﻿1
00:00:01,904 --> 00:00:04,114
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:04,214 --> 00:00:06,214
لا شأن لذلك بعدم حبي لك

3
00:00:06,216 --> 00:00:07,281
أنا أحبك

4
00:00:07,283 --> 00:00:10,018
لكني يجب أن ابتعد لفترة من الوقت

5
00:00:10,020 --> 00:00:11,219
كم من الوقت؟

6
00:00:11,221 --> 00:00:13,121
في الحقيقة أنا لا أعرف بالفعل

7
00:00:14,958 --> 00:00:16,691
إذاً سوف تعودين إلى (أفغانستان)؟

8
00:00:16,693 --> 00:00:18,660
(لا، (نيبال

9
00:00:18,662 --> 00:00:19,927
،إن غادرت اليوم

10
00:00:19,929 --> 00:00:21,996
فلن يكون بمقدوري انتظارك

11
00:00:21,998 --> 00:00:24,298
ليس بعد الآن

12
00:00:27,070 --> 00:00:29,504
..سأظل دوماً

13
00:00:29,506 --> 00:00:32,040
سأظل أحبك دوما

14
00:00:33,877 --> 00:00:35,276
أين أنت؟

15
00:00:35,278 --> 00:00:37,278
في طريقي

16
00:00:37,280 --> 00:00:39,280
ماذا عن تخفيك؟

17
00:00:39,282 --> 00:00:41,549
لم يشك فيه

18
00:00:41,551 --> 00:00:43,818
أمتأكدة من قدرتك على فعل هذا، أيتها الملازمة؟

19
00:00:48,825 --> 00:00:51,159
بلا شك

20
00:00:59,669 --> 00:01:01,869
مرحباً

21
00:01:03,673 --> 00:01:05,039
مرحباً

22
00:01:06,109 --> 00:01:07,875
ما الذي جعلك تعتقد أن المتصل (كريستين)؟

23
00:01:07,877 --> 00:01:09,243
،كان رقماً دولياً

24
00:01:09,245 --> 00:01:10,845
،لكن لم يكن ثمة رمز

25
00:01:10,847 --> 00:01:12,647
مما يعني أن الاتصال قادم من هاتف قمر صناعي

26
00:01:12,649 --> 00:01:15,149
بالإضافة إلى ذلك إن الاتصالين الآخرين مماثلين له

27
00:01:15,952 --> 00:01:17,585
(المحقق (ويليامز -
أجل -

28
00:01:17,587 --> 00:01:19,454
أنا العميل الخاص (كانغ) من مكتب المباحث الفيدرالية

29
00:01:19,456 --> 00:01:21,255
إنك وشقيقك مقربان إلى بعضكما البعض

30
00:01:21,257 --> 00:01:22,990
(في الواقع، كنت آخر شخص رأى (مات

31
00:01:22,992 --> 00:01:24,492
قبل فراره من البلاد

32
00:01:24,494 --> 00:01:28,162
بوجود جميع المصادر التي هي تحت تصرفك
،(بصفتك عضواً في (فايف-أو

33
00:01:28,164 --> 00:01:30,331
لفعلت ما بوسعك وفي سلطتك

34
00:01:30,333 --> 00:01:31,799
لتحديد موقع شقيقك و معاونته

35
00:01:31,801 --> 00:01:33,134
بلا شك إن هذا الأمر لا يخص شقيقي

36
00:01:33,136 --> 00:01:34,502
،هذا الأمر يخصني
،(ويخص (فايف-أو

37
00:01:34,504 --> 00:01:35,903
و الأشخاص الذي أعمل إلى جانبهم

38
00:01:35,905 --> 00:01:37,238
هل أنا محق؟

39
00:01:37,240 --> 00:01:39,440
لا بأس. لا تجب

40
00:01:41,010 --> 00:01:42,543


41
00:01:44,380 --> 00:01:45,646
أنت

42
00:01:45,648 --> 00:01:46,981
،إن كان لديكم شيء لتسألوني عنه

43
00:01:46,983 --> 00:01:48,916
فأخرجوا فحسب، و سلوني، اتفقنا؟

44
00:01:50,019 --> 00:01:52,086
لن يجدي هذا الأمر نفعاً

45
00:01:52,088 --> 00:01:54,055
ربما لا

46
00:01:54,057 --> 00:01:57,091
لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل

47
00:01:57,093 --> 00:01:58,659
و سيفعلون ثانية

48
00:01:58,661 --> 00:02:00,928
كل ما عليك هو التواجد هناك إن حدث

49
00:02:02,699 --> 00:02:04,866
حاضر سيدي

50
00:02:21,684 --> 00:02:23,184
لدينا ماشٍ أصيب بحادث دراجة مع سيارة

51
00:02:23,186 --> 00:02:25,253
،ذكر بعمر الـ25
ضغط دمه 140/90

52
00:02:25,255 --> 00:02:26,621
السرعة 160

53
00:02:26,623 --> 00:02:29,023
سنصل في غضون دقيقتين

54
00:02:29,425 --> 00:02:31,392


55
00:02:31,394 --> 00:02:33,928


56
00:02:33,930 --> 00:02:38,933


57
00:02:38,935 --> 00:02:42,870


58
00:02:42,872 --> 00:02:46,307


59
00:02:46,309 --> 00:02:48,776


60
00:02:48,378 --> 00:02:50,011
حسناً، ماذا لدينا؟

61
00:02:50,013 --> 00:02:52,380
مضى 14 ساعة على هذا الرجل

62
00:02:52,382 --> 00:02:54,148
لذا ألغوا مخططاتكم للعشاء

63
00:02:54,150 --> 00:02:55,817
إن المريض ذكر بعمر الـ24

64
00:02:55,819 --> 00:02:57,919
عظم فخده مكسور، و ضلع واحد مفلوع

65
00:02:57,921 --> 00:03:00,621
لدى المريض نزيف داخلي من الشريان الفخذي الممزق

66
00:03:00,623 --> 00:03:02,056
شكراً لك

67
00:03:02,058 --> 00:03:05,092
إذاً فأنت المعينة الجديدة القادمة من المدينة

68
00:03:05,094 --> 00:03:07,028
(مسافة بعيدة من (كالفلاند جينرال

69
00:03:07,030 --> 00:03:08,629
أهلاً بك في النعيم

70
00:03:08,631 --> 00:03:10,932
حسناً، أنا مستعدة

71
00:03:10,934 --> 00:03:12,500
مستعدة عندما تجهزون

72
00:03:12,502 --> 00:03:14,802
.إذاً لنباشر
مشرط

73
00:03:20,876 --> 00:03:23,244


74
00:03:23,246 --> 00:03:25,212


75
00:03:25,214 --> 00:03:26,614


76
00:03:26,616 --> 00:03:28,115


77
00:03:28,117 --> 00:03:32,453


78
00:03:33,689 --> 00:03:38,359


79
00:04:06,188 --> 00:04:09,790


80
00:04:09,414 --> 00:04:13,414
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF"> (أصول إلكترونية)</font>

81
00:04:13,438 --> 00:04:19,938
<font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة
RagyGoGo : تعديل الوقت

82
00:04:43,550 --> 00:04:45,385
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

83
00:04:52,167 --> 00:04:54,267
إذاً أهذا هو الفاعل الذي نلاحقه؟

84
00:04:54,269 --> 00:04:55,969
أجل

85
00:04:55,971 --> 00:04:57,938
من يكون؟

86
00:04:57,940 --> 00:05:01,208
(إنه المدعي العام الفيدرالي (روبرت كوفلن

87
00:05:02,711 --> 00:05:03,944
كوفلن)؟)

88
00:05:03,946 --> 00:05:06,113
(كوفلن)

89
00:05:06,115 --> 00:05:07,881
(أجل، إنه شقيق (ريكس

90
00:05:07,883 --> 00:05:10,517
(انتقل مؤخراً من هنا إلى (بوسطن

91
00:05:10,519 --> 00:05:12,319
كيف عرفته؟

92
00:05:12,321 --> 00:05:14,521
كان (ريكس كوفلن) محققاً لدى الشؤون الداخلية

93
00:05:14,523 --> 00:05:16,757
وقد استجوبني منذ سنوات قليلة

94
00:05:16,759 --> 00:05:18,358
لأي غرض؟

95
00:05:18,360 --> 00:05:20,861
لأجل مال مفقود من غرفة الأدلة

96
00:05:20,863 --> 00:05:23,497
والذي برّأ (تشين) منه

97
00:05:23,499 --> 00:05:27,200
،ثم في الآونة الأخيرة
اتهمني بحماية

98
00:05:27,202 --> 00:05:29,636
(غابريل وينكروفت)

99
00:05:29,638 --> 00:05:31,972
إذاً ما ترمي إليه هو أنك لا تملك أدنى فكرة

100
00:05:31,974 --> 00:05:33,640
عن توصيلك للفتى

101
00:05:33,642 --> 00:05:36,143
الذي سيصبح زعيماً لعصابة مخدرات عديم الرحمة؟

102
00:05:36,145 --> 00:05:39,146
،جلّ معرفتي أنه بعد وفاة الدي بسنتين

103
00:05:39,148 --> 00:05:40,847
أخبر (غابريل) (ماليا) أنه ينوي المغادرة

104
00:05:40,849 --> 00:05:42,949
للعمل كعامل بناء في المدينة

105
00:05:42,951 --> 00:05:46,052
هل تواصلت أو زوجتك بأي شكل من أشكال
مع (غابريل) بعد ذلك؟

106
00:05:47,856 --> 00:05:50,824
،ظلت (ماليا) على تواصل معه لبضعة سنين

107
00:05:50,826 --> 00:05:53,260
لكن مع مرور الوقت، صار من الصعب
عليها تحمله

108
00:05:53,262 --> 00:05:55,896
إذاً ما ترمي إليه هو أنك لم تره أو تسمع عنه

109
00:05:55,898 --> 00:05:57,898
بعد أن غادر
سعياً للوظيفة المزعومة خارج الجزيرة

110
00:05:57,900 --> 00:06:00,967
أجل، ذلك ما أقصده

111
00:06:00,969 --> 00:06:03,770
كان الأمر برمته مطاردة دون أدلة

112
00:06:03,772 --> 00:06:06,740
بنظر (كوفلن)، ظللت مذنباً حتى أثبتت براءتي

113
00:06:06,742 --> 00:06:09,442
،(كان تواقاً للإطاحة بـ(تشين

114
00:06:09,444 --> 00:06:11,611
لقد تحالف مع الشيطان ليتم الأمر

115
00:06:11,613 --> 00:06:13,213
ماذا تقصد؟

116
00:06:13,215 --> 00:06:15,081
،(تحالف (ريكس) مع (غابريل

117
00:06:15,083 --> 00:06:17,284
مقابل موافقة (غابريل) على الإدلاء بشهادته
(ضد (تشين

118
00:06:17,286 --> 00:06:18,952
،صحيح، لكن بينما كانت الصفقة قائمة

119
00:06:18,954 --> 00:06:20,554
ارتكب (ريكس) خطاً

120
00:06:20,556 --> 00:06:23,390
(بإخراجه (غابريل) مؤقتاً خارج سجن (هالاوا

121
00:06:23,392 --> 00:06:26,092
،كل شيء موجود هناك
تماماً كما اتفقنا

122
00:06:26,094 --> 00:06:29,696
كل ماعليك فعله هو التوقيع

123
00:06:58,861 --> 00:07:00,460
إذاً ماذا بشأن هذا الرجل؟

124
00:07:00,462 --> 00:07:02,262
أولاً، نحتاج اكتشاف

125
00:07:02,264 --> 00:07:03,697
إذ كان هذا الأمر تحقيقاً رسمياً

126
00:07:03,699 --> 00:07:05,632
أم محض ثأر شخصي

127
00:07:05,634 --> 00:07:07,534
،إذ اعتبر تحقيقاً

128
00:07:07,536 --> 00:07:08,802
،(فلا بد من وجود أشخاص تعمل برفقة (روبرت
صحيح؟

129
00:07:09,805 --> 00:07:10,971
نحتاج اكتشاف هويتهم

130
00:07:10,973 --> 00:07:12,839
(مكغاريت)

131
00:07:14,676 --> 00:07:16,343
حسناً

132
00:07:16,345 --> 00:07:17,644
نحن في طريقنا إليك

133
00:07:19,581 --> 00:07:21,548
(حدثني يا (دوك

134
00:07:21,550 --> 00:07:24,885
لدينا ثلاث جثث: اثنتان من عمال المشفى
ومريض

135
00:07:24,887 --> 00:07:27,187
،ثلاثة منهم مصابين بشدة
بما فيهم الطبيب الجراح

136
00:07:27,189 --> 00:07:29,556
الذي عثر عليه فاقداً للوعي في قاعة انتظار الأطباء

137
00:07:29,558 --> 00:07:31,658
إن نظريتنا الآن هي أنها كانت جريمة

138
00:07:31,660 --> 00:07:34,694
كان الشخص القابع على المنضدة الهدف المنشود

139
00:07:34,696 --> 00:07:36,563
وما سواه مجرد مرافقين

140
00:07:36,565 --> 00:07:38,598
إذاً من يكون هذا الشخص؟

141
00:07:38,600 --> 00:07:42,702
،تومي لوانا) بعمر الـ25)
عاطل عن العمل، ولا يملك عائلة

142
00:07:42,704 --> 00:07:44,771
حسناً، مكتوب هنا أنه عربة

143
00:07:44,773 --> 00:07:46,106
صدمته هذا المساء

144
00:07:46,108 --> 00:07:48,909
هل من احتمال على أنه لم يكن حادثاً؟

145
00:07:48,911 --> 00:07:50,377
أبداً

146
00:07:50,379 --> 00:07:52,279
ما دليلك؟

147
00:07:52,281 --> 00:07:54,414
لأن السيارة التي صدمته كانت واحدة من
دوريات الشرطة

148
00:07:54,416 --> 00:07:55,815
واحدة منا؟

149
00:07:55,817 --> 00:07:57,384
ركض (لوانا) أمام السيارة مباشرة

150
00:07:57,386 --> 00:07:58,852
لا يعرف أحد السبب

151
00:07:58,854 --> 00:08:00,186
،حاول الضابط السائق التوقف

152
00:08:00,188 --> 00:08:01,488
إلا أنه استحال تجنب الارتطام

153
00:08:01,490 --> 00:08:03,123
حسناً، ماذا نعرف أيضاً عن هذا الرجل

154
00:08:03,125 --> 00:08:04,323
والذي يمكن أن يدلنا على سبب
مشيئة أحدهم بقتله؟

155
00:08:04,347 --> 00:08:05,493
لا يوجد الكثير

156
00:08:05,494 --> 00:08:07,494
لكن قد يثير اهتمامك لمعرفة أنه حجز

157
00:08:07,496 --> 00:08:09,129
رحلة طيران إلى (هونغ كونغ) في تمام الخامسة

158
00:08:09,131 --> 00:08:12,899
عثرنا على بطاقة سفره في جيب المريض

159
00:08:12,901 --> 00:08:14,134
تعد هذه الرحل 

160
00:08:14,136 --> 00:08:15,835
،إما أعظم الصدف العالمية

161
00:08:15,837 --> 00:08:18,071
،أو أن (لوانا) علم بأن شخصاً ما يلاحقه
فحاول الخروج من المدينة

162
00:08:18,073 --> 00:08:20,535
دوك) هل كان ثمة أي هاتف خلوي في ذلك الجيب؟)

163
00:08:20,559 --> 00:08:21,475
أجل

164
00:08:21,476 --> 00:08:23,543
،حسناً، لنأخذه إلى المخبر حالاً

165
00:08:23,545 --> 00:08:24,644
لنرى ما سيكتشفونه منه

166
00:08:24,646 --> 00:08:26,112
عُلم

167
00:08:26,114 --> 00:08:27,447
حسناً (ماكس) عمّ حصلت؟

168
00:08:27,449 --> 00:08:28,682
،(في حالة السيد (لوانا

169
00:08:28,684 --> 00:08:30,417
يظهر أن سبب الوفاة هو الاختناق

170
00:08:30,419 --> 00:08:33,720
ببساطة، اختار القاتل قطع جهاز التنفس الصناعي عنه

171
00:08:33,722 --> 00:08:36,256
،و تركه دون حضانة
حتى ينتهي أجله بسرعة

172
00:08:36,258 --> 00:08:38,258
على الأقل مات الرجل بسلام

173
00:08:38,260 --> 00:08:39,859
إلا أنه ثمة شيء محير

174
00:08:39,861 --> 00:08:42,862
من فضلكما لاحظا الشق ذو الأربعة إنشات عند البطن

175
00:08:42,864 --> 00:08:46,266
،وفقاً لتقرير الممرض
فإن الجرح كان مخيطاً

176
00:08:46,268 --> 00:08:49,269
،لحظة دخول السيد (لوانا) غرفة الطوارئ

177
00:08:49,271 --> 00:08:51,171
،مما يدل على أنه حديثاً خضع لعملية جراحية

178
00:08:51,173 --> 00:08:52,772
...كما ترون أن

179
00:08:52,774 --> 00:08:54,507
القاتل شقه مجدداً

180
00:08:54,509 --> 00:08:56,509
السؤال هو، لمّ فعل ذلك؟

181
00:08:56,511 --> 00:08:58,111
لا أملك أدنى فكرة

182
00:08:58,113 --> 00:09:01,114
و على الأرجح أن فحص الأشعة السينية

183
00:09:01,116 --> 00:09:03,350
قد تم لحظة دخول السيد (لوانا) المشفى

184
00:09:03,352 --> 00:09:04,918
ربما يمكن لتلك الصور أن تدلنا على شيء

185
00:09:10,726 --> 00:09:12,726
ما هذا؟

186
00:09:12,728 --> 00:09:14,694
،لم يظهر ذلك إلا عند وفاته

187
00:09:14,696 --> 00:09:18,231
)احتوى السيد (لوانا
،على مادة صغيرة مدسوسة قرب بطنه

188
00:09:18,233 --> 00:09:20,100
على مقربة من سطح الجلد

189
00:09:20,102 --> 00:09:22,769
،إضافة إلى ترتيبات سفره

190
00:09:22,771 --> 00:09:25,271
سأجزم أن السيد (لوانا) كان شخصاً ناقلاً

191
00:09:25,273 --> 00:09:27,841
،لم تكن هذه جريمة قتل
كانت سرقة

192
00:09:27,843 --> 00:09:30,143
:السؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا حمل هذا الرجل

193
00:09:30,145 --> 00:09:33,213
...داخل جسده
والذي كان يساوي قتل

194
00:09:33,215 --> 00:09:35,515
غرفة كاملة مكتظة بالناس؟

195
00:10:03,646 --> 00:10:06,714
لم يفترض بنا اللقاء حتى 72 ساعة اخرى

196
00:10:06,716 --> 00:10:08,649
أجل، لم استطع الانتظار

197
00:10:08,651 --> 00:10:10,985
كما هو جلي

198
00:10:10,987 --> 00:10:14,155
إذاً ماذا يجري؟

199
00:10:14,157 --> 00:10:16,924
إن (فايف-أو) على علم بكم

200
00:10:16,926 --> 00:10:19,894
أجل، افترض أنه أمر حتمي

201
00:10:19,896 --> 00:10:22,196
الأهم هو ألا يعلموا بشأنك

202
00:10:22,198 --> 00:10:24,165
لن يفعلوا

203
00:10:24,167 --> 00:10:26,200
لكنهم أذكياء، سيكتشفون الأمر في القريب العاجل

204
00:10:26,202 --> 00:10:28,136
ما لم تفشي السر

205
00:10:28,138 --> 00:10:29,937
و كلي أمل بأن شيئاً لن يحدث

206
00:10:29,939 --> 00:10:32,206
أيها المفتش، إن هذا لا يغير حقيقة الأمر

207
00:10:32,208 --> 00:10:34,175
،فقط استمري بوظيفتك، عاجلاً أو آجلاً

208
00:10:34,177 --> 00:10:36,611
سنتوصل إلى شيء ذي أهمية ضدهم

209
00:10:36,613 --> 00:10:38,946
لا، لا اعتقد ذلك

210
00:10:38,948 --> 00:10:40,348
لمّ؟

211
00:10:40,350 --> 00:10:44,051
،مضى على عملي أشهر حتى الآن
ولم أرَ شيئاً

212
00:10:44,053 --> 00:10:46,721
يستدعي إصدار مذكرة حلّ أو إتهام نحوهم

213
00:10:46,723 --> 00:10:48,723
ولا واحد منهم

214
00:10:48,725 --> 00:10:52,693
،صحيح أنهم مغواريون
إلا أنهم يلتزمون الحدود

215
00:10:52,695 --> 00:10:54,362
يلتزمون الحدود"؟"

216
00:10:54,364 --> 00:10:55,763
يستمر هؤلاء الرجل بنقل الحدود

217
00:10:55,765 --> 00:10:57,431
حتى أخلوا به

218
00:10:57,433 --> 00:10:59,100
إن هذه بلد مختلف عما كانت عليه

219
00:10:59,102 --> 00:11:01,135
عندما انشأت قوات المهام هذه

220
00:11:01,137 --> 00:11:02,937
نحن نعيش الآن حرباً أهلية

221
00:11:02,939 --> 00:11:05,473
المدنيون ضد أي شخص يحمل شارة

222
00:11:05,475 --> 00:11:08,142
(وقد ساعد رجال أمثال (ستيف ماكغاريت
على تهرأت الثقة

223
00:11:08,144 --> 00:11:11,846
بين وظيفتنا و الأشخاص الذين يحتاجوننا

224
00:11:11,848 --> 00:11:13,014
إذاً فلتقم بمراقبتهم

225
00:11:13,016 --> 00:11:14,415
فات الأوان

226
00:11:14,417 --> 00:11:16,117
يعمل أولئك الناس على هواهم

227
00:11:16,119 --> 00:11:17,752
منذ مدة طويلة

228
00:11:17,754 --> 00:11:21,455
و من خلال خبرتي، فإن الحكم الحر
يؤدي إلى سوء تصرف

229
00:11:21,457 --> 00:11:24,158
لم أرَ أياً من ذلك

230
00:11:24,160 --> 00:11:26,194
هل أنت متيقنة أن علاقتك

231
00:11:26,196 --> 00:11:28,796
بـ(تشين هو كيلي) لا تطغى على حكمك هذا؟

232
00:11:28,798 --> 00:11:31,666
أتفهم أن الأمر بالنسبة لك أصبح شخصياً

233
00:11:34,971 --> 00:11:36,637
،إن كنت تشعر بهذا

234
00:11:36,639 --> 00:11:38,372
فلمَ لا تسحبني؟

235
00:11:39,943 --> 00:11:41,843
لقد فهمت

236
00:11:41,845 --> 00:11:43,678
أنت تراقبني

237
00:11:43,680 --> 00:11:45,179
،في حال امتناعي عن تنفيذ الأوامر

238
00:11:45,181 --> 00:11:46,781
فإنك تتولاها على أي حال

239
00:11:46,783 --> 00:11:48,649
،عندما يصبح الأمر شخصياً
فإنني لن أملك خياراً آخر

240
00:11:48,651 --> 00:11:49,717
سيدي؟

241
00:11:49,719 --> 00:11:52,119
،مع فائق احترامي
إلا أن هذه العملية

242
00:11:52,121 --> 00:11:53,554
مطاردة دون أدلة

243
00:11:53,556 --> 00:11:54,922
معذرة؟

244
00:11:54,924 --> 00:11:56,724
أنت تطلع إلى أبسط شيء للإطاحة بهم

245
00:11:56,726 --> 00:11:58,693
وأي نفحة من الخطأ

246
00:11:58,695 --> 00:12:02,597
لأن العملية بأكلمها تدور حول شقيقك

247
00:12:02,599 --> 00:12:04,065
أجل

248
00:12:04,067 --> 00:12:05,433
أعلم بذلك الشأن

249
00:12:05,435 --> 00:12:06,767
و يؤسفني عدم تواجدي

250
00:12:06,769 --> 00:12:08,769
كشخص يُستغل لتحقيق انتقام شخصي

251
00:12:08,771 --> 00:12:10,905
برأيي أنك نسيت مكانتك أيتها المحققة

252
00:12:10,907 --> 00:12:13,341
أنت لست الآمر الناهي هنا

253
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
وإليك ما سيحدث

254
00:12:15,945 --> 00:12:17,511
،(ستعودين إلى (فايف-أو

255
00:12:17,513 --> 00:12:20,114
و ستبقين متخفية حتى تحصلي على شيء

256
00:12:20,116 --> 00:12:21,849
أهذا واضح؟

257
00:12:23,052 --> 00:12:24,785
و إن رفضت؟

258
00:12:24,787 --> 00:12:28,189
ستكتب تقريراً مفصلاً عن عصياني؟

259
00:12:28,191 --> 00:12:30,391
عندما وافق فرع (سان فرانسيسكو) على المشاركة

260
00:12:30,393 --> 00:12:32,627
،في هذا التحقيق
كان بتفهم من

261
00:12:32,629 --> 00:12:36,163
أنك ستخضعين إلى اشرافي المنفرد

262
00:12:36,165 --> 00:12:38,532
مما يعني أنك تعملين لصالحي

263
00:12:39,769 --> 00:12:42,203
...لذا إما أن تنفذين وظيفتك

264
00:12:42,205 --> 00:12:45,539
أو تسلمين شارتك و السلاح

265
00:12:47,210 --> 00:12:49,410
إنه خيارك

266
00:13:04,661 --> 00:13:06,861
إذاً، نحن على يقين تام

267
00:13:06,863 --> 00:13:08,162
بأن هذه هي المشتبه بها

268
00:13:08,164 --> 00:13:09,797
شوهدت وهي تدخل المشفى خلال عشر دقائق

269
00:13:09,799 --> 00:13:11,565
(بعد إحضار (تومي لوانا

270
00:13:11,567 --> 00:13:13,067
أحسنت صنعاً بتنقيبك الكاميرات

271
00:13:13,069 --> 00:13:14,135
أجل

272
00:13:14,137 --> 00:13:15,870
لم أفوت زاوية

273
00:13:15,872 --> 00:13:19,073
ثماني كاميرات-- لم تظهر واحدة منهم
صورة واضحة لوجهها

274
00:13:19,075 --> 00:13:22,610
وها هي هنا تدخل غرفة انتظار الأطباء

275
00:13:22,612 --> 00:13:26,147
وهناك وهي تغادر

276
00:13:26,149 --> 00:13:27,949
وهنا حيث تزداد الأمور إثارة

277
00:13:29,252 --> 00:13:31,752
أترون الوشم؟

278
00:13:31,754 --> 00:13:32,954
أجل، يبدو كفراشة ضخمة

279
00:13:32,956 --> 00:13:35,556
أنظر إلى هذا

280
00:13:35,558 --> 00:13:37,992
هذه الكاميرا الداخلية لسيارة الدورية
(التي صدمت (لوانا

281
00:13:37,994 --> 00:13:40,494
إنها بعد دقيقة من الاصدام

282
00:13:44,968 --> 00:13:46,400
انظروا إلى هذا

283
00:13:46,402 --> 00:13:47,835
الوشم نفسه

284
00:13:47,837 --> 00:13:48,970
كانت المشتبه بها في مسرح الجريمة

285
00:13:48,972 --> 00:13:50,571
ليس ذلك فحسب

286
00:13:50,573 --> 00:13:52,406
خرج استبيان شرطة (هاواي) بشاهدة عيان

287
00:13:52,408 --> 00:13:55,376
تقول أنها رأت امرأة ترتدي قلنسوة سترتها

288
00:13:55,378 --> 00:13:58,446
وهي تركض ملاحقة (لوانا) بعد
أن دخل زحمة بالاتجاه المقابل

289
00:13:58,448 --> 00:13:59,747
،حسناً
أظن أن

290
00:13:59,749 --> 00:14:02,216
تومي لوانا) كان يحاول التلويح لسيارة الدورية
بالوقوف

291
00:14:02,218 --> 00:14:05,086
إلا أنه كان متهوراً و تعرض للاصطدام بدلاً من ذلك

292
00:14:05,088 --> 00:14:06,954
،في هذه الأثناء، انتظرت المشتبه بها

293
00:14:06,956 --> 00:14:08,723
لتكتشف المشفى التي احضر إليها

294
00:14:08,725 --> 00:14:10,024
و تبعته إلى هناك

295
00:14:10,026 --> 00:14:11,959
بحثت عن الوشم

296
00:14:11,961 --> 00:14:13,594
،(في قاعدة بيانات شرطة (هاواي
ولم أعثر على شيء

297
00:14:13,596 --> 00:14:16,063
اخرج المخبر بيانات الموقع

298
00:14:16,065 --> 00:14:17,298
من هاتف (تومي لوانا) الخلوي

299
00:14:17,300 --> 00:14:18,366
أعتقد أننا سنحصل على دليل

300
00:14:18,368 --> 00:14:20,301
،عصر الأمس

301
00:14:20,303 --> 00:14:23,637
(زار (لوانا) متجرنا للأعشاب الطبية في (الحي الصيني

302
00:14:23,639 --> 00:14:25,306
(اسم المالك هو (دايفيد يانغ

303
00:14:25,308 --> 00:14:27,975
،كان الرجل جراحاً تجميلياً ذو شأن عظيم

304
00:14:27,977 --> 00:14:30,578
إلى مايقارب الـ20 سنة الماضية
حيث تم اعتقاله

305
00:14:30,580 --> 00:14:31,779
بسبب بيع وصفات مسكنات مخدرة

306
00:14:31,781 --> 00:14:33,047
ففقد رخصته

307
00:14:33,049 --> 00:14:34,648
لكن إليكم الأهم

308
00:14:34,650 --> 00:14:35,950
(عمل (يانغ

309
00:14:35,952 --> 00:14:39,220
،لدى شرطة (هاواي) بصفته محدد سرعة لفترة من الوقت
و ما يقال

310
00:14:39,222 --> 00:14:40,821
أن (يانغ) يجري عمليات جراحية في غرف خاصة
مقابل المال

311
00:14:40,823 --> 00:14:42,256
في معظم الأحيان لزبائن من عالم الرذيلة والإجرام

312
00:14:42,258 --> 00:14:44,258
إذاً باعتقادك أن الفاعل كان جزءاً لا يتجزأ

313
00:14:44,260 --> 00:14:45,626
،(من (لوانا
و أن (يانغ) قد عينّه

314
00:14:45,628 --> 00:14:47,428
أجل، لا يستطيع (لوانا) دخول عيادة صحية

315
00:14:47,430 --> 00:14:48,729
و طلب ذلك الإجراء الطبي

316
00:14:48,731 --> 00:14:50,664
(حسناً، سوف نتفقد أنا و (داني

317
00:14:50,666 --> 00:14:52,266
الطبيب (يانغ) هذا

318
00:14:52,268 --> 00:14:53,734
لنرى إذ كان بمقدرونا اكتشاف ما كان
،لوانا) يحمله)

319
00:14:53,736 --> 00:14:56,370
فقد يساعدنا بتحديد هوية قاتلنا

320
00:14:59,375 --> 00:15:02,543
<font color="#D900D9">
(شنغي) للطب بالأعشاب - (الحي الصيني)
</font>

321
00:15:05,848 --> 00:15:08,482
ما هذه النظرات؟

322
00:15:08,484 --> 00:15:11,552
ثمة براز في المرطبانات
"ما هذه النظرات؟"

323
00:15:11,554 --> 00:15:13,154
هذا ليس برازاً

324
00:15:13,156 --> 00:15:14,388
هذا فطر أسود

325
00:15:14,390 --> 00:15:15,790
...هذا

326
00:15:15,792 --> 00:15:17,725
،يحتوي الكثير من الخواص الشافية

327
00:15:17,727 --> 00:15:20,661
هذا الفطر الخاص

328
00:15:20,663 --> 00:15:22,563
لا أفهم سبب شراء الناس لهذا الهراء العلمي الحديث

329
00:15:22,565 --> 00:15:23,731
أنا لا أفهم

330
00:15:23,733 --> 00:15:25,166
تواجد الطب الصيني التقليدي

331
00:15:25,168 --> 00:15:26,901
لقرون

332
00:15:26,903 --> 00:15:28,402
لا يعد علماً حديثاً

333
00:15:28,404 --> 00:15:30,304
لا يعد علماً
في الواقع، أنا لا أعرف عن هذا

334
00:15:30,306 --> 00:15:31,972
ذات مرة تناولت مخلب قطة كمسكن آلام

335
00:15:31,974 --> 00:15:33,574
وكان مفعوله جيداً جداً

336
00:15:33,576 --> 00:15:35,543
إن مفعوله يضاهي الإسبرين

337
00:15:35,545 --> 00:15:36,911
أفضل الإسبرين

338
00:15:36,913 --> 00:15:38,212
إن استخدام هذا العلاج المشعوذ

339
00:15:38,214 --> 00:15:40,381
يعد إهداراً للوقت والمال

340
00:15:40,383 --> 00:15:42,349
ونشر لأكاذيب المشعوذين

341
00:15:43,953 --> 00:15:46,387
إن الطبيب (يانغ) ليس مشغوذاً

342
00:15:46,389 --> 00:15:48,055
إن الطبيب (يانغ) شافٍ

343
00:15:48,057 --> 00:15:50,891
،للعقل
والجسد

344
00:15:50,893 --> 00:15:52,126
و الروح

345
00:15:52,128 --> 00:15:53,294
(كما أن الطبيب (يانغ

346
00:15:53,296 --> 00:15:54,895
واقع في ورطة كبيرة

347
00:15:54,897 --> 00:15:57,531
لزرعه أشياء غريبة صغيرة

348
00:15:57,533 --> 00:15:59,733
في أجساد الناس

349
00:16:02,572 --> 00:16:03,704
أعتقد أنه يجدر بك التحدث إلى محاميك

350
00:16:03,706 --> 00:16:05,106
محاميك؟ لأي غرض تقوم بهذا؟

351
00:16:05,108 --> 00:16:07,208
نحن نريد التحدث إليك بشكل ودي

352
00:16:07,210 --> 00:16:08,742
أخبرنا

353
00:16:08,744 --> 00:16:10,911
هل تعرف هذا الرجل؟

354
00:16:10,913 --> 00:16:12,213
لا

355
00:16:12,215 --> 00:16:13,247
محاولة جيدة
انظر

356
00:16:13,249 --> 00:16:14,515
نعرف أنه جاء إلى هنا

357
00:16:14,517 --> 00:16:16,817
نعلم أنه غادر وثمة شيء مدسوس في جسده

358
00:16:16,819 --> 00:16:19,153
نريد معرفة ما هو ذلك الشيء

359
00:16:19,155 --> 00:16:21,021
امتياز الطبيب و مريضه

360
00:16:21,023 --> 00:16:23,057
اسألاه

361
00:16:23,059 --> 00:16:25,493
،لسوء الحظ هو ميت
لذا لا نستطيه

362
00:16:25,495 --> 00:16:27,428
،سؤاله عن شيء
ما لم تحضر

363
00:16:27,430 --> 00:16:30,131
جرعة دواء سحرية يمكنها إعادته إلى الحياة

364
00:16:32,034 --> 00:16:34,435
معذرة، أنا حقاً لا أعرف شيئاً عن ذلك

365
00:16:34,437 --> 00:16:36,570
اسمع، نحن نعلم أنك لست مسئولاً

366
00:16:36,572 --> 00:16:38,272
أريد التحدث إلى محامي

367
00:16:38,274 --> 00:16:39,306
لا، لا

368
00:16:39,308 --> 00:16:40,641
،ثق بي
أنت سترغب

369
00:16:40,643 --> 00:16:42,209
،بالتحدث إلينا
،لأنك ما لم تتحدث إلينا

370
00:16:42,211 --> 00:16:44,812
فإننا سنخبر الجميع

371
00:16:44,814 --> 00:16:46,881
(بأنك تعمل جاسوساً لدى (فايف-أو

372
00:16:46,883 --> 00:16:48,449
سننشر الخبر لدى العامة

373
00:16:48,451 --> 00:16:50,217
بأنك أعطيتنا اسم كل وضيع

374
00:16:50,219 --> 00:16:52,653
أوشيت به في هذا المكان

375
00:16:52,655 --> 00:16:54,889
تصور ما سيفعلونه بك

376
00:16:56,692 --> 00:16:58,759
حسناً

377
00:16:58,761 --> 00:17:01,695
احتاج هذا الرجل زراعة مؤقتة

378
00:17:01,697 --> 00:17:03,797
جل فعلي كان الجراحة

379
00:17:03,799 --> 00:17:05,666
ماذا زرعت؟

380
00:17:24,720 --> 00:17:26,787
ذاكرة محمولة

381
00:17:26,789 --> 00:17:28,789
أجل -
حسناً -

382
00:17:28,791 --> 00:17:30,658
ماذا احتوت ؟

383
00:17:30,660 --> 00:17:32,526
لا أدري

384
00:17:32,528 --> 00:17:34,228
ولم أسأل

385
00:17:34,230 --> 00:17:36,730
،حسناً
كيف تقابلتما؟

386
00:17:36,732 --> 00:17:38,532
أرسله إلي رجل آخر

387
00:17:38,534 --> 00:17:40,334
زبون اعتاد المجيء إلى هنا بضع مرات

388
00:17:40,336 --> 00:17:42,736
حتى أن هذا الرجل دفع لي مقابل عملي

389
00:17:44,207 --> 00:17:46,006
حسناً، جيد

390
00:17:46,008 --> 00:17:47,641
ما كان اسمه؟

391
00:17:47,643 --> 00:17:50,010
كريس دالتون)، 32، لا يوجد سجلات جنائية)

392
00:17:50,012 --> 00:17:51,545
"وفقاً لموقع "لينكداين

393
00:17:51,547 --> 00:17:54,915
(فإنه مخطط استراتيجي على الإنترنت لدى (مخابر سيلكس

394
00:17:54,917 --> 00:17:57,218
إنها شركة حواسيب لديها مكاتب هنا
على متن الجزيرة

395
00:17:57,220 --> 00:17:59,753
سأحمل العنوان إلى نظام ملاحتكم الآن

396
00:17:59,755 --> 00:18:01,322
حسناً، لدي سؤال

397
00:18:01,324 --> 00:18:02,723
ما هو المخطط الاستراتيجي على الإنترنت؟

398
00:18:02,725 --> 00:18:03,791
نعم

399
00:18:03,793 --> 00:18:05,292
أساساً تقوم وظيفته على حماية

400
00:18:05,294 --> 00:18:07,962
أنظمة الحواسيب من المخترقين

401
00:18:07,964 --> 00:18:09,430
كما أنني نقبت عن حساباته المالية

402
00:18:09,432 --> 00:18:11,031
و إلى جانب الـ5 آلاف

403
00:18:11,033 --> 00:18:12,633
،(التي دفعها للطبيب (يانغ

404
00:18:12,635 --> 00:18:13,834
(كما أنه دس عشرة آلاف لـ(لوانا

405
00:18:13,836 --> 00:18:15,302
(واشترى له تذكرة إلى (هونغ كونغ

406
00:18:15,304 --> 00:18:17,871
(وكما هو مبين فإن (دالتون

407
00:18:17,873 --> 00:18:19,907
كان سيتبعه إلى هناك أيضاً

408
00:18:19,909 --> 00:18:21,976
لأنه حجز تذكرة للسفر بعد يوم غد

409
00:18:21,978 --> 00:18:24,245
ليس بعد الآن

409
00:18:28,243 --> 00:18:30,077
<font color="#D900D9">
(مختبرات (سيلكس) - (وايمانلاو
</font>

410
00:18:31,320 --> 00:18:33,754
هل ستواصل متابعة ساعتك كل عشر ثوان؟

411
00:18:33,756 --> 00:18:36,223
قالوا خمس دقائق منذ عشرة دقائق، صحيح؟

412
00:18:36,225 --> 00:18:37,391
لقد قالوا ذلك

413
00:18:37,393 --> 00:18:38,626
أيها السادة؟

414
00:18:41,631 --> 00:18:43,397
أيها السادة، آسف لإبقائكما منتظرين

415
00:18:43,399 --> 00:18:44,732
(أنا (إيليوت برنر

416
00:18:44,734 --> 00:18:46,767
لسوء الحظ، إن السيد (دالتون) غير متاح
في الوقت الحالي

417
00:18:46,769 --> 00:18:47,968
،لكنه متواجد هنا

418
00:18:47,970 --> 00:18:49,303
سوف يتحتم علينا انتظاره

419
00:18:49,305 --> 00:18:50,704
إنه وسط

420
00:18:50,706 --> 00:18:52,306
شيء مهم للغاية

421
00:18:52,308 --> 00:18:54,008
هلاّ أخبرتني ما شأنكم؟

422
00:18:54,010 --> 00:18:56,844
الأمر يخص جريمة قتل نحقق بأمرها

423
00:18:56,846 --> 00:18:59,046
،و نعتقد أنه متورط
...لذا

424
00:18:59,048 --> 00:19:01,248
نود رؤيته

425
00:19:04,020 --> 00:19:05,452
إنه في الداخل

426
00:19:05,454 --> 00:19:07,821
افتح الباب

427
00:19:07,823 --> 00:19:09,790
هل قفلت الباب عليه؟

428
00:19:09,792 --> 00:19:11,859
إنه محتجز في الوقت الحالي

429
00:19:11,861 --> 00:19:13,527
إن السيد (دالتون) يعد جزءًا

430
00:19:13,529 --> 00:19:15,195
من تحقيق داخلي

431
00:19:15,197 --> 00:19:16,797
ما هي وظيفته؟

432
00:19:16,799 --> 00:19:18,932
لست مخولاً للتحدث عن ذلك

433
00:19:35,251 --> 00:19:38,185
أظن أن (كريس) لم يرد التحدث عن الأمر
أيضاً، صحيح؟

434
00:19:44,298 --> 00:19:45,364
أين يقوم بركن سيارته؟

435
00:19:45,366 --> 00:19:47,233
هنا

436
00:19:47,235 --> 00:19:48,968
كم من سبيل للدخول والخروج من هذا المنطقة؟

437
00:19:48,970 --> 00:19:51,170
واحد فقط

438
00:19:54,909 --> 00:19:56,442
لقد غادر

439
00:19:56,444 --> 00:19:57,877
داني) قم بالتعميم عنه الآن)

440
00:19:57,879 --> 00:19:59,959
(وأمر (كونو) و (غروفر) بتفتيش منزل (دالتون
حسناً؟

441
00:20:01,549 --> 00:20:03,015
لنعد الكرة

442
00:20:03,017 --> 00:20:04,283
ماذا كانت وظيفة (دالتون) بالضبط؟

443
00:20:04,285 --> 00:20:07,353
تدير شركتنا أنظمة حواسيب لدى
وكالة الأمن القومي

444
00:20:07,355 --> 00:20:09,154
،بسبب عمل (دالتون) على حسابه

445
00:20:09,156 --> 00:20:10,656
منح تصريحاً أمنياً فائق المستوى

446
00:20:10,658 --> 00:20:13,926
باعتقادنا أنه استخدمه لتحميل
مواد سرية

447
00:20:13,928 --> 00:20:15,794
أي نوع من المواد؟

448
00:20:15,796 --> 00:20:17,897
معلومات عن العمليات السرية

449
00:20:17,899 --> 00:20:20,699
ملفات عن عملاء سريين نشطين بصورة غير رسمية

450
00:20:20,701 --> 00:20:22,468
لسنا متيقنين من سبب أو غرضه منهم

451
00:20:22,470 --> 00:20:24,103
كنا على وشك استجوابه
عندما أتيتم

452
00:20:24,105 --> 00:20:26,238
(هل من الممكن أن يكون (دالتون
قد وضع

453
00:20:26,240 --> 00:20:28,307
تلك المعلومات في ذاكرة محمولة؟

454
00:20:28,309 --> 00:20:30,109
،لا زلنا نعمل على تشخيص معداته

455
00:20:30,111 --> 00:20:31,777
لكن الاحتمال المرجح

456
00:20:31,779 --> 00:20:32,945
اسمع، أترى هذه المرأة؟

457
00:20:32,947 --> 00:20:34,780
،قتلت ثلاثة أشخاص هذا الصباح

458
00:20:34,782 --> 00:20:36,348
محاولة أخذ الذاكرة المحمولة

459
00:20:36,350 --> 00:20:39,618
التي حاول (دالتون) تهريبها من البلد

460
00:20:41,255 --> 00:20:42,521
فات الآوان

461
00:20:42,523 --> 00:20:44,590
يجب عليك الاتصال برابطتكم
في وكالة الأمن القومي حالاً

462
00:20:44,592 --> 00:20:46,325
وإخبارهم بما حدث حرفياً

463
00:20:46,327 --> 00:20:48,027
ربما تعمل هذه المرأة بمفردها

464
00:20:48,029 --> 00:20:49,728
أو أنها تعمل لصالح جهاز استخبارات أجنبي

465
00:20:49,730 --> 00:20:51,830
بكلتا الحالتين، تم فضح هؤلاء العملاء

466
00:20:51,832 --> 00:20:54,099
لا بد أنهم ينسحبون من الميدان في الوقت الحالي

467
00:20:54,101 --> 00:20:55,134
مفهوم؟

468
00:20:55,136 --> 00:20:56,735
عُلم

468
00:21:00,082 --> 00:21:03,748
<font color="#D900D9">
(مسكن (كريس دالتون) - (كاهالا
</font>

469
00:21:13,621 --> 00:21:15,821
!خالٍ

470
00:21:15,823 --> 00:21:18,023
!خالٍ

471
00:21:20,394 --> 00:21:22,861
!خالٍ

472
00:21:22,863 --> 00:21:24,396
خالٍ

473
00:21:24,398 --> 00:21:26,332
كونو) ساعديني)

474
00:21:26,334 --> 00:21:27,700
بهذا الشيء

475
00:21:27,702 --> 00:21:29,602
إن وظيفة (دالتون) هي صون

476
00:21:29,604 --> 00:21:32,237
،معلومات سرية
أسرار دولية

477
00:21:32,239 --> 00:21:34,340
ما الذي حفزه على تحميل جميع تلك الأشياء
في ذاكرة محمولة

478
00:21:34,342 --> 00:21:36,542
و محاولة التسلل خارج البلاد؟

479
00:21:36,544 --> 00:21:38,410
المال

480
00:21:38,412 --> 00:21:39,645
لدى أمريكا أعداء كثر

481
00:21:39,647 --> 00:21:40,846
ربما كان ينوي بيع

482
00:21:40,848 --> 00:21:42,314
تلك الأسرار إلى أعلى المزايدين

483
00:21:42,316 --> 00:21:44,016
حسناً، يحب الجميع المال

484
00:21:44,018 --> 00:21:45,417
لكن لا أدري

485
00:21:45,419 --> 00:21:48,153
يبدو أنه بحال يسر

486
00:21:48,155 --> 00:21:49,855
كما يبدو شخصاً وطنياً للغاية

487
00:21:49,857 --> 00:21:50,889
انظر إليه

488
00:21:50,891 --> 00:21:52,591
ضابط هيئة تدريب خاصة

489
00:21:52,593 --> 00:21:55,394
إنه يضع علماً أمريكياً عند بابه الأمامي

490
00:21:55,396 --> 00:21:57,062
إنه كشاف

491
00:21:57,064 --> 00:21:58,864
هل تعتقد حقاً أن هذا الرجل ينوي

492
00:21:58,866 --> 00:22:00,599
بيع بلاده لأجل قليل من النقود؟

493
00:22:00,601 --> 00:22:02,568
ربما، إذا كان السعر مناسباً

494
00:22:02,570 --> 00:22:04,903
بصدق، السؤال الأهم هو

495
00:22:04,905 --> 00:22:07,373
كيف اكتشفت القاتلة أمر الذاكرة المحمولة؟

496
00:22:07,375 --> 00:22:10,509
ربما الطبيب (يانغ) الطيب أخبرها بأمرها

497
00:22:10,511 --> 00:22:12,244
لا بد أن (يانغ) قد اكتشف 

498
00:22:12,246 --> 00:22:13,879
،قيمة ذلك الشيء البلاستيكي الثمين

499
00:22:13,881 --> 00:22:16,348
مما رآه من رغبة (دالتون) بالدفع مقابلها

500
00:22:16,350 --> 00:22:17,583
مقابل نقل (لوانا) لها

501
00:22:17,585 --> 00:22:19,051
،أخبر القاتلة

502
00:22:19,053 --> 00:22:20,486
،و بدورها هرعت إليها و حاولت أخذها

503
00:22:20,488 --> 00:22:22,755
واضعة المال نصب عينيها

504
00:22:22,757 --> 00:22:25,691
(أو ربما أنها اكتشف ذلك من (دالتون

505
00:22:31,832 --> 00:22:34,333
وشم الفراشة

506
00:22:34,335 --> 00:22:36,902
(إذاً اسم القاتلة هو (آنا نوفيك

507
00:22:36,904 --> 00:22:39,104
،(وفقاً لاستبيان جيران (دالتون

508
00:22:39,106 --> 00:22:40,773
فإن الاثنين قد تواعدا لقرب الـ6 أشهر

509
00:22:40,775 --> 00:22:42,641
و سكنا سوية للأشهر الثلاث الأخيرة

510
00:22:42,643 --> 00:22:44,243
حسناً. ماذا نعرف عنها أيضاً؟

511
00:22:44,245 --> 00:22:45,944
،أولاً

512
00:22:45,946 --> 00:22:46,912
أخبرت جيرانها

513
00:22:46,914 --> 00:22:48,247
(أنها تنحدر من (سياتل)، (واشنطن

514
00:22:48,249 --> 00:22:50,716
لكن تظهر السجلات أنها... من مكان آخر

515
00:22:52,920 --> 00:22:55,521
(إنها من (سانت بيترسبرغ)، (روسيا

516
00:22:55,523 --> 00:22:57,956
جاءت إلى هنا منذ سنتين
بتأشيرة طالب قصيرة المدى

517
00:22:57,958 --> 00:22:59,625
و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء

518
00:22:59,627 --> 00:23:01,160
حسناً، عمّ حصلنا؟

519
00:23:01,162 --> 00:23:04,229
توصلنا إلى متعهد حكومي ضليع في الحاسوب

520
00:23:04,231 --> 00:23:05,831
يستطيع الوصول

521
00:23:05,833 --> 00:23:08,000
إلى معلومات سرية

522
00:23:08,002 --> 00:23:09,401
وحصلنا على فتاة روسية جميلة

523
00:23:09,403 --> 00:23:11,403
تعد أيضاً قاتلة متدربة

524
00:23:11,405 --> 00:23:12,771
سأقوم بالتخمين

525
00:23:12,773 --> 00:23:14,039
إنها جاسوسة

526
00:23:14,041 --> 00:23:15,107
(جذبت (دالتون

527
00:23:15,109 --> 00:23:16,875
و تحدثت إليه بخصوص

528
00:23:16,877 --> 00:23:18,210
سرقة بعض الملفات منها

529
00:23:18,212 --> 00:23:19,478
حسناً، أوافقك الرأي بخصوص الجاسوسية

530
00:23:19,480 --> 00:23:21,313
لكن ثمة ما لا

531
00:23:21,315 --> 00:23:22,581
يبدو منطقياً

532
00:23:22,583 --> 00:23:26,118
،لو أن (آنا) تحدثت إلى (دالتون) بهذا الشأن
...فلمّ

533
00:23:26,120 --> 00:23:27,286
فلمّ لم يسلمها الملف؟

534
00:23:27,288 --> 00:23:28,721
لمّ حاول تهريبه؟

535
00:23:28,723 --> 00:23:30,255
(ربما خدعها (دالتون

536
00:23:30,257 --> 00:23:31,523
وخطط للأمر بنفسه

537
00:23:31,525 --> 00:23:33,625
وبطريقة ما اكتشفت (آنا) الأمر
و أرادت الملفات لنفسها

538
00:23:33,627 --> 00:23:35,594
لست متيقناً من ذلك

539
00:23:35,596 --> 00:23:36,995
(قمت بسحب سجلات هاتف (دالتون

540
00:23:36,997 --> 00:23:38,430
،و بعد دقيقة من هربه

541
00:23:38,432 --> 00:23:40,232
(اتضح أنه أرسل رسالة إلى (آنا

542
00:23:40,234 --> 00:23:44,303
احتاج عوناً"
"إويلي و المحيط الهادئ. بعد ساعة

543
00:23:44,305 --> 00:23:46,305
متى ارسلها؟

544
00:23:46,307 --> 00:23:48,073
منذ قرابة الـ52 دقيقة

545
00:23:49,376 --> 00:23:51,110
،ما لم يكونا متعاونين

546
00:23:51,112 --> 00:23:53,045
فإن هذا الرجل قد وقع على وثيقة موته بيديه

547
00:24:03,958 --> 00:24:06,258
قضي عليّ

548
00:24:06,260 --> 00:24:07,793
ماذا حدث؟

549
00:24:07,795 --> 00:24:08,894
برنر) يعلم)

550
00:24:08,896 --> 00:24:10,429
لم أمحِ آثاري بشكل كاف

551
00:24:10,431 --> 00:24:11,797
التقط انفاسك

552
00:24:11,799 --> 00:24:14,466
لا بأس، سنكتشف حلاً للأمر

553
00:24:18,539 --> 00:24:19,872
لا أستطيع العودة إلى منزلي

554
00:24:19,874 --> 00:24:21,840
!لا، لا

555
00:24:21,842 --> 00:24:23,709
!لا، لا

556
00:24:30,518 --> 00:24:32,317
!(كريس دالتون)! (آنا نوفيك)

557
00:24:32,319 --> 00:24:34,887
!ارتجلا من السيارة وضعا أيديكم حيث يمكننا رؤيتهم

558
00:24:35,923 --> 00:24:37,890
حسناً. ارتجلي و لا تتظاهري بالغباء

559
00:24:37,892 --> 00:24:39,057
اصمت

560
00:24:49,870 --> 00:24:51,970
ما كانت تلك اللغة؟
إلى من كنت تتحدثين؟

561
00:25:02,383 --> 00:25:03,515
!أيها السائق

562
00:25:03,517 --> 00:25:04,883
!ارتجل من السيارة

563
00:25:05,986 --> 00:25:07,419
تأهبوا للإطلاق

564
00:25:12,159 --> 00:25:14,726
انبطح

565
00:25:20,568 --> 00:25:22,067
!(داني)

566
00:25:36,250 --> 00:25:37,716
!اخرج

567
00:25:43,691 --> 00:25:44,890
!تحرك، تحرك، تحرك

568
00:25:55,569 --> 00:25:56,569
!(داني)

569
00:26:00,908 --> 00:26:02,374
!توليت أمره

570
00:26:04,812 --> 00:26:05,978
!واصل التحرك

571
00:26:09,383 --> 00:26:10,649


572
00:26:24,365 --> 00:26:26,632
!أبعد يديك عن تلك البندقية

573
00:26:37,811 --> 00:26:38,811
!انبطح

574
00:26:55,396 --> 00:26:56,995
!من هذا الاتجاه

575
00:26:56,997 --> 00:26:58,563
!إنهما هنا

576
00:27:25,292 --> 00:27:27,359
ما الأخبار؟

577
00:27:37,208 --> 00:27:41,344
(أنت و خليلتك واقعان في ورطة يا (كريس

578
00:27:41,346 --> 00:27:43,467
ليست خليلتي

579
00:27:43,468 --> 00:27:44,500
ليست خليلتك؟

580
00:27:44,502 --> 00:27:46,035
ليس حسب قول الجيران

581
00:27:46,037 --> 00:27:47,336
أنت لا تفهم

582
00:27:47,338 --> 00:27:49,839
حسبت أنها كانت شخصاً آخر

583
00:27:49,841 --> 00:27:51,907
لا أعلم من تكون

584
00:27:51,909 --> 00:27:53,743
،إذاً أخبرني

585
00:27:53,745 --> 00:27:56,345
لم تعلم أنها كانت جاسوسة روسية؟

586
00:27:57,582 --> 00:28:00,216
ماذا؟

587
00:28:00,218 --> 00:28:02,251
لا. ماذا؟

588
00:28:05,456 --> 00:28:07,456
حسناً

589
00:28:07,458 --> 00:28:09,225
أعتقد أنني فهمت مايجري هنا

590
00:28:09,227 --> 00:28:11,127
آنا) امرأة جذابة جداً)

591
00:28:11,129 --> 00:28:13,729
أغوتك، و استدرجتك

592
00:28:13,731 --> 00:28:15,765
وأقنعتك بأن تحمل تلك المعلومات السرية

593
00:28:15,767 --> 00:28:17,900
أنت مخطئ
لم يكن الأمر كذلك

594
00:28:17,902 --> 00:28:20,369
إذاً لم لا توضح لي الصورة؟

595
00:28:20,371 --> 00:28:23,572
أردت فقط جعل بلدي مكاناً أفضل

596
00:28:23,574 --> 00:28:25,608
عن طريق خزي أمنها الوطني؟

597
00:28:25,610 --> 00:28:26,542
!لا

598
00:28:26,544 --> 00:28:28,410
!أردت فقط إحداث التغيير

599
00:28:28,412 --> 00:28:29,678
كيف؟

600
00:28:29,680 --> 00:28:30,880
لا مزيد من مراقبات الجماهير

601
00:28:30,882 --> 00:28:32,681
لا مزيد من التجسس على الأمريكان

602
00:28:32,683 --> 00:28:35,618
عندما قابلت (آنا)، أخبرتني أنها أحست الأمر نفسه

603
00:28:35,620 --> 00:28:37,720
قلت إنني أريد إحداث أمر

604
00:28:37,722 --> 00:28:39,855
،فقالت لو أن لدينا النفوذ

605
00:28:39,857 --> 00:28:41,724
لفرضنا التغيير

606
00:28:41,726 --> 00:28:43,259
التغيير -
أجل -

607
00:28:43,261 --> 00:28:44,727
لو أننا حظينا بأسرار لم تشأ

608
00:28:44,729 --> 00:28:46,195
،الحكومة الإفصاح عنها
...لاستطعنا

609
00:28:46,197 --> 00:28:49,098
ابتزازهم

610
00:28:49,100 --> 00:28:50,432
،لكن بدلاً من المال

611
00:28:50,434 --> 00:28:53,002
سنطالب بالتغيير

612
00:28:53,004 --> 00:28:55,971
قالت أننا سنصبح وطنيان

613
00:28:55,973 --> 00:28:57,373
رأت فرصة

614
00:28:57,375 --> 00:28:58,874
فاستغلتها

615
00:28:58,876 --> 00:28:59,875
أتفهم؟

616
00:28:59,877 --> 00:29:01,010
أشعرتني

617
00:29:01,012 --> 00:29:03,646
أن سرقة تلك الملفات يعد أمراً شريفاً

618
00:29:03,648 --> 00:29:06,215
على الأرجح أنها اكتشفت أنها
استغلت الملفات

619
00:29:06,217 --> 00:29:07,650
،لم يحدث ذلك

620
00:29:07,652 --> 00:29:09,652
،لأنني أخبرتها ذات مرة إن امتلكنا تلك المعلومات

621
00:29:09,654 --> 00:29:11,387
فسنضطر لهجر البلد

622
00:29:11,389 --> 00:29:13,856
،لكنهم قد يلاحقوننا
لذا وجب علينا الاحتراس

623
00:29:13,858 --> 00:29:15,958
فقررنا تهريبها

624
00:29:15,960 --> 00:29:17,426
قالت أنها ستفعل ذلك

625
00:29:17,428 --> 00:29:19,461
لقد توسلت إلي

626
00:29:19,463 --> 00:29:21,330
،لكنني أخبرتها أنني سأتولى الأمر

627
00:29:21,332 --> 00:29:23,599
لأنني لم أشأ تعريضها للخطر

628
00:29:23,601 --> 00:29:24,767
لا، لكنك عرضت (تومي لوانا) للخطر

629
00:29:24,769 --> 00:29:25,901
هو لا يعرف ما يحمل

630
00:29:25,903 --> 00:29:27,803
،لو تم إيقافه
سيدعي الجهل

631
00:29:27,805 --> 00:29:29,205
لن يدعي الجهل

632
00:29:29,207 --> 00:29:31,307
مفهوم؟ (توم لوانا) ميت

633
00:29:33,511 --> 00:29:34,476
آنا) قتلته)

634
00:29:34,478 --> 00:29:35,511
و اثنين آخرين

635
00:29:35,513 --> 00:29:37,246
مقابل حصولها على تلك الذاكرة المحمولة

636
00:29:37,248 --> 00:29:39,081
هل الذاكرة بحوزة (آنا)؟

637
00:29:39,083 --> 00:29:40,950
(أجل، الذاكرة بحوزة (آنا

638
00:29:42,486 --> 00:29:44,086
،وإليك ما لا أفهمه

639
00:29:44,088 --> 00:29:45,588
إليك ما لم استطع اكتشافه

640
00:29:45,590 --> 00:29:48,090
،(الذاكرة بحوزة (آنا

641
00:29:48,092 --> 00:29:50,192
لكنها ظلت إلى جانبك

642
00:29:50,194 --> 00:29:52,328
لم فعلت ذلك؟

643
00:29:52,330 --> 00:29:54,496
لماذا؟ لماذا، لماذا؟

644
00:29:56,033 --> 00:29:57,967
لأنها تحتاجني

645
00:29:57,969 --> 00:29:59,602
بمّ؟

646
00:29:59,604 --> 00:30:02,671
لقد شفرت الذاكرة المحمولة

647
00:30:02,673 --> 00:30:04,707
لم أخبرها حتى

648
00:30:04,709 --> 00:30:06,008
أنني قمت بذلك

649
00:30:06,010 --> 00:30:07,509
المفتاح ليس مكتوباً

650
00:30:07,511 --> 00:30:08,978
إنه في ذهني

651
00:30:08,980 --> 00:30:11,947
أنا الشخص الوحيد الذي بمقدوره فتح تلك الملفات

652
00:30:11,949 --> 00:30:14,083
،على الأرجح أن (آنا) جربت فتحها
،لكنها لم تستطع

653
00:30:14,085 --> 00:30:16,352
فعلمت بمّ فعلت

654
00:30:18,389 --> 00:30:21,290
أنت فتى ذكي

655
00:30:21,292 --> 00:30:23,158
،إذاً بدونك
فلا فائدة من الذاكرة

656
00:30:23,160 --> 00:30:24,360
هل هذا صحيح؟

657
00:30:26,130 --> 00:30:29,164
ولهذا السبب أتت مسرعة عندما راسلتها

658
00:30:30,501 --> 00:30:31,500
أين هي الآن؟

659
00:30:31,502 --> 00:30:32,534
أتعلم مكانها ذهابها؟

660
00:30:32,536 --> 00:30:35,004
لا

661
00:30:36,140 --> 00:30:37,840
ماذا عن الأشخاص الذين قد تتصل بهم؟

662
00:30:37,842 --> 00:30:39,875
لا

663
00:30:39,877 --> 00:30:41,210
أجل

664
00:30:43,347 --> 00:30:45,514
أجل، تذكرت الآن

665
00:31:02,327 --> 00:31:03,359


666
00:30:59,397 --> 00:31:01,096
تم العثور على سيارة الدورية

667
00:30:59,397 --> 00:31:01,096
(التي رحلت بها عند (كاسل ستريت

668
00:31:01,098 --> 00:31:04,400
،فتشت الشرطة المنطقة
لم يرها أحد وهي تدخل

669
00:31:04,402 --> 00:31:06,835
حددنا هوية أحد مساعديها

670
00:31:06,837 --> 00:31:08,337
التي أمسكت (كونو) به

671
00:31:08,339 --> 00:31:10,372
(اسمه هو (أوليغ لياريونوف

672
00:31:10,374 --> 00:31:11,607
إنه شرطي سري روسي سابق

673
00:31:11,609 --> 00:31:13,609
تحول إلى متعهد خاص

674
00:31:13,611 --> 00:31:14,777
،إنه في قسم العمليات الآن

675
00:31:14,779 --> 00:31:16,679
لكنهم يعتقدون أنه سينجو

676
00:31:16,681 --> 00:31:18,380
أجل، عندما سيخرج، سننقله إلى
جناح مؤمن

677
00:31:18,382 --> 00:31:19,915
ثم سنضع حراساً خارج باب غرفته

678
00:31:19,917 --> 00:31:21,283
حسناً، جيد

679
00:31:21,285 --> 00:31:22,718
لديك زائر

680
00:31:27,391 --> 00:31:28,924
(برنر)

681
00:31:28,926 --> 00:31:30,159
أيها القائد

682
00:31:30,161 --> 00:31:31,827
،اعتذر عن اقتحامي هكذا
لكن لا يمكن تأجيل هذا

683
00:31:31,829 --> 00:31:33,195
.لا مشكلة
ما الأخبار؟

684
00:31:33,197 --> 00:31:35,164
استطاع مهندسونا تحديد

685
00:31:35,166 --> 00:31:36,665
(الملفات التي حملها (كريس

686
00:31:36,667 --> 00:31:38,233
النبأ السار هو أن العمليات الميدانية

687
00:31:38,235 --> 00:31:40,135
التي ذكرت قد توقفت

688
00:31:40,137 --> 00:31:42,004
استدعي معظم العملاء

689
00:31:42,006 --> 00:31:43,906
.عظيم
النبأ السيء هو

690
00:31:43,908 --> 00:31:45,507
ثمة بضعة عاملين متخفين

691
00:31:45,509 --> 00:31:46,976
والذين لم نصل إليهم

692
00:31:46,978 --> 00:31:49,278
.حسناً
سيسرني معرفة

693
00:31:49,280 --> 00:31:51,380
أن (دالتون) عمل على تشفير تلك الملفات

694
00:31:51,382 --> 00:31:53,382
المتواجدة على تلك الذاكرة
بطريقة لا يمكن لأحد فكها إلا هو

695
00:31:53,384 --> 00:31:56,151
،إذاً حتى الآن
إن المعلومات بآمان

696
00:31:56,153 --> 00:31:57,386
يسرني سماع ذلك

697
00:31:57,388 --> 00:31:58,988
،بالطبع
لا يوجد تشفير محصن

698
00:31:58,990 --> 00:32:00,689
الأشخاص الذين يسعون خلفها

699
00:32:00,691 --> 00:32:02,424
.سيقومون بكل شيء لفكها
لا شك من صحة كلامك

700
00:32:02,426 --> 00:32:03,726
لكننا على الأقل

701
00:32:03,728 --> 00:32:04,860
نمتلك سعة من الوقت لإيجادهم

702
00:32:04,862 --> 00:32:05,928
،على أقل تقدير

703
00:32:05,930 --> 00:32:07,396
لدينا وقت كاف لإيجاد أولئك العاملين

704
00:32:07,398 --> 00:32:08,764
الذي فضح أمرهم الآن

705
00:32:08,766 --> 00:32:09,765
و إبعادهم عن الميدان

706
00:32:09,767 --> 00:32:11,600
في الواقع، ذلك سبب تواجدي هنا

707
00:32:11,602 --> 00:32:13,002
ربما بإمكانك المساعدة

708
00:32:13,004 --> 00:32:14,470
كيف؟

709
00:32:14,472 --> 00:32:16,939
اسمك ذو صلة مع واحد من العاملين

710
00:32:16,941 --> 00:32:18,607
قنط فريق المخابرات المركزية من محاولة
،الوصول إليها

711
00:32:18,609 --> 00:32:19,575
لكن لم يحالفهم الحظ

712
00:32:19,577 --> 00:32:21,343
أعتقد أن الجميع يأمل

713
00:32:21,345 --> 00:32:22,678
أن يحظوا باتصال مباشر

714
00:32:22,680 --> 00:32:24,279
(حسناً (برنر

715
00:32:24,281 --> 00:32:26,415
لا أعلم مكان تواجد (دوريس)، مفهوم؟

716
00:32:26,417 --> 00:32:28,083
لا أتحدث عن والدتك أيها القائد

717
00:32:28,085 --> 00:32:30,786
(أتحدث عن الملازم (كاثرين رولينز

718
00:32:30,788 --> 00:32:32,921
ماذا؟

719
00:32:32,923 --> 00:32:36,959
من الجلي أنها اتصلت بك بضع مرات
من هاتف قمر صناعي

720
00:32:36,961 --> 00:32:41,530
(أجل، إنها تقوم بعمل إغاثي في (جنوب آسيا

721
00:32:41,532 --> 00:32:43,966
،وفقاً لمعلوماتنا

722
00:32:43,968 --> 00:32:47,703
(إنها متورطة بعملية سرية في (كييف

723
00:32:47,705 --> 00:32:48,804
أوكرانيا)؟)

724
00:32:48,806 --> 00:32:50,606
نعم

725
00:32:50,608 --> 00:32:52,408
هل لديك وسيلة اتصال بها؟

726
00:32:52,410 --> 00:32:55,044
حسب علمي ليس من المقرر لها

727
00:32:55,046 --> 00:32:57,679
الاتصال بوحدتها المسئولة حتى نهاية الأسبوع

728
00:32:57,681 --> 00:33:00,883
بالطبع، نخشى أن بحلول ذلك الوقت سيكون قد فات الأوان

729
00:33:02,720 --> 00:33:04,620
أيها القائد؟

730
00:33:04,622 --> 00:33:07,389
هل لديك وسيلة اتصال مباشر مع الملازم (رولينز)؟

731
00:33:07,391 --> 00:33:09,391
لا

732
00:33:09,393 --> 00:33:11,326
لا، ليس لدي

733
00:33:17,835 --> 00:33:19,368
أخبرني ثانية

734
00:33:20,204 --> 00:33:21,303
اخبرني ثانية أنك الشخص الوحيد

735
00:33:21,305 --> 00:33:22,871
الذي يعلم كيفية فك قفل تلك الملفات

736
00:33:22,873 --> 00:33:23,872
ماذا؟ -
ماذا ماذا؟ -

737
00:33:23,874 --> 00:33:25,507
اصغ إلي

738
00:33:25,509 --> 00:33:28,177
ثمة شخص عزيز عليّ جداً واقع في الخطر

739
00:33:28,179 --> 00:33:29,812
بسبب ما فعلت

740
00:33:29,814 --> 00:33:32,414
والآن أخبرني أنك الوحيد الذي
يستطيع فقط قفل تلك الملفات

741
00:33:32,416 --> 00:33:33,515
...نعم، نعم

742
00:33:33,517 --> 00:33:34,650
هل أنت متيقن؟

743
00:33:34,652 --> 00:33:35,684
هل أنت متيقن؟ -
أجل -

744
00:33:35,686 --> 00:33:36,985
أجل

745
00:33:36,987 --> 00:33:40,622
AES أنا من شفر الملف برمز 128-بيت

746
00:33:40,624 --> 00:33:43,025
كما أنني أرفقت بضعة إجراءات وقاية إضافية

747
00:33:43,027 --> 00:33:45,594
ثق بي، إنه مؤمن

748
00:33:48,065 --> 00:33:50,899
...أنا الشخص الوحيد الذي

749
00:33:52,603 --> 00:33:54,937
ثق بي

750
00:33:54,939 --> 00:33:56,605


751
00:33:56,607 --> 00:33:57,639
...أنا الشـــ

752
00:33:57,641 --> 00:33:58,807
ما خطبه؟

753
00:33:58,809 --> 00:34:02,044
(كريس)

754
00:34:02,046 --> 00:34:03,979
(كريس)

755
00:34:03,981 --> 00:34:06,248
(كريس)

756
00:34:08,452 --> 00:34:10,853


757
00:34:20,931 --> 00:34:22,464
...(ستيف)

758
00:34:24,468 --> 00:34:26,802
(داني)

759
00:34:26,804 --> 00:34:29,304
(ستيف)

760
00:34:29,306 --> 00:34:31,173
(داني)

761
00:35:50,200 --> 00:35:51,899
...يا إلهي

762
00:35:53,870 --> 00:35:55,203
داني) أأنت بخير؟)

763
00:35:56,840 --> 00:35:58,239
ماذا حدث؟

764
00:35:58,241 --> 00:36:00,508
...لا أعرف، أظن

765
00:36:00,510 --> 00:36:02,076
أظن أنه كان دواءً مسكناً

766
00:36:02,078 --> 00:36:03,411
اعتاد الروسيون استخدامه

767
00:36:03,413 --> 00:36:05,413
لا بد أنهم سربوه على شكل هواء مضغوط

768
00:36:05,415 --> 00:36:07,381
و نقلوه عن طريق أنابيب المنافذ

769
00:36:07,383 --> 00:36:10,118
على رسلك
على رسلك

770
00:36:10,120 --> 00:36:11,652
مضى على الأمر 40 دقيقة

771
00:36:11,654 --> 00:36:14,088
لقد ولوا منذ زمن طويل

772
00:36:14,090 --> 00:36:16,491
لا بد أن (دالتون) في منتصف طريقه إلى خارج الجزيرة

773
00:36:17,327 --> 00:36:19,527
استخدم ساقيك، استخدم ساقيك

774
00:36:21,264 --> 00:36:22,296
،أجل
ذلك صحيح

775
00:36:22,298 --> 00:36:24,132
حسناً، حسناً

776
00:36:25,001 --> 00:36:27,001
هل أنتم بخير؟

777
00:36:27,003 --> 00:36:28,369
لا

778
00:36:28,371 --> 00:36:29,403
حدث الأمر ذاته لك؟

779
00:36:29,405 --> 00:36:30,605
اشعر أني دائخ

780
00:36:30,607 --> 00:36:33,307
ماذا عن الأشخاص في الأسفل؟

781
00:36:33,309 --> 00:36:34,642
سأتفقدهم

782
00:36:34,644 --> 00:36:36,043
(رحل (دالتون

783
00:36:36,045 --> 00:36:37,345
ماذا؟

784
00:36:37,347 --> 00:36:39,480
(كونو) تفقدي كاميرات أمن (بالاس)

785
00:36:39,482 --> 00:36:41,249
ماذا عن (جيري)؟
هل تفقد أحد (جيري)؟

786
00:36:41,251 --> 00:36:43,184
!(يا رفاق! (كونو

787
00:36:43,186 --> 00:36:45,553
حدث لي أكثر الأمور جنوناً -
(أجل نحن نعلم يا (جير -

788
00:36:45,555 --> 00:36:46,954
حدث ذات الأمر لنا -
ماذا؟ -

789
00:36:46,956 --> 00:36:49,323
...الأمر ذا
(غط الجميع في النوم يا (جيري

790
00:36:49,325 --> 00:36:50,625
حسناً

791
00:36:50,627 --> 00:36:52,827
حسناً، يبدو أنها جاءت بمفردها

792
00:36:52,829 --> 00:36:55,830
سأتفقد تصوير المراقبة الخارجي

793
00:36:55,832 --> 00:36:57,632
،وكذلك كاميرات المشاة
لأرى في أي اتجاه ذهبا

794
00:36:57,634 --> 00:36:59,167
(يجب أن نعثر عليها قبل أن تجبر (دالتون

795
00:36:59,169 --> 00:37:00,168
على فك شيفرة هذه الملفات

796
00:37:00,170 --> 00:37:01,936
داني) أحضر بعضاً من سدادت الأذن)

797
00:37:01,938 --> 00:37:03,037
لماذا؟

798
00:37:03,039 --> 00:37:04,505
لأنك ستحتاجها

799
00:37:04,507 --> 00:37:06,474
لا تعد هذه إجابة

800
00:37:07,977 --> 00:37:10,211
حسبت أنني ساختطف

801
00:37:10,213 --> 00:37:11,979
كنت سعيداً للغاية لاستيقاظي في ملجأي

802
00:37:11,981 --> 00:37:13,648
،لا في أحد السفن الفضائية

803
00:37:13,650 --> 00:37:16,184
لكن في ذات الوقت، لم يحدث شيء مؤلم

803
00:37:22,524 --> 00:37:26,960
<font color="#D900D9">
غرفة (أوليغ لاريونوف) - مركز (كينغز) الطبي
</font>

804
00:37:28,364 --> 00:37:31,098
(هل لي بدقيقة على انفراد مع (أوليغ

805
00:37:31,100 --> 00:37:32,600
لا بأس

806
00:37:34,671 --> 00:37:37,538
كيف حال الجميع؟

807
00:37:37,540 --> 00:37:40,041
بخير؟

808
00:37:41,311 --> 00:37:43,711
لا، كل شيء على مايرام

809
00:37:43,713 --> 00:37:44,679
استريحوا

810
00:37:44,681 --> 00:37:45,713
إنه يسيطر على الأمر

811
00:37:45,715 --> 00:37:46,981
أنا متيقن للغاية، حسناً؟

812
00:37:46,983 --> 00:37:48,282
أشكركم

813
00:37:48,284 --> 00:37:49,283
أترون؟

814
00:37:49,285 --> 00:37:50,218
هل حصلت على مبتغاك؟

815
00:37:50,220 --> 00:37:51,552
أجل

816
00:37:51,554 --> 00:37:53,821
إنه بحاجة لطبيب

817
00:38:13,943 --> 00:38:16,978
،(أيها القائد (مكغاريت
فريق التدخل الخاص (ديلتا) يتحدث

818
00:38:16,980 --> 00:38:18,479
نحن في وجهتنا إلى موقعكم

819
00:38:18,481 --> 00:38:21,249
سنصل في أقل من دقيقة

820
00:38:30,785 --> 00:38:35,454


821
00:38:35,456 --> 00:38:39,959


822
00:38:39,961 --> 00:38:44,664


823
00:38:44,666 --> 00:38:49,335


824
00:38:49,337 --> 00:38:54,006


825
00:38:54,008 --> 00:38:57,410


826
00:38:51,180 --> 00:38:54,181
لا تكن هكذا يا عزيزي

827
00:38:54,183 --> 00:38:56,284
إنه محض عمل

828
00:38:56,286 --> 00:38:59,553
هل كانت علاقتنا حقيقة؟

829
00:38:59,555 --> 00:39:02,456
باستثناء نشوات الجماع

830
00:39:06,996 --> 00:39:09,363
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

831
00:39:09,365 --> 00:39:10,998
ماذا فعلت؟ -
لم أفعل شيئاً -

832
00:39:13,336 --> 00:39:14,735
توقفي

833
00:39:18,875 --> 00:39:20,508
!خالٍ

834
00:39:21,344 --> 00:39:22,877
لنذهب

835
00:39:22,879 --> 00:39:24,679
أين هي المعلومات؟

836
00:39:24,681 --> 00:39:25,980
أين هي المعلومات؟

837
00:39:25,982 --> 00:39:27,481
أهي بأمان؟

838
00:39:28,217 --> 00:39:29,583
اعطني إياها

839
00:39:29,585 --> 00:39:31,085
اعطني إياها

840
00:40:19,193 --> 00:40:20,192


841
00:40:20,194 --> 00:40:21,727


842
00:40:15,331 --> 00:40:17,932
كاثرين) بأمان)

843
00:40:17,934 --> 00:40:20,368
(إنها تعمل في عملية تخفي في (أوكرانيا

844
00:40:20,370 --> 00:40:21,869
لا أدري مدى أمنها

845
00:40:21,871 --> 00:40:23,304
يمكنك الاتصال بها، صحيح؟

846
00:40:23,306 --> 00:40:25,940
لا، ليست كذلك طالما أنها في الميدان

847
00:40:25,942 --> 00:40:29,777
هل ستغضب من كذبها عليك ثانية
أم ماذا؟

848
00:40:29,779 --> 00:40:31,479
أجل

849
00:40:31,481 --> 00:40:33,414
أجل، أنا غاضب

850
00:40:34,851 --> 00:40:36,851
،(أتعلم أمراً يا (داني
،للصراحة

851
00:40:36,853 --> 00:40:38,519
أنا أتفهم سبب كذبها

852
00:40:38,521 --> 00:40:39,887
،وفقاً للظروف

853
00:40:39,889 --> 00:40:41,288
على الأرجح كنت لأفعل الأمر نفسه

854
00:40:41,290 --> 00:40:43,357
أجل، لأنني أفكر أنها

855
00:40:43,359 --> 00:40:45,159
لم تشأ إقلاقك عليها

856
00:40:45,161 --> 00:40:47,561
يصعب عليّ عدم القلق الآن

857
00:40:47,563 --> 00:40:49,296
أعتقد أنها ستكون على مايرام

858
00:40:49,298 --> 00:40:50,297
ستكون على مايرام

859
00:40:50,299 --> 00:40:51,632
إنها امرأة صلبة جداً

860
00:40:51,634 --> 00:40:52,633
يمكنها تدبر أمورها

861
00:40:52,635 --> 00:40:54,135
كل شيء سيكون على مايرام

862
00:41:02,211 --> 00:41:04,111
(أشكرك (داني

863
00:41:12,413 --> 00:41:14,680


864
00:41:18,386 --> 00:41:21,387


865
00:41:21,389 --> 00:41:24,390


866
00:41:24,392 --> 00:41:28,694


867
00:41:28,696 --> 00:41:31,330


868
00:41:31,332 --> 00:41:34,600


869
00:41:34,602 --> 00:41:39,538


870
00:41:40,742 --> 00:41:42,408


871
00:41:42,410 --> 00:41:44,744


872
00:41:44,746 --> 00:41:47,747


873
00:41:47,749 --> 00:41:50,783


874
00:41:50,785 --> 00:41:52,885


875
00:41:52,887 --> 00:41:55,554


876
00:41:55,556 --> 00:41:58,657


877
00:41:58,659 --> 00:42:01,660


878
00:42:01,662 --> 00:42:03,896


879
00:42:07,301 --> 00:42:12,238


880
00:42:18,855 --> 00:42:21,155
مرحباً

881
00:42:21,157 --> 00:42:23,157
أهلاً

882
00:42:23,159 --> 00:42:24,525
تركت لك بضع رسائل

883
00:42:24,527 --> 00:42:25,860
أكل شيء على مايرام؟

884
00:42:25,862 --> 00:42:28,829
أجل، أنا بخير

885
00:42:28,831 --> 00:42:30,097
سمعت أنباء اليوم

886
00:42:30,099 --> 00:42:32,199
أعتذر عن عدم تواجدي هناك لمد يد العون

887
00:42:32,201 --> 00:42:34,935
لا، لا بأس

888
00:42:36,806 --> 00:42:40,174
هل أنت متيقنة أن كل شيء على مايرام؟

889
00:42:42,011 --> 00:42:44,211
لا

890
00:42:46,182 --> 00:42:48,749
تشين) ثمة شيء يجب أن أخبرك به)

891
00:42:59,796 --> 00:43:10,296
<font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة
RagyGoGo : تعديل الوقت

