﻿1
00:00:29,345 --> 00:00:31,513
هل أنت بخير؟

2
00:00:31,515 --> 00:00:33,717
،اتسائل فقط عمّ سنصادفه

3
00:00:36,056 --> 00:00:38,658
لم أتعامل مع (ريمي) هذا مسبقاً

4
00:00:38,660 --> 00:00:40,995
فقط تأكد من عدم تعرضنا للخداع

5
00:00:40,997 --> 00:00:42,698
وأنا سأتأكد من عدم تعرضنا للقتل

6
00:00:42,700 --> 00:00:44,534
كنت هنا، بانتظار

7
00:00:44,536 --> 00:00:47,906
عقد صفقة مع أعضاء عصابة صادقين

8
00:00:47,908 --> 00:00:49,909
بدلاً من ذلك، وصلتم إلى هنا

9
00:00:49,911 --> 00:00:51,913
طالبين خصماً الأقارب والأصدقاء؟

10
00:00:51,915 --> 00:00:53,081
اعتبرها

11
00:00:53,083 --> 00:00:54,683
"خصم "التعارف

12
00:00:54,685 --> 00:00:57,455
،إذ كانت بضاعتكم بالجودة التي تتحدثون عنها

13
00:00:57,457 --> 00:00:59,191
فإننا سنعود

14
00:00:59,193 --> 00:01:01,594
من أجل الكثير جداً المرة القادمة

15
00:01:01,596 --> 00:01:03,932
اصغِ جيداً أيها الكبير

16
00:01:03,934 --> 00:01:06,302
لأنني على وشك تعليمك أمراً صغيراً

17
00:01:06,304 --> 00:01:08,907
يسمى العرض والطلب

18
00:01:08,909 --> 00:01:12,045
كما هو الحال في طلب الناس لبضاعتي

19
00:01:12,047 --> 00:01:14,448
لذا لمّ عليّ أن إعفيكما

20
00:01:14,450 --> 00:01:16,718
بينما أملك بائعين يصطفون

21
00:01:16,720 --> 00:01:18,656
لدفع السعر كاملاً؟

22
00:01:18,658 --> 00:01:21,226
وفرات الحجم يا صاح

23
00:01:21,228 --> 00:01:23,630
نسبة ضئيلة و تكلفة عالية

24
00:01:23,632 --> 00:01:25,500
تساويان منفعة أكثر

25
00:01:25,502 --> 00:01:28,470
قل أنه بدلاً من هذه المخدرات هنا

26
00:01:28,472 --> 00:01:31,776
التي كنت تجلس عليها بعض الأوغاد

27
00:01:31,778 --> 00:01:35,048
هل تريد أن تبذل جهداً كبيراً وأنت تبيع وحدة بعد وحدة؟

28
00:01:35,050 --> 00:01:38,053
أم أنك تريد أن بيع ذلك المخزون بالجملة

29
00:01:38,055 --> 00:01:40,189
،إلى أحد بائعي المفرق الثابتين

30
00:01:40,191 --> 00:01:41,892
،رشوة

31
00:01:41,894 --> 00:01:44,163
و رؤية المال الوفير؟

32
00:01:44,165 --> 00:01:45,966
،رأس بذلك الحجم

33
00:01:45,968 --> 00:01:48,737
كان ينبغي أن أعرف أنك تملك دماغاً فيه

34
00:01:48,739 --> 00:01:51,875
إذاً اتفقنا على مبلغ 20 مقابل كل كيلو؟

35
00:01:52,745 --> 00:01:54,346
اتفقنا

36
00:01:54,348 --> 00:01:56,048
في الواقع، لا لسنا كذلك

37
00:01:57,119 --> 00:01:58,920
لأنك عاملت صديقي دون احترام

38
00:01:58,922 --> 00:02:01,290
وأنا لا أعقد الصفقات مع قليل الأدب

39
00:02:01,292 --> 00:02:04,896
ماذا إذن؟
هل سترحل وحسب؟

40
00:02:08,236 --> 00:02:09,703
.لا
سوف نأخذ المال

41
00:02:09,705 --> 00:02:12,575
،والمخدرات
ومن ثم سنرحل

42
00:02:12,577 --> 00:02:15,713
إلا أننا سنبرحك ضرباً في طريق خروجنا

43
00:02:15,715 --> 00:02:17,750
(حسناً (ليفاي

44
00:02:17,752 --> 00:02:18,717
إهدأ

45
00:02:18,719 --> 00:02:20,521
أنا متأكد أننا نستطيع حل هذا

46
00:02:20,523 --> 00:02:24,093
.لا يا صاح
لا أعتقد أننا نستطيع

47
00:02:27,301 --> 00:02:28,901
!شرطة (هاواي)! ألقوا أسلحتكم

48
00:02:28,903 --> 00:02:30,671
!انبطحوا أرضاً الآن

49
00:02:39,420 --> 00:02:41,988
اعتقلوهم يا رفاق

50
00:02:59,285 --> 00:03:01,653
حسناً، استدر

51
00:03:05,962 --> 00:03:07,296
قمت بعمل جيد

52
00:03:07,298 --> 00:03:09,332
،كل شيء كما خطط له

53
00:03:09,334 --> 00:03:11,102
ستخرج في غضون سنتين

54
00:03:14,686 --> 00:03:16,564
<font color=#D900D9>
في الوقت الحاضر
</font>

55
00:03:18,749 --> 00:03:20,082
!أفرغ الصندوق الدفع

56
00:03:20,084 --> 00:03:21,818
!الآن

57
00:03:21,820 --> 00:03:24,323
ما الأخبار (ليفاي)؟
ما الأخبار يا صاح؟

58
00:03:24,325 --> 00:03:25,833
.كنت أفكر بك
سمعت أنك خرجت

59
00:03:27,263 --> 00:03:29,965
لم أتيقن من أنك ستمر بيّ

60
00:03:29,967 --> 00:03:31,567
تحتم عليّ رؤية هذا بنفسي

61
00:03:31,569 --> 00:03:33,637
آخر ما سمعته أنك كنت تعمل في محطة للقلي

62
00:03:33,639 --> 00:03:35,708
لدى (بلايمباي)، شبكة للشعر و كل تلك الأمور

63
00:03:35,710 --> 00:03:38,211
إنك الآن رجل أعمال ثري وشرعي

64
00:03:38,213 --> 00:03:40,381
افترض أن السنوات الـ12 الماضية سارت بشكل جيد

65
00:03:41,452 --> 00:03:44,955
،بعد أن حصل ما حصل
قررت إعادة تقويم وضعي

66
00:03:44,957 --> 00:03:46,925
قمت ببعض التغييرات

67
00:03:46,927 --> 00:03:49,329
.جيد
منحك السجن توازناً للامور

68
00:03:49,331 --> 00:03:51,866
،ماذا حصل لك في نهاية المطاف
منذ سنتين تقريباً؟

69
00:03:51,868 --> 00:03:53,869
سددت ديوني

70
00:03:53,871 --> 00:03:56,074
تصرف جيد و أيما شيء آخر

71
00:03:56,076 --> 00:03:59,446
،مدهش. وطوال ذلك الوقت

72
00:03:59,448 --> 00:04:02,484
لم تتصل مرة حتى، بعد كل شيء مررنا به

73
00:04:02,486 --> 00:04:04,487
،كما قلت

74
00:04:04,489 --> 00:04:06,924
أنا شخص مختلف الآن

75
00:04:06,926 --> 00:04:09,762
صحيح. لقد عدت الآن

76
00:04:09,764 --> 00:04:11,565
سأقوم ببعض التحركات

77
00:04:11,567 --> 00:04:13,668
في الواقع،  أعتقد أننا يجب أن نتحدث

78
00:04:13,670 --> 00:04:15,537
(لا (ليفاي

79
00:04:15,539 --> 00:04:17,842
لا أعتقد أنه يجدر بنا ذلك

80
00:04:17,844 --> 00:04:19,811
،لكن إن احتجت وظيفة

81
00:04:19,813 --> 00:04:22,248
يمكنني أن أخدمك بشيء

82
00:04:23,119 --> 00:04:25,688
تبدو لي كشخص ملتزم ؟

83
00:04:28,827 --> 00:04:30,996
بالضبط

84
00:04:32,801 --> 00:04:35,804
سأراك قريباً

85
00:04:35,806 --> 00:04:38,007
قريباً جداً

86
00:04:51,452 --> 00:04:55,454
<font color=#00FF00>♪ Hawaii Five-O 6x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>(إحساس بالمسئولية)</font>

87
00:04:55,478 --> 00:05:01,982
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

88
00:05:02,006 --> 00:05:17,236
♪ ♪

89
00:05:19,876 --> 00:05:21,810
أتعلم ما هي مشكلتك؟

90
00:05:21,812 --> 00:05:23,179
ما هي مشكلتي؟

91
00:05:23,181 --> 00:05:24,582
هلاّ تركتني وشأني؟
أتركك وشأنك؟

92
00:05:24,584 --> 00:05:25,749
.أعطني السماعات
سأتوقف. أنت تعرفني

93
00:05:25,751 --> 00:05:27,152
.لا تكن طفلاً
لم تشغل

94
00:05:27,154 --> 00:05:29,122
فيلماً لن تنهيه؟ يصيبني ذلك بالجنون

95
00:05:29,124 --> 00:05:31,025
...لأنه من المرهق النظر إلى خلفية مسند الرأس طوال

96
00:05:31,027 --> 00:05:32,895
إذاً لمّ لا تقرأ كتاباً؟ ثمة مجلة

97
00:05:32,897 --> 00:05:34,521
لم لاّ تحل الكلمات المتقاطعة هنا؟ السودوكو؟

98
00:05:34,522 --> 00:05:35,305
هل تحب السودوكو؟

99
00:05:35,329 --> 00:05:37,586
،لا أريد القيام بأي من هذه الأشياء
لأن ما لا يسمحون لي

100
00:05:37,587 --> 00:05:39,639
القيام به هو وضع تلك السماعات

101
00:05:39,641 --> 00:05:41,041
و إفقاد تركيز -
ذلك لطف منك -

102
00:05:41,043 --> 00:05:42,577
ذلك لطف كبير منك

103
00:05:42,579 --> 00:05:44,313
من اللطافة قول ذلك إلى صديقك، أليس كذلك؟

104
00:05:44,315 --> 00:05:46,126
و ذلك هو الفيلم الذي ستشاهده؟

105
00:05:46,150 --> 00:05:47,418
هذا... أجل

106
00:05:47,419 --> 00:05:49,521
هل أنتما على يقين بأنكما لا تريدان الجلوس سوية؟

107
00:05:49,523 --> 00:05:51,691
.بلا شك
لا. لا أريد الجلوس إلى جانبه

108
00:05:51,693 --> 00:05:54,128
،لعدة أسباب
أهمها أنني

109
00:05:54,130 --> 00:05:55,530
شخص يخاف الأماكن المقفلة جداً

110
00:05:55,532 --> 00:05:56,666
.إنه كذلك
،حسناً؟ أقصد

111
00:05:56,668 --> 00:05:58,126
،جلوسي بين شخصين
والأذرع

112
00:05:58,127 --> 00:05:59,163
والأيدي وكل شيء

113
00:05:59,164 --> 00:06:00,601
إن لمستني، سيجن جنوني كلياً

114
00:06:00,602 --> 00:06:02,769
،إضافة إلى أنني لا أريد أن اضطر للقفز عليه

115
00:06:02,770 --> 00:06:05,370
ومنحه رقصة على الخصر إن اضطررت للذهاب
إلى حمام الرجال

116
00:06:07,184 --> 00:06:10,354
في تلك الحالة، اعتقد أنني سأستغني عن نبيذي الثاني

117
00:06:10,356 --> 00:06:12,525
.لن تستغني عن شيء
،إن احتجت قضاء حاجتك

118
00:06:12,527 --> 00:06:15,195
سأنهض بكل سرور و اسمح لك بالمرور

119
00:06:15,197 --> 00:06:16,588
و أعتذر عن كوننا مخلين بالنظام

120
00:06:16,589 --> 00:06:17,904
كنا مخلين بالنظام؟

121
00:06:17,928 --> 00:06:19,891
.لا، نحن لم نكن مخلين بالنظام
"أجل. أجل، "نحن

122
00:06:19,892 --> 00:06:21,659
"،أنا جالس هنا أحاول مشاهدة "بيتش بيرفكت 2

123
00:06:21,661 --> 00:06:23,496
وأنت تقول لي أنني لا أبلي حسناً

124
00:06:23,498 --> 00:06:25,165
،حسناً؟ أتعلم أمراً
أنت تعتقد أن وجود

125
00:06:25,167 --> 00:06:28,003
كائن حيّ جالساً بيننا سيعمل بمثابة فاصل

126
00:06:28,005 --> 00:06:30,006
،للانتقاد المتواصل
لكن، لا، هو يستمر

127
00:06:30,008 --> 00:06:31,542
.و يستمر و يستمر ويستمر
...هو... يصبح

128
00:06:31,544 --> 00:06:33,178
...شخصاً حاد الطبع جداً

129
00:06:33,180 --> 00:06:35,882
و سريع الانفعال عندما نسافر سوية -
أجل -

130
00:06:35,884 --> 00:06:38,686
إنه منزعج
لأنه لا يقود الطائرة

131
00:06:38,688 --> 00:06:40,489
،حسناً

132
00:06:40,491 --> 00:06:42,794
أستطيع الجزم بأن هذه الرحلة ستكون أطول

133
00:06:42,796 --> 00:06:44,296
رحلة بمدة 45 دقيقة في حياتي

134
00:06:44,298 --> 00:06:46,433
أنا (ستيف) على أية حال
و حزمة البهجة

135
00:06:46,435 --> 00:06:48,135
(إلى يمينك هو (داني -
مرحباً -

136
00:06:48,137 --> 00:06:50,439
(آليسا) -
آليسا). ذلك اسم جميل) -

137
00:06:50,441 --> 00:06:52,676
(سررت بمعرفتك (آليسا
كيف حالك؟

138
00:06:52,678 --> 00:06:56,816
إذاً... (آليسا)، بأي صفة أنت ذاهبة إلى (ماوي) اليوم؟

139
00:06:56,818 --> 00:06:59,186
سأزور بعض الأصدقاء -
ذلك جميل -

140
00:06:59,188 --> 00:07:00,788
وأنتما؟

141
00:07:00,790 --> 00:07:03,460
إنها قصة مضحكة
(سنحضر أنا و (داني

142
00:07:03,462 --> 00:07:06,131
ورشة عمل لمدة ثلاثة أيام للتركيز على علاقتنا

143
00:07:06,133 --> 00:07:07,800
عمل خاص بالعلاقة. أجل

144
00:07:07,802 --> 00:07:10,204
.نحن رجلا شرطة -
أجل، أرى ذلك -

145
00:07:10,206 --> 00:07:13,209
أصدرت ولاية (هاواي) أمراً
بأن ننفس عن ضغطنا لمدة 24 ساعة

146
00:07:13,211 --> 00:07:14,911
،في كل سنة مهنية
لذا ضممناها

147
00:07:14,913 --> 00:07:17,415
...إلى أسبوع و سنصنع منها

148
00:07:17,417 --> 00:07:18,817
رحلة أخوية

149
00:07:18,819 --> 00:07:20,820
رحلة أخوية؟ -
رحلة أخوية. هل أعجبك ذلك؟ -

150
00:07:20,822 --> 00:07:22,089
ذلك لطيف للغاية

151
00:07:22,091 --> 00:07:23,925
لا تشدّي عزمه، حسناً؟

152
00:07:23,927 --> 00:07:25,595
إن اجتزنا نهاية الأسبوع هذه

153
00:07:25,597 --> 00:07:27,498
،دون أن نقتل بعضنا البعض
...فإنه سيعد انتصاراً، لذا

154
00:07:27,500 --> 00:07:30,769
أن اعتبرت أول عشر دقائق من هذه الرحلة

155
00:07:30,771 --> 00:07:32,372
،إحدى المؤشرات

156
00:07:32,374 --> 00:07:35,811
فإنني لا أحبذ أية فرص

157
00:07:38,691 --> 00:07:39,518
<font color=#D900D9>
(إصلاحية (هالاوا) - (أواهو
</font>

158
00:07:39,520 --> 00:07:41,587
<i>لا يبدو هذا منطقياً</i>

159
00:07:41,589 --> 00:07:43,457
(لمّ ليعقد (غابريل) صفقة مع (شيوما

160
00:07:43,459 --> 00:07:45,159
فقط لينقلب عليه ويقتله؟

161
00:07:45,161 --> 00:07:46,862
لأن الأمر بأكمله كان لعبة السلطة

162
00:07:46,864 --> 00:07:49,266
،كان يراهن على وقته
(و يكتسب ثقة (الياكوزا

163
00:07:49,268 --> 00:07:50,701
إلى حين تمكنه من قيامه بعملته

164
00:07:50,703 --> 00:07:52,104
لكنه لم يتوقف عند ذلك الحد

165
00:07:52,106 --> 00:07:53,473
ماذا تقصدين؟

166
00:07:53,475 --> 00:07:55,676
(حاول اغتيال زعماء (الترايدس

167
00:07:55,678 --> 00:07:56,778
(و آل (ماكاواكاني

168
00:07:56,780 --> 00:07:59,115
عند موقع القتال الأسبوع الماضي

169
00:07:59,117 --> 00:08:00,250
لحسن الحظ، قمنا بإيقافه

170
00:08:00,252 --> 00:08:03,289
لقد حظي (غابريل) بالفرصة لكنه أخفق

171
00:08:03,291 --> 00:08:05,959
لا يتبقَ أحد إلى صفه

172
00:08:07,096 --> 00:08:08,497
باعتقادك ما هي خطوته التالية؟

173
00:08:08,499 --> 00:08:09,699
لا أعلم

174
00:08:11,002 --> 00:08:14,139
لكن في الوقت الحالي أنا أكثر مبالاة بك

175
00:08:14,141 --> 00:08:16,008
كيف حالك هنا؟

176
00:08:16,010 --> 00:08:19,314
(أنا بخير (كونو

177
00:08:19,316 --> 00:08:21,551
حقاً. أنا بخير

178
00:08:22,387 --> 00:08:25,324
لا شيء من هذا يعد خيراً

179
00:08:27,162 --> 00:08:29,363
أجل، أنت محقة

180
00:08:35,408 --> 00:08:37,176
...أجل، أستمر

181
00:08:37,178 --> 00:08:41,283
بتذكير نفسي بما ينتظرني في الطرف الآخر

182
00:08:50,432 --> 00:08:53,636
539يوم آخر

183
00:08:55,440 --> 00:08:58,243
أنا افتقدك

184
00:09:03,887 --> 00:09:06,155
إذاً، ماذا، (آبي) ليست حاضرة اليوم؟ -
لا -

185
00:09:06,157 --> 00:09:08,893
<font color=#D900D9>(متنزه الولاية الجانبي - (لاي بوينت</font>
تحتم عليها العودة إلى (سان فرانسيسكو) لبضعة أيام

186
00:09:08,895 --> 00:09:11,063
إذاً ماذا لدينا؟ -
لدينا جثة مجهولة الهوية -

187
00:09:11,065 --> 00:09:13,300
عثر عليه أحد الغواصين هنا هذا الصباح

188
00:09:13,302 --> 00:09:15,470
يبدو أنها وظيفة مرهقة

189
00:09:15,472 --> 00:09:17,106
(ماكسويل)

190
00:09:17,108 --> 00:09:19,109
هلاّ تدخلت بحث الملازم (كيلي) على الإسراع؟

191
00:09:19,111 --> 00:09:22,415
،بكل سرور. قتل ضحيتنا بأسلوب الإعدام

192
00:09:22,417 --> 00:09:24,619
بفضل طلقة نارية واحدة إلى خلف الرأس

193
00:09:24,621 --> 00:09:27,957
.على نحو تقديري حدثت الوفاة منذ 12 ساعة
،وقبل ذلك

194
00:09:27,959 --> 00:09:31,028
ضرب بقسوة، كما يتضح من الجروح الكثيرة

195
00:09:31,030 --> 00:09:33,266
والرضوض على الجسد والوجه

196
00:09:33,268 --> 00:09:34,802
هل اقتربت من تحديد هويته؟

197
00:09:34,804 --> 00:09:36,036
.لسوء الحظ لا

198
00:09:36,038 --> 00:09:37,940
امتصت الأدمة الكثير من الماء
،حتى نتمكن من فحص البصمات

199
00:09:37,942 --> 00:09:40,310
لذلك سأضطر إلى أخذه إلى المخبر

200
00:09:40,312 --> 00:09:42,213
مهلاً، أنا أعرف هذا الرجل

201
00:09:42,215 --> 00:09:44,349
(إنه (أنطوني ريميل

202
00:09:44,351 --> 00:09:46,252
(الملقب باسم (ريمي

203
00:09:46,254 --> 00:09:49,257
كان يزود المخدرات إلى نصف التجار

204
00:09:49,259 --> 00:09:51,528
(على متن الجزيرة، بما فيهم (كاميكونا
(وشريكه (ليفاي

205
00:09:51,530 --> 00:09:54,099
فيما مضى

206
00:09:54,101 --> 00:09:57,571
أجل، إنه هو حقاً

207
00:09:57,573 --> 00:09:59,641
زارني (ليفاي) ليلة أمس

208
00:09:59,643 --> 00:10:01,444
اعتقدت أنه قد علم

209
00:10:01,446 --> 00:10:03,347
بأنني من كنت وراء الإخبار عنه

210
00:10:03,349 --> 00:10:05,584
أجل، بدلاً من ذلك انتهى المطاف بـ(ريمي) ميتاً

211
00:10:05,586 --> 00:10:07,988
أفترض أن (ليفاي) لامه على الخديعة

212
00:10:07,990 --> 00:10:09,423
هذا منطقي

213
00:10:09,425 --> 00:10:12,027
ريمي) هو من حدد زمان ومكان البيع)

214
00:10:12,029 --> 00:10:13,597
جعلنا نجيء إليه

215
00:10:13,599 --> 00:10:16,401
،(و (ليفاي
لم يهتم لشأنه كثيراً

216
00:10:16,403 --> 00:10:18,371
،السبب أنه حالما خرج من السجن

217
00:10:18,373 --> 00:10:19,874
غيّر (ريمي) حياته جذرياً

218
00:10:19,876 --> 00:10:21,510
هل علمت أنه كان يدرب فريق كرة سلة

219
00:10:21,512 --> 00:10:22,677
في مركز المجتمع؟

220
00:10:22,679 --> 00:10:26,083
كما أنه حظي بخليلة وكان سيرزق بطفل

221
00:10:26,085 --> 00:10:28,721
يا صاح

222
00:10:28,723 --> 00:10:31,124
يفترض بي أن أكون مكانه

223
00:10:31,961 --> 00:10:33,829
،اسمع

224
00:10:33,831 --> 00:10:36,700
،ما لم نسلم (ليفاي) قريباً

225
00:10:36,702 --> 00:10:38,603
فإن المزيد من الناس سيموتون

226
00:10:38,605 --> 00:10:40,439
ونحن لا نملك أي دليل جازم يربطه

227
00:10:40,441 --> 00:10:41,408
بجريمة القتل

228
00:10:41,410 --> 00:10:43,411
،إن كنا سنحل هذه القضية

229
00:10:43,413 --> 00:10:45,781
فإننا سنحتاج بعض العون

230
00:10:46,685 --> 00:10:48,920
هل تطلب مني ما اعتقد أنك تطلبه مني؟

231
00:10:48,922 --> 00:10:51,391
أريدك متخفياً مرة ثانية

232
00:10:52,227 --> 00:10:55,430
(إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى (ليفاي

233
00:10:56,467 --> 00:10:58,168
أنا موافق

234
00:11:14,787 --> 00:11:16,665
<font color=#D900D9>
(متنزه شاطئ (وايالاي
</font>

235
00:11:19,396 --> 00:11:21,598
(كاميكونا)

236
00:11:21,600 --> 00:11:23,308
لا يجدر بك التأخر على المدرسة ثانية

237
00:11:23,309 --> 00:11:25,277
أعلم، أعلم

238
00:11:25,279 --> 00:11:27,280
لكن أخي الصغير بحاجة لطعام الإفطار

239
00:11:27,282 --> 00:11:29,718
و أنت أيضاً يا أمي

240
00:11:33,859 --> 00:11:36,061
انطلق، قبل أن تفوّت الباص

241
00:11:52,957 --> 00:11:55,625
،هروات حربية خشبية أصلية

242
00:11:55,627 --> 00:11:57,461
منحوتة باليد بواسطة أعظم

243
00:11:57,463 --> 00:12:00,533
محاربي قبيلتنا البولينيسية

244
00:12:00,535 --> 00:12:01,902
هروات

245
00:12:01,904 --> 00:12:03,438
(ابدأ البيع (فليبا

246
00:12:03,440 --> 00:12:05,241
أيها الجميع، هروات حربية

247
00:12:05,243 --> 00:12:07,679
.منحوتة باليد
،أيها الرفاق

248
00:12:07,681 --> 00:12:09,381
لن يدوم هذا النوع من الجماليات

249
00:12:09,383 --> 00:12:10,616
بكم؟

250
00:12:10,618 --> 00:12:13,020
لأجلك؟
عشرة دولارات فقط

251
00:12:13,022 --> 00:12:15,257
أشكرك

252
00:12:15,259 --> 00:12:17,360
هروات حربية أصلية

253
00:12:17,362 --> 00:12:20,332
هروات يا صاح

254
00:12:20,334 --> 00:12:21,334
مرحباً يافتى

255
00:12:21,336 --> 00:12:22,401
احصل على بعض العضلات

256
00:12:22,403 --> 00:12:23,470
ما هو اسمك؟

257
00:12:23,472 --> 00:12:25,006
(كاميكونا)

258
00:12:25,008 --> 00:12:26,008
(أنا (ليفاي

259
00:12:26,010 --> 00:12:27,176
إن كنت مهتماً

260
00:12:27,178 --> 00:12:28,345
،بجني بعض المال الحقيقي

261
00:12:28,347 --> 00:12:30,548
<i>يجب أن نتحدث</i>

262
00:12:32,654 --> 00:12:36,191
اعتدت التفكير بأنني احظى بأشخاص خارج السجن

263
00:12:36,193 --> 00:12:38,194
وعندما خرجت أدركت

264
00:12:38,196 --> 00:12:41,499
أن معظمهم لم يعد يعدون أشخاصاً

265
00:12:42,703 --> 00:12:44,371
--ماذا عنك
كيف حال العائلة؟

266
00:12:44,373 --> 00:12:46,907
توفيت والدتي منذ بضعة سنوات

267
00:12:46,909 --> 00:12:50,948
انتقل (كانوا) إلى اليابسة عندما رحلت

268
00:12:50,950 --> 00:12:53,618
لم أتحدث إليه منذ ذلك الحين

269
00:12:53,620 --> 00:12:55,187
لكن ما يزال (فليبا) في الأرجاء

270
00:12:55,189 --> 00:12:57,491
حقاً؟ ما يزال يبدو كالدولفين؟

271
00:12:57,493 --> 00:13:01,131
يعمل لصالح فقط لأن مطعم (سي ورلد) لا يوظف أحداً

272
00:13:01,133 --> 00:13:03,367
انعطف شمالاً هنا

273
00:13:05,072 --> 00:13:06,906
هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبان؟

274
00:13:06,908 --> 00:13:09,911
ستعلم عندما تراه

275
00:13:13,919 --> 00:13:16,455
اسمع، قلتُ أنني سأقدم لك يد العون

276
00:13:16,457 --> 00:13:17,657
و سوف أفعل

277
00:13:17,659 --> 00:13:20,728
فقط في حال أن الأمر لا ينتهي

278
00:13:20,730 --> 00:13:23,332
(بلحاقنا بـ(ريمي

279
00:13:23,334 --> 00:13:26,438
لا يا صاح

280
00:13:26,440 --> 00:13:29,208
(لا يتوجب عليّ زيارة (ريمي

281
00:13:29,210 --> 00:13:31,612
ليس إقراراً فعلياً

282
00:13:35,020 --> 00:13:37,321
.حسناً، هذا المكان جنوني
أقصد أنهم يحظون بكل شيء

283
00:13:37,323 --> 00:13:40,893
<font color=#D900D9>(منتجع (هاليي) الفخم - (ماوي</font>
ثلاثة أحواض سباحة، منتجعين ترفيهيين
لديهم حديقة للاسترخاء الذهني

284
00:13:40,895 --> 00:13:42,964
...لديهم
قائمة للوسادات

285
00:13:42,966 --> 00:13:44,500
معين مسؤول عن الصابون تحت الطلب

286
00:13:44,502 --> 00:13:45,634
.مسؤول عن الصابون -
.مسؤول عن الصابون -

287
00:13:45,636 --> 00:13:47,270
أنا أعرف كيفية استخدام الصابون

288
00:13:47,272 --> 00:13:48,639
أقوم باستخدامه منذ 39 سنة

289
00:13:48,641 --> 00:13:49,875
لا أعتقد أنني بحاجة لأي مساعدة

290
00:13:49,877 --> 00:13:51,644
(إنها صابونات مصنوعة يدوياً و حرفية يا (داني

291
00:13:51,646 --> 00:13:52,980
...يكوّنوها لأجلك

292
00:13:52,982 --> 00:13:54,081
لأجل طبيعة جلدك المميزة

293
00:13:54,083 --> 00:13:55,450
لا ينبغي عليك تفويت هذا

294
00:13:55,452 --> 00:13:57,086
يا ليت أصدقاءك في البحرية يستطيعون سماعك الآن

295
00:13:57,088 --> 00:13:59,256
حسناً، يومنا مخطط له بالكامل

296
00:13:59,258 --> 00:14:01,260
،سوف نبداً بلعبة غولف ذات الحفر التسعة

297
00:14:01,262 --> 00:14:02,461
،بعض الوقت للتجديف وقوفاً

298
00:14:02,463 --> 00:14:03,597
،ثم تناول طعام العشاء عند مطعم الستيكات

299
00:14:03,599 --> 00:14:05,366
ثم فيما بعد سوف نذهب أنت و أنا و (آليسا) و أحد الأصدقاء

300
00:14:05,368 --> 00:14:06,969
لاحتساء بعض المشاريب

301
00:14:06,971 --> 00:14:08,204
آليسا) من الطائرة؟)

302
00:14:08,206 --> 00:14:09,673
.أجل
كنت أراسلها

303
00:14:09,675 --> 00:14:11,309
مدهش، لم أرك تقم بذلك حتى. رائع جداً

304
00:14:11,311 --> 00:14:12,544
(كنت تشاهد (بيتش بيرفكت2

305
00:14:12,546 --> 00:14:13,646
كنت منشغلاً، كما تعلم

306
00:14:13,648 --> 00:14:15,048
كما تعلم، لدي خليلة

307
00:14:15,050 --> 00:14:16,584
لذا لا أعتقد أنني لن أجدي نفعاً

308
00:14:16,586 --> 00:14:18,120
لمّ لا تسترخي؟

309
00:14:18,122 --> 00:14:19,756
.لقد حسبت أننا سنحتسي بضعة أكواب، ونتسكع
سيكون أمراً لطيفاً

310
00:14:19,758 --> 00:14:21,392
لا، لا، لا، حسبتَ أنك ستحظى بفرصة أفضل

311
00:14:21,394 --> 00:14:22,995
للنجاح إن حظيت بصحبة ساعدك الأيمن

312
00:14:22,997 --> 00:14:24,229
ذلك ما تفكر به

313
00:14:24,231 --> 00:14:26,233
.أجل، أشكرك. حسناً أيها المغفل
أحتاج ساعداً أيمناً

314
00:14:26,235 --> 00:14:27,501
أترى ذلك؟

315
00:14:27,503 --> 00:14:29,037
رائع
ما رأيك بهذا المكان؟

316
00:14:29,039 --> 00:14:30,773
إنه جيد. كما تعلم، أنا متيقن أن هذه

317
00:14:30,775 --> 00:14:32,442
.ليست عطلة ربيع، رغم ذلك
أقصد أننا على الأرجح

318
00:14:32,444 --> 00:14:33,745
يجب أن نحضر هذه الحصص أو أياً كانت

319
00:14:33,747 --> 00:14:35,581
.استرخ
،سوف نضيف بعض الوقت للمقابلات الشخصية

320
00:14:35,583 --> 00:14:38,085
ثم سنغادر خلسة من الباب الخلفي حالما نستطيع

321
00:14:38,087 --> 00:14:39,353
ما مدى صعوبة ذلك؟

322
00:14:39,355 --> 00:14:41,524
مرحباً

323
00:14:41,526 --> 00:14:43,527
أهلاً

324
00:14:43,529 --> 00:14:45,063
.مرحباً
هل أيها السادة أنتما متواجدان

325
00:14:45,065 --> 00:14:46,499
من أجل ورشة عمل لتحسين العلاقة؟

326
00:14:46,501 --> 00:14:49,369
(أجل، نحن كذلك. أنا (ستيف
(هذا هو شريكي (داني

327
00:14:49,371 --> 00:14:50,872
مرحباً

328
00:14:50,874 --> 00:14:51,974
(أنا المعالجة (لورين

329
00:14:51,976 --> 00:14:53,210
(مرحبأً (لورين -
مرحباً -

330
00:14:53,212 --> 00:14:54,812
كيف الحال؟ -
بأحسن حال -

331
00:14:54,814 --> 00:14:56,682
سأطلب منكما التسجيل -
حسناً -

332
00:14:56,684 --> 00:14:58,151
ولطفاً ضعا هاتفكما الخلوي

333
00:14:58,153 --> 00:14:59,820
في الصندوق الذي ترانه هناك

334
00:15:01,090 --> 00:15:02,591
معذرة؟

335
00:15:02,593 --> 00:15:04,661
إنها القاعدة التي لدي

336
00:15:04,663 --> 00:15:06,998
نحن على وشك الذهاب في رحلة

337
00:15:07,000 --> 00:15:10,237
روحانية عميقة نحو العالم الداخلي الذي

338
00:15:10,239 --> 00:15:11,539
،تتشاركانه أنتما الاثنين

339
00:15:11,541 --> 00:15:13,842
ونحن لا نريد أي شيء يصرف الانتباه

340
00:15:13,844 --> 00:15:16,447
...لنرى. ما
ما هذا، يا (لورين)؟

341
00:15:16,449 --> 00:15:17,848
ذلك هو مخطط الرحلة

342
00:15:17,850 --> 00:15:20,653
لأجل المواضيع الذي سنغطيها هذا الأسبوع

343
00:15:20,655 --> 00:15:24,492
"لأنه مكتوب هنا" التنافر الجنسي الغالب

344
00:15:24,494 --> 00:15:28,232
الجنس يعد عاملاً ضرورياً

345
00:15:28,234 --> 00:15:30,035
في العلاقة الغرامية

346
00:15:31,806 --> 00:15:34,976
لقد الحقتنا ببضعة علاجات للمرتبطين

347
00:15:37,081 --> 00:15:38,282
أنت أحمق
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

348
00:15:40,553 --> 00:15:42,956
.لا بأس بهذا
يمكننا تصحيح هذا

349
00:15:42,958 --> 00:15:45,626
.لا بأس
سيكون أمراً رائعاً

350
00:15:46,463 --> 00:15:48,665
هنا

351
00:15:54,777 --> 00:15:56,944
ها نحن

352
00:15:58,149 --> 00:16:00,617
كالأيام الخوالي

353
00:16:00,619 --> 00:16:02,920
♪ ♪

354
00:16:02,922 --> 00:16:05,191
هل لي أن أساعدك بشيء ما أيها الفتى الضخم؟

355
00:16:08,398 --> 00:16:10,132
(هذه من (ليفاي

356
00:16:28,130 --> 00:16:30,498
هل ما زلت مشتركاً؟

357
00:16:30,500 --> 00:16:31,900
حان وقت دفع الإيجار، وكلانا يعلم أن

358
00:16:31,902 --> 00:16:33,870
والدتك لا تستطيع تغطيته بنفسها

359
00:16:41,485 --> 00:16:43,686
يحتفظ (زكي) بشيء لأجلي

360
00:16:43,688 --> 00:16:44,821
خلال السنوات القليلة الماضية

361
00:16:44,823 --> 00:16:46,624
...كنت لأدخل و أحضره بنفسي، لكن

362
00:16:46,626 --> 00:16:48,560
،إن تم رؤيتي بمكان هكذا

363
00:16:48,562 --> 00:16:51,231
فإن ضابط إطلاق سراحي المشروط سيراقبني

364
00:16:51,233 --> 00:16:54,236
و أنا حسبت أنني أقلك إلى مكان ما فحسب

365
00:16:56,909 --> 00:16:58,877
هل أساعدك بأمر ما؟

366
00:16:58,879 --> 00:17:00,713
(أنا موجود هنا لرؤية (زكي

367
00:17:00,715 --> 00:17:02,649
.انتظر
يجب أن افتشك أولاً

368
00:17:07,692 --> 00:17:10,262
،إن عثروا على ذلك السلك
فإنه سيقتل

369
00:17:19,795 --> 00:17:20,795
ألم تنتهي بعد؟

370
00:17:20,796 --> 00:17:22,596
لماذا-- هل تخبأ شيئاً؟

371
00:17:22,598 --> 00:17:24,199
تشين)، يجب أن نخرجه من هناك حالاً)

372
00:17:24,201 --> 00:17:26,002
(إنه محق يا (تشين -
مهلاً، مهلاً -

373
00:17:26,004 --> 00:17:26,931
ليس بعد

374
00:17:26,955 --> 00:17:28,640
يا صاح، أنت متحرر أكثر من اللازم باستخدام يديك

375
00:17:28,641 --> 00:17:30,609
أنا غير مسلح

376
00:17:30,611 --> 00:17:32,812
ولا أحتاج سلاحاً لإطاحتك أرضاً يا صاح

377
00:17:32,814 --> 00:17:34,683
اتركه

378
00:17:39,058 --> 00:17:41,694
ما لم تكن الفتى الضخم نفسه

379
00:17:41,696 --> 00:17:45,066
فما الذي أعادك إلى هنا بعد كل هذه السنوات؟

380
00:17:50,410 --> 00:17:51,943
ينبغي أن يتواجد 50 ألفاً

381
00:17:51,945 --> 00:17:53,546
هناك، هذا سهل

382
00:17:53,548 --> 00:17:55,215
إنه ما يكفي لإبقاءك على قدميك

383
00:17:55,217 --> 00:17:57,752
حتى تكتشف خطتك التالية

384
00:17:57,754 --> 00:18:00,457
يا صاح، أنا مدان لبعض الأشرار بالكثير من المال

385
00:18:00,459 --> 00:18:03,095
لا يعتبر هذا بمثابة غيض من فيض

386
00:18:03,097 --> 00:18:05,198
ما مدى سوء الحالة؟

387
00:18:05,200 --> 00:18:09,004
،ما لم أحضر 300 خلال الـ24 ساعة التالية

388
00:18:09,006 --> 00:18:11,842
فإنني سأنتهي

389
00:18:11,844 --> 00:18:14,914
هلاّ ساعدتني؟

390
00:18:14,916 --> 00:18:16,650
إنه يكذب. لا يوجد دين

391
00:18:16,652 --> 00:18:20,089
إنه يريد استغلالي فقط لجلب بعض المال السريع

392
00:18:20,091 --> 00:18:22,025
من أجل بيعة مخدرات

393
00:18:22,027 --> 00:18:25,864
--(تلك عادة (ليفاي
يستجلب الناس للقيام بأفعاله القذرة

394
00:18:25,866 --> 00:18:27,700
،هذه المرة
على الأرجح أنت محق

395
00:18:27,702 --> 00:18:29,403
لكن ذلك لا يغير موضوعنا هنا، لذا لنقم

396
00:18:29,405 --> 00:18:31,072
بأخذ نفس و حل هذا

397
00:18:31,074 --> 00:18:32,908
حسناً، إذاً وصلنا للتو خبر من قسم شرطة هاواي

398
00:18:32,910 --> 00:18:34,744
(قاموا بجمع مواقع (ليفاي

399
00:18:34,746 --> 00:18:36,013
للساعات الـ24 الماضية

400
00:18:36,015 --> 00:18:38,016
شاهده كثير من شاهدو العيان على الجهة المقابلة

401
00:18:38,018 --> 00:18:39,920
من الجزيرة أثناء وقت الوفاة

402
00:18:39,922 --> 00:18:41,990
مما يوفر دليل براءته

403
00:18:41,992 --> 00:18:44,393
هذا لا يغير من شيء

404
00:18:44,395 --> 00:18:46,296
ليس بالضرورة

405
00:18:46,298 --> 00:18:48,066
فكر بهذا

406
00:18:48,068 --> 00:18:51,037
كان (ريمي) بعيداً عن اللعبة منذ زمن بعيد، صحيح؟

407
00:18:51,039 --> 00:18:53,275
،(لكن بعد ذلك، في غضون 48 ساعة من تسريح (ليفاي

408
00:18:53,277 --> 00:18:54,776
فجأة ظهر ميتاً

409
00:18:54,778 --> 00:18:56,045
،إذاً إن لم يكن من جذب الزناد

410
00:18:56,047 --> 00:18:57,214
فإنه بلا شك أمر بالقتل

411
00:18:57,216 --> 00:18:59,518
(بالضبط. أنت من قال أن أسلوب (ليفاي

412
00:18:59,520 --> 00:19:01,955
هو استحضار أناس آخرين للقيام بأعماله القذرة بدلاً عنه

413
00:19:01,957 --> 00:19:04,392
لذلك قم بمساعدته لجمع المال. اكسب ثقته

414
00:19:04,394 --> 00:19:06,796
،وبتلك الطريقة، حتى وإن تهرب من مسئولية الجريمة

415
00:19:06,798 --> 00:19:08,232
سنحتجزه بتهمة حيازة المخدرات

416
00:19:08,234 --> 00:19:10,569
بكلتا الحالتين، سيقضي بقية حياته في السجن

417
00:19:10,571 --> 00:19:13,908
لا أعلم. ابتعدت عن اللعبة منذ زمن بعيد

418
00:19:15,412 --> 00:19:17,046
كاميكونا)، لا أحد أفضل منك يعلم

419
00:19:17,048 --> 00:19:19,216
الضرر الذي يقدر على فعله

420
00:19:19,218 --> 00:19:22,454
لنمسك به قبل أن يتمكن من إيذاء أحد آخر

421
00:19:27,698 --> 00:19:30,401
لكل فلس، استحقاق، صحيح؟

422
00:19:35,611 --> 00:19:38,547
أظن أن ما حدث هو أنني قرأت

423
00:19:38,549 --> 00:19:40,884
وصف الحصة بشكل خاطئ

424
00:19:40,886 --> 00:19:43,822
...و أخطأت فهمه. و

425
00:19:43,824 --> 00:19:46,359
،(باختصار، انتهى بنا المطاف أنا و (داني

426
00:19:46,361 --> 00:19:49,999
مسجلان هنا معكما في بضعة جلسات

427
00:19:50,001 --> 00:19:52,569
:السؤال هو
لمّ ما زلتما هنا؟

428
00:19:53,540 --> 00:19:55,074
.ذلك سؤال وجيه
أنا لا اعلم

429
00:19:55,076 --> 00:19:57,577
ذلك... سؤال وجيه

430
00:19:57,579 --> 00:19:59,080
من الصحيح أن

431
00:19:59,082 --> 00:20:01,751
،هذه الورشة قد أعدت للمرتبطين

432
00:20:01,753 --> 00:20:04,455
---الكثير من المبادئ المغطاة هنا

433
00:20:04,457 --> 00:20:07,159
،كالتواصل

434
00:20:07,161 --> 00:20:09,896
--الثقة و العمل الجماعي

435
00:20:09,898 --> 00:20:11,900
تطبق على جميع العلاقات

436
00:20:11,902 --> 00:20:14,871
بما فيها زمالة العمل

437
00:20:14,873 --> 00:20:17,876
،وفقاً لذلك قطع (ستيف) و (داني) كل هذه المسافة

438
00:20:17,878 --> 00:20:19,879
وافقت على التصريح لهما بساعات المعالجة

439
00:20:19,881 --> 00:20:22,217
حالما ينهيا الحصة

440
00:20:22,219 --> 00:20:24,553
كما يتوجب عليّ إخباركم بأنني تحدثت

441
00:20:24,555 --> 00:20:26,891
،إلى (ستيف) و (داني) حيال زمالتهما

442
00:20:26,893 --> 00:20:29,361
و هي معبأ

443
00:20:29,363 --> 00:20:32,366
ببعض

444
00:20:32,368 --> 00:20:33,735
المسائل الجدية

445
00:20:33,737 --> 00:20:36,339
لذا أعتقد أنه سيكون على حد سواء تصرف قاس

446
00:20:36,341 --> 00:20:38,309
و أرعن

447
00:20:38,311 --> 00:20:40,713
لاستبعادهما هذه المرة

448
00:20:40,715 --> 00:20:42,249
من الأزمة

449
00:20:42,251 --> 00:20:44,018
حقاً؟ أنا لا أوافقك

450
00:20:44,020 --> 00:20:45,821
لأنهما غير مرتبطين

451
00:20:45,823 --> 00:20:47,157
ماذا في ذلك، (كيرين)؟

452
00:20:47,159 --> 00:20:48,426
إنهما مرتبطان في علاقة

453
00:20:48,428 --> 00:20:50,062
،لا يمكنهما الخروج منها
يتشاجران

454
00:20:50,064 --> 00:20:52,065
،طوال الوقت
و لا يتضاجعان

455
00:20:52,067 --> 00:20:53,901
بالنسبة لي تبدو العلاقة مشابهة كثيراً لزواجنا

456
00:20:55,105 --> 00:20:56,872
،حسناً

457
00:20:56,874 --> 00:20:58,542
اهدأوا

458
00:20:58,544 --> 00:21:01,312
،لدينا الكثير من العمل للقيام به
ولا أريد إضاعة

459
00:21:01,314 --> 00:21:03,483
،وقتاً أكثر
لذا سأطلب من الجميع الإمساك بالأيدي

460
00:21:03,485 --> 00:21:05,653
بينما نباشر الأمور

461
00:21:05,655 --> 00:21:08,391
ببعض الإفادات اليومية

462
00:21:13,066 --> 00:21:16,971
،أتيت بكل الحب في قلبي

463
00:21:16,973 --> 00:21:19,441
وأعلم أن الحب

464
00:21:19,443 --> 00:21:21,912
سيخلق فرصاً جديدة

465
00:21:21,914 --> 00:21:24,316
...أتيت بكل الحب في قلبي

466
00:21:24,318 --> 00:21:26,887
.يعود عيلنا هذا الأمر بالخير -
،في قلبي... -

467
00:21:26,889 --> 00:21:30,126
أكرهك -
...وأعلم أن الحب -

468
00:21:30,128 --> 00:21:32,562
<font color=#D900D9>مقر (فايف-أو) الرئيس</font>
ما يزال (كاميكونا) يعمل على

469
00:21:32,564 --> 00:21:34,232
جلب التفاصيل عن بيعة المخدرات تلك

470
00:21:34,234 --> 00:21:35,901
،حالما يخبرنا بالوقت و المكان

471
00:21:35,903 --> 00:21:38,839
يمكننا نصب فخ و وأن نكون في موقف يخولنا
لإلقاء القبض عليه

472
00:21:38,841 --> 00:21:40,609
حسناً، إذا كنت تظن أنه الأفضل

473
00:21:40,611 --> 00:21:42,245
أفهم من ذلك أنك لا توافقني

474
00:21:42,247 --> 00:21:43,914
ليس الأمر كذلك

475
00:21:43,916 --> 00:21:45,884
عملت مع الكثير من المخبرين في حياتي

476
00:21:45,886 --> 00:21:47,553
،البعض منهم كان جيداً للغاية
و راسخاً للغاية

477
00:21:47,555 --> 00:21:49,456
حتى أن البعض منهم ساعدني في إغلاق قضية

478
00:21:49,458 --> 00:21:51,994
،المشكلة هي أن هؤلاء الأشخاص الذين يعدون جيدين للغاية

479
00:21:51,996 --> 00:21:54,230
انت تنسى أن الرجل الذي تعمل معه ليس شرطياً

480
00:21:54,232 --> 00:21:56,634
،أتفهمك
لكن سأخبرك

481
00:21:56,636 --> 00:22:00,340
بما أخبرني به (جون ماكغاريت) في أول مرة أحضرت بها مخبراً

482
00:22:00,342 --> 00:22:03,612
،قال، "حالما يصبحون ملكك
"فإنهم ملكك مدى الحياة

483
00:22:03,614 --> 00:22:05,047
لذا أؤكد لك

484
00:22:05,049 --> 00:22:07,051
أن (كاميكونا) أكثر من مجرد مخبر بالنسبة لي

485
00:22:07,053 --> 00:22:08,419
إنه يعني العائلة

486
00:22:08,421 --> 00:22:11,691
كما أنني رأيت ما بمقدور (ليفاي) القيام به

487
00:22:11,693 --> 00:22:13,127
لذا صدقني عندما أقول لك

488
00:22:13,129 --> 00:22:15,565
(لا أحد يريد رؤيته في السجن أكثر من (كاميكونا

489
00:22:15,567 --> 00:22:16,934
،بفضل عمل التخفي

490
00:22:16,936 --> 00:22:20,806
وصلنا إلى هاتف (ليفاي) مسبق الدفع

491
00:22:20,808 --> 00:22:23,644
تؤكد سجلات المكالمات أن (ليفاي) لم يكن
في مكان قريب من مسرح الجريمة

492
00:22:23,646 --> 00:22:26,048
عند موعد مقتل (ريمي)، لكن تفقدا هذا

493
00:22:26,050 --> 00:22:27,250
بعد فترة وجيزة

494
00:22:27,252 --> 00:22:29,854
من وقت الوفاة، تلقى (ليفاي) مكالمة

495
00:22:29,856 --> 00:22:31,790
من هاتف مسبق الدفع

496
00:22:31,792 --> 00:22:33,961
على بعد أقل من ميل من حيث اكتشفت الجثة

497
00:22:33,963 --> 00:22:35,296
ذلك هو مطلق النار

498
00:22:35,298 --> 00:22:37,399
إنه الرجل الذي استأجره (ليفاي) ليقوم بالقتل

499
00:22:37,401 --> 00:22:38,969
إنه يتصل ليخبره أن (ريمي) ميت

500
00:22:38,971 --> 00:22:41,072
صحيح، إذاً إن استطعنا تقفي أثر هذا الرجل

501
00:22:41,074 --> 00:22:42,441
،(و إحضاره للوشاية بـ(ليفاي

502
00:22:42,443 --> 00:22:44,143
وقتئذ نتمكن من إخراج (كاميكونا) من هناك

503
00:22:44,145 --> 00:22:46,514
حتى قبل أن تفشل البيعة

504
00:22:46,516 --> 00:22:48,985
تصوروا أن السوق الخارجية

505
00:22:48,987 --> 00:22:51,855
،تمثل كلا الفردين في العلاقة

506
00:22:51,857 --> 00:22:54,393
بينما الساق في الوسط تمثل اتحادكم

507
00:22:54,395 --> 00:22:55,729
كزوجين

508
00:22:55,731 --> 00:22:59,234
،لذا بقدر عملكما سوية
!فإنكما في تزامن على نحو حسن

509
00:22:59,236 --> 00:23:00,937
،حسناً، في السباق التالي
سنقوم بهبوط

510
00:23:00,939 --> 00:23:02,139
عمّ تتحدث؟ لماذا؟

511
00:23:02,141 --> 00:23:03,307
إنها خطة تملصية

512
00:23:03,309 --> 00:23:04,743
حسناً، أحتاج الوصول إلى هاتفي الخلوي

513
00:23:04,745 --> 00:23:05,878
لكي أتمكن من مراسلة (آليسا) بخصوص الليلة

514
00:23:05,880 --> 00:23:07,314
سوف تكون مصدر التهاء

515
00:23:07,316 --> 00:23:08,750
نحن على وشك ربح هذا الشيء
هل تريد السقوط الآن؟

516
00:23:08,752 --> 00:23:10,084
هيا، لننهي الأمر فحسب

517
00:23:10,086 --> 00:23:11,720
الأولويات، اتفقنا؟
(الأولويات يا (داني

518
00:23:11,722 --> 00:23:13,223
،قم بتزييف الإصابة
انخفض، و ابقى منخفضاً

519
00:23:13,225 --> 00:23:15,394
انتظر قليلاً. إنها فكرة سيئة
ها نحن. ها نحن

520
00:23:18,500 --> 00:23:20,034
كاحلي. كاحلي -
،يا رفاق -

521
00:23:20,036 --> 00:23:22,471
لدينا رجل قد وقع هنا -
الكاحل -

522
00:23:22,473 --> 00:23:24,675
حسناً. كل شيء على ما يرام

523
00:23:24,677 --> 00:23:26,044
سوف أحضر بعض الثلج، اتفقنا؟

524
00:23:26,046 --> 00:23:27,646
هلاّ تأكدتي من بقاءه على ظهره؟

525
00:23:27,648 --> 00:23:29,816
ابقه على ظهره حتى عودتي؟ -
حسناً -

526
00:23:44,532 --> 00:23:46,494
{\a9}<b>"هل ما زلنا على اتفاق احتساء الشراب؟ سأراسلك بالتفاصيل "</b>

527
00:23:46,745 --> 00:23:48,179
...حسناً

528
00:23:48,181 --> 00:23:49,915
حسناً

529
00:23:49,917 --> 00:23:51,884
يا إلهي

530
00:23:51,886 --> 00:23:54,022
يا صاح، يبدو ذلك سيئاً بالفعل

531
00:23:54,024 --> 00:23:57,227
حقاً؟ أتعتقد ذلك؟
(أشكرك (ستيفن

532
00:23:57,229 --> 00:23:59,430
حسناً، أحضرت بعض الثلج

533
00:24:03,071 --> 00:24:05,607
حسناً جميعكم، لاحظوا

534
00:24:05,609 --> 00:24:08,411
لأن ذلك بالضبط هو نوع الشريك

535
00:24:08,413 --> 00:24:11,383
الذي تريدونه إلى جانبكم وقت التزعزع

536
00:24:11,385 --> 00:24:15,088
،لاحظوا لمسته الحنونة
المحبة و اللطيفة

537
00:24:18,529 --> 00:24:23,769
الآن، يبدو وقع ذلك أنني لن أعتبر مسالماً مرة ثانية

538
00:24:24,673 --> 00:24:28,510
،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك

539
00:24:28,512 --> 00:24:32,049
لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة

540
00:24:32,051 --> 00:24:35,689
،(مرفأ (كيهي سمول بوت
صباح غد

541
00:24:35,691 --> 00:24:39,494
حسناً. والآن بت أعرف المكان و الزمان

542
00:24:39,496 --> 00:24:41,631
من هو المشتري؟

543
00:24:41,633 --> 00:24:44,536
رجل كنت أصله عندما كنت في السجن

544
00:24:44,538 --> 00:24:46,639
شخص لن ترغب بمعرفته

545
00:24:46,641 --> 00:24:48,075
هذا مطمئن

546
00:24:48,077 --> 00:24:51,580
،اسمع، أود إخبارك بأنك تستطيع الوثوق بالرجل

547
00:24:51,582 --> 00:24:54,552
،لكن بحق، لن يتوجب عليّ ذلك

548
00:24:54,554 --> 00:24:57,423
لأنك يجب أن تثق بي

549
00:24:59,195 --> 00:25:00,829
(أنا أثق بك (ليفاي

550
00:25:00,831 --> 00:25:02,765
جيد

551
00:25:03,835 --> 00:25:05,870
و اعلم أمراً

552
00:25:05,872 --> 00:25:07,773
،لن أكرر ذات الخطأ مرتين

553
00:25:07,775 --> 00:25:09,609
(الاتفاق مع الخائنين أمثال (ريمي

554
00:25:09,611 --> 00:25:11,912
،في النهاية

555
00:25:11,914 --> 00:25:15,118
الأشخاص الوحدون الذين تستطيع الإعتماد عليهم

556
00:25:15,120 --> 00:25:17,455
هم عائلتك

557
00:25:19,861 --> 00:25:22,330
كانوا)، ما الخطب؟)

558
00:25:22,332 --> 00:25:23,899
إنهم يقلبون المكان رأساً على عقب

559
00:25:23,901 --> 00:25:25,134
انظر إلى هذا يا أخي

560
00:25:31,379 --> 00:25:33,614
(كاميكونا توبولوا)

561
00:25:33,616 --> 00:25:35,450
(أنا المحقق (تشين هو كيلي

562
00:25:35,452 --> 00:25:36,685
ماذا تفعل هنا؟

563
00:25:36,687 --> 00:25:38,555
(كولبي جيفرسون)

564
00:25:38,557 --> 00:25:39,657
لا أعرفه

565
00:25:39,659 --> 00:25:41,760
حقاً؟ أعتقد أنك تفعل

566
00:25:41,762 --> 00:25:44,231
كما ترى، نحن نعلم مسبقاً أنه يتاجر بالمخدرات

567
00:25:44,233 --> 00:25:46,601
،لأجلك و لأجل شريكك
(ليفاي سوسا)

568
00:25:46,603 --> 00:25:49,339
لم يرَ أحد الفتى منذ أكثر من أسبوعين

569
00:25:49,341 --> 00:25:51,476
اسمع، معذرة لكنني لا أعلم شيئاً عن ذلك الشأن

570
00:25:51,478 --> 00:25:53,712
،و إن استطعت إثبات أنني كنت أتاجر بالمخدرات

571
00:25:53,714 --> 00:25:55,482
،لكنت محتجزاً الآن

572
00:25:55,484 --> 00:25:58,487
بدلاً من أن أطلب منك الخروج من منزل أمي

573
00:25:58,489 --> 00:26:00,858
،(تبدو شخصاً ذكياً (كاميكونا

574
00:26:00,860 --> 00:26:02,661
مما يعني أنك على الأرجح اكتشفت بالفعل

575
00:26:02,663 --> 00:26:04,997
أن (ليفاي سوسا) يعد رجلاً خطيراً جداً

576
00:26:04,999 --> 00:26:07,134
--و الرجال في مجال عملك

577
00:26:07,136 --> 00:26:09,538
سينتهي بهم المطاف في مكانين

578
00:26:09,540 --> 00:26:11,875
السجن أو ميتين

579
00:26:11,877 --> 00:26:15,280
لذلك أنا أطلب منك النظر إلى هذا الأمر كفرصة

580
00:26:15,282 --> 00:26:17,551
(فرصة لتسليم (ليفاي

581
00:26:17,553 --> 00:26:19,721
قبل أن يجرك معه

582
00:26:19,723 --> 00:26:22,559
ليفاي) هو العائلة)

583
00:26:22,561 --> 00:26:24,462
!أنا لا أخون العائلة

584
00:26:24,464 --> 00:26:28,101
حسناً، سأحل هذا بالأسلوب الصعب

585
00:26:28,103 --> 00:26:30,071
!واصلوا التفتيش

586
00:26:30,073 --> 00:26:32,307
اقلبوا المكان رأساً على عقب إن اضطررتم لذلك

587
00:26:44,296 --> 00:26:46,264
حسناً، إذاً تم تشغيل هاتف المشتبه به

588
00:26:46,266 --> 00:26:47,833
منذ أقل من 20 دقيقة

589
00:26:47,835 --> 00:26:50,003
تم تعقب موقعه في منزل مستأجر هناك

590
00:26:50,005 --> 00:26:52,139
وفقاً لتصريحات المالك، فقد دفع مقدماً و نقداً

591
00:26:52,141 --> 00:26:53,441
(لا بد أنه مطلق النار على (ريمي

592
00:26:53,443 --> 00:26:56,480
يجب أن نتحرك الآن

593
00:27:05,162 --> 00:27:08,632
!سقط رجل! سقط رجل -
!احتمي -

594
00:27:10,437 --> 00:27:11,671
!انطلقوا! انطلقوا

595
00:27:17,449 --> 00:27:19,049
خالٍ

596
00:27:19,051 --> 00:27:20,551
خالٍ

597
00:27:20,553 --> 00:27:22,855
خالٍ

598
00:27:23,692 --> 00:27:25,192
خالٍ

599
00:27:26,697 --> 00:27:29,766
خالٍ

600
00:27:44,224 --> 00:27:46,492
♪ ♪

601
00:28:03,643 --> 00:28:05,610
أنت بحار عسكري سابق

602
00:28:05,612 --> 00:28:07,480
ماذا حدث لحس التسلل؟ -
أنا آسف -

603
00:28:07,482 --> 00:28:08,615
هل أنت مستيقظ؟

604
00:28:08,617 --> 00:28:09,817
ليس عليك الهمس الآن

605
00:28:09,819 --> 00:28:11,253
لا، لست مستيقظاً
أنا نائم أيها المغفل

606
00:28:11,255 --> 00:28:12,622
هل رأيت الصور التي أرسلتها لك؟

607
00:28:12,624 --> 00:28:14,458
.أجل، رأيت الصور التي أرسلتها لي -
لقد حظينا بالمرح -

608
00:28:14,460 --> 00:28:16,662
أجل، يبدو... يبدو أنكما حظيتمان بوقت رائع

609
00:28:16,664 --> 00:28:18,564
ضجرت الفتيات بحق لأنك لم تأت

610
00:28:18,566 --> 00:28:20,401
.أجل
لم أعلم بمّ أخبرهن

611
00:28:20,403 --> 00:28:21,503
كان بإمكانك إخبارهن بأنك

612
00:28:21,505 --> 00:28:22,772
دمرت عطلة الأسبوع خاصتي بأكلمها

613
00:28:22,774 --> 00:28:24,708
أرجو أن تكون على معرفة بذلك
أرجو أن تكون سعيداً

614
00:28:24,710 --> 00:28:26,678
أتعلم أمراً؟ إنها المرة الثانية لهذا الشهر

615
00:28:26,680 --> 00:28:28,180
التي تتعطل بها كاحلي لأجلك

616
00:28:28,182 --> 00:28:30,116
،ليس الكاحل
(الكاحل، الكاحل يا (داني

617
00:28:30,118 --> 00:28:32,988
كلانا يعلم أن هذه الرحلة ما كان لها أي فرصة منذ البداية

618
00:28:32,990 --> 00:28:36,627
حقاً، ماذا تقصد؟ أصابني الفضول

619
00:28:36,629 --> 00:28:38,496
ماذا تقصد بذلك؟
أتحدث عن سلوكك

620
00:28:38,498 --> 00:28:39,832
أتحدث عن الثقب الأسود

621
00:28:39,834 --> 00:28:42,369
(لطاقتك السلبية التي هي المحقق (داني ويليامز

622
00:28:42,371 --> 00:28:43,838
احضرتنا إلى هنا فقط

623
00:28:43,840 --> 00:28:46,009
،لمحاولة الحصول على بعض المرح
،و الوصّل ثانية بعض الشيء

624
00:28:46,011 --> 00:28:47,410
،و الإبتعاد عن العمل لبعض الوقت

625
00:28:47,412 --> 00:28:48,679
...و أنت
...أنت

626
00:28:48,681 --> 00:28:50,349
لم تكن مقتنعاً بهذا الشيء منذ البداية

627
00:28:50,351 --> 00:28:53,721
لسبب وجيه وكما يبدو، تبين الأمر، صحيح؟

628
00:28:55,625 --> 00:28:58,662
هل سبق وسمعت بطاقة التفكير الإيجابي (داني)؟

629
00:28:58,664 --> 00:29:00,531
أجل، إن الأمر يسير بالعكس أيضاً

630
00:29:00,533 --> 00:29:02,067
إنها طاقة التفكير السلبي

631
00:29:02,069 --> 00:29:04,739
تحصل الأمور السئية للأشخاص السلبيين

632
00:29:04,741 --> 00:29:07,442
إليك هذا المثال الأول-- أنت

633
00:29:07,444 --> 00:29:10,447
كيف...؟
أنت من أصابني بالكسح

634
00:29:10,449 --> 00:29:12,450
جراء سعيك خلف هذه الفتاة

635
00:29:12,452 --> 00:29:13,986
و بطريقة ما يعتبر هذا خطأي؟

636
00:29:14,957 --> 00:29:16,858
قالت (لورين) أنه غير مسموح لنا الذهاب إلى الفراش

637
00:29:16,860 --> 00:29:18,394
ما لم نحل جدالنا، حسناً؟

638
00:29:21,467 --> 00:29:23,435
أنا آسف، حسناً؟

639
00:29:23,437 --> 00:29:25,304
حسناً

640
00:29:25,306 --> 00:29:30,146
...جيد، لأن ذهني على موعد مع هذا

641
00:29:30,148 --> 00:29:33,050
المغفل متوسط الحجم في الأسفل

642
00:29:38,661 --> 00:29:40,629
اسمح لي بأن اسألك سؤالاً جدياً

643
00:29:40,631 --> 00:29:43,400
هل تعتقد حقاً أنني شخص بتلك السلبية؟

644
00:29:44,236 --> 00:29:45,603
ستيف)؟)

645
00:29:47,475 --> 00:29:48,909
ستيفن)؟)

646
00:30:14,151 --> 00:30:15,418
ماذا تفعل؟

647
00:30:15,420 --> 00:30:17,354
أتأكد من أنه لا أحد يتعقبنا

648
00:30:18,525 --> 00:30:20,125
يا رفاق

649
00:30:20,127 --> 00:30:22,429
لقد توقفوا في منتصف الطريق السريع

650
00:30:22,431 --> 00:30:25,634
(إن توقفنا، فإننا سنفضح تخفي (كاميكونا

651
00:30:25,636 --> 00:30:27,838
،لن نتوقف
كونا) لن نتوقف)

652
00:30:27,840 --> 00:30:29,039
فقط مري بجانبهم

653
00:30:29,041 --> 00:30:30,609
حاضر

654
00:30:46,603 --> 00:30:48,204
تغيير في الخطط

655
00:30:48,206 --> 00:30:50,240
يريدنا (سيرلر) ان نذهب إليه

656
00:30:50,242 --> 00:30:51,976
أنت تثق بي، صحيح؟

657
00:30:54,850 --> 00:30:56,517
بالطبع

658
00:30:56,519 --> 00:30:58,487
جيد

659
00:30:58,489 --> 00:31:00,490
أين هو؟
أين شقيقي؟

660
00:31:00,492 --> 00:31:02,526
،لم نحتجزه بعد
،لكن ذلك سيحدث

661
00:31:02,528 --> 00:31:04,429
إلا في حال إقناعه بذلك

662
00:31:08,772 --> 00:31:11,708
منذ متى وأنت تعمل لصالح (ليفاي)؟

663
00:31:13,580 --> 00:31:15,581
كانوا) اصغِ إلي)

664
00:31:15,583 --> 00:31:19,219
لقد قبض عليك بصحبة طوبين من الهيرويين

665
00:31:19,221 --> 00:31:21,256
ذلك يعني إلزامية 20 سنة

666
00:31:21,258 --> 00:31:24,461
و ثمة طريق واحد للخروج من هذا

667
00:31:26,300 --> 00:31:29,469
هيا. قلها

668
00:31:29,471 --> 00:31:31,707
(عليك أن تسلم (ليفاي

669
00:31:33,078 --> 00:31:36,280
أخبرهم بأنه من عينّك على هذا

670
00:31:36,282 --> 00:31:38,284
لا

671
00:31:38,286 --> 00:31:40,654
لست جاسوساً

672
00:31:42,692 --> 00:31:44,661
<i>(أنتم تريدون (ليفاي</i>

673
00:31:44,663 --> 00:31:46,162
فلكم ذلك

674
00:31:46,164 --> 00:31:48,734
--لكن شقيقي

675
00:31:48,736 --> 00:31:51,137
لن يتم اتهامه

676
00:32:00,154 --> 00:32:03,024
أريد فقط الشعور بأنني ذات أولوية بالنسبة له

677
00:32:03,026 --> 00:32:04,158
،حتى عندما نمارس الحب

678
00:32:04,160 --> 00:32:06,763
أشعر أنه غير حاضر بالفعل

679
00:32:06,765 --> 00:32:09,768
ربما ذلك لأنني مضطر لتحديد موعد

680
00:32:09,770 --> 00:32:11,470
معك لحضوري

681
00:32:11,472 --> 00:32:14,141
أعتذر عن كوني مشغولاً جداً في لشغلي وظيفتين

682
00:32:14,143 --> 00:32:15,510
و تربية طفلين

683
00:32:15,512 --> 00:32:20,284
،ربما إن قدرت ذلك
لكنت منحت المزيد أكثر

684
00:32:20,286 --> 00:32:22,521
داني) لم تشارك بالفعل)

685
00:32:22,523 --> 00:32:24,992
ما هي وجهة نظرك في كل هذا؟

686
00:32:24,994 --> 00:32:29,298
،وجهة نظري في هذا-- آسف-- إنه غباء

687
00:32:29,300 --> 00:32:32,937
و أود الذهاب لأخذ قيلولة إن سمحت لي

688
00:32:32,939 --> 00:32:37,511
إذاً أنت لا ترى قيمة في أي مما نفعله هنا؟

689
00:32:37,513 --> 00:32:39,581
...لا. شخصياً، لا أفعل، و سوف

690
00:32:39,583 --> 00:32:41,384
سأخبرك... سأخبرك السبب

691
00:32:41,386 --> 00:32:43,888
أهلي-- متزوجين منذ 40 سنة

692
00:32:43,890 --> 00:32:46,560
،و تشاجرا قليلاً

693
00:32:46,562 --> 00:32:48,663
...لكنهما لم يضطرا للقيام بأي من هذا، لذا

694
00:32:48,665 --> 00:32:51,701
داني) هذا الشأن لا يخص والديك)

695
00:32:51,703 --> 00:32:54,505
(هذا يخصك و (ستيف

696
00:32:54,507 --> 00:32:56,174
...هذا لا يخصني. هذا

697
00:32:56,176 --> 00:32:58,479
اسمح لي... دعني.. أقول شيئاً

698
00:32:58,481 --> 00:32:59,948
فقط أنا. رأيي

699
00:32:59,950 --> 00:33:02,051
لا أعلم متى أصبح

700
00:33:02,053 --> 00:33:04,521
الأمر مهماً جداً للغرق في حل كل شيء

701
00:33:04,523 --> 00:33:06,859
،في حيواتنا
للتحدث عن كل شيء

702
00:33:06,861 --> 00:33:10,197
في علاقاتنا، حسناً؟
أنتما تحبان بعضكما البعض

703
00:33:10,199 --> 00:33:13,068
ذلك يكفي. بالنسبة لي
حسناً؟ أتفهمون؟

704
00:33:13,070 --> 00:33:15,205
،أنت موجود لأجلها
إنها هناك لأجلك

705
00:33:15,207 --> 00:33:16,941
ذلك ارتباط، صحيح؟

706
00:33:16,943 --> 00:33:19,880
لكن هذا، طعن الجميع بالجميع

707
00:33:19,882 --> 00:33:21,883
طعن وراء طعن وراء طعن
إنه كالجرح المفتوح

708
00:33:21,885 --> 00:33:23,819
و في النهاية ماذا ستفعلونه هو أنكم ستقولون

709
00:33:23,821 --> 00:33:26,089
شيئاً لا يمكنكم استرداده

710
00:33:26,091 --> 00:33:27,625
انتم... تقللون من جميع الحسنات

711
00:33:27,627 --> 00:33:29,127
،و في نهاية اليوم
لن يكون هناك

712
00:33:29,129 --> 00:33:30,129
ما هو متبقِ إلا السيئات

713
00:33:30,131 --> 00:33:31,632
واسمحوا لي بأن أخبركم بما سيحدث

714
00:33:31,634 --> 00:33:33,902
ستجلس وحيداً في شقة بغرفة واحدة

715
00:33:33,904 --> 00:33:35,404
واضعاً فراشاً قابلاً للطي من أجل ابنتك

716
00:33:35,406 --> 00:33:36,673
التي تزورك كل ليلة أربعاء

717
00:33:36,675 --> 00:33:38,943
ستجلب البيتزا
بيتزا سيئة

718
00:33:38,945 --> 00:33:41,548
حسناً؟ و ذلك ليس موضعاً تريدون أن تكونوا به

719
00:33:41,550 --> 00:33:43,818
أرجوكم. ثقوا بي

720
00:33:51,398 --> 00:33:52,832
...يا رفاق، أنا

721
00:33:52,834 --> 00:33:55,336
أشعر حقاً بأننا احرزنا بعض التقدم هنا هذا الصباح

722
00:33:55,338 --> 00:33:57,206
كان هذا جيداً جداً

723
00:33:57,208 --> 00:33:59,409
أمر جيد بالفعل

724
00:34:00,780 --> 00:34:02,714
(هيا (كونو

725
00:34:02,716 --> 00:34:04,450
نحتاج الاقتراب بعض الشيء

726
00:34:04,452 --> 00:34:05,953
نحن متخلفون جداً عنهم

727
00:34:05,955 --> 00:34:08,424
إنني أقود بأسرع ما استطيع

728
00:34:08,426 --> 00:34:11,963
مهلاً. لقد توقفا في مكان ما

729
00:34:13,834 --> 00:34:16,069
جادة (كالاهيو) 1360

730
00:34:16,071 --> 00:34:17,438
إنه فندق

731
00:34:17,440 --> 00:34:19,374
لا أحب هذا

732
00:34:19,376 --> 00:34:23,348
لمّ غير (ليفاي) الخطة في آخر وقت؟

733
00:34:29,192 --> 00:34:32,395
كانوا)؟) -
مرحباً يا أخي -

734
00:34:42,363 --> 00:34:44,532
كانوا) ما هذا؟)

735
00:34:44,534 --> 00:34:46,468
هذا؟

736
00:34:46,470 --> 00:34:49,005
هذا مجرد عمل

737
00:34:49,007 --> 00:34:53,212
،بينما كنت ترشق حلوى الثلج المبشور

738
00:34:53,214 --> 00:34:56,417
باشرنا أنا و شقيقك الصغير هنا
مشروعنا خاصاً بنا

739
00:34:56,419 --> 00:35:00,457
(تواصلت معه عن طريق شخص في (كالي

740
00:35:00,459 --> 00:35:02,059
جعلته يعمل على خطوط التوزيع

741
00:35:02,061 --> 00:35:03,395
لكي يتواجد منتج لبيعه

742
00:35:03,397 --> 00:35:05,933
عندما يتم تسريحي

743
00:35:05,935 --> 00:35:08,737
قام برد المعروف

744
00:35:08,739 --> 00:35:13,411
عن طريق السماح لي بمعرفة أنك كنت الواشي

745
00:35:13,413 --> 00:35:16,082
،بما أنك علمت أنه انا

746
00:35:16,084 --> 00:35:18,085
لمّ قتلت (ريمي)؟

747
00:35:18,087 --> 00:35:20,589
لأنه فيما مضى عاملنا ذلك المغفل

748
00:35:20,591 --> 00:35:22,559
بدون احترام

749
00:35:22,561 --> 00:35:24,496
لم استطع التغاضي عن الأمر

750
00:35:24,498 --> 00:35:25,697
قبل تركك لي

751
00:35:25,699 --> 00:35:27,333
،وحيداً للمجهول

752
00:35:27,335 --> 00:35:28,835
تصورت أنك ستبتزني

753
00:35:28,837 --> 00:35:30,638
بأي شيء تشاء

754
00:35:30,640 --> 00:35:34,144
استغليتني لجني بعض المال السريع

755
00:35:34,146 --> 00:35:38,084
لطالما كنت الرجل الأذكى في المكان

756
00:35:38,086 --> 00:35:41,690
لكنك مخطأ حيال أمر واحد

757
00:35:41,692 --> 00:35:44,126
أنا لن أقتلك

758
00:35:46,733 --> 00:35:48,968
هو سيفعل

759
00:35:54,479 --> 00:35:58,350
ما زلت تراه على سجيته، أليس كذلك؟

760
00:35:59,354 --> 00:36:02,824
لقد استغلك للمتاجرة بالمخدرات
عندما كنت صغيراً

761
00:36:02,826 --> 00:36:07,297
استغلك لقتل (ريمي) بدلاً عنه

762
00:36:11,406 --> 00:36:13,474
...و الآن

763
00:36:13,476 --> 00:36:16,812
ستقتل من هو من لحمك و دمك من أجله؟

764
00:36:17,682 --> 00:36:20,852
أنت ميت بالنسبة لي منذ زمن بعيد

765
00:36:21,689 --> 00:36:24,157
لنجعل الأمر رسمياً

766
00:36:28,400 --> 00:36:31,336
،إن كانت هذه هي نهاية الأمر

767
00:36:31,338 --> 00:36:34,775
فلتفعل

768
00:36:34,777 --> 00:36:37,445
ما زلت أحبك يا أخي الصغير

769
00:36:48,732 --> 00:36:50,900
هذا أمر مؤثر حقاً

770
00:36:54,340 --> 00:36:57,043
!(فايف-أو)
!انبطحوا أرضاً الآن

771
00:36:58,314 --> 00:37:00,515
ضع سلاحك جانباً

772
00:37:04,023 --> 00:37:05,623
(أعطني يديك (كانوا

773
00:37:06,260 --> 00:37:08,795
إنه ميت

774
00:37:08,797 --> 00:37:11,166
<i>(كامينوا)</i>

775
00:37:11,168 --> 00:37:12,902
لا يمكنك التأخر عن المدرسة مجدداً

776
00:37:12,904 --> 00:37:17,409
أعلم. لكن أخي الصغير بحاجة لطعام الإفطار

777
00:37:20,449 --> 00:37:23,152
(أنا أحبك (كانوا

778
00:37:42,751 --> 00:37:45,187
وافق الضابط على الاتفاق

779
00:37:45,189 --> 00:37:48,192
،ابقَ بعيداً عن المشاكل
وستخرج في غضون سنتين

780
00:37:51,399 --> 00:37:53,200
،(اسمع (كاميكونا

781
00:37:53,202 --> 00:37:56,739
الفرص الثانية للرجال أمثالك نادرة للغاية

782
00:37:56,741 --> 00:38:00,077
السؤال هو، ماذا ستفعل بفرصك؟

783
00:38:01,080 --> 00:38:02,848
الآن، شخصياً، أنا أميل للاعتقاد

784
00:38:02,850 --> 00:38:05,519
،أنك إن ركزت على شيء

785
00:38:05,521 --> 00:38:07,789
فلن يكون مستحيلاً

786
00:38:19,744 --> 00:38:22,079
حلوى الثلج المبشور

787
00:38:23,350 --> 00:38:25,384
ما شأنها؟

788
00:38:25,386 --> 00:38:28,156
حلمي الكبير

789
00:38:28,158 --> 00:38:31,193
،الماء مجاني
النكهات رخيصة

790
00:38:32,464 --> 00:38:36,201
،ابدأ شركتك لإنتاج حلوى الثلج المبشور
و سأكون أول زبائنك

791
00:38:54,967 --> 00:38:56,468
ما الأخبار يا جميل المطلع؟

792
00:38:56,470 --> 00:38:57,771
هل أحضر لك شيئاً؟ -
...مرحباً يا صاح. هل يمكنني -

793
00:38:58,111 --> 00:39:00,223
سأشرب ما سيشربه
و كأس كبير من الماء

794
00:39:00,224 --> 00:39:00,912
أمر مؤكد. حالاً

795
00:39:00,916 --> 00:39:03,251
الكثير من المياه. واصل إحضاره -
لك هذا -

796
00:39:04,922 --> 00:39:07,090
(حسبت أنك انت ذاهب لرؤية (آليسا

797
00:39:07,092 --> 00:39:09,961
...أجل، كنت كذلك. لكنني
تخليت عنه

798
00:39:09,963 --> 00:39:12,866
لأتي و اتسكع معك بدلاً منه

799
00:39:12,868 --> 00:39:15,503
لم يكن عليك فعل ذلك. أنا بخير

800
00:39:15,505 --> 00:39:17,307
لم أقم بذلك لأجلك

801
00:39:17,309 --> 00:39:18,775
،لا، اسمع، أترى جميع هؤلاء الناس

802
00:39:18,777 --> 00:39:20,111
جميع هؤلاء الناس الطيبين الجالسين في الأرجاء؟

803
00:39:20,113 --> 00:39:21,680
أتعلم كم المال الذي ينفقونه

804
00:39:21,682 --> 00:39:23,783
للحظي بتجربة إجازة الأحلام هذه؟

805
00:39:23,785 --> 00:39:26,254
أنا شخصياً لا أعتقد أنه من العدل أن تكون تجربتهم

806
00:39:26,256 --> 00:39:28,858
معيوبة بمنظر رجل أعرج يجلس هنا

807
00:39:28,860 --> 00:39:31,029
.يتناول شطيرة لحم بسعر 20$ لوحده
الأمر غير صائب

808
00:39:31,031 --> 00:39:33,399
لذلك كرمى لهم، استمتع برفقتي

809
00:39:33,401 --> 00:39:35,435
حسبت أنك كنت تبالي لأمري

810
00:39:35,437 --> 00:39:37,372
لا

811
00:39:41,180 --> 00:39:44,083
أتريد سماع شيء جنوني؟

812
00:39:44,085 --> 00:39:47,287
...لا أعلم كم من الجنون هو، لكن

813
00:39:47,289 --> 00:39:49,458
،عندما بدأنا أنا و (ريتشل) بمواجهة المشاكل

814
00:39:49,460 --> 00:39:54,099
هي... اقترحت أن نذهب إلى مستشار زيجات سوية

815
00:39:54,101 --> 00:39:56,936
.أنا، بكل تأكيد، اعترضت
،قلت

816
00:39:56,938 --> 00:39:59,874
"اسمعي، لدينا مشاكلنا، سنحلها بأنفسنا"

817
00:39:59,876 --> 00:40:03,313
لكننا لم نفعل إطلاقاً، أليس كذلك؟

818
00:40:03,315 --> 00:40:06,151
هل تعتقد أن جلسات المعالجة ستنقذ زيجتك؟

819
00:40:06,153 --> 00:40:07,487
لا

820
00:40:07,489 --> 00:40:09,423
على الأرجح لا

821
00:40:09,425 --> 00:40:12,160
،كما تعلم
واجهنا الكثير من المشاكل

822
00:40:12,162 --> 00:40:14,231
...بعض منها، والبعض مني. لكن

823
00:40:14,233 --> 00:40:16,268
،المقصد هو
...هل هي

824
00:40:16,270 --> 00:40:18,037
هل كانت ترغب بالقيام بأي كان

825
00:40:18,039 --> 00:40:21,009
،الذي يتطلبه الأمر لإنقاذ عائلتنا
...و أظن أن

826
00:40:21,011 --> 00:40:23,479
.أظن أنني لم أكن كذلك
...و ذلك

827
00:40:23,481 --> 00:40:25,482
نوعاً ما يراودني دائماً، أتعلم؟

828
00:40:25,484 --> 00:40:28,086
(تركتَ كل شيء و انتقلت إلى (هاواي

829
00:40:28,088 --> 00:40:30,456
لكي تحظى (غرايس) بوالد في حياتها

830
00:40:30,458 --> 00:40:32,694
و ما تزال تشك بإلتزامك بعائلتك

831
00:40:32,696 --> 00:40:35,665
لا تقم بهذا. لا يمكن لأحد أن يشك بإلتزامك بعائلتك

832
00:40:35,667 --> 00:40:38,336
أعلم. أنا فقط... كما تعلم، من الصعب عدم التفكير بحقيقة

833
00:40:38,338 --> 00:40:40,072
أن الأمور ربما لكانت مختلفة

834
00:40:40,074 --> 00:40:42,877
لو أني ذهبت إلى ذلك المستشار معها. لا أعلم

835
00:40:42,879 --> 00:40:44,246
،لكانت الأمور مختلفة
ربما

836
00:40:44,248 --> 00:40:45,647
--لم تكن لتلتقي بي أبداً
ما رأيك بذلك؟

837
00:40:45,649 --> 00:40:47,951
.يمكن للمرء أن يحلم -
أجل -

838
00:40:47,953 --> 00:40:50,455
.يجب أن أخبرك يا صاح
،بغض النظر عن كاحلك

839
00:40:50,457 --> 00:40:52,458
،انظر حولك الآن
...اقصد أنه ثمة

840
00:40:52,460 --> 00:40:55,330
ثمة الكثير من الأماكن الأكثر سوءاً والتي كان يمكن
للزيجة الفاشلة أن ترمي بك إليها

841
00:40:55,332 --> 00:40:56,411
عليك الاعتراف

842
00:40:56,435 --> 00:40:58,436
انظر إلى هذا المكان -
أجل. لا -

843
00:40:58,437 --> 00:41:03,176
،(أوافقك الرأي. أحضرتني زيجتي الفاشلة إلى (هاواي
...و

844
00:41:03,178 --> 00:41:04,912
وعلاقتي المتدهورة بك

845
00:41:04,914 --> 00:41:06,414
أحضرتني إلى هنا

846
00:41:06,416 --> 00:41:08,751
حتى أننا اخفقنا بهذا -
أجل، لم ننجح بهذا أيضاً -

847
00:41:08,753 --> 00:41:09,580
لم ننجح بهذا

848
00:41:09,604 --> 00:41:10,655
أين هي شطيرتي؟
أنا أتضور جوعاً يا صاح

849
00:41:10,656 --> 00:41:12,347
خذ، تناول هذا النصف

850
00:41:12,371 --> 00:41:13,360
سأتناول نصفك الآخر -
أشعر أن معدتي تأكل نفسها -

851
00:41:13,361 --> 00:41:16,597
خذ هذه -
حسناً أشكرك يا صديقي -

852
00:41:21,774 --> 00:41:23,942
إنها جيدة، صحيح؟

853
00:41:24,979 --> 00:41:27,280
هذه أفضل شطيرة لحم سبق و تناولتها في حياتي

854
00:41:27,282 --> 00:41:29,083
إنها تساوي الـ25 دولاراً

855
00:41:29,085 --> 00:41:30,352
هذا لا يصدق

856
00:41:30,354 --> 00:41:32,355
فعلاً لدى هذا المكان كل شيء

857
00:41:33,192 --> 00:41:34,960
استخدمت ذلك الصابون الحرفي

858
00:41:34,962 --> 00:41:37,029
...انسَ أمره. لا يصدق. لا يصـ -
بمّ أخبرتك؟ -

859
00:41:37,031 --> 00:41:39,601
لم تكن يداي بهذه النعومة يوماً، في حياتي كلها

860
00:41:39,603 --> 00:41:41,570
هل يمكنني تحسسهما؟ -
أجل، تحسس هذه -

861
00:41:41,572 --> 00:41:44,809
جنوني، صحيح؟ صحيح؟ تحسس -
...هذا جميل. إذاً

862
00:41:44,811 --> 00:41:46,745
قم بتدليكها
هذا ناعم جداً

863
00:41:46,747 --> 00:41:49,149
تحسس في الأعلى هنا أيضاً. كل شيء
هل غسلت ذراعيك؟ هكذا؟

864
00:41:49,151 --> 00:41:51,186
...إنه أشبه
بالطبيب. أنت كالجراح

865
00:41:51,188 --> 00:41:53,456
..وكأن الفرو الآن أشبه بـ
إنه ريش

866
00:41:53,458 --> 00:41:56,161
...إنه كالريش. إنه
!إنه كالوسادة

867
00:42:23,139 --> 00:42:25,407
♪ ♪

868
00:42:44,038 --> 00:42:46,074
،قبل أن تفكر في قول أي شيء

869
00:42:46,076 --> 00:42:47,575
:اعلم هذا

870
00:42:47,577 --> 00:42:50,647
وضعت أشخاصاً خارج منزلك الآن

871
00:42:50,649 --> 00:42:54,119
،ما لم يسمعوا مني خبراً في غضون عشر دقائق بالتحديد

872
00:42:54,121 --> 00:42:56,957
فإنها ستكون ميتة

873
00:42:58,562 --> 00:43:00,763
ماذا تريد؟

874
00:43:01,758 --> 00:43:23,258
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>