﻿1
00:00:01,202 --> 00:00:02,649
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:02,650 --> 00:00:03,945
<i>إنهما يحتفلان</i>

3
00:00:03,947 --> 00:00:06,872
بذكرى زواجهما العشرين -
أعلم. ماذا في ذلك؟ -

4
00:00:06,874 --> 00:00:08,868
<i>عزيزي، ألا تعتقد أنهما يرغبان بتمضيته سوية؟</i>

5
00:00:08,870 --> 00:00:10,563
<i> يبدو أنها وقعت من الأعلى</i>

6
00:00:10,565 --> 00:00:11,827
<i>لقد تحدثت إلى</i>

7
00:00:11,829 --> 00:00:13,590
<i>،مئات الضحايا الذين خسروا أحبتهم</i>

8
00:00:13,592 --> 00:00:16,383
...لكن ثمة شيء مريب بطريقة قوله

9
00:00:16,385 --> 00:00:18,278
لا يبدو صادقاً

10
00:00:18,280 --> 00:00:19,842
،أنت شرطي لأكثر من 20 سنة

11
00:00:19,844 --> 00:00:21,870
<i>ولم يسبق أن خانتك عريزتك أبداً</i>

12
00:00:21,872 --> 00:00:23,101
أنت رهن الاعتقال

13
00:00:23,103 --> 00:00:24,664
لإدانتك بجريمة قتل زوجتك

14
00:00:24,666 --> 00:00:25,695
(ليان ستوكويل)

15
00:00:25,697 --> 00:00:27,125
نساء أقمت علاقات غرامية معهن؟

16
00:00:27,127 --> 00:00:28,854
(تحدث إلى (ليان) يا (كلاي

17
00:00:28,856 --> 00:00:31,781
أخبرتني أنك أردت هجر زوجتك

18
00:00:31,783 --> 00:00:32,845
و الارتباط بها

19
00:00:32,847 --> 00:00:35,239
(كما تعلم، إنها رواية رائعة (لو

20
00:00:35,241 --> 00:00:36,204
...المسألة هي

21
00:00:36,206 --> 00:00:37,268
أنك لا تستطيع إثبات ذلك

22
00:00:37,270 --> 00:00:38,332
<i>هو من ارتكب هذه الجريمة</i>

23
00:00:38,334 --> 00:00:40,627
أنا أعلم ذلك

24
00:00:55,283 --> 00:00:56,406
<font color=#D900D9>
(هايد بارك) - (شيكاغو)
</font>

25
00:01:11,391 --> 00:01:13,684
♪ ♪

26
00:01:39,193 --> 00:01:41,519
♪ ♪

27
00:01:48,460 --> 00:01:52,447
<font color=#00FF00>♪ Hawaii Five-O 6x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>(التقط أنفاسك)</font>

28
00:01:52,471 --> 00:01:58,950
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

29
00:01:58,973 --> 00:02:15,526
♪ ♪

30
00:02:16,806 --> 00:02:18,401
♪ ♪

31
00:02:41,982 --> 00:02:43,210
♪ ♪

32
00:02:46,670 --> 00:02:48,897
♪ ♪

33
00:02:50,329 --> 00:02:52,223
♪ ♪

34
00:02:53,156 --> 00:02:54,950
<font color=#D900D9>
(متنزه شاطئ خليج (كاياكا) - (هاليوا
</font>

35
00:02:58,211 --> 00:03:00,737
♪ ♪

36
00:03:00,739 --> 00:03:03,330
♪ ♪

37
00:03:04,791 --> 00:03:07,384
كيف حال صمودك على أية حال؟

38
00:03:07,386 --> 00:03:09,877
أقصد أنني أفتقدها بالفعل

39
00:03:09,879 --> 00:03:10,842
أنا لا ألومك

40
00:03:10,844 --> 00:03:12,771
كانت عمتك (ديب) سيدة مميزة

41
00:03:12,773 --> 00:03:13,802
بكل شك كانت كذلك

42
00:03:13,804 --> 00:03:15,431
إنه نوع من الروعة

43
00:03:17,661 --> 00:03:18,824
(الشاطئ الشمالي في (يناير

44
00:03:18,826 --> 00:03:19,821
لا يقارن بشيء آخر

45
00:03:19,823 --> 00:03:22,116
أجل، لكن اليوم بالأخص كان جيداً

46
00:03:22,118 --> 00:03:25,042
،رياح ساحلية

47
00:03:25,044 --> 00:03:26,306
لن يكون الحال أفضل

48
00:03:26,308 --> 00:03:27,836
أجل، أرى أنه يمكن أن يصبح أفضل قليلاً

49
00:03:27,838 --> 00:03:28,800
عمّ تتحدث؟

50
00:03:28,802 --> 00:03:30,064
في ذلك المكان كنت تبتسم

51
00:03:30,066 --> 00:03:31,228
لا، لم يكن

52
00:03:31,230 --> 00:03:32,525
كان ذلك أشبه بابتسامة واهنة

53
00:03:33,990 --> 00:03:36,050
"دعني أوضح لك "ابتسامة واهنة

54
00:03:36,052 --> 00:03:38,378
لأنك يا صديقي شخص لدود

55
00:03:38,380 --> 00:03:40,740
استمحيك عذراً؟ أنا شخص لدود؟

56
00:03:40,742 --> 00:03:42,469
ذلك صحيح. شخص لدود

57
00:03:42,471 --> 00:03:44,198
لدى الرجل وجهة نظر -
أشكرك -

58
00:03:44,200 --> 00:03:45,395
أجل، لم تكن الأكثر

59
00:03:45,397 --> 00:03:47,158
صبراً عند صف الانتظار هناك يا رئيس

60
00:03:47,160 --> 00:03:48,351
أترى؟ أنت شخص لدود

61
00:03:48,375 --> 00:03:49,221
حسناً -
لا أنا بخير -

62
00:03:49,222 --> 00:03:50,616
لنتحدث عن هذا الشأن
هل تريد الحقيقة؟

63
00:03:50,618 --> 00:03:53,643
هل تريد معرفة سبب إقامتي لحزب الموجة؟

64
00:03:53,645 --> 00:03:54,973
،لقد كانت لأجل منفعته

65
00:03:54,975 --> 00:03:57,301
.في حال وقوعه في المشاكل -
لقد فهمت. لقد فهمت -

66
00:03:57,303 --> 00:03:58,565
،إذاً كنت لدوداً هناك

67
00:03:58,567 --> 00:03:59,696
،تحوذ على موجات الجميع

68
00:03:59,698 --> 00:04:00,993
كل ذلك لأجل منفعته؟

69
00:04:00,995 --> 00:04:02,655
أجل، فعلت ذلك لكي لا تغرق، حسناً؟

70
00:04:02,657 --> 00:04:04,418
.اصغِ إلي
تريد أن تراني على تلك الموجة

71
00:04:04,420 --> 00:04:06,746
أنت تحتاجني على تلك الموجة

72
00:04:06,748 --> 00:04:07,977
فهمت ما تفعله هناك

73
00:04:07,979 --> 00:04:09,407
...ذلك
(إنه يقوم بدور (جاك نيكولسون

74
00:04:09,409 --> 00:04:11,302
إنه كذلك. هذا جيد
،و يعتبر هذا لائق جداً

75
00:04:11,304 --> 00:04:12,898
أيضاً لأن السنوات الست الأخير في حياتي

76
00:04:12,900 --> 00:04:14,495
كانت أشبه بـ"المشرق" و هو فيلم

77
00:04:14,497 --> 00:04:16,456
(إن شاهدته، ستعلم أن (جاك نيكولسون

78
00:04:16,458 --> 00:04:17,787
امضى الفيلم بأكمله

79
00:04:17,789 --> 00:04:19,815
(وهو يعذب شاباً يدعى (داني

80
00:04:19,817 --> 00:04:20,947
كما تعذبني الآن؟

81
00:04:20,949 --> 00:04:23,407
--أيها السادة، بقدر استمتاعي بهذا

82
00:04:23,409 --> 00:04:24,903
--و أنا مستمتع بهذا

83
00:04:24,905 --> 00:04:27,265
على الأرجح يجدر بنا الرحيل قبل أن تزداد الزحمة سوءاً

84
00:04:27,267 --> 00:04:28,729
بلا شك أنت محقة

85
00:04:28,731 --> 00:04:30,790
لدود
مفسد الموجات

86
00:04:32,422 --> 00:04:33,551
ما الأخبار؟

87
00:04:33,553 --> 00:04:35,114
ساءت حركة المرور

88
00:04:35,116 --> 00:04:36,510
كاميهاميها) أشبه بمرأب للسيارات)

89
00:04:36,512 --> 00:04:38,739
(من (واهياوا) وصولاً إلى (بيرل سيتي

90
00:04:38,741 --> 00:04:40,235
علينا أن نسلك الطريق 83

91
00:04:40,237 --> 00:04:41,532
لا، لا أريد سلك الطريق 83

92
00:04:41,534 --> 00:04:42,796
هل سأقود حول الجزيرة كلها طوال الطريق؟

93
00:04:42,798 --> 00:04:44,193
إنه كابوس -
...حسناً، نحن -

94
00:04:44,195 --> 00:04:45,556
سنستغرق... سنستغرق نص ساعة اخرى ونحن نقود

95
00:04:45,558 --> 00:04:46,953
أو ساعة أخرى جالسين في زحمة السير

96
00:04:46,955 --> 00:04:48,449
ماذا تريد؟ -
أجل، على الأقل إنه أكثر جمالاً -

97
00:04:48,451 --> 00:04:49,713
أجل -
لدي طريق مختصر -

98
00:04:49,715 --> 00:04:50,910
حسناً، سأسلك الطريق المختصر

99
00:04:50,912 --> 00:04:52,373
إذ كان سيخرجني من السيارة معه في وقت أبكر

100
00:04:52,375 --> 00:04:54,369
(سنمر من حقول البن في (وايالوا

101
00:04:54,371 --> 00:04:56,431
مهلاً، طرق الخدمات؟

102
00:04:56,433 --> 00:04:57,961
ماذا، هل أنت مجنون؟

103
00:04:57,963 --> 00:04:59,623
،إن سلكت منعطفا خاطئاً
فإننا سنعود إلى هنا

104
00:04:59,625 --> 00:05:01,320
سيكون الوقت منتصف الليل بحلول وصولنا إلى المنزل

105
00:05:01,322 --> 00:05:03,415
...لا، إنه -
إنه أشبه بالمتاهة -

106
00:05:03,417 --> 00:05:04,546
"ربما بالنسبة "لأبيض البشرة

107
00:05:04,548 --> 00:05:05,910
لكنني اعتدت القيادة في هذه الدروب

108
00:05:05,911 --> 00:05:07,339
،على متن دراجتي النتنة
عندما كنت طفلاً

109
00:05:07,341 --> 00:05:09,401
سوف نعود إلى المنزل

110
00:05:09,403 --> 00:05:10,764
(قبل أن تصلا إلى (ترتل بيتش

111
00:05:10,766 --> 00:05:12,128
لأنني اعتقد أنك تتحداه

112
00:05:12,130 --> 00:05:14,290
أجل، إنه يتحداني

113
00:05:14,292 --> 00:05:15,586
،هل انت مهتم بجعل هذا مسلياً

114
00:05:15,588 --> 00:05:16,751
يا صديقي؟

115
00:05:16,753 --> 00:05:19,079
ما الذي جال في ذهنك؟ -
رهان صغير -

116
00:05:19,081 --> 00:05:20,408
بالطبع -
جيد -

117
00:05:20,410 --> 00:05:21,772
أول سيارة تصل إلى (بالاس)، تفوز

118
00:05:21,774 --> 00:05:25,364
(سيدفع الخاسرون ثمن طعام العشاء و المشروبات عند (سايد ستريت

119
00:05:25,366 --> 00:05:26,794
ما رأيك بذلك؟

120
00:05:26,796 --> 00:05:28,058
أعجبني. نحن مشتركون

121
00:05:28,060 --> 00:05:30,186
مهلاً مهلاً
هدئ من روعك أيها النفاث

122
00:05:30,188 --> 00:05:31,716
ثمة قواعد في هذه اللعبة

123
00:05:31,718 --> 00:05:33,313
حسناً
القاعدة الأولى: ممنوع تعدي السرعة

124
00:05:33,315 --> 00:05:35,008
حسناً -
جيد -

125
00:05:35,010 --> 00:05:36,372
القاعدة الثانية: صفارات الإنذار ممنوعة

126
00:05:36,373 --> 00:05:37,669
حسناً

127
00:05:37,671 --> 00:05:38,667
القاعدة التالية: ممنوع استخدام المرافقة

128
00:05:38,669 --> 00:05:40,130
سوف يخرق جميع هذه القواعد

129
00:05:41,429 --> 00:05:43,023
هنا -
حسناً -

130
00:05:43,025 --> 00:05:44,420
هل فهمت؟

131
00:05:44,422 --> 00:05:46,017
حسناً، جيد -
جميعنا موافقون؟ -

132
00:05:46,019 --> 00:05:47,480
!عند إشارتك، استعدا، انطلقا

133
00:05:47,482 --> 00:05:49,309
أترى، إنه يغش من الآن

134
00:05:53,435 --> 00:05:55,760
هو من راهن على ذلك -
جميل -

135
00:05:55,762 --> 00:05:57,057
لننطلق

136
00:06:00,718 --> 00:06:02,311
استيقظ، استيقظ

137
00:06:02,313 --> 00:06:03,510
(هيا يا (كلاي

138
00:06:03,512 --> 00:06:05,006
استيقظ

139
00:06:09,165 --> 00:06:11,957
ماذا تفعل يا (لو)؟

140
00:06:15,350 --> 00:06:16,779
أحتاج الذهاب إلى الإسعاف

141
00:06:16,781 --> 00:06:18,008
صه
أنت على مايرام

142
00:06:19,507 --> 00:06:21,534
بيتزا (غواردينو)؟

143
00:06:21,536 --> 00:06:23,263
لا بد أن تكون مساء يوم الخميس

144
00:06:25,992 --> 00:06:28,086
أياً كان ما أنت فاعل يا (لو)، انساه

145
00:06:28,088 --> 00:06:30,281
مهلاً، دعني أخمن

146
00:06:31,579 --> 00:06:34,737
نصف بيبروني، نصف فطر

147
00:06:38,630 --> 00:06:42,020
،كما أقول دائماً

148
00:06:42,022 --> 00:06:45,712
:ثلاثة أشياء مؤكدة في الحياة

149
00:06:45,714 --> 00:06:47,973
...الموت

150
00:06:47,975 --> 00:06:49,735
...الضرائب

151
00:06:49,737 --> 00:06:52,663
(و (كلاي ماكسويل) وهو يطلب بيتزا الـ(غيوردانو

152
00:06:52,665 --> 00:06:54,857
في ليلة يوم الخميس

153
00:06:55,790 --> 00:06:57,152
(كنت لأحاصصك البيتزا خاصتي معك يا (لو

154
00:06:57,154 --> 00:06:58,814
لم يكن عليك المرور بجميع هذه المشاكل يا صاح

155
00:06:58,816 --> 00:07:01,010
لا يوجد مشاكل على الإطلاق
،في واقع الأمر

156
00:07:01,012 --> 00:07:03,471
نحن نستطيع الإنتهاء من هذا الأمر حالاً

157
00:07:05,102 --> 00:07:06,563
كل ماعليك فعله

158
00:07:06,565 --> 00:07:08,626
هو إخباري بأنك قتلت زوجتك

159
00:07:10,323 --> 00:07:12,948
أنت على دراية بأن ذلك الأمر لن يحدث

160
00:07:12,950 --> 00:07:14,711
لدي أنباء سيئة تخصك يا أخي

161
00:07:14,713 --> 00:07:16,973
لم أسافر كل تلك المسافة إلى هنا

162
00:07:16,975 --> 00:07:20,431
من أجل هذا الطبق الشهي

163
00:07:20,433 --> 00:07:22,293
أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً

164
00:07:23,868 --> 00:07:26,194
و لن أغادر

165
00:07:26,196 --> 00:07:29,620
حتى اسمعه

166
00:07:40,577 --> 00:07:43,700
♪ ♪

167
00:07:43,702 --> 00:07:45,730
♪ ♪

168
00:07:45,732 --> 00:07:47,459
♪ ♪

169
00:07:47,461 --> 00:07:49,321
♪ ♪

170
00:07:49,323 --> 00:07:52,314
♪ ♪

171
00:07:52,316 --> 00:07:54,841
♪ ♪

172
00:07:54,843 --> 00:07:58,300
♪ ♪

173
00:07:55,780 --> 00:07:56,834
<i>ماذا حدث للقواعد؟</i>

174
00:07:56,835 --> 00:07:59,228
أنت من وضع القاعدة، السرعة ممنوعة
ماذا عن هذا الشيء؟

175
00:07:59,230 --> 00:08:01,024
أعتذر، هل رأيت لافتة

176
00:08:01,026 --> 00:08:03,019
منذ أن تركنا المتنزه؟ -
لم أرَ لافتة -

177
00:08:03,021 --> 00:08:05,048
لا يعني امتلاكك لإشارة

178
00:08:05,050 --> 00:08:05,813
أنك تستطيع زيادة السرعة

179
00:08:05,815 --> 00:08:07,409
أنا لا أزيد السرعة

180
00:08:07,411 --> 00:08:10,070
♪ ♪

181
00:08:10,072 --> 00:08:11,533
أنت طفل

182
00:08:11,535 --> 00:08:13,296
اهدأ فقط، حسناً؟

183
00:08:13,298 --> 00:08:14,459
استمتع بالإطلالة. إنها جميلة

184
00:08:14,461 --> 00:08:15,491
إنها خضراء -
أية إطلالة؟ -

185
00:08:15,493 --> 00:08:16,954
أرى دفق النفاث. لا يوجد إطلالة

186
00:08:16,956 --> 00:08:18,084
<i>صوته مرتفع</i>

187
00:08:18,086 --> 00:08:19,315
♪ ♪

188
00:08:19,317 --> 00:08:21,443
♪ ♪

189
00:08:21,445 --> 00:08:23,007
أسدي إلي معروفاً
توقف جانباً، هلاً فعلت؟

190
00:08:23,009 --> 00:08:25,234
ماذا، هل جننت؟

191
00:08:25,236 --> 00:08:26,731
لا، لم أجن
أحتاج التبول

192
00:08:26,733 --> 00:08:27,895
هلاّ توقفت جانباً؟

193
00:08:27,897 --> 00:08:29,424
ألم تتبول قبل أن نغادر؟

194
00:08:29,426 --> 00:08:30,655
لا، أنا... لهذا السبب عليّ أن أتوقف جانباً

195
00:08:30,657 --> 00:08:32,352
و أنا الذي يعتبر طفلاً؟
و أنا الذي يعتبر طفلاً

196
00:08:32,354 --> 00:08:34,148
هلاّ أوقفت السيارة لثانيتين؟ -
لن أوقف السيارة -

197
00:08:34,150 --> 00:08:36,143
لا. مرفوض
لن أوقف السيارة

198
00:08:36,145 --> 00:08:37,340
أنت غير معقول

199
00:08:37,342 --> 00:08:39,568
---أنت لا تبالي حتى
قد أصاب بعدوة

200
00:08:39,570 --> 00:08:42,195
،في كليتي و انت لا تبالي
طالما أنك تملك أجنحة حرة

201
00:08:42,197 --> 00:08:43,858
احتسيت المشاريب، أيضاً، حسناً؟
طوال الليل

202
00:08:43,860 --> 00:08:45,322
احتسي المشاريب طوال الليل
أيها الوغد البخيل

203
00:08:45,324 --> 00:08:46,785
أوقف السيارة جانباً -
لن أوقف السيارة-- تفضل -

204
00:08:46,787 --> 00:08:48,248
هنا، حسناً؟ -
لن أتبول في زجاجة -

205
00:08:48,250 --> 00:08:49,246
هل انت مجنون، أيها الحقير؟ -
تبول من خارج النافذة إذن -

206
00:08:49,248 --> 00:08:50,576
سأتمسك بمؤخرة بنطالك

207
00:08:50,578 --> 00:08:52,472
ما رأيك بذلك؟ -
حسناً. ذلك جيد -

208
00:08:58,227 --> 00:09:00,453
لم أرَ ذلك منذ مدة

209
00:09:01,951 --> 00:09:03,447
لم ترَ ماذا؟

210
00:09:03,449 --> 00:09:05,508
تلك النظرة على وجهك

211
00:09:05,510 --> 00:09:07,171
<i>سعيدة</i>

212
00:09:09,368 --> 00:09:11,660
كان اليوم ما أحتجته بالضبط

213
00:09:11,662 --> 00:09:13,223
شكراً لك يا نسيبي

214
00:09:17,947 --> 00:09:20,174
لقد أطلقنا رجالاً للبحث عنه

215
00:09:20,176 --> 00:09:21,604
،ومع حسن السلوك

216
00:09:21,606 --> 00:09:23,832
،في هذا الوقت من السنة القادمة
سيكون (آدم) في المنزل

217
00:09:25,231 --> 00:09:27,623
أجل

218
00:09:30,286 --> 00:09:31,482
سيكون على مايرام

219
00:09:33,313 --> 00:09:36,170
أعلم

220
00:09:36,172 --> 00:09:37,401
،بالحديث عن الاهتمام بالآخرين

221
00:09:37,403 --> 00:09:40,461
ما هي أخبارك و (آبي)؟

222
00:09:40,463 --> 00:09:43,088
عمّ تتحدثين؟

223
00:09:43,090 --> 00:09:45,615
هل أنت جاد؟

224
00:09:46,947 --> 00:09:48,708
أنتما الاثنان على علاقة

225
00:09:48,710 --> 00:09:50,404
الجميع يعلم ذلك -
ماذا؟ -

226
00:09:50,406 --> 00:09:52,300
عمّ تتحدثين، الجميع؟ من الجميع؟

227
00:09:52,302 --> 00:09:54,494
جميع من نعمل برفقتهم

228
00:09:57,623 --> 00:09:58,585
هل الأمر بذلك الوضوح؟

229
00:09:58,587 --> 00:10:00,514
أجل! إنه واضح للغاية

230
00:10:00,516 --> 00:10:02,709
هذا هراء

231
00:10:02,711 --> 00:10:05,336
حسناً، حسناً، حسناً

232
00:10:05,338 --> 00:10:07,265
،دون أن أثير الكآبة

233
00:10:07,267 --> 00:10:09,494
لكن ماذا سيحدث عندما ستعود إلى (سان فرانسيسكو)؟

234
00:10:09,496 --> 00:10:10,990
أجل

235
00:10:10,992 --> 00:10:12,919
أحاول جاهداً ألا أفكر بذلك الخصوص في الوقت الحالي

236
00:10:14,517 --> 00:10:15,812
أجل

237
00:10:18,641 --> 00:10:19,802
حسناً. حسناً

238
00:10:21,285 --> 00:10:23,878
الآن سيتوجب علينا وضع المتغيرات في جهة واحدة

239
00:10:23,880 --> 00:10:27,137
وتذكر،  أياً شيء نقوم به في جهة ما، ماذا نفعل؟

240
00:10:27,139 --> 00:10:29,033
ذلك صحيح، ذلك صحيح

241
00:10:29,035 --> 00:10:30,197
نقوم به عند الجهة الثانية

242
00:10:30,199 --> 00:10:31,859
لذلك نقوم بالطرح

243
00:10:31,861 --> 00:10:33,589
...والآن

244
00:10:33,591 --> 00:10:37,713
يجب أن يكون لديك 16=4 ك

245
00:10:38,479 --> 00:10:40,706
إذاً ماذا تعني "ك"؟

246
00:10:42,903 --> 00:10:44,164
فتى ذكي

247
00:10:44,166 --> 00:10:45,993
بمّ أخبرتك؟

248
00:10:45,995 --> 00:10:47,357
بمّ أخبرتك؟
أتعلم أمراً؟

249
00:10:47,359 --> 00:10:48,820
،رجلك العجوز بارع بالأرقام

250
00:10:48,822 --> 00:10:51,114
،لكنك ستكون أبرع
لأنك أذكى مني

251
00:10:51,116 --> 00:10:53,809
و أنت أكثر حُسناً مني

252
00:10:53,811 --> 00:10:54,839
أجل

253
00:10:54,841 --> 00:10:56,103
...حسناً، اصغِ

254
00:10:56,105 --> 00:10:58,198
،إن واجهتك المزيد من المشاكل
فكل ماعليك فعله هو الاتصال بي

255
00:10:58,200 --> 00:11:00,360
...حسنـ

256
00:11:00,362 --> 00:11:02,455
لن تشاهد التلفاز

257
00:11:02,457 --> 00:11:03,818
حتى تنهي جميع واجباتك

258
00:11:03,820 --> 00:11:04,916
جميعها

259
00:11:04,918 --> 00:11:06,845
حسناً

260
00:11:06,847 --> 00:11:08,575
أنا أحبك

261
00:11:08,577 --> 00:11:10,170
حسناً

262
00:11:20,382 --> 00:11:23,440
أراهن على أنه يؤلم بوجود ذلك الشارب، صحيح؟

263
00:11:23,442 --> 00:11:24,770
أنت مجنون يا صاح

264
00:11:24,772 --> 00:11:26,068
أتعلم ذلك؟

265
00:11:26,070 --> 00:11:29,027
هذا عبث بحق

266
00:11:29,029 --> 00:11:32,885
أجل، إذاً خرجت مع زوجتك
التي هي كذلك منذ عشرين سنة

267
00:11:32,887 --> 00:11:35,679
و رميتها من الجرف

268
00:11:35,681 --> 00:11:37,108
أنت مجنون

269
00:11:37,110 --> 00:11:39,004
يجب أن تنسى الأمر يا صاح

270
00:11:39,006 --> 00:11:41,931
لا يوجد شيء يمكنك فعله لتغيير ما حدث

271
00:11:41,933 --> 00:11:43,959
و كيف يفترض بي نسيان هذا الأمر؟

272
00:11:43,961 --> 00:11:45,888
كيف يفترض بي نسيان

273
00:11:45,890 --> 00:11:47,883
رؤية صديقتي ملقاة على الأرض؟

274
00:11:47,885 --> 00:11:50,943
،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته

275
00:11:50,945 --> 00:11:52,207
،الرجل الذي وثقت به

276
00:11:52,209 --> 00:11:55,399
شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها

277
00:11:56,565 --> 00:11:58,925
لقد تحدثنا بهذا الخصوص

278
00:11:58,927 --> 00:12:01,385
(لقد أخبرتك، أنا لم أقتل (ديان

279
00:12:01,387 --> 00:12:02,915
أجل

280
00:12:04,447 --> 00:12:06,142
أجل

281
00:12:08,936 --> 00:12:11,163
أتعلم، سوف أطفأ هذا

282
00:12:12,229 --> 00:12:13,957
هيا

283
00:12:13,959 --> 00:12:16,184
بحقك، أنا وأنت المتواجدان الآن

284
00:12:16,186 --> 00:12:20,109
،لا يوجد كاميرات
لا يوجد تسجيل، لا وجود لشيء

285
00:12:20,111 --> 00:12:21,372
إنه أنا و أنت فقط

286
00:12:21,374 --> 00:12:23,434
إنه مجرد شرطيين يتبادلان القصص

287
00:12:25,432 --> 00:12:27,093
أنت بحاجة لهواية

288
00:12:27,095 --> 00:12:29,288
أنت هوايتي

289
00:12:30,288 --> 00:12:32,547
♪ ♪

290
00:12:39,998 --> 00:12:43,189
أنا لست بناقد فني، لكن هذا الشيء اللعين فظيع

291
00:12:45,319 --> 00:12:46,647
مهلاً

292
00:12:46,649 --> 00:12:47,812
ألم تحظى بـ...؟

293
00:12:47,813 --> 00:12:51,071
كان لديك صورة اخرى في الأعلى هنا

294
00:12:51,073 --> 00:12:54,263
كان لديك صورة لك و ولـ(دايان) في يوم زفافكما

295
00:12:54,265 --> 00:12:56,358
ماذا حدث، أجبرتك فتاتك على إنزالها؟

296
00:12:56,360 --> 00:12:59,817
(أحزنني النظر إليها يا (لو

297
00:12:59,819 --> 00:13:02,578
أجل، أراهن على ذلك

298
00:13:02,580 --> 00:13:04,972
أين هي انسة الحلويات، على أية حال؟

299
00:13:04,974 --> 00:13:07,001
أين هي (ليان)؟

300
00:13:07,003 --> 00:13:08,896
إنها خارج المدينة

301
00:13:08,898 --> 00:13:10,492
ذلك سيء للغاية

302
00:13:10,494 --> 00:13:14,816
كنت آمل أن أرى النظرة على وجهها

303
00:13:14,818 --> 00:13:17,409
عندما ستعترف بقتلك لزوجتك

304
00:13:17,411 --> 00:13:19,671
(أخشى أنك قطعتك المسافات لغير نفع يا (لو

305
00:13:19,673 --> 00:13:22,066
لأن ذلك لن يحدث أبداً

306
00:13:23,897 --> 00:13:26,323
أجل

307
00:13:26,325 --> 00:13:29,349
حسبت تقريباً أنك ستقول ذلك

308
00:13:29,351 --> 00:13:31,610
♪ ♪

309
00:13:50,236 --> 00:13:52,062
يجب أن أقر باحترامي لك

310
00:13:53,561 --> 00:13:57,883
،(عندما غادرت (هاواي
انتقلت بسرعة كبيرة

311
00:13:57,885 --> 00:13:59,546
ذهبت مباشرة للسيطرة على الضرر

312
00:13:59,548 --> 00:14:01,208
،(أعدت العربات إلى هنا في (شيكاغو

313
00:14:01,210 --> 00:14:03,569
،واجهت الأمور
رويت قصتك

314
00:14:03,571 --> 00:14:04,766
بمّ أخبرتهم؟

315
00:14:06,465 --> 00:14:09,090
،أياً كانت القصة السخيفة التي أخبرتهم بها

316
00:14:09,092 --> 00:14:12,449
،فإنهم قد صدقوك
لأن ذلك الجدار الأزرق اتبع الصراط المستقيم

317
00:14:12,451 --> 00:14:15,043
،لم يتحدث أحد إلي
ولم أخبر أحداً بشيء

318
00:14:17,472 --> 00:14:18,768
،استغرق الأمر بضعة أشهر

319
00:14:18,770 --> 00:14:20,863
لكن في النهاية تحتم عليّ التغاضي عن الفكرة

320
00:14:20,865 --> 00:14:23,025
أني لم اكن لأستطع أبداً حبسك

321
00:14:23,027 --> 00:14:24,654
لقتلك زوجتك

322
00:14:26,252 --> 00:14:27,747
لكنك تعرفني

323
00:14:31,740 --> 00:14:34,930
وأنت تعلم أنني لن أسمح لك بالفرار من هذا أيضاً

324
00:14:36,462 --> 00:14:39,021
ومن ثم خطر إلى ذهني

325
00:14:39,023 --> 00:14:41,515
،لا أكثرت بمّ سيدخلك السجن

326
00:14:41,517 --> 00:14:43,743
طالما أنك ستدخله

327
00:14:43,745 --> 00:14:45,506
لذا سأجرب معك شيئاً آخر

328
00:14:45,508 --> 00:14:48,433
لا أعلم ما قد يكون

329
00:14:48,435 --> 00:14:51,824
،لكن بعد ذلك، كنت أنظف المزاريب الأسبوع الماضي

330
00:14:51,826 --> 00:14:54,419
وخطرت ببالي

331
00:14:54,561 --> 00:14:58,184
جادة (كيركلاند) 2304

332
00:14:58,186 --> 00:15:01,210
يبدو وقع ذلك العنوان مألوفاً بالنسبة لك؟

333
00:15:01,212 --> 00:15:02,640
لم أتوصل إلى شيء

334
00:15:02,642 --> 00:15:05,400
ذلك مضحك

335
00:15:06,699 --> 00:15:08,260
(منزل سري في (ليتل فيلاج

336
00:15:08,262 --> 00:15:09,790
لقد فجرناه منذ خمس سنوات

337
00:15:09,792 --> 00:15:12,483
أجل، لقد اقتحمنا الكثير من المنازل السرية سابقاً

338
00:15:12,485 --> 00:15:13,947
ليس كهذا المنزل

339
00:15:13,949 --> 00:15:17,272
هذا المنزل، كنت أنت أول من اقتحم الباب

340
00:15:17,274 --> 00:15:19,302
،و ألقَ المالك سلاحاً
لا اتذكر ما كان طرازه

341
00:15:19,304 --> 00:15:21,297
FN-تسعة أو5
و شيء

342
00:15:21,299 --> 00:15:22,594
لا أتذكر

343
00:15:22,596 --> 00:15:23,924
على أية حال، لم يمنحنا خياراً آخر

344
00:15:23,926 --> 00:15:25,487
،لقد ملئناه بالثقوب
و رميناه

345
00:15:25,489 --> 00:15:27,449
،عندما انقشع الدخان

346
00:15:27,451 --> 00:15:29,444
،شارك الجميع بتفتيش المكان

347
00:15:29,446 --> 00:15:32,770
،و بالمصادفة الغريبة
ماذا وجدت؟

348
00:15:32,772 --> 00:15:35,897
...وجدتَ حقيبتين

349
00:15:35,899 --> 00:15:39,687
كل منها مملوء بـ250،000 دولار

350
00:15:44,711 --> 00:15:46,339
هل تذكرت أياً من هذا؟

351
00:15:46,341 --> 00:15:48,334
بدأت كذلك

352
00:15:48,336 --> 00:15:51,327
إذاً سترغب بسماع بقية القصة

353
00:15:51,329 --> 00:15:53,689
...لأنك إذ كنت تذكر

354
00:15:55,852 --> 00:15:59,175
فإن كل الأرقام التسلسلية على تلك الفواتير كانت متتابعة

355
00:15:59,177 --> 00:16:02,967
،معذرة
تقريباً كلها

356
00:16:02,969 --> 00:16:06,293
،كان ذلك قبل أن يصبح المال دليلاً

357
00:16:06,295 --> 00:16:09,984
حيث اكتشفوا فجوة كبيرة في الأرقام

358
00:16:09,986 --> 00:16:11,281
هل تتذكر؟

359
00:16:11,283 --> 00:16:14,606
بدأ الجميع بالحديث أنه كان لا بد من وجود

360
00:16:14,608 --> 00:16:18,099
حقيبة على الأقل مليئة بذلك المال الذي فقد

361
00:16:18,101 --> 00:16:20,427
كيف يمكن ذلك؟

362
00:16:20,429 --> 00:16:22,754
ولم يعثر عليه أحد قط

363
00:16:22,756 --> 00:16:24,717
لكن أتعلم أمراً؟

364
00:16:24,719 --> 00:16:27,210
أعتقد انني أعلم بالضبط ما حدث لتلك النقود

365
00:16:27,212 --> 00:16:30,004
إذاً بمّ تفكر؟
أنني عثرت على الحقيبتين

366
00:16:30,006 --> 00:16:34,694
و خبأت واحدة قبل أن تصل إلى هناك؟

367
00:16:34,696 --> 00:16:36,423
،إن كنت تظن أن هذا ما تدور حوله القضية

368
00:16:36,425 --> 00:16:38,252
!فلمّ لم تبلغ عني؟

369
00:16:38,254 --> 00:16:41,079
!لأنك كنت شريكي، ذلك هو السبب

370
00:16:41,081 --> 00:16:44,205
!لقد وثقت بك

371
00:16:44,207 --> 00:16:45,335
،كنت لأصدق أية قصة

372
00:16:45,337 --> 00:16:46,999
عدا عن كون تلك هي الحقيقة

373
00:16:49,728 --> 00:16:53,717
أنت قتلت زوجتك

374
00:16:53,719 --> 00:16:56,543
الآن أرى كل شيء مختلفاً

375
00:16:58,773 --> 00:17:01,831
إذاً أنا الآن قاتل و سارق

376
00:17:01,833 --> 00:17:05,256
كلانا يعلم أنك قاتل

377
00:17:05,258 --> 00:17:07,285
لكن سارق؟

378
00:17:07,287 --> 00:17:09,646
أجل، انت سارق ممتاز للغاية

379
00:17:09,648 --> 00:17:13,204
ربما يكون أفضل ما رأيته به
خلال السنوات الـ25 هو ارتداءك للشارة

380
00:17:13,206 --> 00:17:14,768
،أجل، حسناً، إذ كنت بتلك الروعة

381
00:17:14,770 --> 00:17:17,129
فلمّ ما أزال أقطن في (هايد بارك)؟ -
لماذا؟ -

382
00:17:17,131 --> 00:17:20,986
لأنك ذكي
ذلك هو السبب

383
00:17:20,988 --> 00:17:24,678
إن انتقلت إلى (غولد كوست)، فسيبدو ذلك
محط إثارة للشبهة

384
00:17:24,680 --> 00:17:27,305
لذلك بقيت هنا

385
00:17:27,307 --> 00:17:29,301
العيش مع هذا الفن البشع
،في هذا الحي

386
00:17:29,303 --> 00:17:31,296
،الحي ذاته حيث يراك الجميع

387
00:17:31,298 --> 00:17:33,956
،ويعرفك الجميع
،و بقدر ما يهمهم الأمر

388
00:17:33,958 --> 00:17:35,287
،فإنك ما تزال ذات الجار

389
00:17:35,289 --> 00:17:37,681
ذات الرجل ال
كلاي) المستقيم القديم)

390
00:17:37,683 --> 00:17:40,042
(لقد امتلكت مخيلة واسعة يا (لو

391
00:17:40,044 --> 00:17:41,672
حقاً؟ -
أجل -

392
00:17:41,674 --> 00:17:45,729
و أين تفترض أنني اضع هذا المال الخيالي؟

393
00:17:45,731 --> 00:17:46,960
في صندوق الودائع التأميني؟

394
00:17:46,962 --> 00:17:49,287
أنت أمكر من ذلك

395
00:17:49,289 --> 00:17:52,248
أنت حذر للغاية

396
00:17:52,250 --> 00:17:54,908
لا، أعتقد أنك تخبأ تلك الورقة

397
00:17:54,910 --> 00:17:57,136
هنا في هذا المنزل تماماً

398
00:17:57,138 --> 00:17:59,398
...وبدقة أكثر

399
00:18:02,426 --> 00:18:06,614
أعتقد أنهم في الأعلى في حيز ما ضمن هذه الجدران...

400
00:18:08,711 --> 00:18:10,372
هل تتذكر المشروع الذاتي

401
00:18:10,374 --> 00:18:12,035
،الذي أتيت لمساعدتك به

402
00:18:12,037 --> 00:18:14,363
عندما بنيت طبقة القصارة الجبصية في قبوك؟

403
00:18:14,365 --> 00:18:16,359
ومن ثم خطرت لك تلك الفكرة الرائعة

404
00:18:16,361 --> 00:18:18,387
في إخفاء بعض أرباح القمار

405
00:18:18,389 --> 00:18:19,717
خلف تلك القصارة الجبصية

406
00:18:19,719 --> 00:18:21,713
حتى أنك أسميتها اسماً غبياً بعض الشيء

407
00:18:21,715 --> 00:18:22,977
...أجل، ياصاح، هذه"

408
00:18:22,979 --> 00:18:26,635
"حائطي المتهدم في حالة المال المستعجل"

409
00:18:26,637 --> 00:18:28,796
هل تتذكر ذلك؟

410
00:18:29,796 --> 00:18:32,122
أتذكر ذلك

411
00:18:32,124 --> 00:18:34,750
إذاً فأنت محظوظ

412
00:18:34,752 --> 00:18:36,910
لن احتاج أي اعتراف

413
00:18:36,912 --> 00:18:39,405
فإن تلك النقود ستزج بك في السجن

414
00:18:39,407 --> 00:18:40,736
و سوف أجد تلك النقود

415
00:18:40,738 --> 00:18:43,329
،إن اضطررت لخرق كل جدار في هذا المنزل

416
00:18:43,331 --> 00:18:44,826
بدءاً بهذا

417
00:18:58,404 --> 00:19:00,763
لا يبدو هذا كحقل بن

418
00:19:00,765 --> 00:19:02,726
تفقدي جهاز الملاحة ثانية

419
00:19:02,728 --> 00:19:05,087
لا أستطيع
لا أملك تغطية

420
00:19:07,051 --> 00:19:09,576
حسناً، هيا قوليها

421
00:19:11,374 --> 00:19:13,700
لم أكن لأقول أن (ستيف) كان محقاً

422
00:19:15,066 --> 00:19:16,759
أقسم

423
00:19:16,761 --> 00:19:18,755
كنت افكر بها منذ حوالي 15 دقيقة

424
00:19:18,757 --> 00:19:20,451
عندما تجاوزت شجرة الصنوبر تلك
،للمرة الخامسة

425
00:19:20,453 --> 00:19:21,648
لكنني نوعاً ما متغاطية عن الأمر الآن

426
00:19:21,650 --> 00:19:22,946
أنت مضحك للغاية

427
00:19:22,948 --> 00:19:24,608
(أجل و أنت سوف تنظف بقايا (ستريت سايد

428
00:19:24,610 --> 00:19:25,939
ما لم نخرج من هنا في وقت قريب

429
00:19:28,967 --> 00:19:30,861
هل ترى تلك السيارة؟

430
00:19:30,863 --> 00:19:32,523
ربما يستطيعون توجيهنا إلى مكان الخروج من هنا

431
00:19:48,388 --> 00:19:49,983
،لا يمكن أن يكونوا بعيدين
ما يزال المحرك ساخناً

432
00:19:53,676 --> 00:19:55,271
هناك

433
00:20:00,261 --> 00:20:02,122
يبدو أنه ثمة نصب لخيمة

434
00:20:08,309 --> 00:20:10,136
ماذا يفعل؟

435
00:20:13,430 --> 00:20:14,958
!(جيرمي)

436
00:20:17,654 --> 00:20:19,581
يبدو أننا حصلنا على بعض العون

437
00:20:35,968 --> 00:20:37,994
حسناً، اعتقد أنك سبق و تفقدت المنطقة

438
00:20:37,996 --> 00:20:39,391
انتبهي إلى ألفاظك

439
00:20:42,021 --> 00:20:43,781
أنت ترتدين خاتمه أيضاً

440
00:20:43,783 --> 00:20:46,641
أليس ذلك جميلاً؟

441
00:20:48,572 --> 00:20:50,366
لنأخذه

442
00:20:50,368 --> 00:20:51,507
لا تعطه إياه

443
00:20:51,531 --> 00:20:53,060
،إما أن تعطيني إياهم
أو أخذه منها

444
00:20:53,061 --> 00:20:54,556
بحركة واحدة، ستنزف

445
00:20:56,487 --> 00:20:57,781
(لا بأس (تشين

446
00:20:57,783 --> 00:20:59,844
أجل

447
00:21:02,739 --> 00:21:03,868
أين هي محفظاتكما؟

448
00:21:03,870 --> 00:21:05,663
إنها في السيارة

449
00:21:05,665 --> 00:21:07,991
،إنها جميلة مثل فتاتك

450
00:21:07,993 --> 00:21:09,920
سأستمتع بقيادتها

451
00:21:09,922 --> 00:21:11,716
أنا أيضاً

452
00:21:11,718 --> 00:21:15,008
حسناً، خذهما إلى العمل يا أخي الصغير

453
00:21:15,010 --> 00:21:16,040
لنذهب

454
00:21:16,042 --> 00:21:18,101
اصعدا، حان وقت الحفر

455
00:21:18,103 --> 00:21:19,831
هيا

456
00:21:19,833 --> 00:21:22,425
التقطي مجرفاً
أنت أيضاً

457
00:21:33,801 --> 00:21:35,295
(أنت تهدر وقتك يا (لو

458
00:21:35,297 --> 00:21:36,758
،حتى و إن كنت قد اخذت ذلك المال

459
00:21:36,760 --> 00:21:39,652
فهل تعتقد أنني بتلك الحماقة لأخفيه في منزلي؟

460
00:21:42,746 --> 00:21:44,008
أجل

461
00:21:44,010 --> 00:21:45,937
أجل، ذلك بالضبط ما أفكر به

462
00:21:47,436 --> 00:21:49,429
اقتحام و دخول

463
00:21:49,431 --> 00:21:51,691
اعتداء، واختطاف

464
00:21:51,693 --> 00:21:54,351
أنت تعلم أنك ستزج في السجن بسبب هذا

465
00:21:54,353 --> 00:21:55,647
أجل، حسناً، سنكون معاً

466
00:21:55,649 --> 00:21:57,510
السرير السفلي لي

467
00:21:57,512 --> 00:21:59,240
هل تعتقد أن هذا أمر مضحك؟

468
00:21:59,242 --> 00:22:01,800
يا ليته كان كذلك

469
00:22:01,802 --> 00:22:04,228
حسناً

470
00:22:06,026 --> 00:22:07,687
فلنعد إلى العمل

471
00:22:32,830 --> 00:22:34,923
أنت كاذب لعين

472
00:22:34,925 --> 00:22:36,087
(إنها (ليان

473
00:22:36,089 --> 00:22:38,749
اعتقدت أنك قلت أنها خارج المدينة

474
00:22:38,751 --> 00:22:41,476
حسناً، أيها الذكي

475
00:22:55,711 --> 00:22:57,605
يستحسن بك الإستماع إلي بحذر شديد

476
00:22:57,607 --> 00:23:00,132
...إن كنت تكترث لأمر تلك المرأة

477
00:23:01,564 --> 00:23:03,624
فإنك سترغب بفعل

478
00:23:03,626 --> 00:23:06,384
<i>كل شيء أملي عليك فعله</i>

479
00:23:06,386 --> 00:23:07,648
و إلا؟

480
00:23:07,650 --> 00:23:09,212
ستقتلنا؟

481
00:23:15,033 --> 00:23:16,461
كلاي)؟)

482
00:23:18,591 --> 00:23:20,219
انت تواصل القول

483
00:23:20,221 --> 00:23:21,948
بأنني مجنون

484
00:23:22,981 --> 00:23:25,706
--تلك هي مشكلة المجانين

485
00:23:25,708 --> 00:23:27,270
أنهم لا يعلمون أنهم مجانين

486
00:23:28,170 --> 00:23:30,129
تركت زوجتي وأطفالي

487
00:23:30,131 --> 00:23:32,258
على متن جزيرة في منتصف المحيط الهادي

488
00:23:32,260 --> 00:23:34,885
لأسافر على متن رحلة جوية لمدة
تسع ساعات و نصف في الدرجة السياحية

489
00:23:34,887 --> 00:23:36,082
لأحصل على اعتراف من رجل

490
00:23:36,084 --> 00:23:38,145
أعلم انه لن يعترف لي أبداً

491
00:23:39,876 --> 00:23:41,037
...و الآن

492
00:23:41,039 --> 00:23:43,631
الآن أضع مسدساً على حنجرتك

493
00:23:45,761 --> 00:23:47,722
،لا اعلم إن كنت مجنوناً

494
00:23:47,724 --> 00:23:49,684
لكن إن لم تمنحني

495
00:23:49,686 --> 00:23:51,912
...ما أريد

496
00:23:51,914 --> 00:23:55,205
فإنني أقسم بالله
أنني سأحرق هذا المكان وأجعله كومة رماد

497
00:23:55,207 --> 00:23:57,732
بوجود جثتيكما هنا

498
00:23:58,898 --> 00:24:00,725
كلاي) هل أنت في المنزل؟)

499
00:24:09,906 --> 00:24:11,068
أنا هنا

500
00:24:11,070 --> 00:24:12,166
أين أنت؟

501
00:24:12,168 --> 00:24:13,995
أهلاً عزيزتي

502
00:24:13,997 --> 00:24:15,923
ذهبت في عمل

503
00:24:15,925 --> 00:24:17,520
،أعتذر
توجب عليّ إخبارك

504
00:24:17,522 --> 00:24:18,949
رأيت سيارتك في الخارج

505
00:24:18,951 --> 00:24:20,679
حسبت أنك متواجد هنا

506
00:24:20,681 --> 00:24:22,541
،تعطلت تدفئة المبنى

507
00:24:22,543 --> 00:24:23,838
لذا استقليت عربة أجرة
،ولم تعمل

508
00:24:26,402 --> 00:24:28,328
لمّ لا تقابلني عند مطعم (فين) لاحتساء مشروب؟

509
00:24:28,330 --> 00:24:29,658
،إن وصلت إلى هناك قبلي

510
00:24:29,660 --> 00:24:31,388
اطلبي لي كالمعتاد

511
00:24:32,886 --> 00:24:34,115
حسناً

512
00:24:34,117 --> 00:24:35,479
سأراك هناك

513
00:24:35,481 --> 00:24:37,141
حسناً، أحبك

514
00:24:37,143 --> 00:24:39,203
أحبك أيضاً

515
00:24:51,311 --> 00:24:52,683
<font color=#D900D9>
مقر (فايف-أو) الرئيس
</font>

516
00:24:55,234 --> 00:24:57,361
مرحباً؟

517
00:24:59,691 --> 00:25:01,685
هل تسمع ذلك؟

518
00:25:01,687 --> 00:25:03,014
اسمع ماذا؟

519
00:25:03,016 --> 00:25:04,810
الصمت

520
00:25:04,812 --> 00:25:06,639
الصمت هو صوت النصر يا صديقي

521
00:25:06,641 --> 00:25:07,803
تشين) و (كونو) ليسا هنا)

522
00:25:07,805 --> 00:25:09,766
...لقد هزمناهما، مما يعني

523
00:25:09,768 --> 00:25:11,861
الفائز، الفائز
!"و عشاء "سايد ستريت

524
00:25:11,863 --> 00:25:12,958
يا لك من أحمق

525
00:25:12,960 --> 00:25:13,989
أنت مثير للشفقة

526
00:25:13,991 --> 00:25:15,419
أنا مثير للشفقة؟ -
لقد تبولت في زجاجة -

527
00:25:15,421 --> 00:25:17,481
أرجوك لا تخبر أحداً بذلك الشأن

528
00:25:17,483 --> 00:25:18,778
إلى أين أنت ذاهب؟

529
00:25:18,780 --> 00:25:20,840
--سأذهب لأحضر الزجاجة
لقد تركتها في السيارة

530
00:25:20,842 --> 00:25:21,937
حسناً، ذلك مقرف

531
00:25:34,410 --> 00:25:36,503
أريد من أحدكما المجيء معي

532
00:25:38,301 --> 00:25:39,496
أنا سأذهب

533
00:25:40,896 --> 00:25:43,055
لكن عليك أن تعدني بألا يصيبها شيء

534
00:25:43,057 --> 00:25:45,051
،ستقوم بما أمليه عليك
ولا شيء غير ذلك

535
00:25:48,378 --> 00:25:49,407
إلى أين نحن ذاهبان؟

536
00:25:49,409 --> 00:25:51,070
تحرك فقط

537
00:26:00,317 --> 00:26:01,745
تحرك

538
00:26:03,576 --> 00:26:04,938
حسناً، حسناً

539
00:26:04,940 --> 00:26:06,700
إلى صندوق السيارة

540
00:26:17,311 --> 00:26:18,340
من يكون؟

541
00:26:18,342 --> 00:26:19,505
لا يهم

542
00:26:21,302 --> 00:26:23,528
لن يخرج من هناك بمفرده

543
00:26:23,530 --> 00:26:25,491
هيا

544
00:26:36,733 --> 00:26:38,061
إنه شرطي

545
00:26:38,063 --> 00:26:39,458
إنه ما يحدث عندما تحشر أنفك

546
00:26:39,460 --> 00:26:41,121
فيما لا يعنيك

547
00:26:41,123 --> 00:26:43,116
والآن تحرك

548
00:26:49,742 --> 00:26:51,656
لن ينجو شقيقك-- أنت تعلم ذلك

549
00:26:51,739 --> 00:26:52,968
عمّ تتحدث؟

550
00:26:52,970 --> 00:26:54,365
السجن

551
00:26:54,647 --> 00:26:56,707
أعرف رجلاً زج في السجن بسبب قتل غير متعمد

552
00:26:56,709 --> 00:26:59,401
خلال ستة أشهر، عثروا عليه مشنوقاً في زنزانته

553
00:27:00,533 --> 00:27:01,961
كما تعلم، انت ستكون على مايرام

554
00:27:01,963 --> 00:27:03,524
...لكن شقيقك

555
00:27:03,526 --> 00:27:05,220
إنه ليس أنت

556
00:27:05,222 --> 00:27:07,748
إذاً أفترض أننا سنضطر إلى تجنب إلقاء القبض علينا

557
00:27:08,847 --> 00:27:10,741
باعتقادك كم من الوقت سيكون بمقدورك الاحتفاظ بسر؟

558
00:27:10,743 --> 00:27:12,304
يستحسن بك السكوت

559
00:27:12,306 --> 00:27:13,434
فقط أحاول المساعدة

560
00:27:47,900 --> 00:27:49,860
إنها مسافة بعيدة بما يكفي، أيها الشرطي

561
00:27:49,862 --> 00:27:51,490
ارمهِ

562
00:27:51,492 --> 00:27:52,554
!ارمهِ

563
00:27:52,556 --> 00:27:55,714
و إلا فإن التالية لن تخطأ

564
00:28:01,070 --> 00:28:02,265
ما الأخبار؟

565
00:28:03,630 --> 00:28:04,959
ألم تسمع خبراً عن (تشين) أو (كونو) بعد؟

566
00:28:04,961 --> 00:28:07,154
لا. لماذا؟

567
00:28:07,156 --> 00:28:08,218
،لأنهما لا يجيبان على هواتفهما

568
00:28:08,220 --> 00:28:09,282
و يفترض بهما التواجد هنا بحلول هذا الوقت

569
00:28:10,581 --> 00:28:12,640
ربما تعرضا لمشكلة في السيارة

570
00:28:13,873 --> 00:28:15,003
...أجل، لكن

571
00:28:15,005 --> 00:28:16,798
لمّ لا يردان على هواتفهما؟

572
00:28:16,800 --> 00:28:18,627
.ذلك ما أعنيه
كما تعلم، لقد حذرتهما

573
00:28:18,629 --> 00:28:19,624
حيال طلب الدعم

574
00:28:19,626 --> 00:28:20,656
ربما تعرضا لمشكلة في السيارة

575
00:28:20,658 --> 00:28:22,452
و لا يملكان تغطية هناك

576
00:28:22,454 --> 00:28:23,848
أجل

577
00:28:23,850 --> 00:28:25,511
إن كنت قلقاً حيال ذلك، فسنذهب إلى هناك

578
00:28:25,513 --> 00:28:26,575
(سنقود عائدين إلى (الشاطئ الشمالي

579
00:28:26,577 --> 00:28:28,770
لنعثر عليهما

580
00:28:28,772 --> 00:28:30,100
أتعلم أمراً، لنقم بذلك

581
00:28:30,102 --> 00:28:31,298
حسناً

582
00:28:37,119 --> 00:28:39,013
ألقهِ هناك

583
00:28:41,144 --> 00:28:42,837
هيا احفر

584
00:28:45,301 --> 00:28:46,462
هل كل شيء على ما يرام؟

585
00:28:46,464 --> 00:28:47,860
لا، ليس كل شيء على ما يرام

586
00:28:47,862 --> 00:28:48,890
إنهما شرطيان

587
00:28:48,892 --> 00:28:50,819
ماذا؟ مهلاً، هل أخبرك بذلك؟

588
00:28:50,821 --> 00:28:52,116
.لديه قرفصاء
لديهما سيارة متخفية

589
00:28:52,118 --> 00:28:53,114
هناك

590
00:28:53,116 --> 00:28:54,444
ماذا سنفعل؟

591
00:28:54,446 --> 00:28:55,874
اهدأ فحسب

592
00:28:55,876 --> 00:28:57,005
،اسمع

593
00:28:57,007 --> 00:28:59,466
لم يفت الأوان لتغير رأيك

594
00:28:59,468 --> 00:29:00,530
لقد رأيتَ سيارتي

595
00:29:00,532 --> 00:29:01,761
المفاتيح موجودة فيها

596
00:29:01,763 --> 00:29:03,490
لا يوجد طريقة سنتمكن بها من اللحاق بكما

597
00:29:03,492 --> 00:29:05,718
لا أريدك أن تتحدث

598
00:29:05,720 --> 00:29:07,148
أريدك أن تحفر

599
00:29:07,150 --> 00:29:09,543
الآن

600
00:29:09,545 --> 00:29:11,804
وتأكد من وجود متسع كافٍ لثلاثة أشخاص

601
00:29:17,061 --> 00:29:18,522
هذا، هذا سخيف

602
00:29:18,524 --> 00:29:19,885
كان بمقدورهما سلك واحد من هذه الطرق

603
00:29:19,887 --> 00:29:22,247
أجل، إذاً سنسلكها جميعاً حتى نعثر عليهما

604
00:29:49,319 --> 00:29:51,578
♪ ♪

605
00:30:24,471 --> 00:30:26,398
♪ ♪

606
00:30:36,235 --> 00:30:38,594
،يا صاح، لا بد أنك أخرق

607
00:30:38,596 --> 00:30:41,388
لاستخدامك رقم شارتك كرمز سري لخزينتك

608
00:30:41,390 --> 00:30:43,749
أجل، على الأقل لم استخدم يوم عيد ميلادي

609
00:30:43,751 --> 00:30:46,176
أجل، جربت ذلك أولاً

610
00:30:48,107 --> 00:30:49,634
هل تتذكر هذه؟

611
00:30:49,636 --> 00:30:50,998
خواتم زوجتك؟

612
00:30:51,000 --> 00:30:52,162
،ما الخطب

613
00:30:52,164 --> 00:30:54,124
ألم تجد وقتاً لرهنهما بعد؟

614
00:30:54,126 --> 00:30:55,620
كم مرة يجب أن أخبرك؟

615
00:30:55,622 --> 00:30:57,616
(لن تجد ما تبحث عنه يا (لو

616
00:30:57,618 --> 00:30:59,412
إنه غير موجود، لم يكن كذلك يوماً

617
00:30:59,414 --> 00:31:01,374
إنه هنا

618
00:31:01,376 --> 00:31:03,170
إنه هنا وأنا أعلم ذلك
أشعر بذلك

619
00:31:03,172 --> 00:31:04,634
،من حدسي
تماماً كما شعرت

620
00:31:04,635 --> 00:31:06,662
عندما علمت أنك قتلت زوجتك

621
00:31:08,161 --> 00:31:09,356
،وسأعثر على ذلك المال

622
00:31:09,358 --> 00:31:10,686
،وعندما أعثر عليه

623
00:31:10,688 --> 00:31:11,717
،سآتي إلى هنا

624
00:31:11,719 --> 00:31:14,011
،و سأشعل سيجاراً كوبانياً كبيراً و ثخيناً

625
00:31:14,013 --> 00:31:15,974
،و سأدخنه بابتسامة على وجهي

626
00:31:15,976 --> 00:31:18,967
،ومن ثم سأنزل إلى محكمة (كوك كاونتي) الجنائية

627
00:31:18,969 --> 00:31:21,761
و سأشاهدهم يركلونك بشدة

628
00:31:21,763 --> 00:31:23,689
!وعم يخطون للأمام

629
00:31:23,691 --> 00:31:26,083
لذا حافظ على ذلك يا شريك

630
00:31:28,281 --> 00:31:30,340
لا يأتِ محامو الدفاع بالسهل

631
00:31:30,342 --> 00:31:33,633
لا يوجد مفر، أليس كذلك؟

632
00:31:33,635 --> 00:31:36,326
لا يمكن اختراق تلك الجمجمة الغليظة

633
00:31:36,328 --> 00:31:38,389
،يا صاح، بعد كل هذا الوقت
ما زلت لا تملك

634
00:31:38,391 --> 00:31:40,085
(ذرة دليل بأنني قتلت (دايان

635
00:31:40,087 --> 00:31:42,113
ألا يدلك ذلك على أي شيء؟

636
00:31:42,115 --> 00:31:44,009
!أرجوك! كان لديك زوجة على الجانب

637
00:31:45,441 --> 00:31:46,569
،كنت تضاجع هذه الفتاة

638
00:31:46,571 --> 00:31:47,766
وتخبرها بأنك

639
00:31:47,768 --> 00:31:48,965
ستهجر زوجتك لأجلها

640
00:31:48,967 --> 00:31:51,092
!والآن زوجتك ميتة

641
00:31:51,094 --> 00:31:52,489
!وأنت الآن برفقتها

642
00:31:52,491 --> 00:31:54,585
مما يعني لي ذلك شيئاً

643
00:31:55,617 --> 00:31:58,542
أنك تخطيت الأمر

644
00:31:58,544 --> 00:32:00,072
...ما قلته لـ(ليان) كان

645
00:32:00,074 --> 00:32:01,768
دردشة حميمية، أجل
دردشة حميمية، صحيح...

646
00:32:01,770 --> 00:32:03,264
لم أكن سأهجر (دايان) أبداً

647
00:32:03,266 --> 00:32:04,528
أجل، ليس بالسهولة

648
00:32:05,761 --> 00:32:08,286
دعني أطرح عليك سؤالاً يا شريك

649
00:32:09,884 --> 00:32:11,845
،إن كنت سأتخلى عن زيجتي

650
00:32:11,847 --> 00:32:14,039
ألا تعتقد أنني كنت لأسميها صديقتي المفضلة أولاً؟

651
00:32:14,041 --> 00:32:15,370
هل تحدثت إليه حيال ذلك؟

652
00:32:17,400 --> 00:32:18,429
،أي شيء كبير

653
00:32:18,431 --> 00:32:19,859
،أي شيء مهم

654
00:32:19,861 --> 00:32:21,123
كنا نخبر به بعضنا البعض

655
00:32:21,125 --> 00:32:22,886
مثل (فيلي) على سبيل المثال

656
00:32:24,850 --> 00:32:26,078
ماذا قلت؟

657
00:32:26,080 --> 00:32:27,109
هل حدث أن قال أحد شيئاً عمّ حدث هناك؟

658
00:32:27,111 --> 00:32:28,107
(قل شيئاً آخر عن (فيلي

659
00:32:28,109 --> 00:32:29,703
،(قل شيئاً آخر عن (فيلي

660
00:32:29,705 --> 00:32:31,466
أقسم أنني سأضربك حتى الإغماء

661
00:32:31,468 --> 00:32:33,660
لا تقم بإثراء ذلك الأمر ثانية

662
00:32:35,159 --> 00:32:38,317
ضربت على الوتر أثناء شرحي لمقصدي

663
00:32:40,514 --> 00:32:43,338
لأننا نتشارك الامور على إنفراد

664
00:32:43,340 --> 00:32:45,400
!كنا ريادين لبعضنا البعض

665
00:32:46,467 --> 00:32:48,493
،إن كنت سأهجر زوجتي

666
00:32:48,495 --> 00:32:50,090
فإنك لن تكون أول من يعلم

667
00:32:50,092 --> 00:32:52,085
أجل

668
00:32:54,049 --> 00:32:55,975
هل سأكون أول من يعلم

669
00:32:55,977 --> 00:32:58,769
بأنك خططت لدفعها من الجرف؟

670
00:33:00,833 --> 00:33:03,924
لديك إجابة لكل شيء، أليس كذلك؟

671
00:33:03,926 --> 00:33:05,554
هل انتهيت؟

672
00:33:05,556 --> 00:33:07,882
لا، هيا

673
00:33:07,884 --> 00:33:09,511
لوح بمطرقتك

674
00:33:09,513 --> 00:33:11,340
اهدم هذا المكان

675
00:33:11,342 --> 00:33:12,970
مزق الأرضيات

676
00:33:12,972 --> 00:33:16,030
،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي

677
00:33:16,032 --> 00:33:17,426
،لأنه بعد كل هذا

678
00:33:17,428 --> 00:33:19,023
لن يصدق أحد

679
00:33:19,025 --> 00:33:20,952
(أنك قد كنت محقاً بشأن (دايان

680
00:33:27,903 --> 00:33:28,933
!اركضي

681
00:33:28,935 --> 00:33:30,363
!تعالي إلى هنا -
!ليان) اخرجي من هنا) -

682
00:33:30,365 --> 00:33:31,826
!اركضي

683
00:33:31,828 --> 00:33:32,824
!تعالي إلى هنا -
!النجدة! النجدة -

684
00:33:32,826 --> 00:33:34,121
!(افلتها يا (لو -
!(كلاي) -

685
00:33:34,123 --> 00:33:35,318
!امسكتها! امسكتها -
!دعها وشأنها -

686
00:33:35,320 --> 00:33:36,515
!اتركها! اتركها -
!(النجدة (كلاي -

687
00:33:36,517 --> 00:33:38,144
اصمتي
اصمتي

688
00:33:49,695 --> 00:33:50,990
سنعثر عليهما

689
00:33:51,781 --> 00:33:53,273
أجل

690
00:33:53,274 --> 00:33:54,303
ماذا تعني بـ"أجل"؟

691
00:33:54,305 --> 00:33:56,032
لقد قلتها مرتين حتى الآن

692
00:33:56,034 --> 00:33:57,795
ماذا؟

693
00:33:57,797 --> 00:34:01,087
"أجل. أجل"

694
00:34:01,089 --> 00:34:03,581
أنت تتشبه بي، أليس كذلك؟

695
00:34:03,583 --> 00:34:05,244
أجل، أنت تقلدني، صحيح؟

696
00:34:05,246 --> 00:34:06,974
الشؤم لا يناسبك، صحيح؟

697
00:34:06,976 --> 00:34:08,204
اسمع، ليس بيدي حيلة

698
00:34:08,206 --> 00:34:09,933
...في هذه الأثناء، لا استطيع
لا استطيع التوقف عن التفكير

699
00:34:09,935 --> 00:34:11,928
(التي قد يكون لهذا علاقة بـ(غابريل

700
00:34:11,930 --> 00:34:12,926
هلاّ توقفت؟

701
00:34:12,928 --> 00:34:14,057
فقط توقف

702
00:34:14,059 --> 00:34:15,553
إنهما على الأرجح جالسان على طرف الطريق

703
00:34:15,555 --> 00:34:17,217
،بسيارتهما
،المعطلة

704
00:34:17,219 --> 00:34:18,879
،لا يمكنهما استخدام هواتفهما
لا يوجد إشارة خلوية، حسناً؟

705
00:34:18,881 --> 00:34:20,542
هل أفهم من ذلك أن غريزتك تقول لك

706
00:34:20,544 --> 00:34:22,238
--أن الأشياء فظيعة
--لأن شخصيتك هكذا

707
00:34:22,240 --> 00:34:23,236
لكن لنكن إيجابيين

708
00:34:23,238 --> 00:34:24,467
هذا كل شيء، إيجابيين

709
00:34:25,765 --> 00:34:27,891
(دعها وشأنها يا (لو

710
00:34:27,893 --> 00:34:29,388
أعتذر لأنني يجب أن أقوم بهذا لك

711
00:34:29,390 --> 00:34:30,785
ماذا تريد منا؟

712
00:34:30,787 --> 00:34:33,046
(ما زال يعتقد بأنني قتلت (دايان

713
00:34:33,048 --> 00:34:34,909
لقد أخبرتك، إنه مهووس

714
00:34:36,407 --> 00:34:38,235
أنت تؤذيني

715
00:34:38,237 --> 00:34:39,930
توجب عليك البقاء في الحانة

716
00:34:39,932 --> 00:34:41,028
كنت بخير في الحانة

717
00:34:41,030 --> 00:34:43,323
لم أرد أن أدخلك بهذا

718
00:34:43,325 --> 00:34:45,185
(فقط قومي بما يمليه عليك (ليان

719
00:34:45,187 --> 00:34:46,183
حسناً؟

720
00:34:46,185 --> 00:34:47,812
إنه يحفر قبره بيديه

721
00:34:47,814 --> 00:34:50,074
تهمة واحدة بالاختطاف لا تكفيه

722
00:34:50,076 --> 00:34:51,736
،إنه يريد مضاعفتها
لذا دعيه

723
00:34:51,738 --> 00:34:54,664
اصغِ إلي

724
00:34:54,666 --> 00:34:56,293
(أنت مخطأ بشأن (كلاي

725
00:34:56,295 --> 00:34:57,822
عليك أن تنسى هذا

726
00:35:01,449 --> 00:35:04,108
أرجوك دعها وشأنها

727
00:35:04,110 --> 00:35:06,303
لم يقترف (كلاي) خطأ

728
00:35:08,234 --> 00:35:10,493
...(ليان)

729
00:35:13,122 --> 00:35:16,080
لدي زوجة

730
00:35:16,082 --> 00:35:19,439
لدي زوجة جميلة وطفلين جميلين

731
00:35:19,441 --> 00:35:21,435
لدي الكثير من الأصدقاء

732
00:35:21,437 --> 00:35:23,330
لدي راتب تقاعدي ضخم

733
00:35:23,332 --> 00:35:25,991
كما أنني املك عضوية فخرية

734
00:35:25,993 --> 00:35:27,488
(في نادي (وايالاي كونتري

735
00:35:27,490 --> 00:35:29,150
أنا محظوظ

736
00:35:29,152 --> 00:35:31,777
و هل تعتقد أنني بكل هذا

737
00:35:31,779 --> 00:35:35,435
...سأرمي كل ذلك هكذا

738
00:35:35,437 --> 00:35:39,460
لو أني أملك ذرة شك

739
00:35:39,462 --> 00:35:41,222
حيال ما ارتكبه؟

740
00:35:43,884 --> 00:35:44,880
...هو لم

741
00:35:44,882 --> 00:35:46,709
أنت تعلمين أنه فعلها

742
00:35:49,937 --> 00:35:52,895
لقد قتل زوجته

743
00:35:52,897 --> 00:35:55,223
في ذكرى زواجهما

744
00:35:55,225 --> 00:35:58,183
لقد دفعها من الجرف

745
00:35:58,185 --> 00:36:01,342
و شاهد رأسها يكسر على إحدى الصخور

746
00:36:01,344 --> 00:36:03,072
من أجلك

747
00:36:06,865 --> 00:36:10,188
ماذا ستفعلين عندما تلف لعبته؟

748
00:36:10,190 --> 00:36:14,512
ماذا ستفعلين عندما يعثر على (ليان) التالية؟

749
00:36:14,514 --> 00:36:18,004
هل سيفعل الأمر نفسه لك؟

750
00:36:23,294 --> 00:36:25,619
سأترككما الآن

751
00:36:25,621 --> 00:36:28,945
يبدو أنكما بحاجة لبعض الوقت بمفردكما

752
00:36:31,940 --> 00:36:34,266
لا تسمحي له بالعبث بذهنك

753
00:36:34,268 --> 00:36:36,228
أنت تعرفينني يا عزيزتي

754
00:36:36,230 --> 00:36:39,587
أنت على علم بأنني لم أكن لأفعل شيئاً كهذا

755
00:36:39,589 --> 00:36:41,748
صحيح؟

756
00:36:48,240 --> 00:36:49,601
حسناً، كفى

757
00:36:49,603 --> 00:36:50,965
ألقيا المجارف
واخرجا

758
00:36:50,967 --> 00:36:52,328
!تحركا! تحركا

759
00:36:52,330 --> 00:36:53,293
أنت أيضاً يا حلوتي

760
00:36:53,295 --> 00:36:54,823
!اذهبي! لنذهب! تحركي

761
00:37:09,756 --> 00:37:10,919
استديرا

762
00:37:11,752 --> 00:37:13,247
!استديرا

763
00:37:47,935 --> 00:37:49,130
هل أنت بخير؟

764
00:37:50,696 --> 00:37:52,588
كونو) هل أنت بخير؟)

765
00:37:56,914 --> 00:37:58,907
♪ ♪

766
00:38:00,340 --> 00:38:01,701
!أين هي تلك النقود؟

767
00:38:25,481 --> 00:38:27,808
♪ ♪

768
00:38:49,991 --> 00:38:52,251
♪ ♪

769
00:38:56,808 --> 00:38:58,769
،بعد كل هذه السنوات

770
00:38:58,771 --> 00:39:00,266
عجزت عن فهمك

771
00:39:05,389 --> 00:39:07,582
:اجبني على هذا السؤال يا صاح

772
00:39:09,646 --> 00:39:12,105
لمَ تملك سيارة جميلة وحديثة الطراز

773
00:39:12,107 --> 00:39:15,929
قابعة في ممر السيارات
في منتصف الشتاء في (شيكاغو)؟

774
00:39:15,931 --> 00:39:19,554
...أعني
هل ذلك مجرد حب

775
00:39:19,556 --> 00:39:22,281
بالتخلص من الثلج عن زجاج سيارتك الأمامي
كل صباح؟

776
00:39:22,283 --> 00:39:23,911
و تشغيل سيارتك

777
00:39:23,913 --> 00:39:26,838
و إحماءها لمدة 15 دقيقة قبل الذهاب إلى العمل؟

778
00:39:26,840 --> 00:39:28,833
...أعني

779
00:39:28,835 --> 00:39:31,626
...أنت تملك سيارة حديثة الطراز

780
00:39:31,628 --> 00:39:34,852
إلى أين تأخذه؟ -
...قابعة في الشارع -

781
00:39:34,854 --> 00:39:38,311
،و لديك سطل صدأ قديم
،لا يتحرك

782
00:39:38,313 --> 00:39:40,739
،والذي ينتمي إلى مخزن خردوات في مكان ما

783
00:39:40,741 --> 00:39:44,996
قابع في كراجك فقط لامتصاص الحرارة

784
00:39:44,998 --> 00:39:47,523
فسرّ ذلك

785
00:39:47,525 --> 00:39:49,785
أنا أعمل على إصلاحها -
تعمل على إصلاحها! لم تنته -

786
00:39:49,787 --> 00:39:53,077
!من فعل هذا الشيء اللعين لسياراتك خلال عشر سنوات

787
00:39:53,079 --> 00:39:55,072
منذ عشر سنوات، التقطت صورة معك

788
00:39:55,074 --> 00:39:56,668
--في حفل شواء في منزلك

789
00:39:56,670 --> 00:39:58,864
كانت هذه السيارة قابعة إلى جانبنا

790
00:39:58,866 --> 00:40:00,693
!تبدو بالضبط ذات السيارة

791
00:40:00,695 --> 00:40:03,021
و لديك هذا الشيء هنا

792
00:40:03,023 --> 00:40:05,216
الدافئ جداً
،وسيارة حديثة الطراز

793
00:40:05,218 --> 00:40:08,175
في ممر السيارات في منتصف الشتاء؟

794
00:40:08,177 --> 00:40:11,700
!هذا محط جنون

795
00:40:11,702 --> 00:40:15,126
قد يكون هناك تفسير واحد لهذا

796
00:40:16,026 --> 00:40:18,152
--هذه ليست سيارة

797
00:40:18,154 --> 00:40:20,147
!إنها خزنة

798
00:40:20,149 --> 00:40:21,644
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

799
00:40:35,514 --> 00:40:37,774
♪ ♪

800
00:40:47,586 --> 00:40:49,945
أخبرتك أنني سأعثر عليه، أليس كذلك؟

801
00:40:49,947 --> 00:40:52,140
أخبرتك أنني سأعثر عليه

802
00:40:57,768 --> 00:41:00,060
ما الخطب؟

803
00:41:00,062 --> 00:41:02,421
هل نفدت منك التعليقات الذكية و المثيرة للشفقة قليلاً؟

804
00:41:03,320 --> 00:41:06,977
(تهانينا يا (لو

805
00:41:15,127 --> 00:41:17,686
لنفكر بهذا

806
00:41:17,688 --> 00:41:19,781
ثمة ما يقارب ربع مليون دولار

807
00:41:19,783 --> 00:41:22,607
نقدي هناك

808
00:41:22,609 --> 00:41:25,468
ما رأيك بأن تأخذه و تنصرف؟

809
00:41:29,593 --> 00:41:31,753
هنا حيث ينتهي بنا الأمر الآن؟

810
00:41:31,755 --> 00:41:33,781
،بعدما حدث في هذا المنزل الليلة

811
00:41:33,783 --> 00:41:35,610
هل تعرض عليّ رشوة؟

812
00:41:36,677 --> 00:41:39,135
أنت شخص غريب الأطوار يا صاح

813
00:41:40,634 --> 00:41:41,862
لا، فكر بذلك

814
00:41:41,864 --> 00:41:44,690
أعني فكر بذلك بجدية

815
00:41:44,692 --> 00:41:47,316
...صحيح؟ بواسطة ذلك المال

816
00:41:47,318 --> 00:41:49,811
يمكنك إدخال (سامانثا) و (ويل) إلى جامعة

817
00:41:49,813 --> 00:41:52,937
و سيظل لديك بقية لأجل فترة تقاعدك

818
00:41:52,939 --> 00:41:55,431
(لديك فرصة هنا يا (لو

819
00:41:55,433 --> 00:41:57,693
لا تكن أحمقاً

820
00:42:01,320 --> 00:42:03,413
ماذا تفعل يا (لو)؟

821
00:42:03,415 --> 00:42:05,408
!(لو)

822
00:42:08,769 --> 00:42:11,095
مرحباً. مساء الخير
(هنا النقيب (لو غروفر

823
00:42:11,097 --> 00:42:14,055
(من فرقة شرطة (هاواي فايف-أو) في (هونولولو-هاوي

824
00:42:14,057 --> 00:42:16,450
...كنت في فرقة التدخل السريع هناك عند

825
00:42:16,452 --> 00:42:18,179
من المتكلم؟

826
00:42:19,212 --> 00:42:21,638
ماذا تفعل بإجابتك على الهاتف؟

827
00:42:21,640 --> 00:42:23,865
!ترقية؟

828
00:42:23,867 --> 00:42:26,393
لمّ؟
لم تقم بشيء قط

829
00:42:29,521 --> 00:42:32,013
أنا بخير يا صاح
أنا بخير، أنا بخير

830
00:42:32,015 --> 00:42:34,474
أجل... لا، في الواقع، أنا متواجد هنا في المدينة

831
00:42:34,476 --> 00:42:35,805
،اسمع

832
00:42:35,807 --> 00:42:38,066
الرقيب (كلاي ماكسويل)؟

833
00:42:38,068 --> 00:42:41,059
أجل

834
00:42:41,061 --> 00:42:44,351
أجل، كان ذلك عاراً بشأن زوجته

835
00:42:44,353 --> 00:42:47,478
...اسمع، أريد منك أن ترسل بضعة محققين

836
00:42:47,480 --> 00:42:48,974
لا، لا. الجميع بخير

837
00:42:48,976 --> 00:42:50,571
إنه مقيد فحسب الآن

838
00:42:50,573 --> 00:42:52,932
أجل، اريد منك أن ترسل بضعة محققين

839
00:42:52,934 --> 00:42:54,728
من فرع الشؤون الداخلية

840
00:42:54,730 --> 00:42:58,485
و ارسل ممثلاً من وحدة شرطة أيضاً

841
00:42:58,487 --> 00:42:59,883
لا، أنا أعلم

842
00:42:59,885 --> 00:43:02,210
لا، لا داعي للعجلة

843
00:43:02,212 --> 00:43:04,139
لن نذهب إلى أية مكان

844
00:43:05,335 --> 00:43:25,835
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>