﻿1
00:00:00,978 --> 00:00:02,701
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:03,318 --> 00:00:04,985
تشين) ما الخطب؟)
هل تعرف هذا الرجل؟

3
00:00:04,987 --> 00:00:06,687
(أجل، اسمه هو (غابريل وينكروفت

4
00:00:06,689 --> 00:00:07,988
إنه صهري

5
00:00:07,990 --> 00:00:09,523
!ما يجدر بي فعله هو رميك من هذا السطح

6
00:00:09,525 --> 00:00:11,892
يجب أن أقوم بالمثل بك لعدم حمايتك أختي

7
00:00:13,529 --> 00:00:16,096
،لقد قتلت والدي
أيها اللعين

8
00:00:16,098 --> 00:00:17,297
!أخبرني السبب

9
00:00:17,299 --> 00:00:18,699
خدمة التوصيل

10
00:00:19,702 --> 00:00:22,202
إنها لعبة شطرنج بالنسبة له

11
00:00:22,204 --> 00:00:25,439
لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا

12
00:00:25,441 --> 00:00:28,875
(أود أن أعرفكم بالمحققة (آبي دون

13
00:00:28,877 --> 00:00:30,577
(ينسق قسم شرطة (سان فرانسيسكو

14
00:00:30,579 --> 00:00:31,712
لجنة عمل مستندة على ما نقوم به

15
00:00:31,714 --> 00:00:32,713
أهلاً

16
00:00:32,715 --> 00:00:34,314
مرحباً

17
00:00:34,316 --> 00:00:35,549
،(أنا معجبة بك (تشين
...أنا

18
00:00:35,551 --> 00:00:37,918
أنا حقاً معجبة بك

19
00:00:37,920 --> 00:00:39,486
(أنا معجب بك أيضاً (آبي

20
00:00:39,488 --> 00:00:41,021
لكن كم أفضل المناقشة بهذا وجهاً لوجه

21
00:00:41,023 --> 00:00:43,890
إلا أنني في (سان فرانسيسكو) الآن

22
00:00:43,892 --> 00:00:45,358
مهمة عمل

23
00:00:51,233 --> 00:00:53,500
حسناً، جميعها موجود هنا

24
00:00:53,502 --> 00:00:54,668
دعني أرى أخي الآن

25
00:00:54,670 --> 00:00:56,903
الاتفاق يبقى اتفاقاً

26
00:00:56,905 --> 00:00:58,205
(ماتي)

27
00:00:58,207 --> 00:01:00,607
ماتي)، هذا أنا)

28
00:01:01,643 --> 00:01:03,043
هل تريد أخذه معك؟

29
00:01:03,045 --> 00:01:04,778
أم تفضل أن نشحنه؟

30
00:01:07,649 --> 00:01:09,783
♪ ♪

31
00:01:09,785 --> 00:01:10,884
!بني

32
00:01:10,886 --> 00:01:12,753
تعال -
!أمي -

33
00:01:12,755 --> 00:01:13,954
أهلاً أمي -
مرحباً يا جميل المطلع -

34
00:01:13,956 --> 00:01:16,456
تسرني رؤيتك

35
00:01:36,011 --> 00:01:38,478
<font color="#D900D9">
(نادي (ماو لوا) - (وايكيكي
</font>
يستحق الجميع أشياء جميلة

36
00:01:38,480 --> 00:01:42,382
،مهرب من الروتين
والملل، و الفانيلا

37
00:01:42,384 --> 00:01:45,318
ما سترونه هنا اليوم سيكون مهربكم

38
00:01:45,320 --> 00:01:47,420
(يعرض نادي (ماو لوا

39
00:01:47,422 --> 00:01:50,791
فرصة حصرية لمشاركة المالكين بالممتلكات

40
00:01:50,793 --> 00:01:52,926
،إن اشتركتم اليوم معنا

41
00:01:52,928 --> 00:01:55,162
فإنكم ستحققون الحلم أيضاً

42
00:01:55,164 --> 00:01:56,930
هلاَ بدأنا؟

43
00:01:56,932 --> 00:01:58,598
إنه جيد جداً

44
00:01:58,600 --> 00:02:00,066
أجل، أجل، إنه رائع

45
00:02:00,068 --> 00:02:02,669
"مشاركة المالكين بالممتلكات"
أشبه بالتناقض اللفظي

46
00:02:02,671 --> 00:02:04,905
فعلياً أنت تحصلين على غرفة فندقية فخمة

47
00:02:04,907 --> 00:02:06,773
--بقرض متدرج الأقساط
هذا كل ما في الأمر

48
00:02:06,775 --> 00:02:08,175
هل لدى أحدكما تساؤل؟

49
00:02:08,177 --> 00:02:10,977
لا، لا، يعلق زوجي

50
00:02:10,979 --> 00:02:14,047
على مدى سحر هذا المكان

51
00:02:14,049 --> 00:02:15,982
(سيد (ويليامز

52
00:02:15,984 --> 00:02:17,317
اسمح لي أن ارسم الصورة في خيالك

53
00:02:17,319 --> 00:02:19,186
حسناً
الشمس

54
00:02:19,188 --> 00:02:20,720
تذوب حناناً داخل المحيط الهادي

55
00:02:20,722 --> 00:02:23,557
(وبحوزتك زجاجة من (ودمين شاندون إيتوال روزي
،داخل الثلج

56
00:02:23,559 --> 00:02:26,092
و زوجتك الفاتنة

57
00:02:26,094 --> 00:02:27,627
بين ذراعيك

58
00:02:27,629 --> 00:02:30,397
هل لك أن تخيل شيئاً أكثر رومنسية من ذلك؟

59
00:02:30,399 --> 00:02:31,498
لا، لا

60
00:02:31,500 --> 00:02:33,700
يمكنك وضع فرشاة الرسم جانباً لبرهة من الوقت

61
00:02:33,702 --> 00:02:36,303
...عزيزتي، أحتاج التحدث إليك على انفراد ما لم

62
00:02:36,305 --> 00:02:38,271
لا، لا، لا تكن وقحاً عزيزي
لا بأس بهذا

63
00:02:38,273 --> 00:02:39,906
استمر رجاءً
نحن... نحن على وفاق

64
00:02:39,908 --> 00:02:41,474
كلارا) الآن)
،أريد التحدث إليك

65
00:02:41,476 --> 00:02:43,510
يجب أن أتحدث إليها حالاً، أنت متفهم، صحيح؟

66
00:02:43,512 --> 00:02:45,212
هيا
استمحيك عذراً

67
00:02:45,214 --> 00:02:46,513
سنعود حالاً

68
00:02:46,515 --> 00:02:48,582
معذرة
أعدك

69
00:02:48,584 --> 00:02:49,883
أمي؟
أجل؟

70
00:02:49,885 --> 00:02:51,218
أوقفي هذا
لقد انتهينا

71
00:02:51,220 --> 00:02:52,319
من فضلك لا أريد الاستمرار بهذا

72
00:02:52,321 --> 00:02:54,221
لقد وعدتني -
أجل لقد وعدتك -

73
00:02:54,223 --> 00:02:55,555
وعدتك بأن أتظاهر بأني الأب

74
00:02:55,557 --> 00:02:56,923
لكي تحصلي على تذاكر للرحلة البحرية

75
00:02:56,925 --> 00:02:58,191
ولكن لا أملك أدنى فكرة عن الوجهة

76
00:02:58,193 --> 00:02:59,626
حسناً، لكنك وعدتني

77
00:02:59,628 --> 00:03:00,760
أن الأمر سيستغرق ساعة فقط

78
00:03:00,762 --> 00:03:01,962
نحن متواجدان هنا منذ اربعة ساعات

79
00:03:01,964 --> 00:03:03,230
لا تحتسب الأربع ساعات

80
00:03:03,232 --> 00:03:04,431
هل تعلم كم بقيت

81
00:03:04,433 --> 00:03:06,099
في المخاض لأجلك؟

82
00:03:06,101 --> 00:03:08,068
!36ساعة

83
00:03:08,070 --> 00:03:09,202
دون أن أذكر أيام السبت

84
00:03:09,204 --> 00:03:10,370
في مسابقات الأبطال الصغار تلك

85
00:03:10,372 --> 00:03:11,538
أتتذكرهم؟

86
00:03:11,540 --> 00:03:13,740
قطع كل تلك المسافرة حتى منطقة الولايات الثلاثة؟

87
00:03:13,742 --> 00:03:16,076
لقد ضحيت لأجلك

88
00:03:16,078 --> 00:03:18,044
،لذلك انضج و تظاهر بأننا متزوجين

89
00:03:18,046 --> 00:03:21,514
--لأنني لن أغادر المكان دون الرحلة البحرية تلك
أفهمت؟

90
00:03:21,516 --> 00:03:22,582
فهمت

91
00:03:22,584 --> 00:03:23,750
،ستذهبين على متن رحلة بحرية

92
00:03:23,752 --> 00:03:24,985
وأنا سأرتاد المعالجة النفسية يا أمي -
حان الوقت -

93
00:03:24,987 --> 00:03:26,186
أمي...؟

94
00:03:26,210 --> 00:03:28,210
<font color="#D900D9">
(مركز (كواكيني) الطبي - (هونولولو
</font>

95
00:04:00,122 --> 00:04:02,022
عالجوه

96
00:04:02,024 --> 00:04:03,490
من فضلك؟

97
00:04:07,117 --> 00:04:11,117
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(الجندي الصالح)</font>

98
00:04:11,141 --> 00:04:17,641
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

99
00:04:17,665 --> 00:04:33,598
♪ ♪

100
00:04:34,589 --> 00:04:36,156
ماذا لدينا؟

101
00:04:36,158 --> 00:04:37,958
ضحيتنا مجهول الهوية

102
00:04:37,960 --> 00:04:40,226
كان ميتاً عند وصوله، ومصاب بعدة جروح
في الصدر

103
00:04:40,228 --> 00:04:41,761
وما شأن الرجل الذي أحضره؟

104
00:04:41,763 --> 00:04:43,430
(اسمه هو (نيل باليا

105
00:04:43,432 --> 00:04:44,564
أخذ فريق وحدة الجرائم عينة من يديه

106
00:04:44,566 --> 00:04:45,765
لا أثر لبقايا الطلق الناري

107
00:04:45,767 --> 00:04:47,334
من الظاهر أنه ليس مطلق النار المطلوب

108
00:04:47,336 --> 00:04:48,735
ما هي صلته بالضحية؟

109
00:04:48,737 --> 00:04:50,603
لم يخبرنا

110
00:04:50,605 --> 00:04:52,339
ماذا، هل يرفض التعاون؟

111
00:04:52,341 --> 00:04:54,040
ليس بالضبط

112
00:05:01,516 --> 00:05:02,649
...(مرحباً (نيل

113
00:05:02,651 --> 00:05:06,252
(هذا هو القائد (ستيف ماكغاريت

114
00:05:06,254 --> 00:05:08,955
أتتذكر حين أخبرتك عنه؟

115
00:05:11,893 --> 00:05:14,527
إنه يريد طرح بعض الأسئلة عليك، اتفقنا؟

116
00:05:15,364 --> 00:05:16,796
!زيّ ملطخ

117
00:05:16,798 --> 00:05:18,231
لا استطيع الخروج إلى العمل هكذا

118
00:05:18,233 --> 00:05:20,500
!احتاج الذهاب إلى المنزل والتغيير

119
00:05:20,502 --> 00:05:22,502
حسناً

120
00:05:22,504 --> 00:05:24,704
لا مشكلة

121
00:05:26,641 --> 00:05:28,308
اسمك (نيل) تشبيها بـ(نيل آرمسترونغ)؟

122
00:05:28,310 --> 00:05:30,510
أول رجل مشى على سطح القمر

123
00:05:30,512 --> 00:05:32,012
وضع القائد (أرمنسترونغ) قدمه اليسرى

124
00:05:32,014 --> 00:05:34,714
على سطح القمر في تمام الساعة 2:56

125
00:05:34,716 --> 00:05:36,049
بالتوقيت العالمي المنسق

126
00:05:36,051 --> 00:05:38,018
أجل سيدي

127
00:05:38,020 --> 00:05:41,187
"هذه الخطوة للجنس البشري، ماهي إلا قفزة عملاقة للبشرية"

128
00:05:41,189 --> 00:05:43,089
"هذه الخطوة لرجل "ما"، ماهي إلا قفزة عملاقة للبشرية"

129
00:05:43,091 --> 00:05:45,392
التحليل الصوتي للتسجيل أكد المقطع المفقود

130
00:05:45,394 --> 00:05:47,360
حقاً؟

131
00:05:47,362 --> 00:05:49,029
هل عرفت ذلك؟

132
00:05:49,031 --> 00:05:50,030
لا

133
00:05:50,032 --> 00:05:51,498
لم أعرف ذلك أيضاً

134
00:05:53,635 --> 00:05:57,003
أتعلم يا (نيل)، أنا حقاً أردت فقط أن

135
00:05:57,005 --> 00:06:00,774
اسألك عن الرجل الذي أحضرته إلى المشفى اليوم

136
00:06:00,776 --> 00:06:03,009
أكان صديقاً لك؟

137
00:06:06,982 --> 00:06:08,581
ما كان اسمه؟

138
00:06:10,052 --> 00:06:11,051
(مارك)

139
00:06:11,053 --> 00:06:12,552
(مارك)

140
00:06:12,554 --> 00:06:14,521
شكراً لك

141
00:06:18,393 --> 00:06:19,459
أتعرف اسم عائلته؟

142
00:06:19,461 --> 00:06:21,294
لقد أخبرتك باسمه

143
00:06:21,296 --> 00:06:22,829
لقد تأخرنا عن العمل

144
00:06:23,665 --> 00:06:25,498
أتعمل أنت و (مارك) سوية؟

145
00:06:26,401 --> 00:06:28,601
أين مكان العمل؟

146
00:06:33,508 --> 00:06:36,543
يا (نيل)، إن (مارك) كان متأذٍ

147
00:06:36,545 --> 00:06:38,778
بشدة وقد مات

148
00:06:38,780 --> 00:06:40,814
،و أريد أن اعثر على من أرتكبها

149
00:06:40,816 --> 00:06:43,917
لذلك أريد منك أن تخبرني بما رأيت

150
00:06:45,187 --> 00:06:47,420
هل تعرف من أذى (مارك)؟

151
00:06:50,258 --> 00:06:52,525
نيل) لا بأس بذلك)

152
00:07:01,937 --> 00:07:04,571
<font color="#D900D9">(بيت رعاية (نوهو هاولي) - (هونولولو</font>
قدم (نيل) إلينا منذ مايقارب الخمس سنوات

153
00:07:04,573 --> 00:07:06,573
بعد أن توفيت والدته

154
00:07:06,575 --> 00:07:09,008
،إنه كامل الفعالية و قادر على فعل أمور جمّة

155
00:07:09,010 --> 00:07:12,212
،لكن كأي أحد من ذوي الطيف

156
00:07:12,214 --> 00:07:13,746
لديه بعض المصاعب

157
00:07:13,748 --> 00:07:15,715
على سبيل المثال، التفاعل الإجتماعي

158
00:07:15,717 --> 00:07:17,283
في الواقع لم يكون (نيل) أصدقاء

159
00:07:17,285 --> 00:07:20,253
لهذا السبب اعتبر (مارك) ذو أهمية بالنسبة له

160
00:07:21,289 --> 00:07:23,156
،كنت اتسائل إذ كان

161
00:07:23,158 --> 00:07:26,559
(ما يزال تحت وقع صدمة وفاة (مارك

162
00:07:26,561 --> 00:07:27,694
(يعالج (نيل

163
00:07:27,696 --> 00:07:29,028
من واقع الصدمة

164
00:07:29,030 --> 00:07:30,897
بطريقة تختلف عنك وعني

165
00:07:30,899 --> 00:07:32,899
يعتبر نظامه الروتيني أمراً ذو أهمية كبيرة له

166
00:07:32,901 --> 00:07:35,001
و كان (مارك) جزءاً من ذلك الروتين

167
00:07:35,003 --> 00:07:37,337
من عادة (نيل) أن يستقل الحافلة كل يوم
(إلى منزل (مارك

168
00:07:37,339 --> 00:07:39,439
و يقودان سوية إلى مكان العمل

169
00:07:39,441 --> 00:07:41,441
،و في أيام السبت

170
00:07:41,443 --> 00:07:42,842
(يتابعان (كونان

171
00:07:42,844 --> 00:07:46,212
تعويق ذلك الروتين قد يكون

172
00:07:46,214 --> 00:07:47,714
(أكثر صعوبة عليه من وفاة (مارك

173
00:07:47,716 --> 00:07:49,082
(مرحباً (نيل

174
00:07:49,084 --> 00:07:52,352
،كانت (جانيت) تخبرني للتو أن

175
00:07:52,354 --> 00:07:56,356
من عادتك الذهاب إلى منزل (مارك) كل صباح
قبل الذهاب إلى العمل

176
00:07:56,358 --> 00:07:57,957
هل ذهبت إليه اليوم؟

177
00:07:57,959 --> 00:07:59,792
أجل

178
00:07:59,794 --> 00:08:01,661
كان مجروحاً -
أجل -

179
00:08:01,663 --> 00:08:03,463
أجل

180
00:08:03,465 --> 00:08:05,165
هلاّ أخذتني إلى منزل (مارك)؟

181
00:08:05,167 --> 00:08:06,299
لا

182
00:08:06,301 --> 00:08:08,234
أنا متأخر عن العمل بـساعة و45 دقيقة

183
00:08:08,236 --> 00:08:10,203
سأقع في ورطة -
...(نيل) -

184
00:08:10,205 --> 00:08:12,172
تذكر ما تحدثنا حياله

185
00:08:12,174 --> 00:08:13,373
قد يتغير الجدول

186
00:08:13,375 --> 00:08:14,941
في بعض الأحيان

187
00:08:14,943 --> 00:08:16,943
والآن يحتاج القائد (ماكغاريت) يد المساعدة منك

188
00:08:16,945 --> 00:08:18,144
لا

189
00:08:18,146 --> 00:08:19,512
!لا! ينبغي أن أذهب

190
00:08:19,514 --> 00:08:21,481
ينبغي أن أغلق الموقف ف-2 عند الساعة التاسعة مساءً

191
00:08:21,483 --> 00:08:22,649
!بالغ الأهمية

192
00:08:22,651 --> 00:08:24,117
مارأيك بهذا يا (نيل)؟
ماذا لو أبرمنا اتفاقاً؟

193
00:08:24,119 --> 00:08:27,053
،(لو أريتني موقع منزل (مارك

194
00:08:27,055 --> 00:08:30,623
و أعدك أنني سأقلك إلى العمل قبل التاسعة

195
00:08:34,262 --> 00:08:36,229
الحافلة رقم 6

196
00:08:36,231 --> 00:08:39,032
حسناً

197
00:08:46,308 --> 00:08:48,341
انعطف يميناً، عند المقهى

198
00:08:48,343 --> 00:08:51,010
إنه المنزل ذو صندوق البريد الأزرق

199
00:08:51,012 --> 00:08:52,312
صندوق البريد الأزرق

200
00:08:52,314 --> 00:08:53,546
حسناً، يا صاح

201
00:09:07,829 --> 00:09:10,296
كونو)، هلاّ بقيت مع (نيل) برهة من الوقت؟)

202
00:09:10,298 --> 00:09:12,465
أجل، عُلم

203
00:09:34,322 --> 00:09:35,488
!الشرطة

204
00:09:49,004 --> 00:09:50,036
!خالٍ

205
00:09:50,038 --> 00:09:51,237
!خالٍ

206
00:09:52,440 --> 00:09:53,773
لم يتم لمس الأشياء الثمينة

207
00:09:53,775 --> 00:09:55,375
لم تكن هذه سرقة

208
00:09:55,377 --> 00:09:57,543
كان اغتيالاً

209
00:09:59,714 --> 00:10:02,282
(اسم الضحية هو (مارك والكر

210
00:10:02,284 --> 00:10:03,950
(يبدو أنه كان متوجهاً إلى (لوس أنجلوس

211
00:10:03,952 --> 00:10:06,152
وكان ينوي أخذ (نيل) معه

212
00:10:08,990 --> 00:10:10,723
تم شراء تذاكر دون عودة هذا الصباح

213
00:10:10,725 --> 00:10:13,693
كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما
للخروج من المدينة

214
00:10:13,695 --> 00:10:15,928
أجل، لكن ممن كانا يهربان؟

215
00:10:40,134 --> 00:10:41,334
نيل) كيف حالك؟)
هل أنت بخير؟

216
00:10:41,336 --> 00:10:43,369
لقد وعدتني بأن تقلني إلى العمل

217
00:10:43,371 --> 00:10:44,937
!لا يمكنك نكس وعدك

218
00:10:44,939 --> 00:10:46,572
لا. لا، أنت محق

219
00:10:46,574 --> 00:10:48,241
(لن أنكس وعدي يا (نيل

220
00:10:48,243 --> 00:10:49,609
سنذهب إلى العمل، اتفقنا؟

221
00:10:49,611 --> 00:10:50,877
سوف نذهب

222
00:10:50,879 --> 00:10:52,678
فقط ينبغي عليّ طرح سؤال واحد عليك

223
00:10:52,680 --> 00:10:55,548
هل نوه (مارك) إلى شيء عن
ذهابكما إلى (لوس أنجلوس) اليوم؟

224
00:10:55,550 --> 00:10:57,950
لا، لا مزيد من الأسئلة

225
00:10:57,952 --> 00:10:59,919
أخبرتني بأنك ستقلني إلى العمل

226
00:10:59,921 --> 00:11:01,554
حسناً

227
00:11:01,556 --> 00:11:02,922
(لنذهب إلى العمل يا (نيل

228
00:11:02,924 --> 00:11:04,223
هيا

229
00:11:04,225 --> 00:11:05,591
لنقلك إلى العمل  ياصاح

230
00:11:05,593 --> 00:11:07,260
حسناً

231
00:11:07,262 --> 00:11:09,228
اتفقنا؟

232
00:11:09,230 --> 00:11:11,931
نيل) عليّ أن أودع رفاقي هناك)

233
00:11:11,933 --> 00:11:14,267
هل يوافقك ذلك؟

234
00:11:14,269 --> 00:11:15,768
اتفقنا؟

235
00:11:23,611 --> 00:11:25,578
حسناً، هل من جديد عن ضحيتنا؟

236
00:11:25,580 --> 00:11:26,946
أجل، اكتشفنا أن لدى (مارك) طليقة

237
00:11:26,948 --> 00:11:28,080
و ابنة على متن الجزيرة

238
00:11:28,082 --> 00:11:29,448
،سنتصل بهما
لنعرف إذ كانا يعرفان شيئاً

239
00:11:29,450 --> 00:11:30,783
أجل، لكن حتى نكتشف

240
00:11:30,785 --> 00:11:32,084
،من قاتل (مارك) أو ما كان ينوي فعله

241
00:11:32,086 --> 00:11:33,786
فإننا سنفترض أن (نيل) معرض للخطر

242
00:11:33,788 --> 00:11:35,054
حسناً

243
00:11:35,056 --> 00:11:36,689
وعدته بأن أقله إلى العمل

244
00:11:36,691 --> 00:11:38,724
،لذا سأتسكع معه لبعض الوقت الليلة

245
00:11:38,726 --> 00:11:40,726
لعلي أتمكن من تعزيز بعض الثقة

246
00:11:40,728 --> 00:11:41,994
قد أخبره بعض الأمور عني

247
00:11:41,996 --> 00:11:44,163
و فهم ما حصل -
أجل -

248
00:11:45,500 --> 00:11:46,899
لم يبدو رجل تنظيف مسرح الجريمة

249
00:11:46,901 --> 00:11:47,934
أشبه بـ(جيرارد هيرش)؟

250
00:11:47,936 --> 00:11:50,436
(لأنه (جيرارد هيرش

251
00:11:50,438 --> 00:11:51,537
هيرش) ماذا تفعل؟)

252
00:11:51,539 --> 00:11:53,139
ما هذا؟

253
00:11:53,141 --> 00:11:55,374
لقد تعلمت التكيف، منذ أن سلبتموني قوتي

254
00:11:55,376 --> 00:11:58,077
،بعد رؤية مدى انشغالكم

255
00:11:58,079 --> 00:12:01,747
حسبت أنني يجب أن استفيد من الحلمة
كما يقال

256
00:12:01,749 --> 00:12:03,049
شكراً على هذا التصور

257
00:12:03,051 --> 00:12:04,317
جذاب

258
00:12:04,319 --> 00:12:05,985
أنت تعمل في هذا المجال منذ 1982، صحيح؟

259
00:12:05,987 --> 00:12:08,287
لا خطب بإلقاء قليل من الكذب البيضاء

260
00:12:08,289 --> 00:12:11,924
يحب زبائني الشعور بأنهم بين أيدي خبيرة

261
00:12:11,926 --> 00:12:13,592
بدلاً من أيدي فنان سابق للفن المزيف

262
00:12:13,594 --> 00:12:14,927
(والذي تحول إلى رسام كاريكاتوري لـ(وايكيكي

263
00:12:14,929 --> 00:12:17,229
لم أرى الجزء الآخر منك

264
00:12:17,231 --> 00:12:19,899
أين هي المفتشة اللطيفة (آبيجيل دون)؟

265
00:12:19,901 --> 00:12:21,701
لا تقل أنكما انفصلتما

266
00:12:21,703 --> 00:12:23,569
(لديها عمل في (سان فرانسيسكو

267
00:12:23,571 --> 00:12:24,770
ولا تغير الموضوع

268
00:12:24,772 --> 00:12:26,005
كيف عرفت أننا متواجدون هنا؟

269
00:12:26,007 --> 00:12:27,573
لدي مستقبل لإشارات الشرطة اللاسلكية

270
00:12:27,575 --> 00:12:29,675
من يصل أولاً يعاين لطخات الدم أولاً

271
00:12:29,677 --> 00:12:30,676
"إنها "ترطيشات دم

272
00:12:30,678 --> 00:12:32,278
بغض النظر عن ذلك
أين الأشلاء

273
00:12:32,280 --> 00:12:33,479
أجل أيها المبكر

274
00:12:33,481 --> 00:12:34,647
أنت مبكر جداً

275
00:12:34,649 --> 00:12:36,282
لم ينته فريق البحث الجنائي
عن تمشيط مسرح الجريمة بعد

276
00:12:36,284 --> 00:12:38,617
،حينما ينتهون
سينادونك، اتفقنا؟

277
00:12:40,555 --> 00:12:41,587
من الرجل الجديد؟

278
00:12:41,589 --> 00:12:42,555
يجب أن أذهب، حسناً؟

279
00:12:42,557 --> 00:12:43,589
أجل، أنا أيضاً

280
00:12:43,591 --> 00:12:44,824
حسناً

281
00:12:44,826 --> 00:12:46,859
اتصل بي

282
00:12:46,861 --> 00:12:49,428
عندما يصبح المكان جاهزاً لينظف

283
00:12:49,430 --> 00:12:53,366
أو لأي عون قد تحتاجونه

284
00:12:53,368 --> 00:12:56,035
هل تنوه إلى الاحتياجات الجنسية يا (جيرارد)؟

285
00:12:56,037 --> 00:12:58,037
بالطبع

286
00:12:58,039 --> 00:12:59,939
سأتخلف عن هذا

287
00:12:59,941 --> 00:13:01,407
في الوقت الراهن

288
00:13:04,579 --> 00:13:07,580
لا أعرف كم الأساليب التي استطيع بها الرفض

289
00:13:07,582 --> 00:13:09,648
إنه لا يصغي

290
00:13:09,650 --> 00:13:11,317
،أعلم، جميعنا سواسية
جميعهم كذلك

291
00:13:11,319 --> 00:13:12,651
،يغرونك بجائزة

292
00:13:12,653 --> 00:13:13,886
من ثم ينتقمون منك بشخص يصعب إقناعة

293
00:13:13,888 --> 00:13:16,555
،(سيد و سيدة(ويليامز
إنه يوم حظكم

294
00:13:16,557 --> 00:13:18,791
لا شك
أغلقت اتصالي مع المدير للتو

295
00:13:18,793 --> 00:13:21,861
و قد وافق على عرض
الوحدة الممتازة في الطابق الثالث

296
00:13:21,863 --> 00:13:23,696
بمعدل مميز مخفض

297
00:13:23,698 --> 00:13:26,265
لكن ينبغي علينا إنهاء الاتفاق الليلة

298
00:13:26,267 --> 00:13:29,602
،حسناً، اسمع
نحن حقاً نقدر جهودكم

299
00:13:29,604 --> 00:13:31,237
أنت تبلي بلاءً مذهلاً

300
00:13:31,239 --> 00:13:32,338
تسديد المبلغ استثنائي

301
00:13:32,340 --> 00:13:34,040
...لكن على أية حال، نحن لن
لن نستأجر المكان

302
00:13:34,042 --> 00:13:35,541
،لن ننضم إلى هذا

303
00:13:35,543 --> 00:13:37,910
اليوم أو غداً أو أي وقت آخر

304
00:13:37,912 --> 00:13:39,211
لن نستأجر المكان

305
00:13:39,213 --> 00:13:41,213
لذا من فضلك أعطنا تذاكر الرحلة البحرية تلك

306
00:13:41,215 --> 00:13:43,215
،و أنهي هذا اليوم الذي طال كثيراً
وسيكون ذلك رائعاً

307
00:13:43,217 --> 00:13:44,517
...(سيد (ويليامز

308
00:13:44,519 --> 00:13:47,887
توضح لي سبب حب زوجتك لهذا المكان

309
00:13:47,889 --> 00:13:52,155
إنها امرأة راقية ذات ذوق لا يخطئ

310
00:13:52,915 --> 00:13:54,759
هل حقاً تريد إحباطها؟

311
00:13:55,163 --> 00:13:57,863
،إن حصلنا على تذاكر الرحلة البحرية فأجل
يمكن أن أتعايش مع ذلك

312
00:13:57,865 --> 00:13:59,632
لا بد أن أقول أنني متفاجئ

313
00:14:00,290 --> 00:14:02,079
أقصد أنك تلفت نظري لأكون رجلاً

314
00:14:02,103 --> 00:14:05,404
سيفعل أي شيء للحفاظ على سعادة زوجته

315
00:14:05,406 --> 00:14:06,939
(فكري بالأمر سيدة (ويليامز

316
00:14:06,941 --> 00:14:10,409
الاستيقاظ كل صباح عند المحيط الهادي

317
00:14:10,411 --> 00:14:11,644
الذي يناديك محيياً إياك

318
00:14:11,646 --> 00:14:14,880
الهواء البحري الدافئ يدغدغ بشرتك المكشوفة

319
00:14:14,882 --> 00:14:16,182
حسناً، كفى

320
00:14:16,184 --> 00:14:17,416
إنها والدتي
كفى، اتفقنا؟

321
00:14:17,418 --> 00:14:18,784
ماذا؟

322
00:14:18,786 --> 00:14:20,319
،أجل
لم يستطع أبي المجيء إلى هذه الرحلة

323
00:14:20,321 --> 00:14:22,288
،ليست مسألة مهمة
لكن ذلك ما في الأمر

324
00:14:22,290 --> 00:14:23,923
ذلك كان محرجاً

325
00:14:23,925 --> 00:14:25,524
وانتهى الأمر الآن -
(دانيل) -

326
00:14:25,526 --> 00:14:26,792
ماذا؟
بجدية؟

327
00:14:27,895 --> 00:14:30,262
لكن ما يزال لديكما المال، صحيح؟

328
00:14:33,067 --> 00:14:35,768
<font color="#D900D9">مكتب المحقق الشرعي</font>
لقد انفصلنا منذ حوالي الست أشهر

329
00:14:35,770 --> 00:14:38,437
عانى (مارك) من مشاكل بالمقامرة

330
00:14:38,439 --> 00:14:40,506
،طرد من عدة وظائف لفترة من الوقت

331
00:14:40,508 --> 00:14:42,541
ولهذا السبب عمل في مرآب سيارات

332
00:14:42,543 --> 00:14:43,843
منذ سنة ونصف

333
00:14:43,845 --> 00:14:46,579
لم يكن ليوظفه أحد آخر

334
00:14:46,581 --> 00:14:48,581
هل سبق أن تحدث عن (نيل)؟

335
00:14:48,583 --> 00:14:51,851
أجل، كانا قريبين للغاية

336
00:14:51,853 --> 00:14:54,620
أحب فكرة أن (نيل) لم يكن يحكم على الناس

337
00:14:56,257 --> 00:14:58,290
(هل نوه يوماً حيال أخذ (نيل

338
00:14:58,292 --> 00:14:59,825
برحلة إلى (لوس أنجلوس)؟

339
00:14:59,827 --> 00:15:01,827
لم يلمح لي

340
00:15:01,829 --> 00:15:04,096
بالكاد كنا نتواصل حتى أسبوع مضى

341
00:15:04,098 --> 00:15:05,531
وماذا حدث منذ أسبوع؟

342
00:15:05,533 --> 00:15:07,500
(جاء (مارك

343
00:15:07,502 --> 00:15:09,001
أراد أن يخبرني بشأن رسم أمانة

344
00:15:09,003 --> 00:15:10,903
وضع لأجل ابنتنا

345
00:15:13,407 --> 00:15:15,074
،سيدتي، ما لم تمانعي سؤالي

346
00:15:15,076 --> 00:15:16,876
كم المبلغ الذي تركه لابنتك؟

347
00:15:16,878 --> 00:15:19,245
،لم اتلقَ أي وثيقة حتى الآن

348
00:15:19,247 --> 00:15:22,615
لكن حسب معرفتي بـ(مارك) فإنه لن يكون مبلغاً فاحشاً

349
00:15:22,617 --> 00:15:24,617
يا إلهي، طليقته مخطئة

350
00:15:24,619 --> 00:15:26,218
تقصيت عن ذلك الرسم

351
00:15:26,220 --> 00:15:28,921
حوّل (مارك) مائة ألف دولار إلى حساب ابنته

352
00:15:28,923 --> 00:15:30,189
حسناً، إنه مبلغ كبير

353
00:15:30,191 --> 00:15:32,224
بالنسبة لرجل يجني 12دولاراً في الساعة

354
00:15:32,226 --> 00:15:34,960
ربما... ربما حصده بعد الفوز بمقامرة كبيرة أو ماشابه

355
00:15:34,962 --> 00:15:37,563
لا مجال لذلك، قالت طليقته أنه كان مدمناً

356
00:15:37,565 --> 00:15:40,232
،إذ كان لا يزال يقامر
فإنه سيستمر بذلك حتى يفلس

357
00:15:40,234 --> 00:15:41,333
،حسناً، بغض النظر عن مكان جنيه للمال

358
00:15:41,335 --> 00:15:42,301
فإنه قد يكون سبب لقاءه لحتفه

359
00:15:42,303 --> 00:15:44,103
حسناً، سأعاود الاتصال بك

360
00:15:46,774 --> 00:15:48,207
ما الخطب (نيل)؟

361
00:15:48,209 --> 00:15:51,443
إنها الـ8:58، و سأستغرق دقيقتين للمشي
حتى الموقف ف-2

362
00:15:51,445 --> 00:15:53,312
و لإعداد المخاريط

363
00:16:04,525 --> 00:16:06,225
ما الخطب يا (نيل)؟
لم تغلق هذا المكان؟

364
00:16:06,227 --> 00:16:09,094
لا استطيع التحدث عن الأمر

365
00:16:10,431 --> 00:16:12,364
يجب أن أذهب

366
00:16:12,366 --> 00:16:14,466
سيأتون إلى هنا -
من سيأتي إلى هنا؟ -

367
00:16:40,695 --> 00:16:43,662
نيل) من تنتظر؟)

368
00:16:43,664 --> 00:16:46,065
أمرني (مارك) ألا اتحدث عن الأمر

369
00:16:46,067 --> 00:16:48,234
إنه أمر بغاية السرية

370
00:16:50,037 --> 00:16:51,904
حسناً

371
00:17:17,331 --> 00:17:19,598
♪ ♪

372
00:17:36,884 --> 00:17:39,151
♪ ♪

373
00:17:54,135 --> 00:17:56,402
♪ ♪

374
00:18:05,331 --> 00:18:06,997
أنا منذهل

375
00:18:07,538 --> 00:18:08,838
بالتأكيد تطلب هذا بعض المهارة

376
00:18:08,840 --> 00:18:10,539
أجل، بغض النظر عمن فعله

377
00:18:10,541 --> 00:18:11,707
،فإن طول هذا النفق 20 ياردة على الأقل

378
00:18:11,709 --> 00:18:12,875
و تحمل ثلاثة اقدام

379
00:18:12,877 --> 00:18:14,043
،من الإسمنت المسلح الفولاذي

380
00:18:14,045 --> 00:18:15,211
وحدث ذلك قبل وصولهم

381
00:18:15,213 --> 00:18:16,879
إلى خمس بوصات من الفولاذ الصلب

382
00:18:17,849 --> 00:18:19,815
هل تشير إلى أن شيئاً لم يؤخذ؟

383
00:18:19,817 --> 00:18:21,383
المال مهياً تماماً

384
00:18:21,385 --> 00:18:24,753
لم تلمس صناديق الإيداعات المؤمنة

385
00:18:24,755 --> 00:18:27,590
،في الحقيقة دخلوا إلى هنا
،و أطلقوا زر الطوارئ

386
00:18:27,592 --> 00:18:28,824
ثم خروجوا من الباب

387
00:18:28,826 --> 00:18:32,228
من يقتحم خزنة ليدخل مصرفاً؟

388
00:18:35,166 --> 00:18:37,199
،بقدر ما يبدو الأمر جنونياً
إلا أنه يبدو منطقياً

389
00:18:37,201 --> 00:18:38,901
مكتب الأمن عند الخزنة

390
00:18:38,903 --> 00:18:40,903
من هناك، يمكنك إطفاء

391
00:18:40,905 --> 00:18:42,972
نظام المصرف الإنذاري بأكلمه دون تشغيل

392
00:18:42,974 --> 00:18:44,707
كاميرات المراقبة أو حساسات الحركة

393
00:18:44,709 --> 00:18:46,375
،(حسناً، سيد (فولر

394
00:18:46,377 --> 00:18:48,811
سنحتاج رؤية جميع المقاطع الأمنية من فضلك

395
00:18:48,813 --> 00:18:49,813
ذلك مستحيل

396
00:18:50,648 --> 00:18:51,647
لقد حذفه اللصوص

397
00:18:51,649 --> 00:18:52,948
حسناً

398
00:18:52,950 --> 00:18:55,084
هل يملك أحد فكرة عمّ سعوا خلفه؟

399
00:18:55,086 --> 00:18:57,853
،لدينا سجلات للزبائن و ملفات

400
00:18:57,855 --> 00:18:59,555
لكننا تفقدناها، جميعها لم يلمس

401
00:18:59,557 --> 00:19:01,056
ماذا عن المكاتب الخاصة؟

402
00:19:01,058 --> 00:19:03,459
(تفقدنا مكاتبنا أنا والأنسة (كوها

403
00:19:03,461 --> 00:19:04,560
لم يتزعزع المكتبين

404
00:19:04,562 --> 00:19:06,595
و الموظفون في جميع المكاتب الأخرى

405
00:19:06,597 --> 00:19:07,763
لم يبلغوا عن شيء مفقود

406
00:19:07,765 --> 00:19:09,398
حسناً، وكم شخصاً يعرف

407
00:19:09,400 --> 00:19:10,733
بأمر الطابق الأمني هنا؟

408
00:19:10,735 --> 00:19:13,202
ربما فئة من الناس

409
00:19:13,204 --> 00:19:14,537
حسناً، سيتحتم علينا استجوابهم جميعاً

410
00:19:14,539 --> 00:19:15,905
كما أننا سنحتاج استبياناً كاملاً

411
00:19:15,907 --> 00:19:17,273
لمكاتب المصرف

412
00:19:17,275 --> 00:19:18,140
بالطبع

413
00:19:18,142 --> 00:19:19,241
يا رفاق

414
00:19:19,243 --> 00:19:20,743
أجل، أبقيانا على إطلاع من فضلكما

415
00:19:21,946 --> 00:19:23,913
يبدو أن (مارك) استخدم بطاقة الدخول خاصته

416
00:19:23,915 --> 00:19:25,648
لإدخال الطاقم كل ليلة عند تمام التاسعة مساء

417
00:19:25,650 --> 00:19:26,782
في الليالي الست الماضية

418
00:19:26,784 --> 00:19:28,017
هل من كاميرات في مرآب السيارات؟

419
00:19:28,019 --> 00:19:30,686
،أجل، لكن كل ليلة من الساعة 8:55 إلى تمام الساعة الخامسة

420
00:19:30,688 --> 00:19:33,322
الكاميرات عند المدخل و الموقف 2
اطفأت بشكل متلائم

421
00:19:33,324 --> 00:19:35,691
لربما أملك فكرة عن مكان حصول (مارك) على المال

422
00:19:35,693 --> 00:19:36,926
لرسم أمانة ابنته

423
00:19:36,928 --> 00:19:38,527
صحيح، رجلهم المؤتمن

424
00:19:38,529 --> 00:19:40,296
مقابل 100 ألف، منحهم تصريحاً
للدخول إلى المرأب

425
00:19:40,298 --> 00:19:42,031
وضمان بأن يتغاضى النظر

426
00:19:42,033 --> 00:19:43,432
عن توقيت حفرهم للنفق

427
00:19:43,434 --> 00:19:46,468
على الأرجح أنه تيقن من عدم إفصاح (نيل) بذلك أيضاً

428
00:19:46,470 --> 00:19:48,137
لا بد أن (مارك) أدرك في وقت ما

429
00:19:48,139 --> 00:19:49,805
انه و (نيل) وصلا إلى نهاية مسدودة

430
00:19:49,807 --> 00:19:52,274
و أن الجماعة ستتخلص منهما
حالما تتم الوظيفة

431
00:19:52,276 --> 00:19:55,144
لهذا السبب أراد (مارك) الفرار من المدينة
(بصحبة (نيل

432
00:19:55,146 --> 00:19:56,645
حسناً

433
00:19:56,647 --> 00:19:57,713
هل أنا واقع في ورطة؟

434
00:19:57,715 --> 00:19:59,748
لا، لا، لست واقعاً في ورطة

435
00:19:59,750 --> 00:20:01,717
،تم إعطاءك مجموعة من التعليمات

436
00:20:01,719 --> 00:20:03,519
و قد تبعتها
وهذه هي نهاية القصة

437
00:20:03,521 --> 00:20:04,853
أي قصة؟

438
00:20:04,855 --> 00:20:06,622
--لا، لقد قصد

439
00:20:06,624 --> 00:20:08,691
،أن هذا كل ما في الأمر
لا أكثر

440
00:20:08,693 --> 00:20:10,292
إذاً لم لا تقول هذا؟

441
00:20:10,294 --> 00:20:12,661
لا أدري

442
00:20:12,663 --> 00:20:13,796
...أنا

443
00:20:13,798 --> 00:20:14,964
،لا أدري
أنت محق

444
00:20:14,966 --> 00:20:16,065
نيل) أنت محق)

445
00:20:16,067 --> 00:20:18,701
و أنا... من الآن وصاعداً
سأقول ذلك

446
00:20:18,703 --> 00:20:21,036
لكن في الوقت الحالي، يجب أن اسألك
عن الرجال

447
00:20:21,038 --> 00:20:23,339
الذين كانوا يأتون إلى هنا كل ليلة

448
00:20:23,341 --> 00:20:25,307
لا يفترض بي التحدث عن الأمر

449
00:20:25,309 --> 00:20:27,376
أجل، أنا أعرف، أعرف
لكن

450
00:20:27,378 --> 00:20:28,444
نحن حقاً بحاجة لعونك

451
00:20:28,446 --> 00:20:30,512
،(نيل)
نعتقد أن هؤلاء الرجال

452
00:20:30,514 --> 00:20:32,781
(هم من قتل (مارك

453
00:20:32,783 --> 00:20:35,017
يجب أن نجدهم قبل أن يؤذوا أحداً آخر

454
00:20:35,019 --> 00:20:37,453
هل سيؤذونني؟

455
00:20:37,455 --> 00:20:38,621
لا. لا، لا، لا، لا

456
00:20:38,623 --> 00:20:39,655
(لن يؤذيك أحد يا (نيل

457
00:20:39,657 --> 00:20:41,924
،لن يؤذيك أحد
،لكن كما ترى

458
00:20:41,926 --> 00:20:43,792
،القصة ومافيها أنك الوحيد الذي رآهم

459
00:20:43,794 --> 00:20:45,861
لهذا نحن بحاجة لعونك

460
00:20:45,863 --> 00:20:48,030
هلاّ أخبرتنا كم كان عددهم؟

461
00:20:49,800 --> 00:20:50,799
أربعة

462
00:20:50,801 --> 00:20:52,735
حسناً
هل تعرف اسماءهم؟

463
00:20:52,737 --> 00:20:54,503
لا

464
00:20:54,505 --> 00:20:57,072
هلاّ وصفت لنا أشكالهم؟

465
00:20:57,074 --> 00:20:59,508
لقد خرق القوانين

466
00:20:59,510 --> 00:21:00,809
من خرق القوانين؟

467
00:21:00,811 --> 00:21:02,478
في كل ليلة أعتاد التدخين في بيت الدرج

468
00:21:02,480 --> 00:21:05,247
"قلت له مرة "هذا غير مسموح

469
00:21:05,249 --> 00:21:06,515
فاشتاط غضباً

470
00:21:06,517 --> 00:21:08,651
بعد ذلك، قال (مارك) أنني يجب ألا أتحدث إليه

471
00:21:08,653 --> 00:21:11,020
حسناً، هلاّ أخبرتنا كيف كان مظهره؟

472
00:21:11,022 --> 00:21:13,322
لا بأس

473
00:21:14,592 --> 00:21:16,525
ماذا عن السجائر التي دخنها يا (نيل)؟

474
00:21:16,527 --> 00:21:19,328
هلاّ أخبرتنا بنوع السجائر التي دخنها؟

475
00:21:32,109 --> 00:21:34,176
،لقد التقطهم بعد مناوبتي

476
00:21:34,178 --> 00:21:36,245
لكنني لم أرمهم

477
00:21:36,247 --> 00:21:38,380
حسبت أن أحداً قد يراهم و يبلغ عني

478
00:21:38,382 --> 00:21:40,115
أجل، خير مافعلت
هلاّ أعطيتني إياهم؟

479
00:21:40,117 --> 00:21:41,684
شكراً لك
شكراً لك

480
00:21:41,686 --> 00:21:43,185
هلاّ أوصلتهم إلى (إيرك) حالاً؟

481
00:21:43,187 --> 00:21:44,353
لعله يستطيع سحب حمضاً نووياً منها

482
00:21:46,290 --> 00:21:47,322
(أبليت بلاءً رائعاً يا (نيل

483
00:21:47,324 --> 00:21:49,058
أبليت بلاءً رائعاً

484
00:21:55,599 --> 00:21:57,466
شكراً أمي

485
00:22:00,304 --> 00:22:01,537
...إنه

486
00:22:01,539 --> 00:22:03,639
...إنها شطيرة مثيرة للاهتمام

487
00:22:03,641 --> 00:22:05,674
يا أمي

488
00:22:05,676 --> 00:22:07,276
--لا يوجد توابل

489
00:22:07,278 --> 00:22:08,677
لا يوجد مستردة أو مايونييز

490
00:22:08,679 --> 00:22:10,345
،أنت لم

491
00:22:10,347 --> 00:22:12,781
لم تقطعي القشرة الخارجة
كما أحب

492
00:22:12,783 --> 00:22:13,982
أمي؟

493
00:22:17,288 --> 00:22:18,487
لقد فهمت

494
00:22:18,489 --> 00:22:19,588
انت مستاءة مني

495
00:22:19,590 --> 00:22:21,423
لأنني أفسدت أمر تذاكر الرحلة البحرية

496
00:22:21,425 --> 00:22:22,891
و الآن تلتزمين الصمت عقاباً، صحيح؟

497
00:22:22,893 --> 00:22:25,994
سوف أخذ ورقة من كتاب اللعب خاصتك ياعزيزي

498
00:22:25,996 --> 00:22:26,995
ما معنى ذلك؟

499
00:22:26,997 --> 00:22:28,464
أثناء ترعرعك

500
00:22:28,466 --> 00:22:29,998
،حينما كنت أقوم بشيء لا يعجبك

501
00:22:30,000 --> 00:22:31,133
كنت تستثنيني

502
00:22:31,135 --> 00:22:34,169
.صحيح
عندما كنت طفلاً

503
00:22:34,171 --> 00:22:35,170
أنت امرأة راشدة

504
00:22:35,172 --> 00:22:36,171
وهذا شديد النضج أيضاً

505
00:22:36,173 --> 00:22:38,173
أجل، كيف هو وقع ذلك؟

506
00:22:38,175 --> 00:22:39,475
كيف هو وقعه؟

507
00:22:39,477 --> 00:22:40,609
لا أدري

508
00:22:40,611 --> 00:22:42,511
لكن بلا شك مذاقه ليس شهياً

509
00:22:44,682 --> 00:22:45,848
(المحقق (ويليامز

510
00:22:45,850 --> 00:22:46,915
أجل

511
00:22:46,917 --> 00:22:48,283
أنا العميل الخاص (كانغ) من المباحث الفيدرالية

512
00:22:48,285 --> 00:22:49,805
(أود التحدث إلى والدتك (كلارا

513
00:22:51,322 --> 00:22:52,454
"بشأن "مشاركة الممتلكات

514
00:22:52,456 --> 00:22:54,156
(لا، إنه بشأن شقيقك (ماثيو

515
00:22:54,158 --> 00:22:56,125
شقيقي (ماثيو)؟

516
00:22:56,127 --> 00:22:57,426
إن (ماثيو) متوفٍ منذ أكثر من سنة

517
00:22:57,428 --> 00:22:59,128
بمّ تريد التحدث إليه مع والدتي؟

518
00:22:59,130 --> 00:23:01,697
أريد فقط طرح بعض الأسئلة عليها

519
00:23:03,100 --> 00:23:04,433
...حسناً

520
00:23:04,435 --> 00:23:06,201
لكن الآن ليس وقتاً مناسباً

521
00:23:06,203 --> 00:23:07,469
إن أولادي في طريقهم إلى هنا

522
00:23:07,471 --> 00:23:09,705
إذاً في وقت لاحق هذا اليوم

523
00:23:09,707 --> 00:23:10,706
أراك لاحقاً

524
00:23:10,708 --> 00:23:12,007
حسناً

525
00:23:12,009 --> 00:23:13,175
سأتصل بك

526
00:23:15,880 --> 00:23:17,079
هل تملكين أدنى فكرة عمّ

527
00:23:17,081 --> 00:23:18,781
تشاء المباحث الفيدرالية التحدث إليه بشأن (ماتي)؟

528
00:23:18,783 --> 00:23:19,848
ماتي)؟)

529
00:23:19,850 --> 00:23:21,350
لا، لا فكرة لدي

530
00:23:24,855 --> 00:23:26,021
حسناً

531
00:23:35,232 --> 00:23:37,032
حسناً

532
00:23:37,034 --> 00:23:39,902
صودا برتقالية بالتوت الأزرق

533
00:23:41,338 --> 00:23:43,338
أعجبتني نماذجك

534
00:23:43,340 --> 00:23:44,807
شكراً لك

535
00:23:47,511 --> 00:23:50,546
في الواقع لقد خدمت على متن واحدة منها
بضع مرات

536
00:23:50,548 --> 00:23:52,714
(يو إس إس إنتربرايز)

537
00:23:52,716 --> 00:23:54,416
لدي الكثير من الذكريات المحببة

538
00:23:54,418 --> 00:23:55,617
"لقد اسميناها "بيج إي

539
00:23:55,619 --> 00:23:57,619
ذلك هو لقبها

540
00:23:57,621 --> 00:24:00,422
،(كما تعلم يا (نيل
،على الأرجح لديك سابق معرفة بأن هذه

541
00:24:00,424 --> 00:24:03,725
...السفينة كانت محطة رصد للـ

542
00:24:03,727 --> 00:24:05,360
(للكبسولة الفضائية (فريندشيب 7

543
00:24:05,362 --> 00:24:07,062
استخدمت في مهمة كوكب عطارد الثالثة

544
00:24:07,064 --> 00:24:09,631
كان رائد الفضاء (جون غلين) هو الربان
وعلى متن تلك المهمة

545
00:24:09,633 --> 00:24:11,600
أصبح أول أمريكي يدور في مدار الكرة الأرضية

546
00:24:11,602 --> 00:24:13,035
(صحيح يا (نيل

547
00:24:16,173 --> 00:24:17,539
هل تسمح لي بالتقاطها؟

548
00:24:17,541 --> 00:24:18,607
يفترض بك الاستئذان

549
00:24:18,609 --> 00:24:19,641
قبل أن تلمس أشياء أحدهم

550
00:24:19,643 --> 00:24:21,710
نعم. نعم

551
00:24:21,712 --> 00:24:23,245
احملها

552
00:24:27,985 --> 00:24:29,952
إنها رائعة للغاية، صحيح؟

553
00:24:31,388 --> 00:24:33,555
المدخن عند بيت السلم

554
00:24:33,557 --> 00:24:34,723
حصلنا على هويته

555
00:24:34,725 --> 00:24:37,159
حسناً

556
00:24:37,161 --> 00:24:39,261
...نيل) هلاً)

557
00:24:39,263 --> 00:24:40,796
هلاّ أسديت إلي معروفاً؟

558
00:24:43,534 --> 00:24:45,901
حسناً، قام (إيريك) بفحص أعقاب السجائر

559
00:24:45,903 --> 00:24:47,469
(التي جمعها (نيل

560
00:24:47,471 --> 00:24:49,171
--حصلنا على دليل الحمض النووي لهذا الرجل

561
00:24:49,173 --> 00:24:51,039
(تيسون فارغاز)

562
00:24:51,041 --> 00:24:53,175
زج في السجن لمدة سنتين
بسبب السطو

563
00:24:53,177 --> 00:24:55,444
سرح منذ ستة أشهر

564
00:24:56,747 --> 00:24:58,313
نيل) هل ذلك هو الرجل)

565
00:24:58,315 --> 00:25:02,918
الذي رأيته يدخن عند بيت السلم؟

566
00:25:04,488 --> 00:25:06,822
اجل

567
00:25:06,846 --> 00:25:08,846
<font color="#D900D9">(مسكن (فارغاز) - (مانوا</font>

568
00:25:16,800 --> 00:25:18,867
خالٍ

569
00:25:20,604 --> 00:25:22,437
لا شيء يشير إلى

570
00:25:22,439 --> 00:25:23,739
أنهم تصارعوا

571
00:25:23,741 --> 00:25:25,040
بغت هؤلاء الرجال على غفلة

572
00:25:25,042 --> 00:25:26,508
فارغاز) موجود هنا)

573
00:25:26,510 --> 00:25:28,277
قال (نيل) انهم كانوا أربعة رجال

574
00:25:28,279 --> 00:25:31,647
أعتقد أن هذه هي جماعة السرقة

575
00:25:31,649 --> 00:25:32,948
أو ربما ثمة رجل خامس

576
00:25:32,950 --> 00:25:34,249
و هذه خيانة

577
00:25:34,251 --> 00:25:36,285
وإلا فإن الذي سرقوه من المصرف

578
00:25:36,287 --> 00:25:37,653
قد أغضب أحدهم جداً

579
00:25:44,406 --> 00:25:46,105
درجة حرارة الكبد تشير إلى

580
00:25:46,106 --> 00:25:47,605
أن وقت الوفاة حدث قرابة الساعة 11 هذا الصباح

581
00:25:47,607 --> 00:25:49,908
،بالنسبة لمسبب الوفاة

582
00:25:49,910 --> 00:25:52,243
فهذا واضح

583
00:25:52,245 --> 00:25:53,845
بالإضافة إلى أن ضحايانا عانوا

584
00:25:53,847 --> 00:25:55,246
من احتكاكات شديدة

585
00:25:55,248 --> 00:25:56,614
وكدمات متعددة سابقة للوفاة

586
00:25:56,616 --> 00:25:58,817
،في حال أنهم عذبوا قبل أن يقتلوا

587
00:25:58,819 --> 00:26:00,552
فربما أنهم قد سلموا ما سرقوه

588
00:26:00,554 --> 00:26:02,187
أتعلم شيئاً؟ يؤكد ذلك نظرية العضو الخامس

589
00:26:02,189 --> 00:26:04,289
من الجماعة، و في تلك الحالة ذلك يعني

590
00:26:04,291 --> 00:26:06,324
أن (نيل) ما يزال معرضاً للخطر
كونو) أسدي إلي معروفا)

591
00:26:06,326 --> 00:26:07,959
أعيديه إلى شقته

592
00:26:07,961 --> 00:26:10,462
و أمنحي فرع الشرطة تفاصيل كاملة عن المكان

593
00:26:10,464 --> 00:26:12,397
حتى ينتهي هذا الأمر -
عُلم -

594
00:26:12,399 --> 00:26:15,166
ماكس) يجب أن نحدد هوية هؤلاء الرجال حالاً)
من فضلك

595
00:26:16,703 --> 00:26:18,536
(سام ليليا)

596
00:26:18,939 --> 00:26:21,072
(ليو كروز)

597
00:26:21,074 --> 00:26:23,708
،و أخيراً
،(لدينا (بول كوا

598
00:26:23,710 --> 00:26:25,844
في نظامنا بتهمة سطو مسلح

599
00:26:25,846 --> 00:26:27,212
و اعتداء قوي

600
00:26:27,214 --> 00:26:29,280
(بول كوا)
هل الاسم مؤلف لك؟

601
00:26:29,282 --> 00:26:30,381
،أجل، نائبة المدير في المصرف

602
00:26:30,383 --> 00:26:31,983
(إيلا كوا)

603
00:26:31,985 --> 00:26:33,785
أظن أنها لا تعد مصادفة

604
00:26:35,255 --> 00:26:36,488
إيلا)، إن شقيقك)

605
00:26:36,490 --> 00:26:38,957
كان واحداً من الجماعة التي سطت على مصرفكم

606
00:26:38,959 --> 00:26:41,459
مما يعني أنك متورطة بالأمر

607
00:26:41,461 --> 00:26:43,127
لم يكن الأمر كذلك

608
00:26:43,129 --> 00:26:44,529
حقاً؟

609
00:26:44,531 --> 00:26:46,297
إذاً أخبرينا كيف كان

610
00:26:47,100 --> 00:26:48,466
أكتشفت

611
00:26:48,468 --> 00:26:50,802
أن السيد (فولر) كان يقوم بتبيض الأموال لصالح زبون ما

612
00:26:50,804 --> 00:26:51,936
أي زبون؟

613
00:26:51,938 --> 00:26:53,538
لا أدري. أنا أقسم

614
00:26:53,540 --> 00:26:55,139
وزعت الأموال

615
00:26:55,141 --> 00:26:57,008
إلى مجموعة من الحسابات المزورة

616
00:26:57,010 --> 00:26:59,377
اكتشفت أنه كان يحتفظ بالسجلات

617
00:26:59,379 --> 00:27:03,448
و أرقام الحسابات في خزينة مكتبه

618
00:27:03,450 --> 00:27:06,251
أخبرت شقيقي بالأمر

619
00:27:06,253 --> 00:27:08,620
و قال أننا سنأخذ المال من أشخاص

620
00:27:08,622 --> 00:27:10,321
قد سرقوها بأنفسهم

621
00:27:11,658 --> 00:27:13,224
وبذلك لن يتأذى أحد

622
00:27:13,226 --> 00:27:15,393
تمكنا من استنزاف الحسابات

623
00:27:15,395 --> 00:27:17,295
،(وبذلك لن يتمكن مديري السيد (فولر

624
00:27:17,297 --> 00:27:19,497
من تبليغ الأمر إلى الشرطة

625
00:27:19,499 --> 00:27:20,732
يفسر ذلك سبب

626
00:27:20,734 --> 00:27:22,100
تغاضيهم عن النقود التي في الخزنة

627
00:27:22,102 --> 00:27:23,334
تحتم عليهم حمل كل تلك الأموال

628
00:27:23,336 --> 00:27:24,669
قد تساوي ارقام الحسابات ما هو اكثر

629
00:27:24,671 --> 00:27:26,604
كم المبلغ

630
00:27:26,606 --> 00:27:29,073
الذي سرقه شقيقك و فريقه، يا (إلا)؟

631
00:27:29,075 --> 00:27:32,076
94مليون دولار

632
00:27:33,513 --> 00:27:35,547
أين المال الآن؟

633
00:27:35,549 --> 00:27:38,383
لقد حولته إلى حساب خارج الجزيرة

634
00:27:38,385 --> 00:27:40,618
حسناً

635
00:27:40,620 --> 00:27:43,655
إن من اغتال الجماعة

636
00:27:43,657 --> 00:27:46,658
فهو يبحث عن ذلك المال

637
00:27:50,730 --> 00:27:52,397
هل كان (مارك) شخصاً سيئاً؟

638
00:27:55,869 --> 00:27:58,069
لا

639
00:27:58,071 --> 00:28:00,471
يقوم الناس في بعض الأحيان باتخاذ قرارات سيئة

640
00:28:00,473 --> 00:28:03,041
وهذا لا يغير حقيقة

641
00:28:03,043 --> 00:28:04,475
أن (مارك) كان صديقك

642
00:28:04,477 --> 00:28:06,778
و أنه اكترث لأمرك

643
00:28:11,685 --> 00:28:13,318
مهلاً

644
00:28:13,320 --> 00:28:15,253
ماذا يمكن أن يكون الغرض الذي تريده
المباحث الفيدرالية من والدتك؟

645
00:28:15,255 --> 00:28:16,888
لا أملك أدنى فكرة

646
00:28:16,890 --> 00:28:18,189
برأيك لمّ اتصلت بك؟

647
00:28:18,191 --> 00:28:19,490
هل سألتها؟ -
بالطبع سألتها -

648
00:28:19,492 --> 00:28:20,725
أي نوع من الاسئلة الغبية هذا؟

649
00:28:20,727 --> 00:28:22,293
!مدهش
لم أنت غاضب مني؟

650
00:28:22,295 --> 00:28:24,395
لأنني لا أملك الوقت للبديهيات، حسناً؟

651
00:28:24,397 --> 00:28:25,630
يجب أن أقل والدتي إلى مكتب المباحث الفيدرالية

652
00:28:25,632 --> 00:28:27,398
في غضون 20 دقيقة و لا أدري السبب

653
00:28:27,400 --> 00:28:28,499
توقف. هل تريد مني أن أتي إلى هناك؟

654
00:28:28,501 --> 00:28:29,567
سأتي إلى هناك، حسناً؟

655
00:28:29,569 --> 00:28:30,868
لا، ذلك لطف منك

656
00:28:30,870 --> 00:28:32,203
لكنك مشغول

657
00:28:32,205 --> 00:28:33,271
أتعلم شيئاً؟

658
00:28:33,273 --> 00:28:34,505
يمكنك استخدام تذاكر الرحلة البحرية تلك

659
00:28:34,507 --> 00:28:35,640
و الهرب من الجزيرة

660
00:28:35,642 --> 00:28:37,008
(مضحك للغاية يا (ستيف

661
00:28:37,010 --> 00:28:38,376
،في الواقع، كنت لأفعل ذلك

662
00:28:38,378 --> 00:28:39,944
إلا أنني لم احصل على تذاكر الرحلة البحرية

663
00:28:39,946 --> 00:28:42,714
اسمع، يجب أن أغلق المكالمة

664
00:28:42,716 --> 00:28:45,216
قبل أن تنتهي والدتي من مشاهدة برنامج
"أكثر المطلوبين في أمريكا"

665
00:28:45,218 --> 00:28:47,218
حسناً، اسمع إن احتجتني فأنا متواجد، اتفقنا؟

666
00:28:47,220 --> 00:28:48,519
شكراً جزيلاً لك

667
00:28:51,391 --> 00:28:52,390
يا صاح

668
00:28:52,392 --> 00:28:53,791
(تم إصدار تعميم عن (فولر

669
00:28:53,793 --> 00:28:56,127
وضعنا وحدات عند منزله و المصرف

670
00:28:56,129 --> 00:28:57,128
المشكلة هي

671
00:28:57,130 --> 00:28:59,497
أن سيارته مصفوفة عند منزله

672
00:28:59,499 --> 00:29:01,132
وجميع هواتفه الخلوية مغلقة

673
00:29:01,134 --> 00:29:02,767
يبدو أنه يعرف أننا نبحث عنه

674
00:29:02,769 --> 00:29:04,335
في الواقع، لسنا الوحيدين

675
00:29:04,337 --> 00:29:06,237
أقصد أن الشخص الذي يقوم (فولر) بتبيض الأموال لأجله

676
00:29:06,239 --> 00:29:08,373
،هو طليق الآن، على بعد 100 ميل

677
00:29:08,375 --> 00:29:10,408
لذا أنا على يقين بأنهم يريدون التحدث إليه أيضاً

678
00:29:10,410 --> 00:29:12,577
!أيها الزملاء

679
00:29:12,579 --> 00:29:14,212
تلك مبالغة
هيرش)، ماذا تفعل؟)

680
00:29:14,214 --> 00:29:16,014
لا يفترض بك التواجد هنا

681
00:29:16,016 --> 00:29:17,949
القوانين سطرت لكي يخلّ بها

682
00:29:17,951 --> 00:29:20,184
قضيت حياتي بأكملها في نشاط صناعي

683
00:29:20,186 --> 00:29:21,653
حيث الحكمة العرفية

684
00:29:21,655 --> 00:29:23,621
تنافس المستحدثة باستمرار

685
00:29:23,623 --> 00:29:24,756
عمّ تتحدث؟

686
00:29:24,758 --> 00:29:28,359
،للصراحة، لست متيقناً للغاية

687
00:29:28,361 --> 00:29:30,395
لكنني عثرت على شيء

688
00:29:30,397 --> 00:29:32,096
قد يثير اهتمامكم

689
00:29:32,098 --> 00:29:35,366
أولاً، أحتاج أن أعرف أنني منكم وفيكم

690
00:29:35,368 --> 00:29:38,202
حصتكم من حصتي

691
00:29:38,204 --> 00:29:39,837
،لتوضيح الأمور

692
00:29:39,839 --> 00:29:42,373
هل هددت للتو بحجز الدليل

693
00:29:42,375 --> 00:29:44,542
ما لم نمنحك الحصانة أولاً؟

694
00:29:44,544 --> 00:29:45,677
هل ذلك ما يجري هنا؟

695
00:29:45,679 --> 00:29:47,679
إنها كلماتك. لا كلماتي

696
00:29:47,681 --> 00:29:48,913
:إليك مزيداً من الكلمات

697
00:29:48,915 --> 00:29:50,615
إعاقة العدالة

698
00:29:51,918 --> 00:29:53,317
وصلت الرسالة

699
00:29:53,319 --> 00:29:55,019
جيد

700
00:29:55,021 --> 00:29:59,023
،(بينما كنت أنظف مسرح جريمة (تايسون فارغاس

701
00:29:59,025 --> 00:30:02,160
وجدت هذا الحاسوب

702
00:30:02,162 --> 00:30:04,195
الشاشة كانت مغلقة

703
00:30:04,197 --> 00:30:06,230
فرقة هاوي علم الحاسوبات خاصتكم قد نظفوا الغبار عنه

704
00:30:06,232 --> 00:30:09,100
،وجدوا بعض الأجزاء غير المستعملة

705
00:30:09,102 --> 00:30:13,071
(لكن الأهم كان داخل صندوق (كراكر جاك

706
00:30:13,073 --> 00:30:14,172
وماذا يعني ذلك؟

707
00:30:14,174 --> 00:30:16,007
انظروا

708
00:30:16,009 --> 00:30:17,875
من الخارج، لا غبار عليه

709
00:30:17,877 --> 00:30:19,510
...لكن من الداخل

710
00:30:19,512 --> 00:30:21,913
الكثير من الدماء

711
00:30:21,915 --> 00:30:24,749
كان الحاسوب مفتوحاً عندما قتلت العصابة

712
00:30:24,751 --> 00:30:26,517
<i> إذاً فإن القاتل دخل باحثاً عن ماله</i>

713
00:30:26,519 --> 00:30:28,820
<i>تفقد الحاسوب و وجد الحساب فارغاً</i>

714
00:30:28,822 --> 00:30:30,121
<i>صحيح، مما يعني</i>

715
00:30:30,123 --> 00:30:32,190
قد تتواجد بعض البصمات الصالحة على هذا الشيء

716
00:30:32,192 --> 00:30:34,392
أجل. سأطلب من المخبر فحص داخل الحاسوب

717
00:30:34,394 --> 00:30:36,761
:أكره قول هذا
(أحسنت صنعاً (هيرش

718
00:30:36,763 --> 00:30:38,654
مديح

719
00:30:39,499 --> 00:30:41,499
قبضت الشرطة على (فولر) في المطار

720
00:30:41,501 --> 00:30:43,568
إنهم يصطحبونه إلى هنا -
حسناً، جيد -

721
00:30:43,592 --> 00:30:45,592
<font color="#D900D9">
(مكتب المباحث الفيدرالية - (هونولولو
</font>

722
00:30:47,607 --> 00:30:50,508
،(سيدة (ويليامز
في الـ19 من أبريل 2011

723
00:30:50,510 --> 00:30:52,276
(عملاء من مكتب (نيو جيرسي

724
00:30:52,278 --> 00:30:53,845
قاموا بزيارتك
(كان ولدك (ماثيو

725
00:30:53,847 --> 00:30:56,114
هارباً لبضعة أشهر و أراد الفيدراليون

726
00:30:56,116 --> 00:30:58,249
معرفة إذ كان على اتصال بك

727
00:30:58,251 --> 00:31:02,019
صحيح. و سأخبرك بما أخبرتهم في ذلك الوقت

728
00:31:02,021 --> 00:31:05,790
لم أتحدث إلى (ماتي) إلى حد كبير قبل اختفاءه

729
00:31:05,792 --> 00:31:09,060
هل أنت على علم بأن الكذب على عميل فيدرالي
يعد جناية؟

730
00:31:12,132 --> 00:31:13,464
...ماذا

731
00:31:13,466 --> 00:31:14,432
ما هذا؟

732
00:31:14,434 --> 00:31:15,767
سلّ والدتك
لا بد أنها تعرف بهذا

733
00:31:15,769 --> 00:31:17,401
إنه كشف مصرفي

734
00:31:17,403 --> 00:31:19,804
$يبين ميزانية بما يقارب الـ50,000

735
00:31:19,806 --> 00:31:21,739
حسناً. ماذا في ذلك؟

736
00:31:21,741 --> 00:31:23,207
أيها المحقق، فتح شقيقك هذا الحساب

737
00:31:23,209 --> 00:31:25,209
باسم والدتك بعد أن أصبح فاراً

738
00:31:25,211 --> 00:31:27,812
ونحن نراقبه منذ ذلك الحين

739
00:31:27,814 --> 00:31:29,947
لم نحصل على أي دليل بدرايتها بالحساب

740
00:31:29,949 --> 00:31:31,215
،حتى بضعة أسابيع ماضية

741
00:31:31,217 --> 00:31:33,217
$عندما سحب 700

742
00:31:33,219 --> 00:31:34,852
(لشراء تذكرة طيران إلى (هاواي

743
00:31:34,854 --> 00:31:36,621
،(سيدة (ويليامز
الطريقة الوحيدة

744
00:31:36,623 --> 00:31:38,189
لمعرفتك بهذا الحساب

745
00:31:38,191 --> 00:31:40,124
هو أنك كنت على اتصال مع ولدك

746
00:31:40,126 --> 00:31:41,759
ذلك غير صحيح

747
00:31:41,761 --> 00:31:43,294
كيف تفسرين هذا إذاً؟

748
00:31:43,296 --> 00:31:45,496
،(بعد بضعة أشهر من وفاة (ماتي

749
00:31:45,498 --> 00:31:48,733
اتصل المصرف و أخبرني عن الحساب

750
00:31:48,735 --> 00:31:51,369
لا أعرف متى أودع المال

751
00:31:51,371 --> 00:31:53,671
أو كيف حصل عليه

752
00:31:53,673 --> 00:31:55,072
استخدمته فقط لكي اتمكن من المجيء

753
00:31:55,074 --> 00:31:56,374
و زيارة ولدي وأحفادي

754
00:31:56,376 --> 00:31:57,642
،حسناً، أمي
لست مضطرة لقول

755
00:31:57,644 --> 00:31:59,477
.أي شيء آخر
اسمع، لم تكن تعرف

756
00:31:59,479 --> 00:32:00,812
$سأعيد الـ700

757
00:32:00,814 --> 00:32:02,780
،وهذا كل ما في الأمر
وسننسى كل شيء، اتفقنا؟

758
00:32:02,782 --> 00:32:04,081
،صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق

759
00:32:04,083 --> 00:32:05,750
إلا أنه لا يغير واقع

760
00:32:05,752 --> 00:32:08,286
أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة
عرقلة العدالة

761
00:32:08,288 --> 00:32:10,621
ماذا... هل تمازحني؟

762
00:32:10,623 --> 00:32:12,023
وجب إغلاق هذه القضية

763
00:32:12,025 --> 00:32:13,925
منذ قتل شقيقي

764
00:32:13,927 --> 00:32:15,760
ماذا يجري؟
ما شأن هذا؟

765
00:32:15,762 --> 00:32:18,496
،(سيدة (ويليامز
هلاّ تحدثت إلى ولدك على انفراد

766
00:32:18,498 --> 00:32:20,665
يمكنك الذهاب

767
00:32:20,667 --> 00:32:22,867
لا، سأوصلها إلى الخارج
هيا

768
00:32:30,910 --> 00:32:33,144
أنا آسفة جداً -
أمي، ليس هنا. هيا -

769
00:32:35,582 --> 00:32:37,615
ربما أردت مني أن أبلغ الشرطة

770
00:32:37,617 --> 00:32:39,250
أنا أعلم، أنا أعلم
لا بأس

771
00:32:39,252 --> 00:32:41,285
لو كنت مكانك، لفعلت الأمر نفسه

772
00:32:41,287 --> 00:32:43,154
أنا أعلم. لقد فعلت الصواب، اتفقنا؟

773
00:32:43,156 --> 00:32:44,455
و أعدك أنني كنت لأفعل

774
00:32:44,457 --> 00:32:46,624
الأمر نفسه
لا بأس أمي. تعالي

775
00:32:46,626 --> 00:32:48,693
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

776
00:32:50,230 --> 00:32:51,762
--(حسناً، مرة أخرى سيد (فولر

777
00:32:51,764 --> 00:32:53,130
لمن أقرضت

778
00:32:53,132 --> 00:32:55,299
المال؟

779
00:32:56,636 --> 00:32:59,804
،حسناً، حينما خططت الهروب

780
00:32:59,806 --> 00:33:03,074
قام التقنيين خاصتنا بتفتيش نظام الأمن المصرفي

781
00:33:03,076 --> 00:33:04,809
فاكتشفوا كما هو جلي

782
00:33:04,811 --> 00:33:06,110
أنك كنت تقول الحقيقة بشأن

783
00:33:06,112 --> 00:33:07,311
فيديو المراقبة الذي أتلف

784
00:33:07,313 --> 00:33:09,380
ما أهملت ذكره

785
00:33:09,382 --> 00:33:11,315
كان أنك كنت الذي أتلفه

786
00:33:11,317 --> 00:33:13,351
بعد ما يقارب ثلاث ساعات من الاقتحام

787
00:33:13,353 --> 00:33:14,852
صحيح، شاهدت فيديو الاقتحام

788
00:33:14,854 --> 00:33:16,354
(و تعرفت على شقيق (إيلا

789
00:33:16,356 --> 00:33:18,389
ثم أرسلت شخصاً لاغتياله و فريقه

790
00:33:18,391 --> 00:33:19,891
و استعادة المال

791
00:33:21,194 --> 00:33:22,693
أريد محامياً

792
00:33:22,695 --> 00:33:23,861
يريد محامياً

793
00:33:23,863 --> 00:33:25,263
لن يبعدك أفضل المحامين

794
00:33:25,265 --> 00:33:26,664
في العالم عن قضاء

795
00:33:26,666 --> 00:33:28,499
بقية حياتك في السجن

796
00:33:30,069 --> 00:33:31,836
...يا رفاق

797
00:33:38,144 --> 00:33:40,011
اكتشف مخبر الجرائم على البصمات من ذلك الحاسوب

798
00:33:40,013 --> 00:33:42,280
(إنها تعود إلى (غابريل وينكروفت

799
00:33:59,599 --> 00:34:02,133
!يا ليوم سعدك

800
00:34:02,135 --> 00:34:03,534
سيسير هذا أسرع مما اعتقدنا

801
00:34:03,536 --> 00:34:04,902
حسناً، إذأ نحن نعلم الآن

802
00:34:04,904 --> 00:34:06,504
،(إنك أقرضت المال لـ(غابريل وينكروفت

803
00:34:06,506 --> 00:34:08,539
مما يعني أيضاً تفهمنا سبب

804
00:34:08,541 --> 00:34:10,942
،عدم إفصاحك عن شيء
لأنك تخشاه

805
00:34:10,944 --> 00:34:12,810
و يجدر بك ذلك

806
00:34:12,812 --> 00:34:14,745
لذا تفضل، يمكنك التظاهر بأنك رجل صلب كما تشاء

807
00:34:14,747 --> 00:34:15,947
سوف يقتلك

808
00:34:15,949 --> 00:34:18,249
سوف يقتلك حالما يعثر عليك

809
00:34:18,251 --> 00:34:20,885
وحتى السجن لن يحميك من حدوث ذلك

810
00:34:20,887 --> 00:34:22,520
إنه محق

811
00:34:22,522 --> 00:34:25,056
إلا إن وصلنا إليه أولاً

812
00:34:25,058 --> 00:34:26,924
وبرأيكم كيف ستفعلون ذلك؟

813
00:34:26,926 --> 00:34:29,794
هنا حيث يأتي دور مشاركتك

814
00:34:29,796 --> 00:34:32,496
أين كنت؟

815
00:34:32,498 --> 00:34:34,799
أتقفى أثر مالك

816
00:34:34,801 --> 00:34:36,167
(إنه بحوزة مساعدتي (إيلا

817
00:34:36,169 --> 00:34:37,435
أين هي الآن؟

818
00:34:37,437 --> 00:34:38,736
لقد تحدثت للتو إليها

819
00:34:38,738 --> 00:34:39,804
إنها في المنزل

820
00:34:39,806 --> 00:34:41,472
أرسل لي عنوانها

821
00:34:41,474 --> 00:34:42,940
استطيع إحضار مالك

822
00:34:42,942 --> 00:34:44,976
واستطيع مقابلتك في أي مكان تشاء

823
00:34:44,978 --> 00:34:47,111
لا حاجة لذلك

824
00:34:47,113 --> 00:34:50,381
فقط أعطني العنوان

825
00:34:50,383 --> 00:34:52,550
أنا أتحكم بزمام الأمور

826
00:34:59,907 --> 00:35:02,472
لن أسمح لكم باستخدامي طعماً

827
00:35:02,473 --> 00:35:04,306
،حسناً، (إيلا)، الرجل الذي سرقت منه

828
00:35:04,308 --> 00:35:05,774
يعلم من تكونين

829
00:35:05,776 --> 00:35:07,776
ويمكن أن يصل إليك من كل مكان

830
00:35:07,778 --> 00:35:09,945
،إن أردت البقاء حية ترزق
فساعدينا على الإمساك به

831
00:35:09,947 --> 00:35:11,046
...(ستيف)

832
00:35:11,048 --> 00:35:13,248
سأتولى أمرها

833
00:35:20,524 --> 00:35:21,890
أعتقد أنها محقة

834
00:35:21,892 --> 00:35:24,292
اسمع، ولا أحد يتوق للإمساك به أكثر مني

835
00:35:24,294 --> 00:35:26,128
،لكننا اتبعنا هذه الخطة من قبل

836
00:35:26,130 --> 00:35:28,029
و انتهى أمر الطعم مطعوناً 28 طعنة

837
00:35:28,031 --> 00:35:29,698
(نحن نتعقب (غابريل

838
00:35:29,700 --> 00:35:31,399
.وضعنا متعقباً في هاتفه الخلوي
أرى أن نبدأ الآن

839
00:35:31,401 --> 00:35:32,734
ذلك خطير جداً

840
00:35:32,736 --> 00:35:34,536
متغيرات أكثر مما نستطيع التحكم به

841
00:35:34,538 --> 00:35:36,805
حسناً؟
،لكننا نستطيع إحضاره إلينا

842
00:35:36,807 --> 00:35:40,008
لدينا ميزة تكتيكية

843
00:35:40,032 --> 00:35:42,032
<font color="#D900D9">
(شقة (إيلا كوها) - (هونولولو
</font>

844
00:35:48,819 --> 00:35:50,552
حسناً (كونو) نحن متأهبون

845
00:35:50,554 --> 00:35:51,887
الوضع جيد هنا

846
00:35:51,889 --> 00:35:53,255
ما هو الوقت المتبقي لوصول (غابريل)؟

847
00:35:53,257 --> 00:35:55,290
،(إنه يتجه جنوب (بوناهو
(على بعد مبنى من (كينغ

848
00:35:55,292 --> 00:35:56,491
يجب أن نراه

849
00:35:56,493 --> 00:35:58,860
في غضون بضعة ثوان

850
00:35:58,862 --> 00:36:00,228
استعدوا يا رفاق

851
00:36:00,230 --> 00:36:01,963
اختفت الإشارة

852
00:36:02,733 --> 00:36:05,000
،إن قام (غابريل) بكسر هاتفه

853
00:36:05,002 --> 00:36:07,335
فذلك يعني أنه علم بأننا قد نصبنا فخاً له

854
00:36:09,206 --> 00:36:11,206
،يارفاق

855
00:36:11,208 --> 00:36:14,242
أنا أرى الهدف و أربعة رهائن

856
00:36:14,244 --> 00:36:17,379
يتحركون عند موقعكم من الجهة الشرقية

857
00:36:19,383 --> 00:36:20,849
يعلم (غابريل) أننا متواجدون هنا

858
00:36:20,851 --> 00:36:22,971
حسناً (كونو) ابقي في مكانك -
عُلم -

859
00:36:23,854 --> 00:36:24,853
،اقفلي على نفسك في الحمام

860
00:36:24,855 --> 00:36:26,688
استلقي في الحوض و ابقي هناك

861
00:36:26,690 --> 00:36:28,089
،مهما حدث في الخارج

862
00:36:28,091 --> 00:36:30,091
فلا تخرجي ما لم أطلب منك ذلك

863
00:36:30,093 --> 00:36:31,860
،يا رفاق، سنمشط طابق بعد طابق

864
00:36:31,862 --> 00:36:34,182
،سنقسم المبنى إلى ثلاث طوابق
ونطلق النار على أي كائن متحرك

865
00:37:39,162 --> 00:37:41,663
لا تفعل

866
00:37:41,665 --> 00:37:42,831
!لا تفعل

867
00:39:11,488 --> 00:39:13,955
!يا فتاة... أنا أحبك

868
00:39:13,957 --> 00:39:15,890
أنا أحبك أيضاً

869
00:40:45,382 --> 00:40:47,449
هل أنت بخير؟

870
00:40:47,451 --> 00:40:49,517
سأكون بخير

871
00:40:49,519 --> 00:40:51,519
أين هو؟
أين (غابريل)؟

872
00:40:53,423 --> 00:40:54,656
إنه حيث ينتمي

873
00:41:08,705 --> 00:41:11,840
...أنت...كنت تطرح عليّ

874
00:41:11,842 --> 00:41:13,842
السؤال نفسه

875
00:41:13,844 --> 00:41:15,076
خلال الساعتين الأخيرتين

876
00:41:15,078 --> 00:41:18,279
ولن تتغير أجوبتي ، حسناً؟

877
00:41:18,281 --> 00:41:20,281
لم أكن أتواصل مع شقيقي

878
00:41:20,283 --> 00:41:22,250
و لم أعاونه بأي شكل من الأشكال

879
00:41:22,252 --> 00:41:23,518
يصعب عليّ تصديق ذلك

880
00:41:23,520 --> 00:41:26,121
أجل، أنا أعلم
كنت أنت و شقيقك مقربان جداً

881
00:41:26,123 --> 00:41:28,189
(في الواقع، كنت آخر شخص رأى (مات

882
00:41:28,191 --> 00:41:29,257
قبل أن ينزح من البلاد

883
00:41:29,259 --> 00:41:31,759
وبكل ما تحت يديك من مصادر

884
00:41:31,761 --> 00:41:33,228
،بصفتك عضواً في الشرطة

885
00:41:33,230 --> 00:41:35,163
كنت ستقوم بكل ما بوسعك

886
00:41:35,165 --> 00:41:36,731
لتحديد موقع شقيقك و مساعدته

887
00:41:38,034 --> 00:41:39,200
صحيح

888
00:41:39,202 --> 00:41:41,302
،ابتسم قدر ما تشاء
(أيها المحقق (ويليامز

889
00:41:41,304 --> 00:41:42,370
كلانا يعلم أن هذا صحيح

890
00:41:42,372 --> 00:41:44,172
:لا، سأخبرك بما يعلمه كلانا

891
00:41:44,174 --> 00:41:46,574
إنك يا صديقي قد أظهرت نواياك للتو

892
00:41:46,576 --> 00:41:48,309
هذا لا يخص... حساباً مصرفياً

893
00:41:48,311 --> 00:41:49,377
،يقوم شخص ما بالإمساك بزمام الأمور هنا

894
00:41:49,379 --> 00:41:51,713
وأنا... لست متيقناً من هويته

895
00:41:51,715 --> 00:41:54,048
بلا شك لا يخص هذا شقيقي، إنه يخصني

896
00:41:54,050 --> 00:41:56,251
إنه بشأن (فايف-أو)، و الأشخاص الذين أعمل برفقتهم

897
00:41:56,253 --> 00:41:57,418
هل أنا محق؟

898
00:42:00,090 --> 00:42:01,723
لا بأس. لا تجب

899
00:42:06,630 --> 00:42:08,963
.أنت
،إن كان لديكم شيء لتسألوني عنه

900
00:42:08,965 --> 00:42:11,399
فأخرجوا فحسب، و سلوني، اتفقنا؟

901
00:42:13,069 --> 00:42:14,435
لا يجدي هذا الأمر نفعاً

902
00:42:14,437 --> 00:42:16,337
ربما لا

903
00:42:16,339 --> 00:42:18,740
لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل

904
00:42:18,742 --> 00:42:20,675
و سيفعلون ثانية

905
00:42:20,677 --> 00:42:24,345
كل ما عليك هو التواجد هناك إن حدث

906
00:42:24,347 --> 00:42:26,548
حاضر سيدي

907
00:42:32,155 --> 00:42:33,788
هل أنت بخير؟

908
00:42:33,790 --> 00:42:35,823
أجل، سأكون

909
00:43:02,886 --> 00:43:04,485
كان بين أيدينا

910
00:43:08,517 --> 00:43:15,017
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

