 --> 00:11:21,164
الكثير من الضغط عليه..

248
00:11:21,166 --> 00:11:22,165
أرجوك! ذلك سبب إضافي

249
00:11:22,167 --> 00:11:23,466
لإظهار أفضل ما عندك

250
00:11:23,468 --> 00:11:24,667
،(إنه إحتشاد سريع لفريق (كيوكوي

251
00:11:24,669 --> 00:11:26,302
و لقد عادوا إلى صفهم

252
00:11:28,205 --> 00:11:29,973
!و قام بتمرير الكرة إلى المنتصف

253
00:11:29,975 --> 00:11:31,107
وكأن يوم هذا الفتى لم يكن سيء كفاية

254
00:11:34,678 --> 00:11:37,180
اصطفاف حتى 19 ياردة

255
00:11:37,182 --> 00:11:38,548
الأول والعاشر

256
00:11:40,918 --> 00:11:42,685
:(وكما قال (تشارلز باركلي

257
00:11:42,687 --> 00:11:44,687
"هذا الفتى سيء جدا "

258
00:11:44,689 --> 00:11:46,923
وكأنه يتعمد خسارة المباراة

259
00:11:46,925 --> 00:11:48,591
،يخرج (فرونتيرا) بغضب من الملعب

260
00:11:48,593 --> 00:11:51,528
(وقتما الحلم بهذا الموسم يتسرب بسرعة من ثانوية (كيوكوي

261
00:11:51,530 --> 00:11:53,163
لو)لقد شاهدت هذا الفتى)

262
00:11:53,165 --> 00:11:54,364
في كل مباريات هذا الموسم

263
00:11:54,366 --> 00:11:55,899
لكن هذا ليس من طبعه

264
00:11:55,901 --> 00:11:57,400
يوجد خطب ما

265
00:12:03,040 --> 00:12:04,808
هذان الغريبان يبدوان انهما سيقومان بشيء ما

266
00:12:04,810 --> 00:12:07,010
وقد يكونا ذاهبين إلى دورة المياه

267
00:12:07,012 --> 00:12:08,645
حقاً ؟

268
00:12:08,647 --> 00:12:10,047
ماعدا أن دورة المياه في الجهة الاخرى

269
00:12:11,048 --> 00:12:13,216
يوجد خطب ما

270
00:12:18,923 --> 00:12:21,191
ماذا يجري ؟

271
00:12:21,193 --> 00:12:24,494
يجب ان نكون قد وصلنا في هذا الوقت

272
00:12:24,496 --> 00:12:26,262
ألا تعرفي هذا المكان ؟

273
00:12:26,264 --> 00:12:28,031
ــ لا
ــ حسناً

274
00:12:28,033 --> 00:12:29,899
قد تكوني اخطأتي الطريق او شيء ما

275
00:12:29,901 --> 00:12:31,367
انا اسفة

276
00:12:31,369 --> 00:12:32,535
لايهم.. أتعلمين ماذا ؟

277
00:12:32,537 --> 00:12:34,404
سنعود من حيث أتينا إلى ان نصل الى الشاطئ

278
00:12:34,406 --> 00:12:37,640
كما أخبرتك لقد كانت منذ زمن بعيد

279
00:12:39,143 --> 00:12:40,176
ماذا ؟

280
00:12:40,178 --> 00:12:41,644
أترين هذا ؟

281
00:12:41,646 --> 00:12:43,213
نعم

282
00:12:43,215 --> 00:12:44,547
ماهذه ؟

283
00:12:58,596 --> 00:13:00,497
انها طائرة

284
00:13:10,074 --> 00:13:11,541
حسنا

285
00:13:12,676 --> 00:13:14,377
هذه الطائرة سليمة

286
00:13:14,379 --> 00:13:16,746
اعني إنها سليمة

287
00:13:16,748 --> 00:13:18,815
يستحيل ان تكون قد تحطمت عند هبوطها

288
00:13:18,817 --> 00:13:20,250
إذا ماذا جلبها إلى هنا ؟

289
00:13:21,453 --> 00:13:22,785
تحركي تحركي

290
00:13:27,324 --> 00:13:29,259
ــ من هذا ؟
ــ لا أدري.. واصلي التحرك

291
00:13:34,064 --> 00:13:35,999
واصلي التحرك
يجب ان نواصل التحرك

292
00:13:39,170 --> 00:13:40,270
هيا

293
00:13:50,882 --> 00:13:53,016


294
00:13:55,786 --> 00:13:57,020
دعيني ارى هاتفكِ

295
00:13:57,022 --> 00:13:58,988


296
00:14:02,560 --> 00:14:03,893
كل شيء سيكون على مايرام.. حسناً ؟

297
00:14:03,895 --> 00:14:05,228
كل شيء سيكون على مايرام

298
00:14:12,938 --> 00:14:15,972
♪ ♪

299
00:14:28,319 --> 00:14:29,886


300
00:14:31,922 --> 00:14:32,956
حسنا استمعي إلي

301
00:14:32,958 --> 00:14:35,625
من الواضح أن هذا الشخص منزعج

302
00:14:35,627 --> 00:14:37,060
لأننا وجدنا طائرته

303
00:14:37,062 --> 00:14:38,228
حسنا

304
00:14:38,230 --> 00:14:40,163
ماذا سنفعل ؟

305
00:14:40,165 --> 00:14:41,898
بإستطاعته الاستمرار بإطلاق النار علينا طوال اليوم

306
00:14:41,900 --> 00:14:42,799
لن يتأذى احد

307
00:14:42,801 --> 00:14:44,467
ستفعلين شيئين

308
00:14:44,469 --> 00:14:46,536
أولاً ستقومين بالشهيق لمدة اربع ثوانِ

309
00:14:46,538 --> 00:14:48,504
ومن ثم ستقومين بالزفير لمدة اربع ثوانِ

310
00:14:48,506 --> 00:14:50,406
"انها تسمى " تنفس المعركة

311
00:14:50,408 --> 00:14:51,574
إنها مفيدة بخصوص التوتر

312
00:14:51,576 --> 00:14:54,077
الأن افعلي مثلي..شهيق

313
00:14:58,049 --> 00:14:59,449
حسنا

314
00:14:59,451 --> 00:15:00,516
وماهو الشيء الثاني ؟

315
00:15:00,518 --> 00:15:02,185
الشيء الثاني ان تبقي هادئة

316
00:15:02,187 --> 00:15:05,188
حسنا..من اللحطة التي يتوقف بها عن إطلاق النار..اعدُك

317
00:15:05,190 --> 00:15:06,856
لقد قلتي طُرفة للتو..هذا رائع

318
00:15:06,858 --> 00:15:08,358
إن قلتي طُرفة فهذا يعني أننا نحرز تقدم

319
00:15:08,360 --> 00:15:10,193
لا..لسنا كذلك

320
00:15:10,195 --> 00:15:12,895
ثق بي..لسنا نحرز تقدما

321
00:15:12,897 --> 00:15:15,265
إستمعي إلي

322
00:15:15,267 --> 00:15:16,766
لن أدع مكروها يُصيبكِ

323
00:15:16,768 --> 00:15:18,001
حسنا ؟

324
00:15:18,003 --> 00:15:19,469
ــ حسنا
ــ حسنا

325
00:15:21,472 --> 00:15:23,306
ماهي خُطتك ؟

326
00:15:23,308 --> 00:15:24,774
لدى هذا الرجُل سلاح..ونحن لانملك سلاح..حسنا

327
00:15:24,776 --> 00:15:26,876
لذلك يجب ان نجد قاربنا ونخرج من هذه الجزيرة بحق الجحيم

328
00:15:26,878 --> 00:15:28,044
هذه خُطتي

329
00:15:33,517 --> 00:15:35,785
♪ ♪

330
00:15:53,470 --> 00:15:55,738
هذا القارب كان طريقنا الوحيد للخروج من الجزيرة

331
00:16:09,361 --> 00:16:12,229


332
00:16:14,936 --> 00:16:17,571
ما زلت انظر إليهم نظرة شك

333
00:16:17,573 --> 00:16:18,839
اجل

334
00:16:18,841 --> 00:16:19,906
راقبيهم رجاء

335
00:16:19,908 --> 00:16:22,376
حسنا..عُلم

336
00:16:31,619 --> 00:16:32,619
(جيسي)

337
00:16:32,621 --> 00:16:34,821
هل انت بخير ؟

338
00:16:34,823 --> 00:16:37,658
(سيد (كيلي

339
00:16:37,660 --> 00:16:38,892
الان ليس وقت جيداً للحديث

340
00:16:38,894 --> 00:16:40,327
هيه بحقك يا (جيسي)..انت تعرفني

341
00:16:40,329 --> 00:16:41,261
ماذا يجري ؟

342
00:16:41,263 --> 00:16:42,562
لا أستطيع الحديث معك الان

343
00:16:42,564 --> 00:16:43,964
بلى تستطيع

344
00:16:43,966 --> 00:16:46,400
اخبرنا من هما اللذان غادرا للتو؟

345
00:16:47,702 --> 00:16:48,935
لا ادري عمّ تتحدث

346
00:16:48,937 --> 00:16:50,070
احمقين

347
00:16:50,072 --> 00:16:51,571
بملابس سيئة

348
00:16:51,573 --> 00:16:53,340
صعب ألا تلاحظهما

349
00:16:53,342 --> 00:16:54,875
اسمع يافتى..توقف عن اللهو

350
00:16:54,877 --> 00:16:56,109
واخبرنا بحق الجحيم

351
00:16:56,111 --> 00:16:58,211
ماذا يجري هنا
وانا اعني الان

352
00:16:58,213 --> 00:16:59,146
لا أستطيع

353
00:16:59,148 --> 00:17:00,247
بلى..تستطيع

354
00:17:00,249 --> 00:17:02,616
وانت لاتملك خياراً الآن

355
00:17:02,618 --> 00:17:04,618
لانني لست هنا بصفتي صديق فقط

356
00:17:04,620 --> 00:17:08,255
يابني..يجب ان تعي شيء ما

357
00:17:08,257 --> 00:17:11,325
اي كان ما فعلته في الملعب اليوم

358
00:17:11,327 --> 00:17:13,760
سيؤثر عليك طوال حياتك

359
00:17:13,762 --> 00:17:15,696
هو محق

360
00:17:15,698 --> 00:17:17,764
هل انت مستعد كي تخاطر بكل شيء عملت بجهد من اجله ؟

361
00:17:17,766 --> 00:17:20,500
لقد شاهدتك تلعب كل مبارياتك

362
00:17:20,502 --> 00:17:22,969
اعلم بالضبط ما أنت قادر على فعله

363
00:17:22,971 --> 00:17:24,838
لقد حطمت كل ارقامي القياسية في سنتك الاولى

364
00:17:24,840 --> 00:17:25,939
لديك كشافين

365
00:17:25,941 --> 00:17:28,475
يحيطون بالمكان كامل

366
00:17:28,477 --> 00:17:29,810
انت حقا لديك فرصة في الذهاب بعيدا

367
00:17:29,812 --> 00:17:31,812
لكن اتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي اظهرته لي اليوم ؟

368
00:17:31,814 --> 00:17:33,113
ان هنالك خطب ما

369
00:17:33,115 --> 00:17:35,582
إن تكلمت

370
00:17:35,584 --> 00:17:37,417
فيسقتلونه

371
00:17:38,152 --> 00:17:39,219
حسنا

372
00:17:39,221 --> 00:17:41,288
اخبرنا من هو ؟

373
00:17:43,391 --> 00:17:45,759
اخبرنا ماذا يجري ؟

374
00:17:45,761 --> 00:17:47,561
هذا الصباح تلقيت مكالمة من شخص

375
00:17:47,563 --> 00:17:50,664
قال انه يحتجز والدي

376
00:17:50,666 --> 00:17:52,666
وأنهم اختطفوه

377
00:17:52,668 --> 00:17:54,735
حسنا...هل عرف بنفسه ؟

378
00:17:54,737 --> 00:17:57,371
لا

379
00:17:57,373 --> 00:18:01,375
لكنه قال إن لم يخسر (كيوكوي) المباراة

380
00:18:01,377 --> 00:18:03,577
لن يعود والدي إلى المنزل ابدا

381
00:18:05,980 --> 00:18:07,748
وهل أنت متأكد ان والدك  لديهم ؟

382
00:18:07,750 --> 00:18:09,683
نعم

383
00:18:09,685 --> 00:18:11,084
لقد كان يدير لعبة بطاقات كبيرة ليلة امس

384
00:18:11,086 --> 00:18:12,052
لكنه لم يعُد

385
00:18:12,054 --> 00:18:13,387
اي مباراة ؟

386
00:18:13,389 --> 00:18:15,522
(الطابق الاول في فندق(ليلكوي

387
00:18:15,524 --> 00:18:17,524
هذه مبالغ كبيرة تملكها تكساس

388
00:18:17,526 --> 00:18:18,825
الكثير من الرهان الثمين

389
00:18:18,827 --> 00:18:20,327
اي منهم قد يكون راهن على هذه المباراة

390
00:18:20,329 --> 00:18:22,095
وارسلوا هؤلاء الحمقى هنا

391
00:18:22,097 --> 00:18:23,697
كي يتأكدو ان يفهم الفتى مايريدون

392
00:18:25,666 --> 00:18:27,734
قالو انه يجدر بي ان اجد طريقة كي اعود إلى اللعبة

393
00:18:27,736 --> 00:18:29,803
وهذا بالظبط ماستفعله

394
00:18:29,805 --> 00:18:32,939
إلا انك لن تخسر..حسنا ؟

395
00:18:32,941 --> 00:18:34,641
سأتكلم إلى المدرب واجعله يعيدك إلى الفريق

396
00:18:34,643 --> 00:18:36,009
وماذا عن والدي ؟

397
00:18:36,011 --> 00:18:37,377
انت فقط إربح

398
00:18:37,379 --> 00:18:39,146
ونحن سنجده

399
00:18:39,148 --> 00:18:41,415
♪ ♪

400
00:18:53,161 --> 00:18:54,094
هل انت هناك ؟

401
00:18:54,096 --> 00:18:55,262
نعم

402
00:18:55,264 --> 00:18:56,730
هل رأيتيهم ؟

403
00:18:56,732 --> 00:18:58,465
لا

404
00:19:01,436 --> 00:19:03,036
(حسنا..هُم لم يسبحوا عائدين إلى (اوهايو

405
00:19:09,510 --> 00:19:10,811
لذلك يجب ان نتحرك

406
00:19:10,813 --> 00:19:12,045
عائدين إلى الطائرة

407
00:19:12,047 --> 00:19:13,513
قد يكون هنالك سلاح او راديو

408
00:19:13,515 --> 00:19:14,681
او على الأقل أمر يخبرنا

409
00:19:14,683 --> 00:19:17,050
من هُم ..ويمنحنا افضلية عليهم

410
00:19:17,052 --> 00:19:17,951
حسناً

411
00:19:17,953 --> 00:19:19,786
انت تريد العودة إلى الطائرة ؟

412
00:19:19,788 --> 00:19:22,456
اجل..انه المكان الذي لن يبحثوا فيه عنا

413
00:19:22,458 --> 00:19:24,891
إلا إن كان لديك فكرة افضل ؟

414
00:19:24,893 --> 00:19:26,860
اسفه..انا مرعوبة جداً..لايمكنني التفكير

415
00:19:26,862 --> 00:19:28,361
حسنا سنذهب مع رأيك

416
00:19:28,363 --> 00:19:29,896
حسنا جيد

417
00:19:29,898 --> 00:19:31,264
ــ هيا لنتحرك
ــ إنتظر

418
00:19:31,266 --> 00:19:33,166
ــ ماذا ؟
ــ أعرف طريقا افضل

419
00:19:33,168 --> 00:19:35,168
هل تقولين أنك تعرفين طريق مختصر ؟

420
00:19:35,170 --> 00:19:36,970
لأن طريقك المتخصر السابق لم يسر جيدا

421
00:19:36,972 --> 00:19:38,805
هيا

422
00:19:48,449 --> 00:19:49,382
أين الطريق المختصر ؟

423
00:19:49,384 --> 00:19:50,884
هناك، بالأعلى

424
00:19:50,886 --> 00:19:52,752
لكن سيتوجب علينا ان نتجاوز الشلال بشكل مباشر

425
00:19:52,754 --> 00:19:53,954
هذا الشلال ؟

426
00:19:53,956 --> 00:19:55,889
ــ اجل
ــ هل سبق وأن تجاوزتيها ؟

427
00:19:55,891 --> 00:19:57,390
لا

428
00:19:57,392 --> 00:19:59,092
لكن جدي اخبرني انه تجاوزها

429
00:19:59,094 --> 00:20:01,294
قال انه تجاوزها ؟

430
00:20:01,296 --> 00:20:03,997
هل كان من النوع الذي يبالغ في القُصة ؟

431
00:20:03,999 --> 00:20:05,665
لا ادري

432
00:20:05,667 --> 00:20:06,900
لقد أخبرني انه

433
00:20:06,902 --> 00:20:08,535
امسك سمك تونة ملونة تزن الف باوند ذات مرة

434
00:20:10,037 --> 00:20:11,004
انا امزح

435
00:20:11,006 --> 00:20:12,506
لا..حقا

436
00:20:12,508 --> 00:20:14,508
هو تجاوز الشلال

437
00:20:14,510 --> 00:20:16,409
اعتقد..لا ادري..لايهم

438
00:20:16,411 --> 00:20:18,078
يجب ان نتجاوزها..أليس كذلك ؟

439
00:20:18,080 --> 00:20:19,312
ــ اجل
ــ حسنا

440
00:20:21,516 --> 00:20:23,917
♪ ♪

441
00:20:28,022 --> 00:20:29,689
هل هذا المقعد محجوز ؟

442
00:20:29,691 --> 00:20:31,791
كيوكوي) يطلبون وقت مستقطع)

443
00:20:31,793 --> 00:20:33,927
(هم يحاولون بأي طريقة كي يأخروا (كازير دولفين

444
00:20:33,929 --> 00:20:34,928
فُشار

445
00:20:34,930 --> 00:20:38,498
اُخبرك يافتى انا اُحب الفُشار

446
00:20:38,500 --> 00:20:41,468
المشكلة انني بدأت اشيخ

447
00:20:41,470 --> 00:20:44,738
لا أستطيع هضمه كما اعتدت

448
00:20:44,740 --> 00:20:46,873
لكنهم يقولون انهم يصنعونهم اصغر

449
00:20:46,875 --> 00:20:48,608
كي تقدر على هضمهم بسهولة

450
00:20:48,610 --> 00:20:49,576


451
00:20:49,578 --> 00:20:51,645
اغرب عن وجهي أيها الضخم

452
00:20:52,680 --> 00:20:54,214
دعني أُخبرك كيف سيجري الأمر

453
00:20:54,216 --> 00:20:56,383
لأني اعرف أنكما يا غريبا الأطوار

454
00:20:56,385 --> 00:20:59,819
تفكران بسحب سلاحيكما من حزامكما

455
00:20:59,821 --> 00:21:01,121
هذه حركة سيئة

456
00:21:01,123 --> 00:21:03,189
ثم سأجبر ان اصنع ثقبين بكما

457
00:21:03,191 --> 00:21:04,658
امام كُل هؤلاء القوم اللطيفون

458
00:21:06,327 --> 00:21:09,195
دعونا نفترض ان واحد منكم سيقدر على إصابتي

459
00:21:09,197 --> 00:21:10,764
حسنا أتريان تلك الفتاة هناك ؟

460
00:21:10,766 --> 00:21:12,499
هيا، ألقيا نظرة

461
00:21:12,501 --> 00:21:14,601
أجل، هي

462
00:21:14,603 --> 00:21:17,737
إنها قناصة ممتازة

463
00:21:17,739 --> 00:21:19,706
هل تعلمان أن تلك الفتاة الصغيرة

464
00:21:19,708 --> 00:21:21,875
تستطيع رمي بثرة على مؤخرة فيل

465
00:21:21,877 --> 00:21:23,777
من على بعد 100 ياردة؟

466
00:21:23,779 --> 00:21:25,478
أجل

467
00:21:25,480 --> 00:21:27,647
لذا إليكما خطتي

468
00:21:29,016 --> 00:21:30,450
...سأخذ سلاحكما

469
00:21:30,452 --> 00:21:32,619
استرخيا، سيكون الأمر على مايرام

470
00:21:32,621 --> 00:21:33,687
هيا

471
00:21:33,689 --> 00:21:34,788
،سننهض

472
00:21:34,790 --> 00:21:37,023
سنتنزه

473
00:21:37,025 --> 00:21:39,759
،ومن ثم سنحظى بمحادثة لطيفة في مكان ما

474
00:21:39,761 --> 00:21:41,227
كالسادة

475
00:21:41,229 --> 00:21:42,596


476
00:21:45,032 --> 00:21:47,834
أتعلم؟ لقد اسأت الحكم عليك تماماً

477
00:21:47,836 --> 00:21:51,104
لا تبدو بحماقة شكلك

478
00:21:55,142 --> 00:21:56,776
هل أنت بخير؟

479
00:21:56,778 --> 00:21:58,511
أنا بخير. استمري

480
00:21:59,513 --> 00:22:01,414
أترين، ليس بذلك السوء، صحيح؟

481
00:22:01,416 --> 00:22:03,583
...ليس رائعاً، لكن

482
00:22:03,585 --> 00:22:04,918
أعلم

483
00:22:04,920 --> 00:22:08,555
آسفة، لكنه سيوفر علينا الكثير من الوقت

484
00:22:38,319 --> 00:22:41,755
♪ ♪

485
00:22:45,126 --> 00:22:46,526
!(ستيف)

486
00:22:46,528 --> 00:22:47,827
أنا بخير

487
00:22:47,829 --> 00:22:49,863
أنا بخير

488
00:22:49,865 --> 00:22:51,731
أحسنت صنعاً

489
00:22:51,733 --> 00:22:52,899
سهل للغاية

490
00:22:52,901 --> 00:22:54,200
ما هو التالي؟

491
00:22:54,202 --> 00:22:57,003
من هناك، إنه مجرد نصف ميل آخر حتى نصل إلى الطائرة

492
00:22:58,940 --> 00:23:01,474
!انبطحي

493
00:23:14,021 --> 00:23:15,188
!لين)، امسكي سلاحه)

494
00:23:21,729 --> 00:23:24,030
ماذا تفعل هنا؟

495
00:23:24,032 --> 00:23:25,865
اجلسي و سأخبرك

496
00:23:35,377 --> 00:23:36,976
!(لين)

497
00:23:38,212 --> 00:23:40,413


498
00:23:43,150 --> 00:23:44,417
أنت تنزفين

499
00:23:44,419 --> 00:23:45,485
أجل، لا، أنا بخير

500
00:23:45,487 --> 00:23:46,720
من يكون ذلك الرجل؟

501
00:23:46,722 --> 00:23:48,922
لا أدري

502
00:23:48,924 --> 00:23:52,225
أعتقد أنه كان سجيناً، رغم ذلك

503
00:23:52,227 --> 00:23:53,626
هل ترين ذلك الوشم على عنقه؟

504
00:23:53,628 --> 00:23:54,661
ذلك الصليب؟

505
00:23:54,663 --> 00:23:56,730
يبدو أنه وشم من داخل السجن

506
00:23:57,898 --> 00:24:00,033
حسناً

507
00:24:01,302 --> 00:24:02,836
دعيني أراه

508
00:24:02,838 --> 00:24:03,903
...فقط

509
00:24:03,905 --> 00:24:05,238
آسف

510
00:24:05,240 --> 00:24:07,607
آسف، لكن ينبغي علينا الاستمرار بالضغط عليه، اتفقنا؟

511
00:24:07,609 --> 00:24:09,008
حسناً

512
00:24:10,478 --> 00:24:11,978
لا بد أنه ميت، صحيح؟

513
00:24:11,980 --> 00:24:13,446
دعينا لا نحتفل بهذا بعد

514
00:24:13,448 --> 00:24:15,014
إنه نصف مشكلتنا

515
00:24:15,016 --> 00:24:16,916
ما تزال شريكته طليقة

516
00:24:33,321 --> 00:24:35,222
راقبي المكان

517
00:24:39,058 --> 00:24:40,491
أصفاد؟

518
00:24:40,493 --> 00:24:42,694
أجل، أصفاد

519
00:24:42,696 --> 00:24:45,096
و أغلال للساقين و سلسلة للبطن

520
00:24:45,098 --> 00:24:47,532
كانت هذه طائرة نقل للسجين

521
00:24:47,534 --> 00:24:49,867
إذاً الشخصين اللذين يسعيان خلفنا هما مجرمين هاربين

522
00:24:49,869 --> 00:24:51,803
ثمة مجموعة واحدة فقط

523
00:24:51,805 --> 00:24:53,404
،لذلك اعتقد ان الرجل الذي أوقعناه من الشلال

524
00:24:53,406 --> 00:24:55,073
كان هو النقل

525
00:24:55,075 --> 00:24:57,809
إلا أنه لم يهرب

526
00:24:59,645 --> 00:25:01,512
لم تفتح هذه الأشياء قسراً

527
00:25:01,514 --> 00:25:04,182
إما أنه امتلك المفتاح أو أن الأشخاص الذين كانوا

528
00:25:04,184 --> 00:25:06,517
يحرسونه سمحوا بفراره

529
00:25:06,519 --> 00:25:09,587
معذرة

530
00:25:12,291 --> 00:25:14,158
حسناً

531
00:25:14,994 --> 00:25:17,295
ستطير بنا من هنا، ألست كذلك؟

532
00:25:18,664 --> 00:25:20,732
ليس اليوم

533
00:25:20,734 --> 00:25:25,103
،جيد
لأن ذلك سيكون مذهلاً أكثر من اللازم بالنسبة لأول موعد

534
00:25:25,105 --> 00:25:27,605
(حسناً، أقلعت هذه الطائرة من (مانيلا

535
00:25:27,607 --> 00:25:29,040
في التاسع من (يناير)، 2011

536
00:25:29,042 --> 00:25:31,409
حظوا بـ20000 باوند من البنزين

537
00:25:31,411 --> 00:25:33,077
وقت الوصول المتوقع كان قرابة السابعة

538
00:25:33,079 --> 00:25:36,014
(محطة الوصول كانت (لونغ بيتش، كاليفورنيا

539
00:25:36,016 --> 00:25:37,482
يوضح ذلك الأمور

540
00:25:37,484 --> 00:25:40,184
(ثمة إصلاحية رسمية هناك-- (تيرمينال آيلاند

541
00:25:40,186 --> 00:25:43,421
...مانيلا) 2011)

542
00:25:43,423 --> 00:25:45,023
،منذ أربع سنوات

543
00:25:45,025 --> 00:25:47,792
زعيم عصابة (بوستن) هارب يدعى

544
00:25:47,794 --> 00:25:50,061
(دينيس لوغان)، نقل من (الفلبين)

545
00:25:50,063 --> 00:25:51,329
أتذكر ذلك الرجل

546
00:25:51,331 --> 00:25:53,564
لطالما ظهر على التلفاز مرتدياً بذلة فاخرة

547
00:25:53,566 --> 00:25:54,666
ذلك صحيح، ذات الرجل

548
00:25:54,668 --> 00:25:56,167
(نقلته المباحث الفيدرالية من (الفلبين

549
00:25:56,169 --> 00:25:57,402
،ثم نقل إلى السجن

550
00:25:57,404 --> 00:25:59,737
وعلى نحو محتمل حطت الطائرة

551
00:25:59,739 --> 00:26:01,472
شمال جزر الهاواي

552
00:26:01,474 --> 00:26:03,708
،حسناً
جهاز الراديو هذا؟

553
00:26:03,710 --> 00:26:05,043
اطفأ يدوياً

554
00:26:05,045 --> 00:26:07,879
مما يعني أن برج المراقبة لم يتتبع هذه الطائرة

555
00:26:07,881 --> 00:26:10,782
بالنسبة للعالم، بدا أن الطائرة قد تحطمت

556
00:26:10,784 --> 00:26:12,550
أجل، لكن ألن يستمر الفيدراليون بالبحث عنهم؟

557
00:26:12,552 --> 00:26:14,085
أجل بالطبع، لكنهم أخفوا الطائرة

558
00:26:14,087 --> 00:26:16,187
أقصد، بالكاد رأيناها و نحن واقفين بجانبها

559
00:26:16,189 --> 00:26:17,388
،ماذا عن الطيار

560
00:26:17,390 --> 00:26:19,057
وجميع الأشخاص الآخرين على متن الطائرة؟

561
00:26:19,059 --> 00:26:20,758
لا أرى علامات كفاح

562
00:26:20,760 --> 00:26:22,226
لذلك اعتقد أنهم شاركوا بذلك

563
00:26:22,228 --> 00:26:24,996
،امتلك (لوغان) المال
امتلك الكثير من المال

564
00:26:24,998 --> 00:26:27,298
لا بد أنه دفع لهم ليختفوا

565
00:26:27,300 --> 00:26:30,101
اذهبي لتري إن كان باستطاعتك إيجاد أي شيء مفيد على متنها

566
00:26:30,103 --> 00:26:31,903
سأذهب للبحث في المخزن الاحتياطي

567
00:26:52,891 --> 00:26:54,659
ستيف)؟)

568
00:26:54,661 --> 00:26:58,629
يبدو هذا كشيء مهم

569
00:26:58,631 --> 00:27:00,898
.ممتاز
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

570
00:27:00,900 --> 00:27:03,301
ماذا؟

571
00:27:03,303 --> 00:27:04,769
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

572
00:27:04,771 --> 00:27:06,471
،يقوم ببث إشارة

573
00:27:06,473 --> 00:27:07,638
،ليلتقطه القمر لصناعي

574
00:27:07,640 --> 00:27:10,007
ويقدم البيانات إلى سلطات الإنقاذ

575
00:27:10,009 --> 00:27:11,576
أحب وقع ذلك

576
00:27:11,578 --> 00:27:12,877
،أجل، إن عمل هذا الشيء

577
00:27:12,879 --> 00:27:14,345
ستبدأ الهواتف بالرنين

578
00:27:14,347 --> 00:27:16,280
في محطات التقوية في أرجاء البلد

579
00:27:16,282 --> 00:27:20,118
تلك إشارة جيدة

580
00:27:20,120 --> 00:27:22,920
لا يعد هذا أمراً جيداً

581
00:27:27,760 --> 00:27:28,893
ذلك مقرف

582
00:27:28,895 --> 00:27:30,061
حسناً

583
00:27:30,063 --> 00:27:32,697
--لوغان) و شريكته)
امتلكوا أجهزة راديو، صحيح؟

584
00:27:32,699 --> 00:27:34,832
مما يعني أن بإمكانهم الوصول إلى مصدر للطاقة

585
00:27:34,834 --> 00:27:36,734
،إن تمكنا من الوصول على مصدر الطاقة ذلك

586
00:27:36,736 --> 00:27:40,404
وقتئذ سنتمكن من تشغيل محدد المكان

587
00:27:40,406 --> 00:27:42,774
والد (جيسي)-- أين هو؟

588
00:27:42,776 --> 00:27:44,909
لم يسبق أن رأيته

589
00:27:44,911 --> 00:27:46,611
اسمع، لم يمت أحد بعد

590
00:27:46,613 --> 00:27:48,212
لم يتأذى أحد حتى

591
00:27:48,214 --> 00:27:50,248
ما يزال بإمكانك الخروج من هذا حراً طليقاً

592
00:27:50,250 --> 00:27:52,517
(فقط نحتاج معرفة مكان والد (جيسي

593
00:27:52,519 --> 00:27:55,052
أعتقد أنني سأتوقف عن الكلام الآن

594
00:27:55,054 --> 00:27:57,288
حسناً

595
00:27:57,290 --> 00:27:59,457
حان دورنا

596
00:27:59,459 --> 00:28:01,559
(اسمك هو (شين روبرتس

597
00:28:01,561 --> 00:28:03,227
(يعرفك الناس باسم (جيراف

598
00:28:03,229 --> 00:28:05,296
،حكم عليك لمدة أربع سنوات في (فولسوم) بتهمة السطو المسلح

599
00:28:05,298 --> 00:28:06,931
18شهراً في (شينو) بتهمة الاعتداء

600
00:28:06,933 --> 00:28:09,433
يعد الابتزاز و الاختطاف خطوة كبيرة بالنسبة لك

601
00:28:09,435 --> 00:28:11,369
دون أن ننسى أمر حملك سلاحاً في العلن

602
00:28:11,371 --> 00:28:12,837
،لذا، بناءً على الحكم المستحق

603
00:28:12,839 --> 00:28:15,940
فإنك تطلع إلى حوالي... عشر سنوات وما يزيد

604
00:28:17,776 --> 00:28:19,410
هذا يجعلك تعيد التفكير، صحيح؟

605
00:28:24,683 --> 00:28:27,852
،اسمع، مع قليل من المساعدة هنا

606
00:28:27,854 --> 00:28:29,887
يمكنك الذهاب بدلاً من السجن

607
00:28:29,889 --> 00:28:33,291
أين هو (كاي فرونتيرا)؟

608
00:28:33,293 --> 00:28:36,194
كاي) من؟)

609
00:28:51,743 --> 00:28:53,177
اسمع (تشين)، هؤلاء الرجال محترفون

610
00:28:53,179 --> 00:28:54,512
كان لديهم هواتف مشفرة

611
00:28:54,514 --> 00:28:56,480
يحاول المخبر الجنائي اختراقهم الآن

612
00:28:56,482 --> 00:28:57,982
حسناً، الوقت ليس في صالحنا

613
00:28:57,984 --> 00:28:59,951
على الأرجح لا يوجد متسع كافٍ من الوقت لسحب البيانات عنهم

614
00:28:59,953 --> 00:29:02,086
لندخل الآخر إلى هنا

615
00:29:07,893 --> 00:29:09,560
لين) توقفي، مهلاً)

616
00:29:09,562 --> 00:29:10,661
أنت تنزفين ثانية

617
00:29:10,663 --> 00:29:11,829
علينا الاستمرار في المضي

618
00:29:11,831 --> 00:29:13,130
لا، انتظري
دعيني أرى ذلك

619
00:29:13,132 --> 00:29:14,498
لا بأس به، هل تملك المزيد من ذلك القميص؟

620
00:29:14,500 --> 00:29:15,867
اصنع لي ضمادة جديدة
دعيني أراه

621
00:29:15,869 --> 00:29:19,403
حسناً، يحتاج هذا الشيء لأكثر من مجرد ضمادة

622
00:29:19,405 --> 00:29:22,573
حسناً، سأنظف الجرح بهذا

623
00:29:22,575 --> 00:29:23,741
بماء جوز الهند؟

624
00:29:23,743 --> 00:29:24,942
أجل، بماء جوز الهند

625
00:29:24,944 --> 00:29:26,143
لا تسخري من الأمر

626
00:29:26,145 --> 00:29:27,511
،كما تعلمين، في الحرب العالمية الثانية

627
00:29:27,513 --> 00:29:29,447
استخدموا ماء جوز الهند في محاليل المضادات الحيوية

628
00:29:29,449 --> 00:29:30,815
عندما نفد منهم الجلوكوز

629
00:29:30,817 --> 00:29:32,083
هل علمت ذلك؟

630
00:29:34,519 --> 00:29:36,554
حسناً

631
00:29:39,892 --> 00:29:41,092
حسناً

632
00:29:41,094 --> 00:29:43,027
شكراً لك

633
00:29:43,029 --> 00:29:45,897
على الرحب الشديد

634
00:29:49,869 --> 00:29:52,904
ستيف) هل سمعت ذلك؟)

635
00:29:52,906 --> 00:29:55,072
يجب أن نتحرك

636
00:30:05,984 --> 00:30:09,921
انظر إلى من عاد من الموت

637
00:30:10,889 --> 00:30:12,690
أين هما؟

638
00:30:12,692 --> 00:30:13,925
لا أدري

639
00:30:13,927 --> 00:30:17,094
!يستحسن بنا إيجادهما! الآن

640
00:30:19,197 --> 00:30:21,165
يجب أن نصل إلى ذلك القارب

641
00:30:21,167 --> 00:30:24,235
حسناً، يعجبني سير الأحداث

642
00:30:24,237 --> 00:30:25,803
كيف تقترح قيامنا بذلك؟

643
00:30:25,805 --> 00:30:27,838
ستقومين بسرقته

644
00:30:29,942 --> 00:30:32,777
(سبق و أخبرتكما أنني لا أعرف أحداً يدعى (كاي

645
00:30:32,779 --> 00:30:34,745
ونريد تصديقك

646
00:30:34,747 --> 00:30:37,782
لو لم تكن وضيعاً خسيساً

647
00:30:37,784 --> 00:30:39,250
معذرة؟

648
00:30:39,252 --> 00:30:40,751
هل أنت أصم،أبكم أيها الوضيع؟

649
00:30:40,753 --> 00:30:43,020
هل تعلم حتى من تخاطب؟

650
00:30:43,022 --> 00:30:44,555
(أعلم بالضبط من أخاطب يا (دياز

651
00:30:44,557 --> 00:30:47,291
مجرم ذو سوابق إجرامية عنيفة يعمل على هجمته الثانية

652
00:30:47,293 --> 00:30:48,392
وهل تعلم أمراً؟

653
00:30:48,394 --> 00:30:50,394
،بالنسبة لوضيع مثلك

654
00:30:50,396 --> 00:30:52,530
ستكون تهمة الخطف من 25 سنة إلى سجن مدى الحياة

655
00:30:52,532 --> 00:30:54,966
--إن تحول ذلك الاختطاف إلى جريمة قتل

656
00:30:54,968 --> 00:30:56,167
حينها سينتهي أمرك

657
00:30:56,169 --> 00:31:00,137
سيعني اليوم الجميل بالنسبة لك هلاماً إضافياً

658
00:31:00,139 --> 00:31:03,140
مضى نصف الشوط الأول

659
00:31:03,142 --> 00:31:06,644
(آخر فرصة يا (آرماندو

660
00:31:06,646 --> 00:31:07,745
وإلا ؟

661
00:31:07,747 --> 00:31:09,113
ماذا ستفعل بي؟

662
00:31:12,185 --> 00:31:14,618
دعني اسدي إليك نصحية ودية

663
00:31:14,620 --> 00:31:17,221
تيقن من خسارة (كوكوي) لهذه اللعبة

664
00:31:19,325 --> 00:31:21,292
!أنت شرطي يا رجل

665
00:31:21,294 --> 00:31:23,027
!لا يمكنك فعل هذا

666
00:31:23,029 --> 00:31:24,562
--أنت محق للغاية
لا استطيع

667
00:31:24,564 --> 00:31:26,364
و انت لا يمكنك اختطاف رجل و إجبار ابنه

668
00:31:26,366 --> 00:31:27,631
للاستبعاد عن مباراة الرغبي

669
00:31:27,633 --> 00:31:29,567
لذا ربما لا تعد أنت ولا أنا

670
00:31:29,569 --> 00:31:32,103
أفضل الحكام لما هو صواب

671
00:31:32,105 --> 00:31:34,772
!وما هو خاطئ

672
00:31:34,774 --> 00:31:36,273
أيها اللعين

673
00:31:36,275 --> 00:31:37,908
لقد كسرت حنكي

674
00:31:37,910 --> 00:31:39,643
،آمل أن اكون قد فعلت
أتعلم السبب؟

675
00:31:39,645 --> 00:31:42,646
وإلا فإن ذلك سيعني أني لطخت يداي بدمك

676
00:31:42,648 --> 00:31:43,681
!دون مقابل

677
00:31:43,683 --> 00:31:45,016
!على رسلك

678
00:31:45,018 --> 00:31:46,550
!بحقك

679
00:31:46,552 --> 00:31:48,019
نحن لا نفعل ذلك

680
00:31:48,021 --> 00:31:49,887
لحسن حظك أنه متواجد هنا

681
00:31:49,889 --> 00:31:51,222
هيا

682
00:31:51,224 --> 00:31:52,390
اهدأ
لن اضربك

683
00:31:52,392 --> 00:31:53,491
لن اضربك

684
00:31:53,493 --> 00:31:54,525
أنا مجرد رجل مسن

685
00:31:54,527 --> 00:31:56,127
الآن ربما يجدر بي إسداء

686
00:31:56,129 --> 00:31:58,162
نصحية صغيرة ودية

687
00:31:58,164 --> 00:32:00,931
يجب أن تخبرنا لصالح من تعمل

688
00:32:03,802 --> 00:32:06,337
لا؟

689
00:32:06,339 --> 00:32:09,607
حسناً

690
00:32:09,609 --> 00:32:11,642
لن مقامراً كبيراً مثلك

691
00:32:11,644 --> 00:32:14,478
من عادتي أن اراهن على أمور مؤكدة فقط

692
00:32:14,480 --> 00:32:17,615
كاستمراره بضربك

693
00:32:18,850 --> 00:32:20,951
--سأخبرك أمراً
للتسلية فقط

694
00:32:20,953 --> 00:32:23,454
--لنرى كم بحوزتي
،واحد، لدي اثنان

695
00:32:23,456 --> 00:32:25,623
لدي 300

696
00:32:25,625 --> 00:32:28,025
لا استطيع المراهنة بالمزيد
لدي زوجة

697
00:32:28,027 --> 00:32:30,694
لدي 300$ تشير إلى

698
00:32:30,696 --> 00:32:33,564
(أنك ستخبرنا بمكان والد (جيسي

699
00:32:33,566 --> 00:32:35,666
،ومن ثم سيحرر الفتى

700
00:32:35,668 --> 00:32:37,134
و سيربح مباراة كرة القدم

701
00:32:37,136 --> 00:32:39,804
،ومن ثم إما سيزج رئيسك في السجن

702
00:32:39,806 --> 00:32:43,074
أو المشفى أو المشرحة اليوم

703
00:32:43,076 --> 00:32:45,543
أتعلم أمراً؟
اتحداك أن تقبل الرهان

704
00:32:47,712 --> 00:32:49,380
300

705
00:32:56,088 --> 00:32:57,655
لم افكر بذلك

706
00:33:01,445 --> 00:33:03,045
حسناً

707
00:33:05,047 --> 00:33:07,114
يبدو أن الحكم أعاد (جيسي) إلى اللعب

708
00:33:07,116 --> 00:33:08,449
لقد سدد من مسافة 40 ياردة

709
00:33:08,451 --> 00:33:10,551
لذا فريق (كيوكوي) انقص بعشر نقاط

710
00:33:10,553 --> 00:33:12,352
بوقت أقل من 14 دقائق متبقية

711
00:33:12,354 --> 00:33:13,921
اللعنة. فتى شجاع

712
00:33:13,923 --> 00:33:15,255
لنأمل أن لدى أن يتمكن من التركيز لإنهاء المباراة

713
00:33:16,625 --> 00:33:18,659
أخيراً، حسناً ادرجت وكالة مكافحة المخدرات

714
00:33:18,661 --> 00:33:20,327
المعلومات عن المختطف

715
00:33:20,329 --> 00:33:22,196
(اسمه هو (أوليفر زيلينكو

716
00:33:22,198 --> 00:33:25,165
(امتلك عملاً في الاستيراد والتصدير خارج (لوس أنجلوس

717
00:33:25,167 --> 00:33:27,234
و الذي أغلق مؤخراً

718
00:33:27,236 --> 00:33:29,136
...يعتقد الفيدراليون أنه كان

719
00:33:29,138 --> 00:33:31,538
(واجهة لتهريب الهيرويين من (تركيا

720
00:33:31,540 --> 00:33:33,640
يبدو أيضاً أنه مقامر فاسد

721
00:33:33,642 --> 00:33:35,609
،(لديه منزل كبير في (كاوا

722
00:33:35,611 --> 00:33:37,144
والآن هو تحت الرهن

723
00:33:37,146 --> 00:33:39,446
(أفترض أنه راهن على رهان كبير ضد (كوكوي

724
00:33:39,448 --> 00:33:40,614
ليقف على رجليه مجدداً

725
00:33:40,616 --> 00:33:42,549
أجل. كم يبعد المكان؟

726
00:33:42,551 --> 00:33:44,885
30ميلاً

727
00:33:44,887 --> 00:33:46,153
تباً-- 30 ميلاً

728
00:33:46,155 --> 00:33:48,555
...لقد تأخرنا يا أخي

729
00:33:48,557 --> 00:33:50,023
لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد

730
00:33:50,025 --> 00:33:51,091
سننجح في الوصول على الموعد

731
00:33:53,062 --> 00:33:55,496
كونو) أرجوك أخبريني أنكم هناك)

732
00:33:55,498 --> 00:33:56,463
نحن هنا

733
00:33:56,465 --> 00:33:57,564
جيد
ماذا عنك؟

734
00:33:57,566 --> 00:33:59,766
--لقد ضربنا واحداً من الرجال
حرفياً

735
00:33:59,768 --> 00:34:02,202
(قال أنهم يحتجزون والد (جيسي

736
00:34:02,204 --> 00:34:03,337
(في (كاوا

737
00:34:03,339 --> 00:34:05,139
نحن في منتصف الطريق

738
00:34:05,141 --> 00:34:06,439
يبدو أن الفتى متزعزع

739
00:34:06,679 --> 00:34:08,412
بمّ أخبره؟ -
لا شيء -

740
00:34:08,414 --> 00:34:10,114
أبقي رجالك حول أرجاء الملعب

741
00:34:10,115 --> 00:34:11,982
(إن حدق أحدهم مطولاً بـ(جيس

742
00:34:11,984 --> 00:34:14,451
فاعتقلوه -
عُلم -

743
00:34:18,689 --> 00:34:20,357
إذاً ما هي الخطة؟

744
00:34:20,359 --> 00:34:21,525
لن يتغير شيء

745
00:34:21,527 --> 00:34:23,560
...سنجده، و سنقتله

746
00:34:23,562 --> 00:34:25,061
وسنخرج من الجزيرة

747
00:34:25,063 --> 00:34:26,296
و إلى أين سنذهب؟

748
00:34:26,298 --> 00:34:27,798
--(لا استطيع المكوث هنا (فيك
تم فضح أمرنا

749
00:34:27,800 --> 00:34:29,166
انظر، ثمة مئات

750
00:34:29,168 --> 00:34:31,168
من هذه الجزر الصغيرة في المحيط

751
00:34:31,170 --> 00:34:33,003
لن يعثر علينا أحد إطلاقاً

752
00:34:33,005 --> 00:34:34,771
ذلك ما قلته حيال هذا المكان

753
00:34:36,274 --> 00:34:37,841
!هناك

754
00:34:37,843 --> 00:34:39,676
♪ ♪

755
00:35:13,110 --> 00:35:14,678
ها هو

756
00:35:19,050 --> 00:35:21,184
مهلاً
أين الفتاة؟

757
00:35:22,019 --> 00:35:24,020
واصلي اللحاق به

758
00:35:56,354 --> 00:35:59,589
♪ ♪

759
00:36:05,263 --> 00:36:07,330
أتعلمين أمراً؟

760
00:36:07,332 --> 00:36:09,766
كادت ان تنجح الخطة

761
00:36:14,573 --> 00:36:16,106
!(مكغاريت)

762
00:36:16,108 --> 00:36:18,441
!امسكت بفتاتك

763
00:36:18,444 --> 00:36:19,977
...اظهر نفسك

764
00:36:19,978 --> 00:36:22,445
!و إلا قتلتها

765
00:36:22,447 --> 00:36:24,781
!(ستيف)

766
00:36:24,783 --> 00:36:27,083
ألا تعتقد أنني سأفعلها؟

767
00:36:28,286 --> 00:36:30,720
اطلق سراحها

768
00:36:34,525 --> 00:36:35,892
قلت اطلق سراحها

769
00:36:35,894 --> 00:36:38,228
حسناً، احسنت الهروب
الآن انتهى الأمر

770
00:36:38,230 --> 00:36:41,998
لست في منصب يخولك بإعطاء الأوامر

771
00:36:42,900 --> 00:36:45,769
(آسفة يا (دينيس

772
00:36:48,606 --> 00:36:49,940
أسمعت ذلك؟

773
00:36:49,942 --> 00:36:51,708
(سأعيد (فيكي) إلى (أواهو

774
00:36:51,710 --> 00:36:53,176
برفقتي

775
00:36:53,178 --> 00:36:55,612
لا أصدقك

776
00:36:55,614 --> 00:36:57,347
...من المحال أن تذهب

777
00:36:58,517 --> 00:37:00,183
وتترك خليلتك خلفك...

778
00:37:02,286 --> 00:37:05,255
قابلتها تواً
لم لأكترث؟

779
00:37:11,966 --> 00:37:13,899
واصلي التحرك

780
00:37:19,237 --> 00:37:21,738
يستحسن أن تطلبي من الله

781
00:37:21,740 --> 00:37:23,607
ألا يكون قد أخذ قاربي

782
00:37:23,609 --> 00:37:27,444
،إن أخذ خليلتك
فإنه بلا شك قد أخذ قاربك

783
00:37:27,446 --> 00:37:29,579
!تحركي بسرعة

784
00:37:32,518 --> 00:37:35,185
!تحركي! الآن! هيا

785
00:37:35,187 --> 00:37:36,319
!تحركي! تحركي

786
00:37:36,321 --> 00:37:38,688
أين هو؟
أين هو؟

787
00:37:38,690 --> 00:37:40,390
لا تتحرك

788
00:37:40,392 --> 00:37:42,292
ارمه حالاً

789
00:37:42,294 --> 00:37:44,361
ارمِ السلاح، واجثو على ركبتيك

790
00:37:45,997 --> 00:37:47,597
على ركبتيك

791
00:37:47,599 --> 00:37:50,067
يديك خلف رأسك

792
00:37:50,069 --> 00:37:51,501
شابك أصابعك

793
00:37:53,037 --> 00:37:55,005
...(لين)

794
00:37:55,007 --> 00:37:56,606
إن تحرك، اطلقي النار عليه، اتفقنا؟

795
00:37:56,608 --> 00:37:58,742
من دواعي سروري

796
00:38:05,917 --> 00:38:07,184
كنت أقول أنك بحال جيدة

797
00:38:07,186 --> 00:38:09,386
بالنسبة لشخص مات في تحطم طائرة

798
00:38:09,388 --> 00:38:11,054
منذ أربع سنوات

799
00:38:11,056 --> 00:38:13,557
لدي مال
يمكن أن ادفع لكما

800
00:38:13,559 --> 00:38:15,592
أجل، كما دفعت للفيدراليين الذي افترض بهم

801
00:38:15,594 --> 00:38:17,894
أخذك إلى السجن، هل ذلك صحيح؟

802
00:38:17,896 --> 00:38:19,729
انهض

803
00:38:22,934 --> 00:38:25,168
،يقدر الجميع بثمن
(يا (مكغاريت

804
00:38:25,170 --> 00:38:27,337
ما هو ثمنك؟

805
00:38:28,139 --> 00:38:29,539
هذا هو

806
00:38:29,541 --> 00:38:30,874
لنذهب

807
00:38:34,545 --> 00:38:35,645
،أول هدف من المرمى

808
00:38:35,647 --> 00:38:37,681
يتطلع فريق (كيوكوي) إلى انهاء اللعبة

809
00:38:37,683 --> 00:38:39,182
!تحرك! تحرك
!(سيلفر 4)

810
00:38:39,184 --> 00:38:41,284
بينما يقود (جيسي فرونتيرا) فريقه

811
00:38:41,286 --> 00:38:43,019
.نحو عودة استثنائية
فرونتيرا) يعود)

812
00:38:43,021 --> 00:38:45,789
،إنه يحتفظ بالكرة
،يتولى الأدبار

813
00:38:45,791 --> 00:38:49,126
...يتخطى مدافعين
!(ويسجل الهدف (فرونتيرا

814
00:38:49,128 --> 00:38:51,728
هل تصدقون ما نراه؟

815
00:38:56,634 --> 00:38:57,601
يتحاذى فريق (كيوكوي) ليحقق نقطة إضافية

816
00:38:57,603 --> 00:39:00,237
يمرر فريق (كيوكوي) الكرة

817
00:39:01,105 --> 00:39:03,273
!النقطة الإضافية جيدة

818
00:39:03,275 --> 00:39:06,309
يتعادل الجميع بـ20 نقطة في آخر دقيقة ونصف الدقيقة

819
00:39:06,311 --> 00:39:07,611
(عودة غير مرجحة من فريق (كيوكوي

820
00:39:07,613 --> 00:39:08,912
ألم تصلوا بعد؟

821
00:39:08,914 --> 00:39:10,547
أمامنا خمس أميال

822
00:39:10,549 --> 00:39:12,482
--خمس أميال في 90 ثانية
لن يتحقق ذلك

823
00:39:12,484 --> 00:39:13,583
أرجوك أخبرني أنه ما يزال

824
00:39:13,585 --> 00:39:14,684
هناك على الأقل استراحة واحدة

825
00:39:14,686 --> 00:39:15,852
لا يوجد

826
00:39:19,457 --> 00:39:20,991
يصطف (كيوكوي) من أجل رمية جائزة

827
00:39:20,993 --> 00:39:22,425
إنه... صف يتجه

828
00:39:22,427 --> 00:39:23,627
(مباشرة إلى (كايسر

829
00:39:23,629 --> 00:39:25,862
!الكرة ضائعة
(يستعيدها (كيوكوي

830
00:39:25,864 --> 00:39:28,665
!لا أصدق الأمر
لدى (كوكوي) فرصة

831
00:39:28,667 --> 00:39:30,967
لربح المباراة و التوجه إلى بطولة الولاية

832
00:39:30,969 --> 00:39:33,503
للمرة الأولى منذ عشر سنوات

833
00:39:37,276 --> 00:39:38,875
...اسمع يا صاح

834
00:39:38,877 --> 00:39:41,645
...أقدر ما تحاول القيام به من أجل هذا الفتى

835
00:39:41,647 --> 00:39:44,447
،لكني أملك سيارة رباعية الدفع لأجل هذا الغرض

836
00:39:44,449 --> 00:39:48,084
،ومن الآن وصاعداً
!سنستقل سياراتي رباعية الدفع

837
00:39:51,522 --> 00:39:52,822
،تبقت 20 ثانية للمباراة

838
00:39:52,824 --> 00:39:54,124
و لا يملك (كيوكوي) وقتاً مستقطعاً آخر

839
00:39:54,126 --> 00:39:55,592
يمرر (فرونتيرا) الكرة

840
00:39:55,594 --> 00:39:56,726
يمررها إلى الخلف، ينظر إلى يمينه

841
00:39:56,728 --> 00:39:58,195
أكمل لعبه حتى النهاية

842
00:39:58,197 --> 00:40:00,230
،حتى سقوط أول
موقفاً الساعة

843
00:40:00,232 --> 00:40:01,998
بـ12 ثانية متبقية للمباراة

844
00:40:02,000 --> 00:40:04,901
هذه هي مشكلة الأولاد هذه الأيام

845
00:40:04,903 --> 00:40:07,070
لا يقومون بما يملى عليهم

846
00:40:07,072 --> 00:40:10,373
يقود ابنك الفريق ثانية

847
00:40:10,375 --> 00:40:12,309
كما لو أنه يريد أن يصبح يتيماً

848
00:40:13,711 --> 00:40:15,979
تبقت 12 ثانية لنهاية المباراة

849
00:40:15,981 --> 00:40:17,380
خرج (كيوكوي) عن حقل التسديد

850
00:40:17,382 --> 00:40:18,815
يتحتم على (فرونتيرا) تحقيق هذا الفوز

851
00:40:18,817 --> 00:40:20,383
بنفسه

852
00:40:20,385 --> 00:40:22,052
ثانوية (كيوكوي) على بعد 20ياردة

853
00:40:22,054 --> 00:40:23,520
.و على مسافة كافية من بطولة الولاية
!(سيلفر 4)

854
00:40:23,522 --> 00:40:24,854
لدى (فرونيترا) لعبة أخيرة
!تحركوا! تحركوا

855
00:40:24,856 --> 00:40:26,489
لإيصال فريقه إلى نهاية المشوار
!عد، عد

856
00:40:26,491 --> 00:40:29,292
يصطف (كيوكوي) في تشكيلة منتشرة

857
00:40:29,294 --> 00:40:30,527
يتفحص (فرونتيرا) الدفاع
...(ريد2)، (ريد2)

858
00:40:30,529 --> 00:40:33,663
هذه هي اللعبة النهائية
!هيا! هيا

859
00:40:33,665 --> 00:40:35,198
يمرر (فرونتيرا) إلى الخلف
إنه تحت الضغط

860
00:40:35,200 --> 00:40:37,367
...يمرر إلى اليمين
يقفز فوق مدافع

861
00:40:37,369 --> 00:40:39,035
يطأ على قدميه

862
00:40:39,037 --> 00:40:42,639
!لدى (فرونتيرا) لاعب متاح في المنطقة النهائية
!إنه يرمي

863
00:40:49,113 --> 00:40:51,781
!(لقد امسكها! هدف لـ(كيوكوي

864
00:40:51,783 --> 00:40:54,484
!إن كنتم لا تؤمنون بالمعجزات، فلتفعلوا الآن

865
00:40:54,486 --> 00:40:57,287
لأنكم شاهدتم للتو واحدة في آخر نصف ثانية

866
00:40:57,289 --> 00:40:58,555
،جن جنون الجهمور

867
00:40:58,557 --> 00:41:00,423
(لقد أكملت ثانوية (كيوكوي

868
00:41:00,425 --> 00:41:02,826
،معجزة
عودة لا تصدق

869
00:41:02,828 --> 00:41:04,527
...(و (جيسي فرونتيرا

870
00:41:07,865 --> 00:41:10,200
سبب لي ولدك خسارة نصف مليون اخرى

871
00:41:11,135 --> 00:41:13,303
ضعه على ركبتيه

872
00:41:13,305 --> 00:41:15,839
!لا! لا

873
00:41:15,841 --> 00:41:17,240
لم يكن هناك داعٍ لأن تسير الأمور بهذه الطريقة

874
00:41:17,242 --> 00:41:18,475
كل ما تحتم عليه فعله

875
00:41:18,477 --> 00:41:20,443
كان الخسارة

876
00:41:20,445 --> 00:41:21,544
!لا

877
00:41:22,881 --> 00:41:24,781
ثبته

878
00:41:28,719 --> 00:41:30,086
كاي فرونتيرا)؟)

879
00:41:30,088 --> 00:41:31,521
أجل

880
00:41:31,523 --> 00:41:32,922
هل أنت بخير؟

881
00:41:32,924 --> 00:41:35,125
حسناً، لنساعدك على النهوض
...أجل... أجل

882
00:41:38,596 --> 00:41:41,164
ويرفع (فرونيترا) في الهوا

883
00:41:41,166 --> 00:41:42,966
بواسطة فريقه و يخطفه فريقه عن الملعب

884
00:41:42,968 --> 00:41:44,467
هذه ولادة أسطورة جديدة

885
00:41:44,469 --> 00:41:47,103
...في ولاية (هاواي)، وهذه واحدة -
شين)؟) -

886
00:41:47,105 --> 00:41:50,340
لتسجيل في كتب التاريخ -
شين)، ماذا رأيك؟) -

887
00:42:06,824 --> 00:42:09,726
♪ ♪

888
00:42:14,865 --> 00:42:17,233
(إنهما لك أيها العميل (برينان

889
00:42:17,235 --> 00:42:18,568
أشكرك أيها القائد

890
00:42:23,674 --> 00:42:25,875
،سيد (لوغان)، انت رهن الاعتقال بتهمة ارتكاب جريمة قتل

891
00:42:25,877 --> 00:42:27,711
،اعتداء لقانون الحقوق المدنية

892
00:42:27,713 --> 00:42:30,647
و رشوة عملاء فدراليين لمساعدتك في تزييف وفاتك

893
00:42:30,649 --> 00:42:33,683
ستسلم إلى (بوسطن) لتحاكم

894
00:42:33,685 --> 00:42:36,019
،على هذه التهم الأخيرة
ثم ستكمل حكمك

895
00:42:36,021 --> 00:42:37,520
(في (ترمينال آيلاند

896
00:42:37,522 --> 00:42:40,056
اعتبرها تبادلاً بين جزيرة و اخرى

897
00:42:41,359 --> 00:42:42,859
اخرجوه من هنا

898
00:42:45,963 --> 00:42:48,331
...أريدك أن تعلم

899
00:42:48,333 --> 00:42:51,701
اعتقد أن الأمر سار بشكل جيد للغاية بالنسبة لموعد غرامي أولي

900
00:42:53,037 --> 00:42:54,804
أجل، انا أيضاً

901
00:42:54,806 --> 00:42:56,973
--أنا أيضاً. أعني أن كلانا ما يزال على قيد الحياة

902
00:42:56,975 --> 00:42:58,608
إنها بداية رائعة، صحيح؟

903
00:42:59,410 --> 00:43:01,911
هيا، سأقلك إلى المنزل

904
00:43:01,913 --> 00:43:03,913
♪ ♪

905
00:43:03,915 --> 00:43:06,049
♪  ♪

906
00:43:06,051 --> 00:43:08,551
كنت مقنعاً للغاية هناك

907
00:43:08,553 --> 00:43:11,187
هل كنت حقاً ستتركني؟

908
00:43:11,189 --> 00:43:13,556
(سمعتك وأنت تتحدث إلى (لوغان

909
00:43:13,558 --> 00:43:15,392
أجل، في الواقع، لقد نجحت أليس كذلك؟

910
00:43:15,394 --> 00:43:18,061
أجل، ماذا لو لم تفعل؟
ما كانت خطتك البديلة؟

911
00:43:18,063 --> 00:43:20,330
سأخبرك بها يوم السبت القادم

912
00:43:20,332 --> 00:43:22,665
هل تطلب مني الخروج في موعد ثانِ؟

913
00:43:22,667 --> 00:43:25,268
،أجل، سنخرج لاحتساء القهوة
ما رأيك بذلك؟

914
00:43:25,270 --> 00:43:28,171
مع الدونات

915
00:43:28,173 --> 00:43:30,273
الدونات آمنة

916
00:43:30,275 --> 00:43:32,142
--دونات و قهوة

917
00:43:32,144 --> 00:43:33,810
يبدو موعد غرامياً مثالياً

918
00:43:33,812 --> 00:43:36,212
♪  ♪

919
00:43:38,146 --> 00:43:44,646
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

