﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:02,660
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,190
لستما مضطرين لهذا

3
00:00:04,950 --> 00:00:06,449
جل ما أحتاجه هو المزيد من الوقت

4
00:00:06,450 --> 00:00:08,819
منحك السيد (شيوما) مهلة أكثر من شهر
لتسديد ديونك

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,180
وقد انتهت المهلة

6
00:00:12,850 --> 00:00:14,619
أود الإبلاغ عن جريمتي قتل

7
00:00:14,620 --> 00:00:17,389
(ستعثر على الجثتين في محمية غابة (ماكوا كياوا

8
00:00:17,390 --> 00:00:18,959
أنى لك علم بهذا؟

9
00:00:18,960 --> 00:00:20,230
لأنني من قتلهما

10
00:00:21,730 --> 00:00:24,860
عرض المدعي العام الأخير والنهائي كان 18 شهراً

11
00:00:24,870 --> 00:00:25,830
حسناً

12
00:00:25,831 --> 00:00:27,670
نحن موافقان

13
00:00:31,110 --> 00:00:34,439
--قبل أن تفكر بالتفوه ببنت شفة، فاعلم هذا

14
00:00:34,440 --> 00:00:37,309
وضعت أناس خارج منزلك، في الوقت الراهن

15
00:00:37,310 --> 00:00:40,749
و ما لم يسمعوا خبراً عني
،في غضون عشرة دقائق بالضبط

16
00:00:40,750 --> 00:00:43,580
فإنها ستلقى حتفها

17
00:00:44,990 --> 00:00:46,520
ماذا تريد؟

18
00:02:01,760 --> 00:02:04,000
النجدة

19
00:02:59,790 --> 00:03:01,119


20
00:03:01,120 --> 00:03:02,489
شكراً لقدومك يا صاح -
اجل -

21
00:03:02,490 --> 00:03:03,690
هل (ناهيلي) بخير؟

22
00:03:05,690 --> 00:03:09,400
كان مكتوب في رسالتك النصية
أن الأمر طارئ

23
00:03:11,700 --> 00:03:13,199
أهذا هو الأمر الطارئ؟

24
00:03:13,200 --> 00:03:15,669
كنت أتبع الأوامر فحسب

25
00:03:15,670 --> 00:03:17,439
إنه أمر طارئ يا صاح

26
00:03:17,440 --> 00:03:20,439
،ما لم تصل إلى (وايكيكي فوود فست) في غضون ساعة

27
00:03:20,440 --> 00:03:22,809
فإن (سيميز شريمب شايكس) ستستولي على مكاني

28
00:03:22,810 --> 00:03:25,879
إن الأمر الطارئ عبارة عن مسألة حياة أو موت

29
00:03:25,880 --> 00:03:26,909
هل تعي ذلك؟

30
00:03:26,910 --> 00:03:28,379
وهذا... هذا إطار مفرغ من الهواء

31
00:03:28,380 --> 00:03:30,249
تدعى هذه أزمة مالية

32
00:03:30,250 --> 00:03:32,119
أزمة مالية؟

33
00:03:32,120 --> 00:03:34,719
،ما لم تبع الجمبري
فإن (ناهيلي) لن يتلقى قوت يومه

34
00:03:34,720 --> 00:03:38,420
،وما لم يتلقى (ناهيلي) قوت يومه
فإنه سيبدأ البحث عن مصادر بديلة

35
00:03:38,430 --> 00:03:43,059
لكسب الدخل، مما قد يؤثر مباشرة
على وضعك المالي

36
00:03:43,060 --> 00:03:44,199
هل هذا صحيح؟

37
00:03:44,200 --> 00:03:46,070
اقتصاد تنازلي يا صاح

38
00:03:48,470 --> 00:03:51,700
ثمة رافعة في علبة أدوات داخل عربتي

39
00:03:51,710 --> 00:03:52,869
بم أخبرتك يا فتى؟

40
00:03:52,870 --> 00:03:54,740
رجل الإنقاذ الخارق

41
00:03:57,450 --> 00:03:59,610
(مكغاريت)

42
00:04:07,160 --> 00:04:09,159
كونو)، ماذا لدينا؟)

43
00:04:09,160 --> 00:04:12,020
<i>(وادي (هياي كيا</i>

كان ثمة سكب كيميائي على الطريق
(خارج سجن (هالاوا

44
00:04:12,030 --> 00:04:13,359
والذي حقق إخلاء طارئا

45
00:04:13,360 --> 00:04:15,429
(إلى ثكنة (مارين كوربس) عند (كانيوهي باي

46
00:04:15,430 --> 00:04:16,759
تلك حصيلة أكثر من آلاف السجناء

47
00:04:16,760 --> 00:04:18,529
لهذا السبب استخدموا حافلات المدينة

48
00:04:18,530 --> 00:04:20,199
،أجل، نفدت شاحنات الإصلاحيات

49
00:04:20,200 --> 00:04:22,569
فكلف المحافظ هذه الباصات للمساعدة

50
00:04:22,570 --> 00:04:24,239
،في طريقهم إلى السجن
صدمت هذه الحافلة

51
00:04:24,240 --> 00:04:26,410
بما يبدو أنها عبوة ناسفة موجهة من بعد

52
00:04:31,650 --> 00:04:34,879
ما هي حصيلة الضحايا بالضبط؟

53
00:04:34,880 --> 00:04:37,249
،عشرة سجناء، و حارس ميت
و كثير من الجرحى

54
00:04:37,250 --> 00:04:40,019
وأخيراً ثمة هذا الرجل

55
00:04:40,020 --> 00:04:43,189
(أقدم لك (جايمس هاماساكي

56
00:04:43,190 --> 00:04:46,789
كان يقضي هذا الرجل مدته
بسبب المتاجرة بالأسلحة والمخدرات

57
00:04:46,790 --> 00:04:48,129
إنه حديث عن تعثر الحظ

58
00:04:48,130 --> 00:04:51,260
،بفضل معجزة ما
،نجى الرجل من الانفجار

59
00:04:51,270 --> 00:04:53,899
إلا أن قلة حظه أدت إلى طلقة مزدوجة

60
00:04:53,900 --> 00:04:56,339
يقول شهود العيان أن مطلق نار كان يتتبع

61
00:04:56,340 --> 00:04:58,769
،الأنقاض بعد لحظات من الانفجار

62
00:04:58,770 --> 00:05:00,770
لكن لم يستطع أحد منحنا تفاصيل عن هويته

63
00:05:00,780 --> 00:05:02,439
،مهلاً
هل تلمح إلى

64
00:05:02,440 --> 00:05:04,579
أن السكب الكيميائي
والاعتداء على الحافلة

65
00:05:04,580 --> 00:05:05,809
كان جزءاً من ضربة منسقة؟

66
00:05:05,810 --> 00:05:07,279
أجل، أظن أن

67
00:05:07,280 --> 00:05:09,249
ضمن مطلق النار أن العملية قد تمت على أكمل وجه

68
00:05:09,250 --> 00:05:12,080
ستيف) ثمة فارون)

69
00:05:12,090 --> 00:05:14,819
،حددت الإصلاحية وجود ستة سجناء في عداد المفقودين

70
00:05:14,820 --> 00:05:16,019
و مسدس الحارس مفقود

71
00:05:16,020 --> 00:05:17,690
فإنني أفترض أن أمامنا فارون مسلحون

72
00:05:18,890 --> 00:05:20,590
ما الخطب يا (دوك)؟

73
00:05:20,600 --> 00:05:22,699
،(كونو)

74
00:05:22,700 --> 00:05:25,700
إن أحد الفارين هو زوجك

75
00:05:38,490 --> 00:05:39,950
<i>حسناً اصغوا إلي جميعكم</i>

76
00:05:39,960 --> 00:05:43,189
<i>لدينا هوية ستة سجناء هاربين</i>

77
00:05:43,190 --> 00:05:45,159
<i>نعتقد أن هؤلاء الرجال لا يزالون يرتحلون سوية</i>

78
00:05:45,160 --> 00:05:46,030
<i>و هم مكبلون في أزواج</i>

79
00:05:46,031 --> 00:05:48,159
<i>كما أن لدينا سبباً للاعتقاد</i>

80
00:05:48,160 --> 00:05:49,860
،بأن أحدهم مسلح بمسدس

81
00:05:49,870 --> 00:05:51,399
لذا أمعنوا النظر هناك

82
00:05:51,400 --> 00:05:56,269
:هويتهم كالتالي
جيرارد برنس) 61 عاماً)

83
00:05:56,270 --> 00:05:58,439
أدين هذا الرجل بجريمة من الدرجة الأولى

84
00:05:58,440 --> 00:05:59,509
<i>لقتله زوجته</i>

85
00:05:59,510 --> 00:06:00,709
<i>إنه محام دفاع سابق</i>

86
00:06:00,710 --> 00:06:03,079
<i>لأحد أسوأ الجنايات على متن الجزيرة</i>

87
00:06:03,080 --> 00:06:05,649
(التالي هو: (بوبي ستوكمان

88
00:06:05,650 --> 00:06:07,649
أدين هذا الرجل بالاغتصاب التسلسلي

89
00:06:07,650 --> 00:06:09,949
<i>في الوقت الحاضر، انهى خمس سنوات</i>

90
00:06:09,950 --> 00:06:12,619
<i>من مدة حكمه الـ162 سنة</i>

91
00:06:12,620 --> 00:06:15,989
(والآن إليكم (إفرين آكوينو

92
00:06:15,990 --> 00:06:17,359
محكوم عليه ثلاث أحكام بالسجن مدى الحياة

93
00:06:17,360 --> 00:06:21,299
<i>بسبب جريمة ثلاثية
ارتكبت عام 2002</i>

94
00:06:21,300 --> 00:06:23,999
أنا على يقين أن معظمكم يعرف هذا الشخص
(هنري غارافيتو)

95
00:06:24,000 --> 00:06:25,769
،ولمن لم يحظى بهذا الشرف

96
00:06:25,770 --> 00:06:28,439
<i>امضى السيد (غرافيتو) السنوات الـ15
السابقة من حياته</i>

97
00:06:28,440 --> 00:06:31,939
<i>في الحبس المنفرد بعد ذبح عائلتين</i>

98
00:06:31,940 --> 00:06:33,809
وأكل لحم جميع ضحاياه

99
00:06:33,810 --> 00:06:37,609
،كما أن لدينا المشعل التسلسلي
(جايسون دوكلير)

100
00:06:37,610 --> 00:06:40,779
<i>إن (دوكلير) يحكم عدة أحكام مدى الحياة</i>

101
00:06:40,780 --> 00:06:44,019
<i>بسبب تهم عدة بالقتل واضرام النيران</i>

102
00:06:44,020 --> 00:06:46,389
،هذا يعني أننا سوف نحظى بدعم رجال الإطفاء

103
00:06:46,390 --> 00:06:48,119
إلى جانبنا

104
00:06:48,120 --> 00:06:50,020
فقط في حالة الحكة أثناء وجوده طليقاً

105
00:06:50,030 --> 00:06:51,859
(أخيراً، لدينا (آدم نوشيموري

106
00:06:51,860 --> 00:06:54,599
<i>سكن السيد (نوشيموري) في
سكن الحجز الوقائي</i>

107
00:06:54,600 --> 00:06:57,599
<i>إلى جوار جناح الحراسة القصوى</i>

108
00:06:57,600 --> 00:06:59,769
والآن بطريقة ما، هو و زملاؤه السجناء

109
00:06:59,770 --> 00:07:04,639
اختلطوا مع سجناء الحراسة القصوى الآخرين
على متن تلك الحافلة

110
00:07:04,640 --> 00:07:08,179
من فضلكم فليسترعي انتباهكم الآن
(اعتقادنا أن السيد (نوشيموري

111
00:07:08,180 --> 00:07:11,079
أجبر على التماشي مع السجناء الآخرين

112
00:07:11,080 --> 00:07:13,449
هل هذا واضح؟
جيد

113
00:07:13,450 --> 00:07:16,180
يشارك فريق القوات الخاصة بمساعدة
الإصلاحيات

114
00:07:16,190 --> 00:07:17,649
على إخلاء السجن

115
00:07:17,650 --> 00:07:20,759
(إن الطيران في الأجواء، لكن (كي-9
لا تزال بعيدة على بعد 15 إلى 20

116
00:07:20,760 --> 00:07:23,159
لن ننتظر الكلاب، صحيح؟

117
00:07:23,160 --> 00:07:24,389
يجب أن نتحرك

118
00:07:24,390 --> 00:07:26,429
إن اولئك الرجال متقدمون علينا بالفعل

119
00:07:26,430 --> 00:07:28,460
إن شئنا الإمساك بهم
،قبل غروب الشمس

120
00:07:28,470 --> 00:07:31,499
فعلينا التحرك الآن، هل فهمنا؟
(كونو)

121
00:07:31,500 --> 00:07:35,140
حسناً، إذاً آخر توجه للهاربين كان شمالاً

122
00:07:37,910 --> 00:07:39,670
،حتى الآن، تجنبوا الطريق السريع 3 إلى الغرب

123
00:07:39,680 --> 00:07:42,479
مما يعني أنهم تسللوا نقاط تفتيش الشرطة بالفعل

124
00:07:42,480 --> 00:07:44,549
ثمة سبيلين ممكنين للهروب

125
00:07:44,550 --> 00:07:47,449
بناء على المسافة والتضريس

126
00:07:47,450 --> 00:07:50,349
ثمة معسكرات هامشية و أكواخ صيد

127
00:07:50,350 --> 00:07:52,050
في هذه المنطقة حيث يمكنهم
الحصول على

128
00:07:52,060 --> 00:07:53,189
،الأسلحة والمؤن

129
00:07:53,190 --> 00:07:54,589
أو يمكنهم مواصلة التحرك شمالاً

130
00:07:54,590 --> 00:07:57,359
إلى مدينة (اهويمانو) و الطريق السريع 83

131
00:07:57,360 --> 00:07:59,990
أجل، من الجلي أن هذه هي منطقة السكن

132
00:08:00,000 --> 00:08:01,760
لا نريد أن يدخل الأشرار إلى هناك

133
00:08:01,770 --> 00:08:03,129
اتفقنا؟ فلننطلق

134
00:08:03,130 --> 00:08:05,270
كونو)، هل سترافقينني؟)

135
00:08:05,294 --> 00:08:07,294
<i>مكتب الفحص الجنائي</i>

136
00:08:10,410 --> 00:08:11,770
ما الأخبار يا (تشين)؟

137
00:08:11,780 --> 00:08:13,070
(ستيف)

138
00:08:13,080 --> 00:08:14,479
(فحوص (ماكس) الأولية على (هاماساكي
كشفت

139
00:08:14,480 --> 00:08:16,409
شيئاً مثيراً للاهتمام جداً

140
00:08:16,410 --> 00:08:18,049
لم تكن هذه المحاولة الأولى في حياته

141
00:08:18,050 --> 00:08:19,410
من الجلي أنه عانى من جروح طعن
خطيرة جداً

142
00:08:19,420 --> 00:08:20,779
في البطن منذ شهرين

143
00:08:20,780 --> 00:08:23,049
،يوضح ذلك سبب تواجده في سجن وقائي
صحيح؟

144
00:08:23,050 --> 00:08:25,089
تقوم الإصلاحية بإرسال ملف القضية

145
00:08:25,090 --> 00:08:27,519
فلنفتش عن شخص لديه تواصل معه

146
00:08:27,520 --> 00:08:29,629
داخل أو خارج ذلك السجن -
عينّت (جيري) للقيام بذلك -

147
00:08:29,630 --> 00:08:31,500
،(اسمع يا (ستيف
ثمة شيء آخر عليك معرفته

148
00:08:31,520 --> 00:08:32,629
ماذا؟

149
00:08:32,630 --> 00:08:35,999
كان والد (ناهيلي) أحد السجناء على متن الحافلة

150
00:08:36,000 --> 00:08:37,530
لم ينجو

151
00:08:38,370 --> 00:08:39,939
هل يعلم (ناهيلي)؟

152
00:08:39,940 --> 00:08:41,100
لا

153
00:08:41,110 --> 00:08:44,040
حسبت أنك سترغب بأن تكون الشخص
الذي سيخبره

154
00:08:45,840 --> 00:08:47,380
حسناً

155
00:09:00,430 --> 00:09:01,789
مهلاً، هناك، هناك

156
00:09:01,790 --> 00:09:03,290
فليتحرك الجميع

157
00:09:03,300 --> 00:09:05,660
!فلنحتم هناك

158
00:09:20,880 --> 00:09:23,510
هل ستصلي لخروجنا من هنا أحياء؟

159
00:09:23,520 --> 00:09:25,049
لا. سأمنحك شيئاً

160
00:09:25,050 --> 00:09:26,780
لتربط به تلك العصبة

161
00:09:28,550 --> 00:09:29,749
شكراً

162
00:09:29,750 --> 00:09:31,189
ليس بمقدورنا مواصلة الركض في أنحاء
هذه الغابة

163
00:09:31,190 --> 00:09:32,689
تفضل

164
00:09:32,690 --> 00:09:34,389
،من المحال أن نتهرب من الشرطة

165
00:09:34,390 --> 00:09:35,559
ليس بهذه الطريقة

166
00:09:35,560 --> 00:09:36,659
نحتاج خطة

167
00:09:36,660 --> 00:09:37,959
أجل، إنه محق

168
00:09:37,960 --> 00:09:39,459
سيتواجدون هنا في أي وقت الآن
برفقة الكلاب

169
00:09:39,460 --> 00:09:40,629
،ما لم ننزع هذه الأصفاد

170
00:09:40,630 --> 00:09:42,099
فإننا لن نتقدم عليهم أبداً

171
00:09:42,100 --> 00:09:44,469
كنت أخيم هنا مع عمي عندما كنت صغيراً

172
00:09:44,470 --> 00:09:47,300
،لو واصلنا المسير شمالاً إلى أرض أعلى

173
00:09:47,310 --> 00:09:49,509
فإننا سنعثر على أكواخ صيد و مخيمات

174
00:09:49,510 --> 00:09:50,639
سنعثر على شيء

175
00:09:50,640 --> 00:09:52,779
،لكسر تلك السلاسل
ربما طعام وماء

176
00:09:52,780 --> 00:09:54,740
يبدو أن لدى المستشار هذا خطة

177
00:09:54,750 --> 00:09:56,910
حسناً، فلنتحرك

178
00:09:56,920 --> 00:09:58,949
حسناً

179
00:09:58,950 --> 00:10:00,319
انهض

180
00:10:00,320 --> 00:10:01,919
اسمع، فلتمنحني لحظة فقط

181
00:10:01,920 --> 00:10:03,119
،انهض الآن

182
00:10:03,120 --> 00:10:04,750
وإلا دققنا عنقك و حملناك

183
00:10:04,760 --> 00:10:06,489
لو أوقفت نزيفه، لمشى أسرع

184
00:10:06,490 --> 00:10:09,189
جميعنا يريد ذلك، صحيح؟

185
00:10:09,190 --> 00:10:11,259
إنه محق

186
00:10:11,260 --> 00:10:12,599
بسرعة

187
00:10:12,600 --> 00:10:14,400
واصلوا أنتم التحرك

188
00:10:14,930 --> 00:10:15,969
سنلحق بكم

189
00:10:15,970 --> 00:10:17,830
<i>(مقر (فايف-أو</i>

190
00:10:22,140 --> 00:10:26,109
(حسناً، طعن (هاماساكي

191
00:10:26,110 --> 00:10:28,509
،في غرفة غسيل السجن
بعيداً عن الكاميرات والحراس

192
00:10:28,510 --> 00:10:30,079
كان ثمة أربعة شهود

193
00:10:30,080 --> 00:10:31,679
بشكل ملائم، اتهم الجميع بقضية فقدان للذاكرة

194
00:10:31,680 --> 00:10:34,580
أظن أن (هاماساكي) لم يتعرف على هوية المعتدى عليه

195
00:10:34,590 --> 00:10:36,619
لا، يعرف الوشاة بعضهم

196
00:10:36,620 --> 00:10:38,589
لكن إليك الغرابة

197
00:10:38,590 --> 00:10:41,059
،قبل أسابيع من الاعتداء

198
00:10:41,060 --> 00:10:44,059
زار هذا الرجل (هاماساكي) مرات عديدة

199
00:10:44,060 --> 00:10:47,599
،(دخل بصفته (ريد غارنر
(محامي (هاماساكي

200
00:10:47,600 --> 00:10:49,169
حسناً، ما الغريب في ذلك؟

201
00:10:49,170 --> 00:10:51,269
لا يوجد (ريد غارنر) مسجل

202
00:10:51,270 --> 00:10:53,369
بصفة محام مرخص في ولاية (هاواي) العظمى

203
00:10:53,370 --> 00:10:55,939
،فبحثت عنه في سجلات الوجوه

204
00:10:55,940 --> 00:10:58,940
،(اسمه ليس (ريد غارنر
و ليس محامياً

205
00:11:00,280 --> 00:11:02,780
فمن يكون إذاً؟

206
00:11:06,890 --> 00:11:08,419
أيها السادة

207
00:11:08,420 --> 00:11:10,419
<i>(المكتب الفيدرالي الميداني - (هونولولو</i>
العميل الخاص (إد سكانلون)، كيف باستطاعتي أن أخدمك؟

208
00:11:10,420 --> 00:11:12,189
نحتاج معلومات عن القضية التي تعمل عليها

209
00:11:12,190 --> 00:11:13,060
(برفقة (جايمس هاماساكي

210
00:11:13,061 --> 00:11:14,189
لقد شارك

211
00:11:14,190 --> 00:11:15,289
في قضية (ريكو) الفيدرالية

212
00:11:15,290 --> 00:11:16,829
،التي تستهدف أحد مشاركيه السابقين

213
00:11:16,830 --> 00:11:19,129
(أنطوني بالومبو)

214
00:11:19,130 --> 00:11:20,929
كان يفترض بـ(جايمس) الإدلاء بشهادته ضده

215
00:11:20,930 --> 00:11:22,699
أمام هيئة قضاء فيدرالية كبرى
في الأسبوع الماضي

216
00:11:22,700 --> 00:11:25,130
في اللحظات الأخيرة انتابته المخاوف و انسحب

217
00:11:25,140 --> 00:11:26,499
أنا على يقين أن أداة حادة

218
00:11:26,500 --> 00:11:28,339
أدخلت بين أضلاعه مساهمة بتلك القرار

219
00:11:28,340 --> 00:11:29,969
(قتل (هاماساكي

220
00:11:29,970 --> 00:11:31,970
(صباح هذا اليوم في طريقه من سجن (هالاوا

221
00:11:31,980 --> 00:11:33,740
(إلى سجن (مارين) عند (كانيوهي باي

222
00:11:33,750 --> 00:11:35,979
إنه هجوم بواسطة عبوة ناسفة
على حافلة الإصلاحية؟

223
00:11:35,980 --> 00:11:37,249
نعتقد أنه كان المستهدف

224
00:11:37,250 --> 00:11:38,679
(لكن من الغرابة أن يقتله (بالومبو

225
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
أثناء معرفته بأنه قرر عدم الإدلاء بشهادته

226
00:11:40,690 --> 00:11:42,019
فمن دبر عملية قتل

227
00:11:42,020 --> 00:11:43,320
هاماساكي) إذاً؟)

228
00:11:52,000 --> 00:11:53,159
ماذا تعني هذه النظرة؟

229
00:11:53,160 --> 00:11:54,499
هل كانت نظرة؟
أجل

230
00:11:54,500 --> 00:11:56,499
...كنت أتسائل عن سبب

231
00:11:56,500 --> 00:11:57,830
أن رجلاً ذو خيارات كثيرة

232
00:11:57,840 --> 00:11:59,499
قد انقلب فجأة إلى راهب بوذي

233
00:11:59,500 --> 00:12:01,800
لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة

234
00:12:01,810 --> 00:12:03,470
ربما السبب أن لا شيئاً لدي لأقوله

235
00:12:03,480 --> 00:12:04,939
حقاً؟ -
أجل -

236
00:12:04,940 --> 00:12:06,709
ربما أنت تعرف أنني لن أعجب

237
00:12:06,710 --> 00:12:08,140
بما ستقوله

238
00:12:08,150 --> 00:12:09,909
حسناً، اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً

239
00:12:09,910 --> 00:12:12,149
أنا أتفهم، حسناً؟

240
00:12:12,150 --> 00:12:14,019
(أتفهم أن (آدم) مصفد برفقة (دوكلير

241
00:12:14,020 --> 00:12:15,949
،و لم لديه خيار
لكن ماذا لو كان النقيض؟

242
00:12:15,950 --> 00:12:18,519
ماذا لو أنه استغل هذه الفرصة للهروب؟

243
00:12:18,520 --> 00:12:20,620
لماذا إذاً سلم نفسه و عقد إتفاق إلتماس

244
00:12:20,630 --> 00:12:21,859
لو أنه سيهرب؟

245
00:12:21,860 --> 00:12:23,159
.لا يبدو هذا الكلام منطقياً
حسناً، سأخبرك بالسبب

246
00:12:23,160 --> 00:12:25,290
ربما... ربما لهذا علاقة بحقيقة

247
00:12:25,300 --> 00:12:26,760
،(أن عقد اتفاقاً مع (غابريل وينكروفت

248
00:12:26,770 --> 00:12:28,029
،فلم يخبر أحداً
،(ولا حتى (كونو

249
00:12:28,030 --> 00:12:29,869
حتى طلب منه ذلك
ما رأيك بهذا؟

250
00:12:29,870 --> 00:12:33,500
تبقى له 14 شهراً في السجن، حسناً؟

251
00:12:33,510 --> 00:12:35,769
هل سيرمي بهذا لأجل لعب دور الهارب؟

252
00:12:35,770 --> 00:12:36,760
(إضافة إلى أنه لن يفعل هذا بـ(كونو

253
00:12:36,790 --> 00:12:37,640
حقاً؟

254
00:12:37,641 --> 00:12:39,139
،اتفهم أنك كنت ذات مرة جنائياً

255
00:12:39,140 --> 00:12:40,479
لطالما كنت جنائياً

256
00:12:40,480 --> 00:12:42,449
هل تناديك الأيام الخوالي، حسناً؟

257
00:12:42,450 --> 00:12:44,449
هل تحتاجين
مساعدة صغيرة لتحمل أعباء العالم

258
00:12:44,450 --> 00:12:46,449
على كتفيك يا (آتلاس)؟

259
00:12:46,450 --> 00:12:47,680
(أنا أفكر بـ(آدم

260
00:12:47,690 --> 00:12:50,119
.اضطر (آدم) للهرب
لم يملك خياراً آخر

261
00:12:50,120 --> 00:12:51,950
بحقك، أنت تعلم ذلك، صحيح؟

262
00:12:51,960 --> 00:12:53,789
أجل، ثم بدأت بالتساؤل

263
00:12:53,790 --> 00:12:56,159
بالأمر الخاص بـ(غابريل) ومن ثم لم أعد أدري

264
00:12:56,160 --> 00:12:57,890
فلتسمحي لي بأن أمنحك نصحية صغيرة

265
00:12:57,900 --> 00:13:00,299
.اتبعي حدسك الأول
إن زوجك رجل صالح

266
00:13:00,300 --> 00:13:02,999
،أنا أعلم ذلك وأنت أيضاً تعلمين ذلك
وهو الأهم

267
00:13:03,000 --> 00:13:05,030
،لقد حماك بعدم إطلاعك على الأمور

268
00:13:05,040 --> 00:13:07,369
و الآن سيقوم بما عليه للبقاء حياً

269
00:13:07,370 --> 00:13:09,139
ولحماية نفسه

270
00:13:09,140 --> 00:13:10,810
إن الأمر بتلك البساطة لا أكثر

271
00:13:13,110 --> 00:13:14,809
<i>...إذاً</i>

272
00:13:14,810 --> 00:13:16,479
،(قمت ببحث قليل عن (هاماساكي

273
00:13:16,480 --> 00:13:17,649
وانظروا إلى هذا

274
00:13:17,650 --> 00:13:19,319
هل تعرفت على هذا الرجل؟

275
00:13:19,320 --> 00:13:21,480
(أجل. (سولومون تواسوبو

276
00:13:21,490 --> 00:13:23,650
(إنه الحارس الذي سمح بدخول (غابريل
(إلى (هالاوا) لزيارة (آدم

277
00:13:23,660 --> 00:13:25,250
ما هي علاقته بـ(هاماساكي)؟

278
00:13:25,260 --> 00:13:26,289
لا يوجد

279
00:13:26,290 --> 00:13:27,689
إلا أنه كان الحارس

280
00:13:27,690 --> 00:13:29,589
المناوب في الحراسة الخاصة هذا الصباح

281
00:13:29,590 --> 00:13:32,259
وضع (آدم) وبعض السجناء ذوو الحراسة الآمنة

282
00:13:32,260 --> 00:13:34,460
على متن حافلة تنقل سجناء ذوو الحراسة القصوى

283
00:13:34,470 --> 00:13:36,129
(وفقاً لرئيس أمن سجن (هالاوا

284
00:13:36,130 --> 00:13:38,330
فلا ينبغي أبداً يحدث ذلك

285
00:13:38,340 --> 00:13:40,200
حسناً. إلام ترمي يا (جير)؟

286
00:13:40,210 --> 00:13:42,470
،لدي نظري
ما لم تمانع

287
00:13:44,010 --> 00:13:45,679
من يشبه هذا؟

288
00:13:45,680 --> 00:13:46,779
(ضحيتنا (هاماساكي

289
00:13:46,780 --> 00:13:48,879
.صحيح
لكن من غيره؟

290
00:13:48,880 --> 00:13:50,149
لا أدري. من؟

291
00:13:50,150 --> 00:13:51,750
إليك تلمحياً

292
00:13:52,750 --> 00:13:54,849
يمكن اعتبارهما اخوة، صحيح؟

293
00:13:54,850 --> 00:13:57,019
أظن ذلك، اجل

294
00:13:57,020 --> 00:13:58,619
مما يؤدي إلى نظريتي

295
00:13:58,620 --> 00:13:59,819
،مع كل هذه الفوضى

296
00:13:59,820 --> 00:14:01,920
،الدخان و الحريق، و انتشار الدماء

297
00:14:01,930 --> 00:14:04,590
،و الأزياء المخطط نفسها
...و المظاهر الجسدية نفسها

298
00:14:04,600 --> 00:14:07,299
لم يكن (هاماساكي) هو المستهدف

299
00:14:07,300 --> 00:14:08,830
(بل كان (آدم

300
00:14:19,340 --> 00:14:21,139
تشين) هل أنت على يقين أنهم حاولوا قتل (آدم)؟)

301
00:14:21,140 --> 00:14:23,909
إنها النظرية الوحيدة التي تبدو منطقية في الوقت الحالي

302
00:14:23,910 --> 00:14:25,079
سنحضر (تواسوبو) إلى الفرع

303
00:14:25,080 --> 00:14:26,310
إنه الحارس الذي وضع (آدم) على متن الحافلة

304
00:14:26,320 --> 00:14:27,949
أريد أن أعلم من رشاه للقيام بذلك

305
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
أمر بديهي

306
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
(كان (وينكروفت

307
00:14:29,951 --> 00:14:31,389
تسلل من تحت صخرته

308
00:14:31,390 --> 00:14:33,419
و نسق للأمر بأكمله

309
00:14:33,420 --> 00:14:35,019
،أجل
،لو أن (غابريل) خلف هذا

310
00:14:35,020 --> 00:14:37,059
فمن الجلي أن (آدم) رفض عرضه لمشاركته

311
00:14:37,060 --> 00:14:38,189
(من المحال أن يكون (غابريل

312
00:14:38,190 --> 00:14:39,490
،آخر مرة رأينا بها هذا الرجل

313
00:14:39,500 --> 00:14:40,929
قد كان غاص بالمقلوب خارج النافذة

314
00:14:40,930 --> 00:14:41,999
لقد ارتد من الارتطام بغطاء السيارة

315
00:14:42,000 --> 00:14:43,060
،إنه نصف ميت
،ولا يملك المال

316
00:14:43,070 --> 00:14:44,729
لن يجهز ضربة لأحد

317
00:14:44,730 --> 00:14:46,499
،حسناً
،(ليس (غابريل

318
00:14:46,500 --> 00:14:47,400
فمن يريد موت (آدم)؟

319
00:14:47,401 --> 00:14:48,569
!(مكغاريت)

320
00:14:48,570 --> 00:14:50,370
تشين) سأعاود الاتصال بك)

321
00:14:55,240 --> 00:14:56,779
انظر إلى هذا

322
00:14:56,780 --> 00:14:58,179
انظر إلى كل هذه الدماء

323
00:14:58,180 --> 00:15:00,249
إن أحد اولئك الرجال على الأقل مصاب بشدة

324
00:15:00,250 --> 00:15:02,079


325
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
يا رفاق، وجدت شيئاً هناك

326
00:15:14,300 --> 00:15:15,759
هذه مسبحة

327
00:15:15,760 --> 00:15:17,399
(رقبة (آدم

328
00:15:17,400 --> 00:15:18,569
لا بد أنها انقطعت

329
00:15:18,570 --> 00:15:20,300
يا رفاق؟

330
00:15:21,240 --> 00:15:23,600
ثمة آثار حديثة هناك
لقد تفرقوا

331
00:15:30,510 --> 00:15:33,410
(لديك منزل عند (الساحل الشمالي

332
00:15:33,420 --> 00:15:35,379
لديك طفلين يرتادان مدرسة خاصة

333
00:15:35,380 --> 00:15:37,219
إما أنك تعلم كيفية توسيع

334
00:15:37,220 --> 00:15:39,450
،راتبك من الإصلاحية

335
00:15:39,460 --> 00:15:41,960
أو أنك تكسب مالاً من شخص ما

336
00:15:43,960 --> 00:15:45,689
أتعلم ما تعلمته

337
00:15:45,690 --> 00:15:47,859
،من الحديث إلى أشخاص مثلك
يا (سولومون)؟

338
00:15:47,860 --> 00:15:51,060
...أن أسوأ الرجال الذي جلسوا يوماً على ذلك الكرسي

339
00:15:52,870 --> 00:15:55,639
يملكون شخصاً يكترثون لأمره...

340
00:15:55,640 --> 00:15:57,869
شخصاً يحبونه

341
00:15:57,870 --> 00:16:01,170
...والآن بالنسبة لك

342
00:16:01,180 --> 00:16:03,240
لديك صبيين في مدرسة (لولاني)، صحيح؟

343
00:16:03,250 --> 00:16:05,149
هذا يعني قسطاً بقيمة 40 ألفاً سنوياً

344
00:16:05,150 --> 00:16:08,550
يا للحب الكبير

345
00:16:09,850 --> 00:16:11,849
(بالنسبة لي، فذلك الشخص هو (كونو

346
00:16:11,850 --> 00:16:15,219
أقصد، إنها كشقيقة لم تلدها أمي

347
00:16:15,220 --> 00:16:16,559
لكن لربما لم تعلم

348
00:16:16,560 --> 00:16:19,929
أن الرجل الذي اعددت لقتله هذا الصباح

349
00:16:19,930 --> 00:16:22,229
يكون زوجها

350
00:16:22,230 --> 00:16:23,999
فهو من
<i>العائلة</i>

351
00:16:24,000 --> 00:16:27,169
وذلك يجعل من هذا أمراً شخصياً للغاية

352
00:16:27,170 --> 00:16:30,400
فإن كنت ترغب برؤية أطفالك ثانية

353
00:16:30,410 --> 00:16:32,839
دون أن يحول زجاج وهاتف

354
00:16:32,840 --> 00:16:33,939
،بينكم

355
00:16:33,940 --> 00:16:36,209
فسيترتب عليك إخباري بمن رشاك

356
00:16:36,210 --> 00:16:38,250
لوضع (آدم نوشيموري) على متن تلك الحافلة

357
00:16:53,160 --> 00:16:55,729
أين هما (غارافيتو) و (آكوينو)؟

358
00:16:55,730 --> 00:16:57,760
وجب عليهما اللحاق بنا الآن

359
00:16:57,770 --> 00:16:59,530
لربما أمسكت بهما الشرطة -
ومن يكترث ؟ -

360
00:16:59,540 --> 00:17:00,930
على أية حال كان جل فعلهما إبطاءنا

361
00:17:00,940 --> 00:17:02,800
حسناً

362
00:17:02,810 --> 00:17:04,709
اثبت -
انسَ أمرها -

363
00:17:04,710 --> 00:17:06,509
لن يقص هذا الفولاذ البارد

364
00:17:06,510 --> 00:17:09,180
هل لديك فكرة أفضل؟

365
00:17:11,050 --> 00:17:12,850
أجل

366
00:17:15,150 --> 00:17:17,180
،سخن السلاسل
لتلين

367
00:17:17,190 --> 00:17:19,289
لا قيمة لهذه

368
00:17:19,290 --> 00:17:20,389
(يريد (بايرو

369
00:17:20,390 --> 00:17:22,189
إضرام نار

370
00:17:22,190 --> 00:17:24,220
هل يظن أحد آخر أنها لفكرة سيئة جداً؟

371
00:17:24,230 --> 00:17:25,289
اسمع، إن الرجل محق

372
00:17:25,290 --> 00:17:26,890
سترى الشرطة الدخان

373
00:17:27,900 --> 00:17:29,660
ليس في حالة إشعال النيران بالمقلوب

374
00:17:29,670 --> 00:17:32,469
بالطبع. نيران بالمقلوب

375
00:17:32,470 --> 00:17:34,099
لماذا لم أفكر بذلك؟

376
00:17:34,100 --> 00:17:35,540
فليأخذ الجميع حذره

377
00:17:36,610 --> 00:17:37,900
كن ذكيا

378
00:17:37,910 --> 00:17:39,110
ولتصمت

379
00:17:40,810 --> 00:17:42,979
اجمعوا جذوعاً أكبر

380
00:17:42,980 --> 00:17:45,079
ابدأوا بتلك

381
00:17:45,080 --> 00:17:46,749
،الجذوع الأصغر في الأعلى

382
00:17:46,750 --> 00:17:48,549
اضرموا النيران في الأعلى

383
00:17:48,550 --> 00:17:51,080
بهذه الطريقة، ستحرق النيران الأسفل بدلاً من الأعلى

384
00:17:51,090 --> 00:17:52,419
إن النيران في الأعلى

385
00:17:52,420 --> 00:17:53,950
ستلتهم الدخان من الأسفل

386
00:17:55,090 --> 00:17:57,060
ثقوا بي

387
00:18:01,260 --> 00:18:04,029
توسوبو أكثر خوفا من الشخص الذي دفع له من خوفه

388
00:18:04,030 --> 00:18:05,129
من الذهاب إلى السجن

389
00:18:05,130 --> 00:18:06,030
انه لن يتكلم

390
00:18:06,031 --> 00:18:07,530
حسنا، ماله بالتأكيد سيتكلم

391
00:18:07,540 --> 00:18:09,900
لقد وجدت ودائع كبيرة في حسابات

392
00:18:09,910 --> 00:18:11,369
تحت اسم عائلة زوجته

393
00:18:11,370 --> 00:18:12,439
المشكلة الوحيدة هي، أنه ليس هناك صلة

394
00:18:12,440 --> 00:18:14,070
بمن نظن أنه وراء هذا

395
00:18:14,080 --> 00:18:15,409
غابرييل واينكروفت

396
00:18:15,410 --> 00:18:17,179
تم تحويل المال من حسابات في الخارج

397
00:18:17,180 --> 00:18:19,249
وتعود للرجل الذي قام بقتله

398
00:18:19,250 --> 00:18:21,849
آخر زعيم للياكوزا غورو شيوما

399
00:18:21,850 --> 00:18:23,780
إذا أيا كان من حل محل شيوما

400
00:18:23,790 --> 00:18:26,250
هو الذي أمر بقتل آدم

401
00:18:28,490 --> 00:18:30,620
دعنا نمضي بذلك
 يدي تحترق

402
00:18:30,630 --> 00:18:32,289
ليس بعد

403
00:18:32,290 --> 00:18:35,599
أفضل البقاء مقيدا
 على خسارة يدي

404
00:18:35,600 --> 00:18:36,629
حسنا، الى هناك

405
00:18:36,630 --> 00:18:38,430
اذهب

406
00:18:46,240 --> 00:18:47,770


407
00:18:47,780 --> 00:18:50,309
حسنا، أعتقد أني مدين لك باعتذار

408
00:18:50,310 --> 00:18:52,249
أنا فقط أريدك أن تبقى بعيدا عن وجهي

409
00:18:52,250 --> 00:18:53,450
هذا كل ما اريد

410
00:19:01,690 --> 00:19:03,359
أين أكينو ؟

411
00:19:03,360 --> 00:19:04,989
لقد تهنا

412
00:19:04,990 --> 00:19:07,190
ونحن نمر من خلال تيار

413
00:19:07,200 --> 00:19:08,729
انزلق على صخرة

414
00:19:08,730 --> 00:19:11,360
لقد جرح رأسه جرحا كبيرا , لقد كان الجرح سيئا

415
00:19:11,370 --> 00:19:14,130
الدم في كل مكان

416
00:19:14,140 --> 00:19:16,369
لقد توقف عن التنفس

417
00:19:16,370 --> 00:19:18,510
كيف قمت بنزع السلسلة ؟

418
00:19:24,110 --> 00:19:26,480
لم يكن لدي أي خيار آخر

419
00:19:31,150 --> 00:19:33,920
أيها السافل المختل

420
00:19:34,460 --> 00:19:36,019
لقد فعلت ما توجب علي أن أفعله

421
00:19:36,020 --> 00:19:37,320
تراجع -
 هون عليك , هيا -

422
00:19:38,890 --> 00:19:41,430
لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله حيال هذا الأمر

423
00:19:44,400 --> 00:19:48,000
لقد فعلت ما توجب علي أن أفعله

424
00:19:52,370 --> 00:19:55,680
أستطيع المشي 18 حفرة على ملعب للجولف، دو أن أتأثر

425
00:19:58,450 --> 00:20:00,510
انا اكذب. أنا أستقل العربة كل مرة

426
00:20:00,520 --> 00:20:02,949
ما أحاول أن أقوله هو

427
00:20:02,950 --> 00:20:04,380
هذا التسلق يقتلني من التعب

428
00:20:05,690 --> 00:20:07,650
حسنا، أعتقد أنه أفضل من

429
00:20:07,660 --> 00:20:09,089
الدوريات الراجلة في شيكاغو

430
00:20:09,090 --> 00:20:10,859
في شارع راش في منتصف فصل الشتاء

431
00:20:10,860 --> 00:20:12,859
أنا لا أفتقد لتلك الأيام

432
00:20:12,860 --> 00:20:15,059
الاستيقاظ في درجة حرارة تحت الصفر

433
00:20:15,060 --> 00:20:17,660
توقعات الطقس لهذا اليوم

434
00:20:17,670 --> 00:20:19,529
أصابع متجمدة

435
00:20:19,530 --> 00:20:21,530
لا أستطيع أن أشعر بوجهي

436
00:20:22,540 --> 00:20:24,139
انا لا اعرف

437
00:20:24,140 --> 00:20:26,470
يمكنني أن أستفيد من القليل من البرودة الآن

438
00:20:26,480 --> 00:20:28,540
كونو

439
00:20:32,780 --> 00:20:34,550
رأيته

440
00:20:39,920 --> 00:20:42,120
لدي دم هنا وآثار جر

441
00:20:47,130 --> 00:20:49,430
انتظري ، ما هذا ؟

442
00:20:50,670 --> 00:20:52,170
إنها جثة

443
00:20:57,140 --> 00:20:58,569
إنه أكوينو

444
00:20:58,570 --> 00:21:00,139
نعم

445
00:21:00,140 --> 00:21:03,340
أعتقد أن غرافيتو يفضل صحبة نفسه

446
00:21:03,350 --> 00:21:04,910
انتظر

447
00:21:09,180 --> 00:21:11,350
أين يده ؟

448
00:21:19,130 --> 00:21:20,930
إنها هنا

449
00:21:33,110 --> 00:21:36,509
أيها السادة ، بقدر ما استمتعت بصحبتكم

450
00:21:36,510 --> 00:21:37,940
لكني أعتقد بأني سأكمل لوحدي

451
00:21:37,950 --> 00:21:40,179
التفرق سيعمل فقط على زيادة الفرصة في القبض علينا

452
00:21:40,180 --> 00:21:41,479
لم يسألك أحد عن رأيك

453
00:21:41,480 --> 00:21:42,320
الرجل محق

454
00:21:42,321 --> 00:21:43,380
يجب أن نبقى سوية

455
00:21:43,390 --> 00:21:44,680
الى حين وصولنا للطريق السريع

456
00:21:44,690 --> 00:21:46,189
هذا الرجل يأكل الناس

457
00:21:46,190 --> 00:21:47,719
أعتقد أن هذا لا يؤهله

458
00:21:47,720 --> 00:21:49,759
كشخص يجب الاستماع له

459
00:21:49,760 --> 00:21:51,759
هذا الشخص قد سلم نفسه ، عندما هرب آخر مرة

460
00:21:51,760 --> 00:21:54,690
إنه لا يهتم إذا ماتم القبض عليه

461
00:21:54,700 --> 00:21:56,259
إذا أمسكته الشرطة فإنه سيخبرهم

462
00:21:56,260 --> 00:21:57,299
عن وجهتنا

463
00:21:57,300 --> 00:21:58,729
لا نستطيع أن نتركه يذهب

464
00:21:58,730 --> 00:22:00,870
من سيوقفني ؟ أنت ؟

465
00:22:02,870 --> 00:22:04,540
أنا سأفعل

466
00:22:05,970 --> 00:22:07,370
أعطه الفأس

467
00:22:09,750 --> 00:22:11,579
أبقيها في متناول يدك

468
00:22:11,580 --> 00:22:13,549
سأحتاج إليها لاحقا عندما أقتلك

469
00:22:13,550 --> 00:22:15,519
أطلق عليه النار

470
00:22:15,520 --> 00:22:17,419
قم بتفجير دماغه

471
00:22:17,420 --> 00:22:18,889
هذا الرجل عديم المسؤولية

472
00:22:18,890 --> 00:22:19,950
حسنا ، إخرس

473
00:22:19,960 --> 00:22:21,389
لا أحد سيقوم بقتل أحد

474
00:22:21,390 --> 00:22:22,489
ضع السلاح جانبا

475
00:22:22,490 --> 00:22:24,059
جميعا

476
00:22:24,060 --> 00:22:25,629
خذوا نفسا عميقا -
 أعطني المسدس -

477
00:22:25,630 --> 00:22:27,329
سأقوم بقتله

478
00:22:27,330 --> 00:22:28,459
إذا سحبت هذا الزناد

479
00:22:28,460 --> 00:22:29,929
ستقوم أنت بإخبار الشرطة بالضبط

480
00:22:29,930 --> 00:22:32,330
أين نحن ، حتى أسرع مما سيستطيع دوكلير أن يفعل

481
00:22:33,300 --> 00:22:35,339
ثق بي ، إنهم في الخارج ينصتون

482
00:22:35,340 --> 00:22:38,200
إنهم ينتظروننا أن نكشف عن موقعنا

483
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
وهذا المسدس

484
00:22:39,211 --> 00:22:40,870
سيقودهم مباشرة إلينا

485
00:22:42,040 --> 00:22:44,479
هيا بنا

486
00:22:44,480 --> 00:22:47,349
قبل أن أغير رأيي

487
00:22:47,350 --> 00:22:48,580
انتظر

488
00:22:49,580 --> 00:22:51,319
كم يبعد هذا الجدول ؟

489
00:22:51,320 --> 00:22:53,220
إنه ليس بعيدا حوالي نصف ميل ، لماذا ؟

490
00:22:54,690 --> 00:22:57,189
نحن سنتجه الى مكان أكثر ارتفاعا

491
00:22:57,190 --> 00:22:58,829
نحتاج لتعبئة هذه العبوات

492
00:22:58,830 --> 00:23:01,390
لن نبتعد كثيرا بدون ماء

493
00:23:02,600 --> 00:23:04,429
حسنا

494
00:23:04,430 --> 00:23:06,099
لكن فقط بورنز سيذهب

495
00:23:06,100 --> 00:23:08,869
بدون إهانة ، لكن

496
00:23:08,870 --> 00:23:10,339
أنا لا أعرفك

497
00:23:10,340 --> 00:23:12,910
لذلك فأنا أثق بك أقل من هؤلاء الرجال

498
00:23:25,750 --> 00:23:28,689
إذا كانت الياكوزا قد خططت لقتل آدم

499
00:23:28,690 --> 00:23:31,220
يجب أن يكون السبب ، أنه يعمل مع غابرييل

500
00:23:31,230 --> 00:23:33,229
أو أن شيوما اعتقد ذلك

501
00:23:33,230 --> 00:23:34,429
يجب أن يكون لديهم

502
00:23:34,430 --> 00:23:36,699
معلومات مؤكدة , ليسعو خلفه بهذه القوة

503
00:23:36,700 --> 00:23:40,299
صحيح ؟ وهذا سيكون سببا اخر لهروب ادم

504
00:23:40,300 --> 00:23:42,299
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل لقد سمعت -

505
00:23:42,300 --> 00:23:44,569
أنا لا أقول بأنك مخطيء
 هل قلت ذلك ؟

506
00:23:44,570 --> 00:23:46,269
لا , ولكن ماذا يمكن أن يكون عكس ذلك ؟

507
00:23:46,270 --> 00:23:47,309
كلمة عكس ذلك

508
00:23:47,310 --> 00:23:49,409
لماذا لا تقول بأنني محق

509
00:23:49,410 --> 00:23:50,380
"قل لي "إنك محق حول شيء ما

510
00:23:50,381 --> 00:23:51,779
لم لا تستطيع قول ذلك ؟

511
00:23:51,780 --> 00:23:53,279
لماذا ؟

512
00:23:53,280 --> 00:23:55,219
هل أتحدث الى نفسي ؟

513
00:23:55,220 --> 00:23:57,449
لماذا لا تستطيع قول ذلك ؟

514
00:23:57,450 --> 00:23:59,290
لأنك مخطئ

515
00:24:01,090 --> 00:24:03,059
آدام ليس هاربا

516
00:24:03,060 --> 00:24:06,030
إنه يترك لنا علامات لكي نجده

517
00:24:30,300 --> 00:24:32,099
هل أنت مجنون ؟

518
00:24:32,100 --> 00:24:34,069
لقد اعتقدت أنهم رجال الشرطة

519
00:24:34,070 --> 00:24:36,200
آسف , لقد أرسلوني لإيجادك

520
00:24:36,210 --> 00:24:38,009
ستوكمان متلهف لمتابعة المسير

521
00:24:38,010 --> 00:24:39,909
يجب أن يسترخي
أنا لم أنتهي هنا

522
00:24:39,910 --> 00:24:41,239
حسنا
 دعني أساعدك

523
00:24:41,240 --> 00:24:43,440
حسنا , شكرا

524
00:25:30,530 --> 00:25:33,659
ما الذي يؤخرهم هذا الوقت ؟

525
00:25:33,660 --> 00:25:35,460
سؤالك عنهم كل دقيقة لن يرجعهم

526
00:25:35,470 --> 00:25:36,760
الى هنا بشكل أسرع

527
00:25:36,770 --> 00:25:38,569
اوه , لكنت أغلقت فمي
لو كنت مكانك

528
00:25:38,570 --> 00:25:39,669
ألديك مشكلة معي ؟

529
00:25:39,670 --> 00:25:42,369
أجل , لدي

530
00:25:42,370 --> 00:25:44,739
كيف لشخص مرتبط بقتل شخصين

531
00:25:44,740 --> 00:25:46,670
يحصل على عقوبة 18 شهر في الحبس الإحترازي ؟

532
00:25:46,680 --> 00:25:49,580
أجب عن ذلك

533
00:25:52,020 --> 00:25:53,679
الدولة

534
00:25:53,680 --> 00:25:55,449
كان لديها قضية ضعيفة ، لذلك حصلت على حكم مخفف

535
00:25:55,450 --> 00:25:59,319
أو أنك استخدمت بعضا من مال نوشيموري

536
00:25:59,320 --> 00:26:01,160
لتحصل لنفسك على حكم قصير ومريح ، صحيح ؟

537
00:26:02,590 --> 00:26:05,160
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ يا صديق

538
00:26:07,000 --> 00:26:08,659
الياكوزا قامت بذبح أخي

539
00:26:08,660 --> 00:26:11,099
منذ ثلاث سنوات بسبب دين خاص بالمقامرة

540
00:26:11,100 --> 00:26:13,630
لأوضح لك شيئا واحدا

541
00:26:13,640 --> 00:26:15,070
أنا لست صديقك

542
00:26:18,470 --> 00:26:20,670
لا

543
00:26:28,280 --> 00:26:29,850
أنا آسف لما حل بأخيك

544
00:26:33,490 --> 00:26:34,919
أين كنت بحق الجحيم ؟

545
00:26:34,920 --> 00:26:36,089
أبحث عن بورنز

546
00:26:36,090 --> 00:26:37,559
لم يكن موجودا قرب الجدول

547
00:26:37,560 --> 00:26:39,490
لقد ضيعا الكثير من الوقت ، يجب أن نذهب

548
00:26:39,500 --> 00:26:41,559
يجب أن نفترض بأن الشرطة قبضت عليه

549
00:26:41,560 --> 00:26:42,929
حسنا

550
00:26:42,930 --> 00:26:44,470
هيا لنتحرك

551
00:26:54,410 --> 00:26:56,640
من هذه ؟

552
00:26:56,650 --> 00:26:58,109
ميشيل شيوما ابنة غورو الكبرى

553
00:26:58,110 --> 00:26:59,110
متزوجة وأم لطفلين

554
00:26:59,120 --> 00:27:02,480
شهادة في إدارة الأعمال

555
00:27:02,490 --> 00:27:03,849
أم شديدة , محبة لأصفالها
ورئيسة جمعية الآباء والمعلمين

556
00:27:03,850 --> 00:27:06,890
مواطنة مثالية , الى حين حصولك على تلك المعاملات المصرفية

557
00:27:10,730 --> 00:27:12,890
المال الذي استخدم للدفع ل توسوبو

558
00:27:12,900 --> 00:27:14,159
قد جاء منها ؟

559
00:27:14,160 --> 00:27:16,029
حسابه تحت تحكمها الكامل

560
00:27:16,030 --> 00:27:17,529
لقد قمت بالتحقق عبر رئيس الأمن

561
00:27:17,530 --> 00:27:19,399
بالفرع الذي قام بتنظيم هذه الحوالة

562
00:27:19,400 --> 00:27:21,539
لقد كانت ميشيل حاضرة للتوقيع شخصيا عليها

563
00:27:21,540 --> 00:27:23,100
وهناك صور من الكميرات الأمنية تثبت ذلك

564
00:27:23,110 --> 00:27:25,670
لقد ظهرت لتنتقم لموت أبيها

565
00:27:25,680 --> 00:27:27,170
إذا لماذا وضعت آدم في مرماها ؟

566
00:27:27,180 --> 00:27:28,539
أنا أعتقد أنها اكتشفت

567
00:27:28,540 --> 00:27:29,909
لقاء غابرييل مع آدم

568
00:27:29,910 --> 00:27:31,809
واعتقدت أنهما مشتركان في العمل

569
00:27:31,810 --> 00:27:33,410
إذا ، هذا يجعله

570
00:27:33,420 --> 00:27:35,020
عدوا للعائلة

571
00:27:53,070 --> 00:27:54,139
ميشيل شيوما

572
00:27:54,140 --> 00:27:55,399
Five-O أنا الملازم كيلي من فرقة

573
00:27:55,400 --> 00:27:57,439
أريدك أن تخرجي من السيارة من فضلك

574
00:27:57,440 --> 00:27:59,439
كما ترى أيها الملازم

575
00:27:59,440 --> 00:28:02,509
أنا أقوم بإيصال أولادي من المدرسة الى المنزل

576
00:28:02,510 --> 00:28:03,979
إذا كنت تريد أي شيء مني

577
00:28:03,980 --> 00:28:05,249
أنا أقترح أن تتصل بالمحامي الخاص بي

578
00:28:05,250 --> 00:28:07,179
لم لا تتمسكين بذلك وتتصلين به بنفسك

579
00:28:07,180 --> 00:28:09,820
بناتك سيحتاجون من يقلهم للمنزل

580
00:28:10,950 --> 00:28:12,850
اخرجي من السيارة من فضلك

581
00:28:20,530 --> 00:28:22,960
أنت لست ذكية بقدر ذكاء والدك يا ميشيل

582
00:28:25,070 --> 00:28:27,269
لقد عرف والدك كيف يخفي آثاره

583
00:28:27,270 --> 00:28:29,139
إنه لن يكون أبدا مهملا بترك

584
00:28:29,140 --> 00:28:30,739
هذا الأثر الورقي الذي تركته

585
00:28:30,740 --> 00:28:34,209
والذي يقود مباشرة الى حساب توسوبو البنكي

586
00:28:34,210 --> 00:28:36,279
وكان والدك ليعلم بأن توسوبو

587
00:28:36,280 --> 00:28:38,079
أيضا موجود ضمن قائمة الأشخاص الذين يتقاضون الأموال من غابرييل

588
00:28:38,080 --> 00:28:40,010
أكنت تعلمين أنه نفس الحارس الذي سمح بتسلل

589
00:28:40,020 --> 00:28:42,550
غابرييل الى سجن هالاوا لمقابلة آدم نوشيموري ؟

590
00:28:43,990 --> 00:28:46,190
لم تعلمي ذلك ، أليس كذلك

591
00:28:50,260 --> 00:28:52,260
توسوبو قد تلاعب بك يا ميشيل

592
00:28:53,430 --> 00:28:55,229
لقد رأى فرصة ليكسب بعض الأموال الإضافية

593
00:28:55,230 --> 00:28:58,369
لذلك قام بإخبارك عن عرض الشراكة الذي عرضه غابرييل على آدم

594
00:28:58,370 --> 00:29:02,240
لكن الشيء الذي لم يخبرك به أن آدم رفض العرض

595
00:29:04,110 --> 00:29:07,540
لذلك كل ما فعلته كان بدون أي فائدة

596
00:29:09,750 --> 00:29:11,149
لكنك لم تعلمي ذلك

597
00:29:11,150 --> 00:29:13,310
لقد علمتي فقط بأن غابرييل مختبئ

598
00:29:13,320 --> 00:29:15,919
وأن هذا المدعو آدم في الحبس الإحترازي

599
00:29:15,920 --> 00:29:18,389
لذلك أردت أن تقومي بلعبتك

600
00:29:18,390 --> 00:29:20,850
وهنا حيث تحولت الأمور الى فوضى

601
00:29:20,860 --> 00:29:23,689
وذلك لأنك من قام

602
00:29:23,690 --> 00:29:25,659
بتسريب المواد الكيماوية

603
00:29:25,660 --> 00:29:30,199
وأنت من دفع لتوسوبو ليضع آدم على تلك الحافلة

604
00:29:30,200 --> 00:29:33,469
لكن العبوة الناسفة لم تؤدي وظيفتها جيدا ، أليس كذلك ؟

605
00:29:33,470 --> 00:29:34,699
و القاتل المأجور ؟

606
00:29:34,700 --> 00:29:36,000


607
00:29:36,010 --> 00:29:38,770
لقد قام بقتل الرجل الخاطئ

608
00:29:40,580 --> 00:29:44,209
هذه قصة ممتعة أيها الملازم

609
00:29:44,210 --> 00:29:47,010
لكن الجزء الوحيد المنطقي بهذه القصة هو

610
00:29:47,020 --> 00:29:49,549
الجزء حول المرأة الطيبة

611
00:29:49,550 --> 00:29:51,889
التي قامت بإيداع المال في حساب صديق لها

612
00:29:51,890 --> 00:29:54,519
لمساعدته في دفع رسوم التعليم

613
00:29:54,520 --> 00:29:56,259
الخاصة بأطفاله

614
00:29:56,260 --> 00:29:58,889
اذا كانت هذه جريمة

615
00:29:58,890 --> 00:30:02,029
عندها ، أنا مذنبة

616
00:30:02,030 --> 00:30:04,699
هل هذه هي القصة التي ستلتزمين بها ؟

617
00:30:04,700 --> 00:30:06,269
أيها الملازم

618
00:30:06,270 --> 00:30:10,100
يبو بأنك تعرف والدي بشكل جيد

619
00:30:10,110 --> 00:30:13,670
لكنك لاتعرف حقيقة ، أنه في آخر 5 سنوات من حياته

620
00:30:13,680 --> 00:30:16,879
لم يكن نشطا في العمل

621
00:30:16,880 --> 00:30:23,149
لقد ترك هذا العمل للشخص الذي يثق به كثيرا

622
00:30:23,150 --> 00:30:27,519
الشخص الوحيد الذي يعلم بأنه سيفعل

623
00:30:27,520 --> 00:30:31,359
أي شيء ضروري لحماية مصالح عائلتنا

624
00:30:31,360 --> 00:30:36,160
مهما كان هذا الشيء ثقيلا على ضمائرهم

625
00:30:38,000 --> 00:30:39,670
هل هذا تهديد ؟

626
00:30:58,420 --> 00:31:00,389
حسنا ، بالنظر لهذه النيران

627
00:31:00,390 --> 00:31:02,690
فقد كانو هنا في الساعتين الماضيتين

628
00:31:08,700 --> 00:31:10,299
بما أنهم أزالو تلك السلاسل

629
00:31:10,300 --> 00:31:12,299
فسيتحركون بشكل أسرع

630
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
يجب علينا أن نتحرك بشكل أسرع

631
00:31:13,301 --> 00:31:15,399
أكوينو ميت

632
00:31:15,400 --> 00:31:17,639
أجل ، فقد وجدنا جثته قبل حوالي ميل من هنا

633
00:31:17,640 --> 00:31:20,139
لقد تتبعنا أثر الدماء وهي تقود بشكل مباشر الى هنا الى مكانك

634
00:31:20,140 --> 00:31:22,479
لقد قام غرافيتو بتحطيم رأسه بصخرة

635
00:31:22,480 --> 00:31:23,909
وهذا ليس كل شيء

636
00:31:23,910 --> 00:31:26,410
فقد قام بمضغ يد أكوينو من المعصم ليحرر نفسه

637
00:31:26,420 --> 00:31:28,379
حسنا

638
00:31:28,380 --> 00:31:30,680
إنه ليس الوحيد الذي تحرر من أصفاده

639
00:31:30,690 --> 00:31:32,049
حسنا ، هذا كثير من أجل امتلاكنا الأفضلية

640
00:31:32,050 --> 00:31:34,250
لا ، لازلنا نملك واحدة

641
00:31:35,090 --> 00:31:37,659
ما هذه ؟

642
00:31:37,660 --> 00:31:40,690
لقد كان آدم يترك لنا أثرا

643
00:31:40,700 --> 00:31:42,059


644
00:31:42,060 --> 00:31:43,360
ماذا أخبرتك ؟

645
00:31:43,370 --> 00:31:44,869
الآن دعونا نقوم بإيجادهم

646
00:31:44,870 --> 00:31:46,030
اننظر

647
00:31:46,040 --> 00:31:47,299
قف

648
00:31:47,300 --> 00:31:48,539
أنا أفهم بأن غارفيتو

649
00:31:48,540 --> 00:31:50,569
شخص مريض عقلي مختل

650
00:31:50,570 --> 00:31:52,370
أو أيا كان ، لكنني لم أفهم

651
00:31:52,380 --> 00:31:53,939
لقد قتل الرجل اللذي كان مقيدا معه

652
00:31:53,940 --> 00:31:55,779
وبدلا من أن يختفي فقد قام بالعودة

653
00:31:55,780 --> 00:31:58,309
وانضم للمجموعة ثانية ، لماذا ؟ -
لأجل القوة العددية -

654
00:31:58,310 --> 00:31:59,510
لا

655
00:31:59,520 --> 00:32:01,120
إنه لم ينتهي من القتل

656
00:32:05,220 --> 00:32:07,759
مرحبا تشين ، كيف هو الحال مع تلك المرأة شيوما ؟

657
00:32:07,760 --> 00:32:08,819
لكنت ستحبها

658
00:32:08,820 --> 00:32:09,989
إنها جميلة

659
00:32:09,990 --> 00:32:12,289
وراقية ، لكانت ستطلق النار عليك في الرأس

660
00:32:12,290 --> 00:32:13,859
فقط لتتأكد من أن السلاح يعمل

661
00:32:13,860 --> 00:32:15,559
حسنا ، تشين قد تلقى المعاملة بالصمت

662
00:32:15,560 --> 00:32:16,999
لقد تفحصت سجل الهاتف

663
00:32:17,000 --> 00:32:19,099
هناك العشرات من المكالمات الواردة الى هاتفها

664
00:32:19,100 --> 00:32:21,169
قبل وبعد الهجوم على الحافلة

665
00:32:21,170 --> 00:32:22,539
هذه المكالمات كان مستقبلة في برج اتصالات

666
00:32:22,540 --> 00:32:24,100
في منطقة مسرح الجريمة

667
00:32:24,110 --> 00:32:26,070
لقد قمنا بتعقب مواقع الإشارات الهاتفية

668
00:32:26,080 --> 00:32:27,779
هناك على الأقل أربع إشارات نشطة

669
00:32:27,780 --> 00:32:29,840
ضمن ميل واحد من موقعك الحالي

670
00:32:29,850 --> 00:32:30,940
ستيف

671
00:32:30,950 --> 00:32:32,009
نعتقد بأنهم قوات

672
00:32:32,010 --> 00:32:33,310
على الأرض ، يبحثون عن آدم

673
00:32:33,320 --> 00:32:35,019
لدينا صحبة

674
00:32:35,020 --> 00:32:36,650
يجب أن نتحرك

675
00:32:48,530 --> 00:32:50,800
هيا ، أسرع .أنت تقوم بإبطائنا

676
00:32:58,070 --> 00:32:59,770
هل أنت مجنون ؟

677
00:32:59,780 --> 00:33:01,310
ماذا تفعل

678
00:33:09,220 --> 00:33:11,449
لماذا قمت بذلك ؟

679
00:33:11,450 --> 00:33:13,889
لقد قام بقتل بورنز وربما أكوينو أيضا

680
00:33:13,890 --> 00:33:15,089
عن ماذا تتحدث ؟

681
00:33:15,090 --> 00:33:16,989
لقد كان هناك دم حديث على بنطاله

682
00:33:16,990 --> 00:33:18,559
وهو قد توقف عن النزيف منذ ساعة

683
00:33:18,560 --> 00:33:20,029
من أين تعتقدون أنه حصل على هذا ؟

684
00:33:20,030 --> 00:33:21,299


685
00:33:21,300 --> 00:33:23,629
أنت أعطيته ل بورنز

686
00:33:23,630 --> 00:33:25,669
فكر بالأمر

687
00:33:25,670 --> 00:33:26,969
لماذا سيقوم بورنز بالهروب ؟

688
00:33:26,970 --> 00:33:28,639
ليس لديه أي سبب

689
00:33:28,640 --> 00:33:31,509
غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا

690
00:33:31,510 --> 00:33:34,270
الى أين تذهب بحق الجحيم ؟

691
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
تحرك وستموت

692
00:33:59,700 --> 00:34:00,999


693
00:34:01,000 --> 00:34:04,169
أنا لست أهرب

694
00:34:04,170 --> 00:34:05,769
اسمي آدم نوشيموري

695
00:34:05,770 --> 00:34:06,770
نعلم من أنت

696
00:34:06,780 --> 00:34:08,539
اجثو على قدميك ويديك فوق رأسك

697
00:34:08,540 --> 00:34:10,279
أنا أعزل

698
00:34:10,280 --> 00:34:12,050
أنا أستسلم ، اخرس

699
00:34:23,160 --> 00:34:25,090
أنتم لستم شرطة حقيقيين ، أليس كذلك ؟

700
00:34:38,620 --> 00:34:41,449
أيا كان من يدفع لكم لفعل هذا سأقوم بمضاعفة المبلغ

701
00:34:41,450 --> 00:34:43,089
بماذا , يا سيد نوشيموري ؟

702
00:34:43,090 --> 00:34:45,389
الجميع يعلم بأنه لم يبق لديك شيء

703
00:34:45,390 --> 00:34:47,589
إذا كنت تعتقد بأني أعطيت كل شيء ل شيوما ، فأنت مخطئ

704
00:34:47,590 --> 00:34:50,990
أظن بأنك ستقول أي شيء كي تبقى حيا

705
00:35:22,360 --> 00:35:24,860
نحن متعادلين الآن

706
00:35:44,850 --> 00:35:46,849
اتصل ب ماكس ، أخبره بأن لدينا جثة أخرى

707
00:35:46,850 --> 00:35:48,849
ما كان هذا ؟

708
00:35:48,850 --> 00:35:49,919
ما الذي يجري ؟

709
00:35:49,920 --> 00:35:52,019
الأمر بخير ، كل شيء بخير

710
00:35:52,020 --> 00:35:53,559
لا تكذب علي

711
00:35:53,560 --> 00:35:55,020
مهما حدث

712
00:35:55,030 --> 00:35:56,890
فقط قم بإخباري

713
00:36:01,070 --> 00:36:04,100
لقد وجدو جثة بورنز بجانب النهر قبل عدة أميال من هنا

714
00:36:05,200 --> 00:36:06,239
هل كان غارفيتو ؟

715
00:36:06,240 --> 00:36:07,500
لقد قام بشق صدر الرجل

716
00:36:07,510 --> 00:36:09,940
بقارورة مكسورة وقام بأكل قلبه

717
00:36:13,010 --> 00:36:15,950
إنه لن يتوقف حتى يقوم بقتلهم جميعا

718
00:36:36,300 --> 00:36:38,299
أنا لست شرطيا حقيقيا

719
00:36:38,300 --> 00:36:41,070
هذا لايهم

720
00:37:01,830 --> 00:37:04,659
الناس الذين أعمل لصالحهم لن

721
00:37:04,660 --> 00:37:07,060


722
00:37:13,670 --> 00:37:16,409
يا غارفيتو

723
00:37:16,410 --> 00:37:18,809
ارمي السكين

724
00:37:18,810 --> 00:37:20,440
ضع السكين أرضا

725
00:37:36,060 --> 00:37:39,299
أنا بحاجة الى إخلاء طبي فوري

726
00:37:39,300 --> 00:37:41,500
سأرسل الموقع الآن

727
00:37:42,800 --> 00:37:43,969
شكرا لك

728
00:37:43,970 --> 00:37:44,930
اخرس

729
00:37:44,940 --> 00:37:46,540
كم شخص يوجد معك أيضا ؟

730
00:37:56,310 --> 00:37:58,710
لقد قال بورنز بأنك سلمت نفسك في آخر مرة قمت بالهروب

731
00:37:58,720 --> 00:37:59,720
هذا صحيح

732
00:37:59,721 --> 00:38:01,619
إذا لم هربت هذه المرة ؟

733
00:38:01,620 --> 00:38:03,989
اعتقدت أن أفضل مكان لي هو داخل السجن

734
00:38:03,990 --> 00:38:05,390
لقد كنت مخطئا

735
00:38:50,570 --> 00:38:52,370
لقد تأخرتم كفاية

736
00:38:54,870 --> 00:38:56,609
هل أنت بخير ؟

737
00:38:56,610 --> 00:38:58,440
أجل

738
00:39:01,980 --> 00:39:03,510
هاذا هو الكابتن غروفر

739
00:39:03,520 --> 00:39:05,149
أريد إخلاء طبيا لجريح مصاب بطلق ناري

740
00:39:05,150 --> 00:39:08,019
لرجل مطلوب هارب ، جايسون دوكلير

741
00:39:08,020 --> 00:39:10,250
تلقيت ذلك ، الإخلاء الطبي بطريقه اليك

742
00:39:34,680 --> 00:39:36,910
يبدو أن وسيلة نقلي قد وصلت

743
00:39:43,920 --> 00:39:48,660
لا مزيد من الأسرار

744
00:39:56,630 --> 00:39:58,969


745
00:39:58,970 --> 00:40:01,140
سنتجاوز ذلك

746
00:40:02,970 --> 00:40:04,840
أعلم ذلك

747
00:40:14,350 --> 00:40:16,950
مهما حدث

748
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
سنجد دائما طريق العودة الى بعضنا البعض

749
00:41:09,010 --> 00:41:11,140
أهلا

750
00:41:14,580 --> 00:41:16,450
كيف الحال ؟

751
00:41:17,880 --> 00:41:20,880
أهلا ، أنا آسف حول مشكلة العجلة

752
00:41:20,890 --> 00:41:23,219
لقد أرجعت الرافعة الى كراجك

753
00:41:23,220 --> 00:41:24,850
لا تقلق بشأنها

754
00:41:24,860 --> 00:41:28,189
على اية حال ، مهرجان الطعام كان رائعا

755
00:41:28,190 --> 00:41:32,659
لقد حصلت على الكثير من المال , وكاميكونا

756
00:41:32,660 --> 00:41:35,160
فاز بأفضل طبق أصلي

757
00:41:35,170 --> 00:41:37,330
وهو قطع الروبيان ذات المكونات الأكثر حرارة

758
00:41:37,340 --> 00:41:39,939
لقد كان ذلك رائعا

759
00:41:39,940 --> 00:41:42,439
اذا , ما الموضوع الذي أردت أن تكلمني به ؟

760
00:41:42,440 --> 00:41:44,640
اجلس قليلا

761
00:42:24,420 --> 00:42:27,350
لا أعلم لماذا أبكي

762
00:42:28,690 --> 00:42:31,589
إنه في الحقيقة لم يكن شخصا جيدا

763
00:42:31,590 --> 00:42:34,420
لكنه مازال والدك

764
00:42:42,400 --> 00:42:45,470
لم يبق لدي أي عائلة

765
00:42:52,410 --> 00:42:54,640
بل لديك , يا صاح

