﻿1
00:00:03,201 --> 00:00:06,369
مازلت ستذهبين الى هذا الموعد
مع جستن , صحيح ؟

2
00:00:06,371 --> 00:00:08,438
أجل

3
00:00:09,031 --> 00:00:11,364
غالبا سأصل الى هناك حوالي الساعة 11

4
00:00:11,366 --> 00:00:14,134
هذا يتوقف على كمية النبيذ
 التي سيشربها السيد والسيدة هلير

5
00:00:14,136 --> 00:00:16,036
على العشاء الليلة

6
00:00:16,038 --> 00:00:17,904
لا أصدق أنك تتقاضين 15 دولار في الساعة

7
00:00:17,906 --> 00:00:20,640
فقط للجلوس طوال الليل

8
00:00:20,642 --> 00:00:22,442
حسنا , من حين الى آخر تبكي الطفلة

9
00:00:22,444 --> 00:00:24,845
ويجب أن أذهب للإطمئنان عليها

10
00:00:24,847 --> 00:00:28,482
ولكن، نعم، أنا أقوم أغلب الوقت
بمشاهدة قناة نيتفليكس

11
00:00:28,484 --> 00:00:30,183
لا يهم

12
00:00:30,185 --> 00:00:31,451
دعيني أسألك شيئا

13
00:00:31,453 --> 00:00:34,020
هل يبدو هذا الزي سيئا جدا
من أجل موعد الليلة ؟

14
00:00:36,158 --> 00:00:39,292
حسنا, على مقياس

15
00:00:39,294 --> 00:00:40,827
تايلور لمايلي

16
00:00:40,829 --> 00:00:42,429
..... أنت

17
00:00:42,431 --> 00:00:44,264
على مستوى كاراشيان من السوء الآن

18
00:00:44,266 --> 00:00:45,465
أي واحد ؟

19
00:00:45,467 --> 00:00:46,766
هل يهم ؟

20
00:00:46,768 --> 00:00:48,568
سأقوم بتغيير ملابسي

21
00:00:50,272 --> 00:00:51,872
راسليني عندما تنتهين

22
00:00:51,874 --> 00:00:53,306
حسنا

23
00:00:53,308 --> 00:00:54,741
أراك لاحقا

24
00:03:19,843 --> 00:03:23,843
== <font color=#00FF00> Manhal.Alyousfi & Elaf </font> ترجمة ==

25
00:03:23,867 --> 00:03:30,367


26
00:03:47,349 --> 00:03:49,115
شكر

27
00:03:49,117 --> 00:03:50,817
شكرا . احتفظ بالباقي

28
00:03:52,220 --> 00:03:53,186
لقد كان هذا ممتعا

29
00:03:53,188 --> 00:03:54,220
أجل

30
00:03:54,222 --> 00:03:55,455
لم تنتهي الليلة بعد

31
00:03:55,457 --> 00:03:58,191
احفظ طاقتك لغرفة النوم

32
00:03:58,193 --> 00:04:00,060
..... أو

33
00:04:00,062 --> 00:04:01,261
أو ماذا ؟

34
00:04:01,263 --> 00:04:03,530
حسنا , ستبقى لدينا جليسة الأطفال
 لنصف ساعة بعد

35
00:04:03,532 --> 00:04:05,932
لقد فكرت أن نجرب الأرجوحة في الفناء الخلفي

36
00:04:05,934 --> 00:04:07,767
أووه , أرجوك

37
00:04:07,769 --> 00:04:10,203
لن آخذك لغرفة الطوارئ

38
00:04:10,205 --> 00:04:11,905
لإصابات ناجمة عن الجنس

39
00:04:11,907 --> 00:04:14,107
حسنا

40
00:04:14,109 --> 00:04:15,308
افتح الباب

41
00:04:24,286 --> 00:04:25,452
أديسون ؟

42
00:04:26,488 --> 00:04:28,054
السيد والسيدة هيلر

43
00:04:28,056 --> 00:04:30,890
للأمن STS لا تهلعو , أنا من شركة

44
00:04:32,360 --> 00:04:33,960
لقد تم إرسالي للتحقق من حادثة جهاز الإنذار

45
00:04:33,962 --> 00:04:36,129
لماذا تحمل طفلتي ؟

46
00:04:36,131 --> 00:04:37,097
لقد كانت تبكي

47
00:04:37,099 --> 00:04:38,231
لم يكن هناك أحد في المنزل

48
00:04:38,233 --> 00:04:41,067
أنا لا أفهم، إذا كان الإنذار قد توقف

49
00:04:41,069 --> 00:04:42,302
لماذا لم يتصل أحد بنا ؟

50
00:04:42,304 --> 00:04:44,904
يا إلهي

51
00:04:45,941 --> 00:04:47,607
من فضلك لا تفعل هذا

52
00:04:47,609 --> 00:04:49,375
من فضلك

53
00:05:01,424 --> 00:05:03,191
لآلاف السنين

54
00:05:03,193 --> 00:05:04,993
أحب الإنسان البحر

55
00:05:04,995 --> 00:05:07,862
بانيا السفن لقهر المحيط العظيم

56
00:05:07,864 --> 00:05:09,564
الآن، وبعد ما يقارب العام

57
00:05:09,566 --> 00:05:11,799
من التخطيط

58
00:05:11,801 --> 00:05:13,334
أشهر من الترويج القوي

59
00:05:13,336 --> 00:05:16,070
لقد حان الوقت أخيرا لرحلتي الإفتتاحية

60
00:05:16,072 --> 00:05:17,238
لأعظم وأحدث

61
00:05:17,240 --> 00:05:19,140
مؤسسة

62
00:05:19,142 --> 00:05:22,944
كاميكونا للرحلات السياحية بين الجزر

63
00:05:22,946 --> 00:05:25,547
تهانينا , أيها الرجل الكبير

64
00:05:25,549 --> 00:05:26,781
لقد علمنا أن بإمكانك فعلها

65
00:05:26,783 --> 00:05:28,016
حسنا، لا أريد أن أكون مدمر البهجة

66
00:05:28,018 --> 00:05:29,384
ولكنني كطبيب السفينة

67
00:05:29,386 --> 00:05:30,518
يجب أن أنصح

68
00:05:30,520 --> 00:05:33,221
أن استهلاك الكحول يضعف بشدة

69
00:05:33,223 --> 00:05:36,624
قدرتنا على تشغيل هذه السفينة بأمان

70
00:05:36,626 --> 00:05:39,260
حسنا , كوني الضابط الأول
والدي جيه والساقي

71
00:05:39,262 --> 00:05:41,863
لدي شيء أقوله بخصوص هذا

72
00:05:41,865 --> 00:05:43,064
مرفوض

73
00:05:46,102 --> 00:05:48,169
أود أن أقدم شكر خاص

74
00:05:48,171 --> 00:05:51,239
لأخي من غير أمي

75
00:05:51,241 --> 00:05:53,808
ستيف مكغاريت

76
00:05:53,810 --> 00:05:55,376
لعرض خدماته بسخاء

77
00:05:55,378 --> 00:05:58,780
كاستشاري بحري لاختبار التشغيل هذا

78
00:05:58,782 --> 00:05:59,914
من أجل المصلحة العامة

79
00:05:59,916 --> 00:06:02,450
نعم، نحن أكدنا بشدة

80
00:06:02,452 --> 00:06:05,053
أنني لن أتقاضى أي أجر
لذلك لم لا نقوم بتدشينها

81
00:06:05,055 --> 00:06:06,487
ونقوم بإخراجها الى الماء ؟

82
00:06:06,489 --> 00:06:07,789
سأشرب نخب ذلك

83
00:06:07,791 --> 00:06:09,657
لكنني يجب أن أعترف أنني مندهش

84
00:06:09,659 --> 00:06:11,793
بالإسم الذي اختاره كاميكونا لهذه السفينة

85
00:06:13,129 --> 00:06:15,897
لم يكن من اختياري , يادكتور

86
00:06:15,899 --> 00:06:18,967
هذا القارب من مزاد الممتلكات المصادرة
 التابع لشرطة هاواي

87
00:06:18,969 --> 00:06:20,868
إعادة الطلاء لم يكن ضمن الميزانية

88
00:06:20,870 --> 00:06:23,071
ليس بعد أن قام بتبديدها على هذا

89
00:06:23,073 --> 00:06:26,140


90
00:06:26,142 --> 00:06:27,742
رائع

91
00:06:27,744 --> 00:06:29,944
نعم، هذا مثير للإعجاب

92
00:06:29,946 --> 00:06:31,649
ابن عمي هو ساحر حقيقي

93
00:06:31,650 --> 00:06:32,969
عندما يتعلق الأمر بالعلامات التجارية

94
00:06:33,140 --> 00:06:35,908
حسنا , لنجعل الأمر رسميا

95
00:06:35,910 --> 00:06:39,578
مكغاريت , أتريد أن تحظى بهذا الشرف ؟

96
00:06:41,983 --> 00:06:43,148
هل أنت جاد ؟

97
00:06:43,150 --> 00:06:44,850
ألم تستطع أن تشتري زجاجة أكبر ؟

98
00:06:44,852 --> 00:06:46,685
إنها لفتة إحتفالية

99
00:06:46,687 --> 00:06:48,254
احتفالية، حسنا

100
00:06:54,662 --> 00:06:56,328
للبحر

101
00:06:56,330 --> 00:06:58,163
للبحارة الكبار

102
00:06:58,165 --> 00:07:00,766
 ثونغ ماغنيت SS ولسفينة

103
00:07:05,273 --> 00:07:06,805
مرحى

104
00:07:06,807 --> 00:07:09,141
مكغاريت

105
00:07:09,143 --> 00:07:11,143
اوه , لا

106
00:07:19,053 --> 00:07:20,920
تشين , ماذا لديك ؟

107
00:07:20,922 --> 00:07:22,254
جويل وسوزان هيلر

108
00:07:22,256 --> 00:07:23,989
وصلت مدبرة المنزل هذا الصباح

109
00:07:23,991 --> 00:07:25,958
وعثرت عليهم مقيدين على الأرض

110
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
ابنتهم الرضيعة , تم تركها في سريرها
 دون المساس بها

111
00:07:28,162 --> 00:07:29,328
اعتقدت أنها عملية خطف

112
00:07:29,330 --> 00:07:31,664
بما أن الوالدين والطفلة موجودين

113
00:07:31,666 --> 00:07:32,598
من هو الضحية ؟

114
00:07:32,600 --> 00:07:35,067
أديسون ويلز ,  22 سنة

115
00:07:35,069 --> 00:07:36,802
في الأصل من ولاية مينيسوتا

116
00:07:36,804 --> 00:07:38,203
انها حاليا طالبة تخرج في ولاية أواهو

117
00:07:38,205 --> 00:07:40,039
وقد بدأت بعملها كجليسة أصفال
 لعائلة هيلر منذ ستة أشهر

118
00:07:40,041 --> 00:07:42,107
والديها يستقلون طائرة الى هاواي

119
00:07:42,109 --> 00:07:44,443
شرطة مينابوليس تنتظر الهواتف

120
00:07:44,445 --> 00:07:46,178
ولكن حتى الآن ليس هناك مكالمة من أجل الفدية

121
00:07:46,180 --> 00:07:47,913
حسنا، اعتقد انهم لو أرادوا الفدية

122
00:07:47,915 --> 00:07:48,981
لقامو بأخذ الطفلة

123
00:07:48,983 --> 00:07:50,983
أنا أتفق معه , فعائلة هيلر لديهم المال

124
00:07:50,985 --> 00:07:53,452
لكن الخاطف كان مهتما بأديسون ، وليس المال

125
00:07:53,454 --> 00:07:55,254
حسنا , لنضع الدافع جانبا لدقيقة

126
00:07:55,256 --> 00:07:56,755
لماذا قام باختطافها من هنا ؟

127
00:07:56,757 --> 00:07:57,756
هذه نقطة جيدة

128
00:07:57,758 --> 00:07:59,692
يبدو الأمر خطيرا  -
 أديسون تعيش في الحرم الجامعي -

129
00:07:59,694 --> 00:08:02,061
والوصول الى المساكن يتم مراقبته بشكل كامل

130
00:08:02,063 --> 00:08:04,163
اذا اختطافها من هنا
كان أفضل فرصة له

131
00:08:04,165 --> 00:08:05,497
صحيح , وهذا يعني أيضا

132
00:08:05,499 --> 00:08:07,766
بأنه كان يترصدها لوقت كاف
 ليعلم جدولها , صحيح ؟

133
00:08:07,768 --> 00:08:09,034
أجل

134
00:08:09,036 --> 00:08:11,637
لقد قامت وحدة الجرائم بعمل تشخيص
على نظام الأمان التابع لعائلة هيلر

135
00:08:11,639 --> 00:08:14,707
لقد تم تعطيل الإنذار من مكان بعيد

136
00:08:14,709 --> 00:08:16,375
قبيل فترة الإختطاف

137
00:08:16,377 --> 00:08:18,444
لابد أن الخاطف قام باختراقه
وهذا يتطلب قدرا من المهارة

138
00:08:18,446 --> 00:08:19,645
مهارات يمتلكها

139
00:08:19,647 --> 00:08:21,046
لقد اخترق المنزل بأكمله

140
00:08:21,048 --> 00:08:22,815
كل شيء متصل بشبكة المنزل

141
00:08:22,817 --> 00:08:23,882
من مؤشر الحرارة

142
00:08:23,884 --> 00:08:26,819
إلى جهاز مراقبة الطفلة ، والكاميرات الأمنية

143
00:08:26,821 --> 00:08:28,787
حتى جهاز الكمبيوتر المحمول
الذي يعود للضحية

144
00:08:32,259 --> 00:08:35,227
حسنا , لنأخذ هذا الكمبيوتر لجيري

145
00:08:35,229 --> 00:08:38,387
ولنجلس عائلة هيلر مع
الرسام الخاص بشرطة هاواي

146
00:08:38,389 --> 00:08:40,689
إذا كان المشتبه قد عانى
هذا القدر من العقبات ليختطف أديسون

147
00:08:40,691 --> 00:08:42,991
فأنا أكره أن أفكر بما
سيفعله لها

148
00:08:44,495 --> 00:08:45,794
هل كنتما مقربين ؟

149
00:08:45,796 --> 00:08:47,096
أجل , يمكن قول ذلك

150
00:08:47,098 --> 00:08:48,497
هل كانت تواعد أحدا ما ؟

151
00:08:48,499 --> 00:08:49,565
ربما عشيقها ؟

152
00:08:49,567 --> 00:08:52,267
لا , لقد كان هناك ذلك الشاب
الذي قابلته على الانترنت

153
00:08:52,269 --> 00:08:53,502
لكن ذلك لم ينجح

154
00:08:53,504 --> 00:08:55,370
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
 لا أعلم -

155
00:08:55,372 --> 00:08:57,039
في الحقيقة لم يتقابلوا وجها لوجه

156
00:08:57,041 --> 00:08:59,007
إنهم يتراسلون منذ قرابة شهر

157
00:08:59,009 --> 00:09:00,209
وبعد ذلك انتهى الأمر فجأة

158
00:09:00,211 --> 00:09:02,311
كيف حصل ذلك ؟ هل قالت ؟

159
00:09:02,313 --> 00:09:03,378
لا , لقد سألتها

160
00:09:03,380 --> 00:09:05,280
من الواضح أنها لم تكن تريد
أن تتحدث بهذا الأمر

161
00:09:05,282 --> 00:09:07,149
ولكن أعتقد أن الرجل قد أخافها

162
00:09:07,151 --> 00:09:08,517


163
00:09:08,519 --> 00:09:11,186
هل تتذكرين أنها قامت
بذكر اسم ذلك الشخص ؟

164
00:09:13,624 --> 00:09:14,590
جيرمي

165
00:09:14,592 --> 00:09:16,225
قابلو جيرمي إف

166
00:09:16,227 --> 00:09:20,529
ملف التعارف الخاص به يظهر على سجل البحث الخاص ب أديسون

167
00:09:20,531 --> 00:09:23,232
كما أنني وجدت مجموعة نفيسة
من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما

168
00:09:23,234 --> 00:09:24,967
تعود إلى أكثر من شهر

169
00:09:24,969 --> 00:09:26,335
مجرد المرور بهم

170
00:09:26,337 --> 00:09:28,203
أود أن أقول إن أفضل وصف لهذه المراسلات

171
00:09:28,205 --> 00:09:30,372
"هو "الحميمية

172
00:09:30,374 --> 00:09:31,907
نعم، لكن هناك مشكلة واحدة

173
00:09:31,909 --> 00:09:34,009
هذه الصورة لا تشبه أبدا
الرسم التشبيهي

174
00:09:34,011 --> 00:09:35,177
الذي حصلنا عليه للمشتبه

175
00:09:35,179 --> 00:09:36,712
هناك سبب وجيه لذلك

176
00:09:36,714 --> 00:09:38,280
مع العلم أن كثير من الناس يقدمون انفسهم بشكل كاذب

177
00:09:38,282 --> 00:09:39,248
على الانترنت

178
00:09:39,250 --> 00:09:41,016
لقد قمت ببحث عن الصورة

179
00:09:41,018 --> 00:09:43,252
الصور قد سرقت من هذا الشخص

180
00:09:43,254 --> 00:09:45,354
انه لاعب رجبي جامعي

181
00:09:45,356 --> 00:09:46,889
من ملبورن، استراليا

182
00:09:46,891 --> 00:09:48,490
"فيلمه المفضل "الخلاص من شاوشانك

183
00:09:48,492 --> 00:09:50,392
وملفه الشخصي على مواقع التواصل

184
00:09:50,394 --> 00:09:52,694
مكشوف للعامة , وهذا يعني
أن أي شخص في العالم

185
00:09:52,696 --> 00:09:54,496
يمكنه تحميل هذه الصور

186
00:09:54,498 --> 00:09:56,765
إذا جيرمي إف
قام بأخذ صور هذا الرجل

187
00:09:56,767 --> 00:09:58,033
ليجذب الضحية

188
00:09:58,035 --> 00:09:59,301
بالضبط

189
00:09:59,303 --> 00:10:00,669
وعندما أدركت أديسون هذا

190
00:10:00,671 --> 00:10:02,204
أرسلت له رسالة بريد إلكتروني شديدة اللهجة

191
00:10:02,206 --> 00:10:03,305
وهددته بالاتصال بالشرطة

192
00:10:03,307 --> 00:10:05,040
إذا حاول التواصل معها مجددا

193
00:10:05,042 --> 00:10:06,809
وذلك حيث انتهت المراسلات

194
00:10:06,811 --> 00:10:08,277
وأنا أراهن أن هذا الشخص

195
00:10:08,279 --> 00:10:10,245
لم يقبل بالرفض

196
00:10:10,247 --> 00:10:11,613
لذلك بدأ يترصد

197
00:10:11,615 --> 00:10:14,049
هذه الفتاة المسكينة
حتى يجد الفرصة المناسبة

198
00:10:14,051 --> 00:10:15,317
لاختطافها

199
00:10:15,319 --> 00:10:17,386
حسنا، جيري، سنتحتاج لتعقب تلك الايميلات

200
00:10:17,388 --> 00:10:19,922
سمعتك , لكن المختطف ليس من الهواة

201
00:10:19,924 --> 00:10:21,590
كان ذكيا بما فيه الكفاية لإرسال رسائل البريد الإلكتروني

202
00:10:21,592 --> 00:10:23,792
من خلال بروتوكول نفقي آمن

203
00:10:24,829 --> 00:10:26,228
وحدة الجرائم تعمل على كسر التشفير

204
00:10:26,230 --> 00:10:27,362
لكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا

205
00:10:27,364 --> 00:10:28,964
جيري، ليس لدينا هذا الوقت

206
00:10:28,966 --> 00:10:30,999
أعني أن حياة هذه الفتاة على المحك

207
00:10:31,001 --> 00:10:33,001
حسنا، إلا إذا كنت تعرف بعض عبقرية الكمبيوتر

208
00:10:33,003 --> 00:10:35,337
الذين يمكنهم انجاز عمل مختبر الجرائم
بنصف الوقت

209
00:10:35,339 --> 00:10:37,039
فحظنا ينفذ

210
00:10:37,041 --> 00:10:38,207
في الواقع

211
00:10:38,209 --> 00:10:40,409
أنا أعرف الرجل المناسب

212
00:10:40,411 --> 00:10:43,712
تفضل
 كوكتيل شروق الشمس، يا سيدي

213
00:10:43,714 --> 00:10:44,913
شكرا

214
00:10:49,353 --> 00:10:51,687


215
00:10:53,057 --> 00:10:54,323
أوه، أرجوك يا الهي

216
00:10:54,325 --> 00:10:56,892
إذا كنت موجودا
أثبت لي ذلك هنا والآن

217
00:11:00,798 --> 00:11:02,731
شكرا لك

218
00:11:15,479 --> 00:11:16,945
مرحبا، اعذرني

219
00:11:16,947 --> 00:11:19,414
هل هذا أنت على غلاف المجلة ؟

220
00:11:20,684 --> 00:11:23,218
يا الهي , هاذا محرج جدا

221
00:11:23,220 --> 00:11:25,220
لقد أصر المروج لدي أن أقوم بذلك

222
00:11:25,222 --> 00:11:26,655
اسمي آدم

223
00:11:26,657 --> 00:11:28,724
أصدقائي ينادونني توست -
 ميا -

224
00:11:28,726 --> 00:11:30,759
ربما ينبغي لي أن أعرف من أنت

225
00:11:30,761 --> 00:11:32,394
لا إلا إذا كنت لاعبة

226
00:11:32,396 --> 00:11:35,063
نعم،  لقد صنعت واحدة من أسرع

227
00:11:35,065 --> 00:11:37,032
ألعاب الجوال على مر الزمان

228
00:11:37,034 --> 00:11:39,401
لقد وصلنا الى 10 ملايين
تحميل في أول شهر

229
00:11:39,403 --> 00:11:41,370
أوه، رائع , هذا مذهل

230
00:11:41,372 --> 00:11:42,804
هذا ما قاله تيم كوك

231
00:11:42,806 --> 00:11:43,805
ولكن يكفي حديثا عني

232
00:11:43,807 --> 00:11:45,073
ماذا تعملين ؟

233
00:11:45,075 --> 00:11:46,241
أم، أنا عارضة

234
00:11:46,243 --> 00:11:48,210
كنت للتو في لاناي
أقوم بجلسة تصوير لملابس السباحة

235
00:11:48,212 --> 00:11:50,946
آه. ملابس السباحة، رائع جدا

236
00:11:52,883 --> 00:11:56,218
ما الذي أتى بك الى
لوس أنجلوس اليوم , يا توست ؟

237
00:11:56,220 --> 00:11:57,219
بسكويت الوافل

238
00:11:57,221 --> 00:11:59,221
ماذا ؟

239
00:11:59,223 --> 00:12:01,556
حسنا , ليس فقط بسكويت الوافل
 والدجاج المقلي أيضا

240
00:12:01,558 --> 00:12:03,058
هل سبق لك أن  زرت روسكو

241
00:12:03,060 --> 00:12:04,593
في هوليوود ؟

242
00:12:04,595 --> 00:12:06,895
اه، نعم، بالتأكيد. انها رائعة

243
00:12:06,897 --> 00:12:09,197
أنا لا أعرف ما إذا كنت سأسافر 3000 ميل لزيارتها

244
00:12:09,199 --> 00:12:10,565
نعم، حسنا

245
00:12:10,567 --> 00:12:12,834
من الواضح أنك لست مكرسة مثلي
 للحصول على بسكويت وافل ممتاز

246
00:12:12,836 --> 00:12:16,705
و لكن إذا كنت متفرغة لاحقا
فأنا أرغب في أخذك لتناول الافطار

247
00:12:16,707 --> 00:12:18,674
أنت تعلم أننا سنهبط الساعة 5 ؟

248
00:12:18,676 --> 00:12:20,509
لا أهتم بحساب الفوارق الزمنية

249
00:12:20,511 --> 00:12:21,977
لكنني

250
00:12:21,979 --> 00:12:24,613
أستمتع كثيرا بوجبة فطور جيدة

251
00:12:24,615 --> 00:12:26,248
ومن هنا جاءت تسميته

252
00:12:26,250 --> 00:12:28,250
أنت مضحك

253
00:12:28,252 --> 00:12:29,918
وأنت مثيرة بشكل جنوني

254
00:12:42,766 --> 00:12:44,299
هل ستتظاهر فقط

255
00:12:44,301 --> 00:12:46,301
بأنك لم ترانا , أم ماذا ؟

256
00:12:46,303 --> 00:12:47,469
مرحبا

257
00:12:47,471 --> 00:12:50,505
جيرسي , مكغروف

258
00:12:50,507 --> 00:12:51,506
يالها من صدفة

259
00:12:51,508 --> 00:12:53,141
هل أنتم ذاهبون الى لوس أنجلوس ؟

260
00:12:53,143 --> 00:12:54,977
لا

261
00:12:54,979 --> 00:12:56,478
لا، و لا أنت أيضا

262
00:12:59,350 --> 00:13:01,850
توقيت رائع كالعادة يا أصحاب

263
00:13:01,852 --> 00:13:05,354
والفضل لكم , بأنني لن أتناول
الدجاج و بسكويت الوافل

264
00:13:05,356 --> 00:13:06,955
مع فتاة رائعة الجمال

265
00:13:06,957 --> 00:13:07,856
تمهل , تمهل

266
00:13:07,858 --> 00:13:09,524
توقف. أنت ؟

267
00:13:09,526 --> 00:13:11,526
"أنت اخترعت لعبة "بوبي بينكوين

268
00:13:11,528 --> 00:13:12,828
أجل

269
00:13:12,830 --> 00:13:14,129
غير معقول

270
00:13:14,131 --> 00:13:15,797
بوبي بينكوين -
 أجل -

271
00:13:15,799 --> 00:13:17,032
ماهو البوبي بينكوين ؟

272
00:13:17,034 --> 00:13:18,867
 ما هي بوبي ....  , ماذا تكون..... ؟
 أتعيش في عزلة ؟

273
00:13:18,869 --> 00:13:21,403
بوبي بينكوين هي لعبة
 تلعبها على هاتفك

274
00:13:21,405 --> 00:13:23,538
حيث تكون أنت البطريق , وتحلق في الجو

275
00:13:23,540 --> 00:13:25,173
وتقوم بالتبرز على رؤوس الناس لتحصل على النقاط

276
00:13:25,175 --> 00:13:26,541
البطريق لا يطير

277
00:13:26,543 --> 00:13:27,576
لا

278
00:13:27,578 --> 00:13:28,710
يفعلون ذلك في عالمي الخاص

279
00:13:28,712 --> 00:13:30,479
اسمح لي أن أشرح لك شيئا

280
00:13:30,481 --> 00:13:33,815
أطفالي , شارلي و غرايس
 يلعبون هذه اللعبة بلا توقف

281
00:13:33,817 --> 00:13:35,717
لابد أنني أنفقت عليها مايقارب
  100دولار في الشهر الماضي فقط

282
00:13:35,719 --> 00:13:37,652
نعم، هذا هو جمال الشراء داخل التطبيقات

283
00:13:37,654 --> 00:13:39,688
نعم، وأنا لا أعتقد أن هناك أي شيء جميل حول هذا الموضوع

284
00:13:39,690 --> 00:13:41,656
أعتقد أنه احتيال

285
00:13:41,658 --> 00:13:43,225
أنت تسرق الأطفال ، هاذا ماتفعله

286
00:13:43,227 --> 00:13:45,160
أعني أنك تعطيهم التطبيق مجانا

287
00:13:45,162 --> 00:13:46,828
وبعدها يتوجب عليهم أن يدفعوا ليتابعو اللعب

288
00:13:46,830 --> 00:13:48,697
ومن أجل رفع القوة والتعزيز
أو أيا كان ما تسميه

289
00:13:48,699 --> 00:13:51,166
أنت كتاجر مخدرات , الذي يبيع المخدر

290
00:13:51,168 --> 00:13:52,934
أول تجربة مجانية
وبعدها يدمنون مدى الحياة

291
00:13:52,936 --> 00:13:54,870
لا تكره اللاعب , بل إكره اللعبة

292
00:13:54,872 --> 00:13:57,139
أنا أكره اللعبة، أكرهها كثيرا

293
00:13:57,141 --> 00:13:58,774
هلا توقفت عن ذلك
وسمحت له بالتركيز ؟

294
00:13:58,776 --> 00:14:01,009
انه يحتاج الى التركيز. هذا مهم

295
00:14:02,746 --> 00:14:03,979
أنا فقط أستغرب

296
00:14:03,981 --> 00:14:06,014
كيف تفكر في شيء كهذا على اية حال ؟

297
00:14:06,016 --> 00:14:08,450
آه، شيء بسيط

298
00:14:08,452 --> 00:14:10,452
أولا , التبرز شيء مضحك

299
00:14:10,454 --> 00:14:12,621
ثانيا , إنها مرتبطة بالواقع
فكل شخص يتبرز

300
00:14:12,623 --> 00:14:13,655
و ثالثا

301
00:14:13,657 --> 00:14:14,790
فإنه من السهل الربح من خلالها

302
00:14:14,792 --> 00:14:16,658
أعني، أن علم الأحياء يخبرنا
أنه لكي تتبرز

303
00:14:16,660 --> 00:14:18,593
يجب أن تأكل
وأنا أتحكم في توريد الطعام

304
00:14:18,595 --> 00:14:21,029
علم الأحياء صحيح

305
00:14:21,031 --> 00:14:22,931
أنت تبيع 99 سينت

306
00:14:22,933 --> 00:14:25,233
من طعام البطريق الظاهري , صحيح ؟

307
00:14:25,235 --> 00:14:26,535
تمالك نفسك

308
00:14:26,537 --> 00:14:29,004
الفائز، الفائز

309
00:14:29,006 --> 00:14:30,772
عشاء الدجاج وبسكويت الوافل

310
00:14:30,774 --> 00:14:31,773
هل حصلت على موقع ؟

311
00:14:31,775 --> 00:14:32,974
أجل

312
00:14:32,976 --> 00:14:34,743
يبدو أن تلك الرسائل قد تم إرسالها

313
00:14:34,745 --> 00:14:36,545
من مبنى للمكاتب وسط المدينة

314
00:14:43,887 --> 00:14:44,986
توست , تحدث معي

315
00:14:44,988 --> 00:14:47,289
إستمر ??حوالي عشرة 10 يارد

316
00:14:47,291 --> 00:14:49,157
وبعدها توجه الى اليمين
الإشارة تؤدي

317
00:14:49,159 --> 00:14:52,094
الى مكان في الزاوية البعيدة

318
00:15:02,473 --> 00:15:04,639
هل أساعدكم بشيء ؟

319
00:15:04,641 --> 00:15:08,610
لديك عائلة جميلة يا سيد مينتز

320
00:15:08,612 --> 00:15:11,012
أتصور بأنهم لن يكونو سعيدين

321
00:15:11,014 --> 00:15:12,447
عندما يكتشفون أن والدهم

322
00:15:12,449 --> 00:15:13,748
مفترس أطفال عن طريق النت

323
00:15:13,750 --> 00:15:16,351
أرجوك ، يجب أن تفهم

324
00:15:16,353 --> 00:15:17,953
أنا لست شخصا سيئا

325
00:15:17,955 --> 00:15:19,454
حسنا

326
00:15:19,456 --> 00:15:21,890
انظر ، لقد اكتشفت إديسون ويلز حقيقتك الفعلية

327
00:15:21,892 --> 00:15:23,959
وعندها فجأة انتهى بها الأمر مفقودة

328
00:15:23,961 --> 00:15:25,260
كيف تفسر ذلك ؟

329
00:15:25,262 --> 00:15:29,498
انظر ، انا أقر بأنني قدمت معلومات كاذبة حول نفسي

330
00:15:29,500 --> 00:15:30,632
لأديسون

331
00:15:30,634 --> 00:15:33,969
لكن ليس لي أية علاقة باختفائها

332
00:15:34,771 --> 00:15:37,139
لقد كانت مجرد نزوة

333
00:15:37,141 --> 00:15:38,840
لم أخطط أن أقوم بأي عمل

334
00:15:40,978 --> 00:15:42,444
لقد قام شين بعرض صورة مينتز على عائلة هيلر

335
00:15:42,446 --> 00:15:43,879
لا يبدو بأنهم يعتقدون أنه الشخص المطلوب

336
00:15:43,881 --> 00:15:45,046
أنا لست متفاجئا ، انظر لذلك

337
00:15:45,048 --> 00:15:46,414
لقد كان ميتز يتواصل على الأقل

338
00:15:46,416 --> 00:15:48,950
مع أثني عشرة امرأة أخرى
وكان يقوم بذلك من مكانه هذا

339
00:15:48,952 --> 00:15:51,753
ويدردش مع واحدة منهم الليلة الماضية

340
00:15:51,755 --> 00:15:53,188
لقد سجل خروجه حوالي الساعة 11 مساءا

341
00:15:53,190 --> 00:15:54,589
حسنا ، من المستحيل

342
00:15:54,591 --> 00:15:58,260
 أن يكون موجودا في كاهالا في الوقت الذي تمت به عملية الاختطاف

343
00:15:58,262 --> 00:16:01,796
أتوسل إليك

344
00:16:01,798 --> 00:16:03,665
لن أخبر أي أحد

345
00:16:03,667 --> 00:16:06,434
أرجوك دعنى أذهب

346
00:16:06,436 --> 00:16:09,171
أنا لا أريد أن أموت هنا

347
00:16:09,173 --> 00:16:10,972
أرجوك

348
00:16:10,974 --> 00:16:12,307
أرجوك دعنى أذهب

349
00:16:23,142 --> 00:16:25,349
لقد قام توست بعمل مسح لكمبيوتر أديسون للتو

350
00:16:25,350 --> 00:16:26,550
لقد وجد شيئا قد أغفله مخبر الجرائم

351
00:16:26,552 --> 00:16:27,517
برامج تجسس

352
00:16:27,519 --> 00:16:28,952
ومن النوع السيء

353
00:16:28,954 --> 00:16:31,721
أنا لا أتحدث عن النوع الذي يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر

354
00:16:31,723 --> 00:16:33,490
ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية

355
00:16:33,492 --> 00:16:34,658
"أنا أتحدث عن "تشيري بوم

356
00:16:34,660 --> 00:16:37,127
"ما هي " تشيري بوم

357
00:16:37,129 --> 00:16:39,095
إنها مثل مركز مايكروسوفت
للهاكرز ذوي القبعات السود

358
00:16:39,097 --> 00:16:41,198
إنها حقيبة من البرامج الضارة
التي تحتوي على على كلمات مرور

359
00:16:41,200 --> 00:16:43,066
مجموعات الجذر، وبصمات الأصابع

360
00:16:43,068 --> 00:16:45,235
إنها أشياء مخيفة حقا

361
00:16:45,237 --> 00:16:47,270
الامر المهم , أننا وجدنا الملف

362
00:16:47,272 --> 00:16:48,572
الذي أصاب نظام أديسون

363
00:16:48,574 --> 00:16:51,007
تم تثبيته منذ أكثر من خمسة أشهر

364
00:16:51,009 --> 00:16:52,709
إذا فإن برامج التجسس قد وضعت
على جهاز الكمبيوتر الخاص بها قبل

365
00:16:52,711 --> 00:16:54,144
استدراجها من قبل ميتز

366
00:16:54,146 --> 00:16:56,680
مما يعني أن الخاطف
هو من قام بوضعه في جهازها

367
00:16:56,682 --> 00:16:59,149
إذا وجدنا من وراء الإختراق
سنجد رجلنا المطلوب

368
00:17:02,054 --> 00:17:04,120
حسنا , يارفاق

369
00:17:04,122 --> 00:17:08,058
أنا لا أعرف من هاجم كمييوتر أديسون

370
00:17:08,060 --> 00:17:10,560
ولكن ربما أعرف شخصا قد يعلم

371
00:17:24,009 --> 00:17:25,575
ماذا تفعل ياصاح ؟

372
00:17:25,577 --> 00:17:26,943
أبقي الأمور حقيقية

373
00:17:26,945 --> 00:17:29,145
لا أريد أن يفكر الطاقم القديم أنني قمت ببيعهم

374
00:17:29,147 --> 00:17:31,615
لم تعتقد أننا توقفنا على بعد شارعين ؟

375
00:17:37,389 --> 00:17:39,889
لا أستطيع تصديق ذلك

376
00:17:39,891 --> 00:17:43,092
نحن نقوم بإرسال سكوبي و شاغي لإنجاز هذه العملية

377
00:17:50,035 --> 00:17:51,134
كلمه السر

378
00:17:51,136 --> 00:17:52,802
جوشوا

379
00:17:52,804 --> 00:17:54,170
جميل

380
00:17:54,172 --> 00:17:56,372
جوشوا كانت كلمة السر الإحتياطية التي قام ماثيو برودريك باستخدامها

381
00:17:56,374 --> 00:17:58,107
للوصول إلى المجمع النووي في جبل شايان

382
00:17:58,109 --> 00:18:00,309
في ألعاب الحرب
الكلاسيكية والخيال العلمي عام 1983

383
00:18:00,311 --> 00:18:02,145
هذا صحيح

384
00:18:02,147 --> 00:18:04,347
مؤهلات ذكائك جيدة , بإمكانك الدخول

385
00:18:19,097 --> 00:18:23,633
لذلك، أي واحد من هؤلاء المجرمين المحبوبين هو "هان سولو" ؟

386
00:18:23,635 --> 00:18:25,134
أمامك

387
00:18:25,136 --> 00:18:26,869
في كرسي كيس الفول

388
00:18:26,871 --> 00:18:28,504
"إنه يطلق على نفسه "نول ليجند

389
00:18:28,506 --> 00:18:29,705
"وهو من اخترع "تشيري بوم

390
00:18:30,842 --> 00:18:34,143
انظر لهذا

391
00:18:34,145 --> 00:18:37,914
الكابتن "براز الطائر" متشرد مع مبرمجي  البرامج مجددا

392
00:18:37,916 --> 00:18:39,882
ماذا , هل قمت بتبديد ملايينك ؟

393
00:18:39,884 --> 00:18:40,850
كلا

394
00:18:40,852 --> 00:18:43,486
كنت اتمنى أن تساعد صديقي هذا

395
00:18:43,488 --> 00:18:45,888
شخص ما قد استخدام
 تشيري بوم" للتلصص على شقيقته"

396
00:18:45,890 --> 00:18:47,590
آسف لسماع ذلك

397
00:18:47,592 --> 00:18:49,525
ولكن أنا فقط أعطي الناس أدوات للاختراق

398
00:18:49,527 --> 00:18:51,894
والامر متروك لهم للقيام بذلك بشكل مسؤول

399
00:18:51,896 --> 00:18:56,265
الى جانب ذلك، زبائني يدفعون أكثر للبقاء مجهولين

400
00:18:56,267 --> 00:18:57,733
إلا أنهم ليسوا مجهولين بالنسبة لك

401
00:18:57,735 --> 00:19:00,002
كلانا يعرف أنك تحافظ على سجلات لجميع المشترين

402
00:19:00,004 --> 00:19:01,904
بهذه الطريقة، إذا أصابك شيء

403
00:19:01,906 --> 00:19:05,575
سيكون لديك شخص ليخلصك

404
00:19:05,577 --> 00:19:08,111
دعني أكن واضحا

405
00:19:08,113 --> 00:19:12,148
ليس الأمر أنني لا أستطيع مساعدتك ، ولكنني لا أريد أن أساعدك

406
00:19:12,150 --> 00:19:14,317
وأنا أعتقد أنك تعرف السبب

407
00:19:14,319 --> 00:19:15,418
هذا يسير بشكل رائع

408
00:19:15,420 --> 00:19:16,786
تقريبا كما توقعت

409
00:19:16,788 --> 00:19:18,554
حسنا

410
00:19:18,556 --> 00:19:20,189
من الواضح ، أن لديكما أيها الإثنين تاريخ مشترك

411
00:19:20,191 --> 00:19:22,892
لكن هل يمكننا العودة خطوة الى الوراء والتركيز عل مشكلتي ؟

412
00:19:22,894 --> 00:19:24,260
احتفظ بتلك الفكرة ، جيري

413
00:19:24,262 --> 00:19:27,163
باتريك هنا على وشك أن يقول لنا كيف قمت بسرقة فكرتته

414
00:19:27,165 --> 00:19:28,197
،أولاً

415
00:19:28,199 --> 00:19:30,032
،من غير اللائق أبداً أن تستخدم اسمي الحقيقي

416
00:19:30,034 --> 00:19:31,567
،ثانياً
لقد سرقت فكرتي بالفعل

417
00:19:31,569 --> 00:19:33,402
.ها نحن ذا
حسناً، هل تتذكر؟

418
00:19:33,404 --> 00:19:35,004
(كنا نطلق (جي) في مرآب سيارات (زيبي

419
00:19:35,006 --> 00:19:37,406
،فقام أحد الطيور بإلقاء لعنة فوق كتفي مباشرة

420
00:19:37,408 --> 00:19:39,542
ثم بدأنا الحديث كيف أن ذلك سيصنع

421
00:19:39,544 --> 00:19:40,977
لعبة فيديو رائعة

422
00:19:40,979 --> 00:19:43,312
أجل، لكن في نسختك فإن اللاعب كان
محض رجل عادي

423
00:19:43,314 --> 00:19:44,680
يحاول تجنب وقوع البراز عليه

424
00:19:44,682 --> 00:19:46,616
كانت فكرتي أن نجعل اللاعب هو المتغوط

425
00:19:46,618 --> 00:19:47,817
لا المتغوط عليه

426
00:19:47,819 --> 00:19:50,353
إضافة إلى أنني عندما خرجت بالفكرة
،إليك بعد يومين

427
00:19:50,355 --> 00:19:51,621
:فإنك قلت

428
00:19:51,623 --> 00:19:53,456
"تلك أغبى فكرة على الإطلاق"

429
00:19:53,458 --> 00:19:54,457
،دفاعاً عن نفسي

430
00:19:54,459 --> 00:19:56,325
كنت حينها ممتنعاً عن الشراب

431
00:19:56,327 --> 00:19:58,127
،(حسناً، اسمع يا (نول ليجند) أو (باتريك

432
00:19:58,129 --> 00:19:59,162
...بغض النظر عن اسمك

433
00:19:59,164 --> 00:20:00,530
(إنه (باتريك

434
00:20:00,532 --> 00:20:02,165
(باتريك)

435
00:20:02,167 --> 00:20:03,266
،إن العميل الذي تحميه...

436
00:20:03,268 --> 00:20:05,001
،صاحب هذه الصورة
اختطف فتاة

437
00:20:05,003 --> 00:20:06,869
ياصاح، هل اختطفت شقيقتك؟

438
00:20:06,871 --> 00:20:08,671
تلك كانت محض خدعة ذكية

439
00:20:08,673 --> 00:20:09,605
(في الواقع أنا اعمل لدى (فايف-أو

440
00:20:09,607 --> 00:20:11,707
وجلّ ما يتطلب مني فعله
هو قول الكلمة

441
00:20:11,709 --> 00:20:13,176
،لتجتاح قوات الفرسان المكان

442
00:20:13,178 --> 00:20:15,845
،و تستحوذ على جميع الحواسيب المتواجدة
وتعتقل الفريق بأكمله

443
00:20:15,847 --> 00:20:17,480
كم زبوناً سيرغب بالعمل

444
00:20:17,482 --> 00:20:19,916
لديكم بعدئذ؟

445
00:20:19,918 --> 00:20:21,918
لا استطيع التصديق أنك قمت بعمل
شرطي المكافحة هنا

446
00:20:21,920 --> 00:20:23,486
لا استطيع التصديق أنك ظللت تعمل
(على نظام (لينكس

447
00:20:23,488 --> 00:20:25,988
(على كومة من (ساموراي 32 بت

448
00:20:25,990 --> 00:20:28,891
انهض من عصور الظلام يا صاح

449
00:20:28,893 --> 00:20:30,393
اخبرنا بالاسم

450
00:20:30,395 --> 00:20:32,828
أجل

451
00:21:16,474 --> 00:21:18,341
،فلنحضر الشرطة وفريق البحث الجنائي إلى هنا

452
00:21:18,343 --> 00:21:20,743
وليمزقوا المكان إرباً

453
00:21:49,741 --> 00:21:51,707
أنت

454
00:21:51,709 --> 00:21:54,744
حسناً، إن هذا المكان مؤجر لرجل يدعى
(جاكوب هولم)

455
00:21:54,746 --> 00:21:57,046
لم يره الجيران لمدة أقصاها يومين

456
00:21:57,048 --> 00:21:59,315
(على الارجح أن هذا يعني أن (آديسون
لم يأت يوماً إلى هنا، صحيح؟

457
00:21:59,317 --> 00:22:02,318
(حسناً، هذا ما نعرفه عن (جاكوب هولم

458
00:22:02,320 --> 00:22:04,353
عمل تقنياً لدى شركة محاماة محلية

459
00:22:04,355 --> 00:22:07,890
حدث ذلك، حتى طرد بسبب تحميل ملفات سرية

460
00:22:07,892 --> 00:22:08,991
من خادم الشركة

461
00:22:08,993 --> 00:22:10,926
وافق رؤوساء عمل (هولم) على إسقاط التهم

462
00:22:10,928 --> 00:22:12,662
،فقط في حال إعادته للبيانات المسروقة

463
00:22:12,664 --> 00:22:14,463
لكنه عوضاً عن ذلك انقلب عليهم و ارسل

464
00:22:14,465 --> 00:22:15,798
مئات الرسائل البريدية إلى الصحافة

465
00:22:15,800 --> 00:22:18,267
مثبتاً أن شركة المحاماة مغطاة بجميع
انواع الوضاعة

466
00:22:18,269 --> 00:22:21,937
،كانوا يدمرون الأدلة
،و يتسترون على المحتالين

467
00:22:21,939 --> 00:22:23,272
بما في ذلك تهديد الشهود

468
00:22:23,274 --> 00:22:26,208
،عندما فضحت القصة
(وسمت الصحافة (هولم) بالـ(الناشط المخترق

469
00:22:26,210 --> 00:22:29,078
انتهى مطافه بقضاء 18 شهراً
،من حكم 5 سنوات

470
00:22:29,080 --> 00:22:30,913
و اطلق سراحة في تموز الماضي

471
00:22:30,915 --> 00:22:32,648
أين عثرتم على هذه المعلومات؟

472
00:22:32,650 --> 00:22:33,983
في ملف على طاولة جانب السرير

473
00:22:33,985 --> 00:22:35,985
.فهو فخور بفعلته
هل يظن نفسه بطلاً؟

474
00:22:35,987 --> 00:22:37,687
لا يبدو أي من هذا منطقياً

475
00:22:37,689 --> 00:22:38,954
أعني أن إحدى اعتقالاته السابقة

476
00:22:38,956 --> 00:22:41,157
كانت بسبب جريمة دافعها فكري

477
00:22:41,159 --> 00:22:43,225
حسناً، ما الذي قاد الرجل من اختراق شركة المحاماة

478
00:22:43,227 --> 00:22:44,493
إلى اختطاف طفلة جامعية؟

479
00:22:57,408 --> 00:22:59,408
في مكان ما في المحيط الهادي

480
00:22:59,410 --> 00:23:01,143
!أيها القائد

481
00:23:01,145 --> 00:23:05,214
،معذرة، لا أقصد أن أكون بحاراً ثانوياً

482
00:23:05,216 --> 00:23:06,615
لكن أردت فقط التأكد من أن كل شيء على مايرام

483
00:23:06,617 --> 00:23:08,584
في السفينة

484
00:23:08,586 --> 00:23:11,187
كل شيء جيد أيها الصاح
ما سبب سؤالك؟

485
00:23:11,189 --> 00:23:13,923
،لأنه وفقا ً للحسابات

486
00:23:13,925 --> 00:23:15,925
يبدو أننا سافرنا لما يقارب عشرة أقدام

487
00:23:15,927 --> 00:23:17,860
في الدقائق الـ40 الاخيرة

488
00:23:17,862 --> 00:23:21,130
ماذا؟
كيف يعقل ذلك؟

489
00:23:21,132 --> 00:23:23,165
يبدو أن سفينتنا ساكنة في هذه الأثناء

490
00:23:23,167 --> 00:23:26,902
(سأقدر سرعة الرياح بمعدل 1 على مقدار (بوفورت

491
00:23:26,904 --> 00:23:28,237
تحدث الإنجليزية

492
00:23:28,239 --> 00:23:29,939
،لا يوجد رياح

493
00:23:29,941 --> 00:23:31,841
لذلك فإن القارب لا يتحرك

494
00:23:37,448 --> 00:23:39,448
!(فليبا)

495
00:23:40,284 --> 00:23:41,684
!(فليبا)

496
00:23:43,421 --> 00:23:44,754
ما الأمر يا أخي؟

497
00:23:44,756 --> 00:23:46,889
يفترض بك أن تكون جهاز ملاحتنا

498
00:23:46,891 --> 00:23:49,125
معذرة لأنني أصبت بدوار البحر

499
00:23:51,863 --> 00:23:54,897
فهمت سبب تعطل نظام ملاحتنا

500
00:23:54,899 --> 00:23:56,399
لأن ترك زميلك الأول المسؤول عن الكحوليات

501
00:23:56,401 --> 00:23:58,734
لربما لم يكن الخطوة الأكثر حكمة

502
00:23:58,736 --> 00:23:59,668
لا عليك أيها الطبيب

503
00:23:59,670 --> 00:24:02,037
لدي محرك احتياطي

504
00:24:02,039 --> 00:24:03,839
لهذه الحالات

505
00:24:08,613 --> 00:24:11,480
افترض أنك تفقدت شحن البطارية

506
00:24:11,482 --> 00:24:12,882
قبل استعدادنا للإبحار

507
00:24:12,884 --> 00:24:14,216
أيحتوي هذا الشيء بطارية؟

508
00:24:18,756 --> 00:24:19,755
النجدة. النجدة

509
00:24:19,757 --> 00:24:22,658
تحتاج هذه السفينة

510
00:24:22,660 --> 00:24:24,326
لمساعدة طارئة

511
00:24:26,497 --> 00:24:29,698
وأخشى أن المذياع يعمل على البطارية أيضاً

512
00:24:29,700 --> 00:24:33,569
و قد فقدنا الشبكة الخلوية منذ ساعات

513
00:24:33,571 --> 00:24:35,204
لم أنت بهذا الهدوء؟

514
00:24:35,206 --> 00:24:36,939
من عادتي إبراز الثقة الخارجة

515
00:24:36,941 --> 00:24:38,607
كوسيلة للتغلب على الضغوط

516
00:24:38,609 --> 00:24:40,009
وفي الداخل أنا أشعر بالخوف

517
00:24:42,947 --> 00:24:44,447
سوف نموت هنا

518
00:24:47,318 --> 00:24:48,818
لا يموت أحد في وجودي

519
00:24:51,222 --> 00:24:54,423
كل ما علينا فعله هو إرسال إشارة استغاثة

520
00:24:54,425 --> 00:24:55,758
سيأتي خفر السواحل

521
00:24:55,760 --> 00:24:56,859
و تجرنا إلى الشاطئ

522
00:25:03,401 --> 00:25:05,668
لا بد أنك تمزح يا صاح

523
00:25:05,670 --> 00:25:07,269
لا بد من وجود زر أمان-- اعطنيه

524
00:25:07,271 --> 00:25:10,573
بالطبع، فلندع الثمل يتولى السلاح الناري

525
00:25:10,575 --> 00:25:11,941
فكرة عظيمة

526
00:25:11,943 --> 00:25:13,776
فلبتهج الجميع، توليت هذا الأمر

527
00:25:18,182 --> 00:25:20,916
لن يفوّت هذا

528
00:25:24,722 --> 00:25:26,989
سمعت أنك وجدت شيئاً

529
00:25:26,991 --> 00:25:29,325
(أجل، لم تكن (آديسون) الوحيدة الذي تجسس عليه (هولم

530
00:25:29,327 --> 00:25:31,594
يبدو أنه وضع ثغرة في أكثر من 1000 آلة

531
00:25:32,630 --> 00:25:34,330
كان يستهدف ضحايا آخرين

532
00:25:34,332 --> 00:25:37,867
بالضبط، يبدو أنه قد انتقى احداهم

533
00:25:37,869 --> 00:25:40,936
،لديه ملف معنون باسم هذا الرجل
(جايسون بوتنام)

534
00:25:42,807 --> 00:25:44,373
مدهش، ذلك كم كبير من المعلومات

535
00:25:44,375 --> 00:25:45,774
أكثر من تيرابايت

536
00:25:45,776 --> 00:25:47,476
،رسائل بريدية، بيانات مالية

537
00:25:47,478 --> 00:25:50,279
سجلات هاتفية مسجلة، كما
أن لديه صوراً وفيديوهات مأخوذة

538
00:25:50,281 --> 00:25:53,182
من مجموعة من كاميرات مخترقة

539
00:25:57,288 --> 00:25:59,321
من يكون (جايسون بوتنام)؟

540
00:25:59,323 --> 00:26:02,024
،(اسمي هو (جايسون بوتنام

541
00:26:02,026 --> 00:26:05,160
و لدي شيء للاعتراف به

542
00:26:05,162 --> 00:26:06,328
،خلال السنة الماضية

543
00:26:06,330 --> 00:26:11,033
،أثناء عملي كناصح مالي خاص

544
00:26:11,035 --> 00:26:15,037
$اختلست أكثر من 800.000

545
00:26:15,039 --> 00:26:17,773
في الغالب من زبائن كبار

546
00:26:17,775 --> 00:26:21,443
ممن أظن أنهم أقل عرضة لكشف الغش

547
00:26:21,445 --> 00:26:23,445
(نشر (جايسون بوتنام

548
00:26:23,447 --> 00:26:25,247
هذا الفيديو على ملفه الشخصي منذ ثلاثة أيام

549
00:26:25,249 --> 00:26:26,482
و قد انتشر فوراً

550
00:26:26,484 --> 00:26:27,983
فإن هذا الرجل يسرق المسنين

551
00:26:27,985 --> 00:26:29,184
لأجل مدخراتهم

552
00:26:29,186 --> 00:26:30,886
أتصور أن الإنترنت لم يكن شديد اللطف

553
00:26:30,888 --> 00:26:32,021
كان قاسياً

554
00:26:32,023 --> 00:26:33,489
لقد جرد علناً

555
00:26:33,491 --> 00:26:36,392
،لكن منذ ذلك الحين
لم يره أو يسمع عنه أحد

556
00:26:36,394 --> 00:26:37,660
اتصلت عائلته بالشرطة

557
00:26:37,662 --> 00:26:38,994
لأنها كانت قلقة حيال صحته العقلية

558
00:26:38,996 --> 00:26:40,362
يصنف حالياً

559
00:26:40,364 --> 00:26:42,131
"بـ"كبار السن المفقودين العرضة للخطر

560
00:26:42,133 --> 00:26:44,967
لكن من الجلي أن (بوتنام) لم يفقد بنفسه

561
00:26:44,969 --> 00:26:46,669
أعني، أن (هولم) اختطفه و اجبره
على الاعتراف

562
00:26:46,671 --> 00:26:48,470
أيها الرجال، تفقدوا هذا

563
00:26:48,472 --> 00:26:50,372
(عثرت على هذه في خادم (هولم

564
00:26:50,374 --> 00:26:52,474
إنها بث كاميرا و هي حية

565
00:26:53,911 --> 00:26:54,944
حسناً، هل بإمكاننا تعقب مصدرها؟

566
00:26:54,946 --> 00:26:56,145
،أجل بالطبع
،لكن ثمة 17 منها

567
00:26:56,147 --> 00:26:57,413
ومصدرها من جميع أنحاء الجزيرة

568
00:26:57,415 --> 00:26:59,515
مما أستطيع جزمه هو أن
معظمها مبان مهجورة

569
00:26:59,517 --> 00:27:00,649
و منازل فارغة

570
00:27:00,651 --> 00:27:01,984
من الجلي أنه طارد تلك الأماكن

571
00:27:01,986 --> 00:27:03,819
لربما هناك حيث خطط لانتقاء ضحاياه

572
00:27:03,821 --> 00:27:06,155
هذا ما أخشاه
تفقدوا هذا

573
00:27:08,726 --> 00:27:10,392
إنها جثة

574
00:27:23,541 --> 00:27:24,740
ما هذا؟

575
00:27:27,111 --> 00:27:29,511
هذا نتيجة اعترافه

576
00:27:29,513 --> 00:27:34,083
،ما رأيك
هل أجبر (بوتنام) على مشاهدته؟

577
00:27:34,085 --> 00:27:35,784
ذلك ما أفكر به بالضبط

578
00:27:35,786 --> 00:27:38,153
ثم تركه محبوساً هنا

579
00:27:38,155 --> 00:27:39,588
بسبيل واحد فقط للخروج

580
00:28:03,208 --> 00:28:04,907
ظننت أننا فقدناك هناك

581
00:28:04,909 --> 00:28:08,378
انهض عني

582
00:28:08,380 --> 00:28:09,946
ماذا حدث؟

583
00:28:09,948 --> 00:28:11,180
ألا تتذكر؟

584
00:28:11,182 --> 00:28:13,750
كنا نطفو هناك على متن طوف النجاة ذلك

585
00:28:13,752 --> 00:28:15,685
وقد لمحت اليابسة
صحيح

586
00:28:15,687 --> 00:28:19,055
كنت متحمساً للغاية، فقفزت و فقدت توازنك

587
00:28:19,057 --> 00:28:21,057
،عندما استعدناك إلى الطوف

588
00:28:21,059 --> 00:28:23,126
،كنت قد ابتلعت كمية كبيرة من الماء
والتي اغمتك

589
00:28:23,128 --> 00:28:26,362
فاضطر الطبيب إلىالتنفس الصناعي
لتيسير التنفس عليك ثانية

590
00:28:30,035 --> 00:28:31,668


591
00:28:31,670 --> 00:28:33,569
تسرني رؤيتك واقفاً على قدميك أيها القبطان

592
00:28:33,571 --> 00:28:34,771
أين نحن بحق الجحيم؟

593
00:28:34,773 --> 00:28:36,673
الآن، هذا سؤال وجيه

594
00:28:36,675 --> 00:28:39,575
أفضل تخميناتي أننا على إحدى جزر

595
00:28:39,577 --> 00:28:40,710
سلالة هاواي غير المأهولة

596
00:28:40,712 --> 00:28:43,646
(على الأرجح أنها (ليهوا

597
00:28:43,648 --> 00:28:45,682
ليهوا)؟)

598
00:28:45,684 --> 00:28:50,486
والآن، كل ما علينا فعله هو البقاء على قيد الحياة
حتى يتم العثور علينا

599
00:28:50,488 --> 00:28:52,388
لحسن الحظ، بدأت بإضرام النار

600
00:28:52,390 --> 00:28:53,589
لقد فعلتها عندما كنت غائباً عن الوعي

601
00:28:53,591 --> 00:28:56,159
على الأقل سوف تمنحنا الدفئ
بينما نتضور جوعاً حتى الموت

602
00:28:56,161 --> 00:28:57,994
هراء

603
00:28:57,996 --> 00:29:00,530
كما أنني جمعت بعض الصراصير
و اليرقات

604
00:29:00,532 --> 00:29:02,265
على شرف عشاءنا

605
00:29:02,267 --> 00:29:03,787
إنها مصدر ممتاز للبروتين

606
00:29:05,804 --> 00:29:07,670
...جمعت ما استطعت

607
00:29:07,672 --> 00:29:09,105
قبل أن تحترق السفينة

608
00:29:09,107 --> 00:29:11,674
إذا تقننا

609
00:29:11,676 --> 00:29:13,209
فإنها ستدوم لأيام قليلة

610
00:29:13,211 --> 00:29:15,745
أخبرني، ماذا لدينا؟

611
00:29:18,917 --> 00:29:20,116
كرات الموتشي

612
00:29:20,118 --> 00:29:21,384
أنا أحبها

613
00:29:21,386 --> 00:29:22,952
و زجاجة شراب الأوزو

614
00:29:28,159 --> 00:29:30,193
من مستعد ليغني؟

615
00:29:30,195 --> 00:29:31,928
يبدو وقع ذلك عذباً

616
00:29:35,133 --> 00:29:37,066
معذرة

617
00:29:37,068 --> 00:29:39,435
،لو مت أولاً

618
00:29:39,437 --> 00:29:41,104
فأريدكما أن تأكلاني

619
00:29:42,006 --> 00:29:43,973
لن يأكلك أحد

620
00:29:45,076 --> 00:29:47,643
،ما هو قصدك
ألا أكفيك؟

621
00:29:47,645 --> 00:29:49,112
لماذا لن تأكلني؟

622
00:29:56,454 --> 00:29:58,221
!أيها الرفاق، تعالا إلى هنا

623
00:30:01,593 --> 00:30:02,625
،تفقدوا هذا

624
00:30:02,627 --> 00:30:04,761
أيها الطبيب، (ماكغيفر) الشهير

625
00:30:04,763 --> 00:30:06,429
في الواقع، إنها القاعدة الفيزيائية الأساسية

626
00:30:06,431 --> 00:30:09,732
تركز العدسات الضوء لتولد حرارة كافية للاحتراق

627
00:30:09,734 --> 00:30:12,235
وكل ما علينا فعله الآن هو نشر ألسنة اللهب

628
00:30:15,106 --> 00:30:16,572
سأفعل ما هو أفضل يا صاح

629
00:30:19,811 --> 00:30:22,645
!أجل
مدهش

630
00:30:22,647 --> 00:30:26,115
لطالما اعتبر من الجودة
اقتناء مادة مشعلة للنيران

631
00:30:26,117 --> 00:30:28,451
و كحول

632
00:30:33,958 --> 00:30:35,792
حسناً أشكرك يا صاح

633
00:30:35,794 --> 00:30:38,060
حسناً، تفقدت الشرطة جميع المواقع

634
00:30:38,062 --> 00:30:40,163
،(التي كان يراقبها (هولم
(لا دليل على وجود (آديسون

635
00:30:42,000 --> 00:30:45,168
(حسناً، فإذاً قام هذا الرجل باختطاف (آديسون
،لسبب محدد

636
00:30:45,170 --> 00:30:46,903
لكن لا لأنها يافعة وجميلة

637
00:30:46,905 --> 00:30:48,171
لا

638
00:30:48,173 --> 00:30:49,272
بل لأنها تملك شيئاً تخفيه

639
00:30:49,274 --> 00:30:50,673
ويريد هذا الرجل فضحها

640
00:30:50,675 --> 00:30:52,508
،بالضبط، هذا هو عمله
إنه يجوس الإنترنت

641
00:30:52,510 --> 00:30:54,110
باحثاً عن ضحايا ممن يملكون اسراراً عظيمة

642
00:30:54,112 --> 00:30:56,345
..ثم يجبرهم على الاعتراف لأن

643
00:30:56,347 --> 00:30:59,048
لأنه شخص يأخذ القانون بيده
ولديه عقد الإلوهية

644
00:30:59,050 --> 00:31:00,883
لا، إن وجه الرجل يعج نشرات الأخبار

645
00:31:00,885 --> 00:31:02,218
حسناً، لهذا السبب

646
00:31:02,220 --> 00:31:04,420
لم يأخذها إلى أحد تلك المواقع، صحيح؟

647
00:31:04,422 --> 00:31:06,455
،هو ذكي
ويعلم أننا سنراقبها

648
00:31:06,457 --> 00:31:08,057
،هو ذكي
كما أنه مضطرب العقل

649
00:31:08,059 --> 00:31:10,126
لست أتطلع لرؤية ما يفعله

650
00:31:10,128 --> 00:31:12,228
الآن وهو على حافة الهزيمة

651
00:31:27,946 --> 00:31:30,446
من فضلك

652
00:31:30,448 --> 00:31:32,682
لا اريد أن أموت

653
00:31:34,752 --> 00:31:36,352
لست أنا القاتل

654
00:31:42,894 --> 00:31:44,961
نشر هذا الرابط

655
00:31:44,963 --> 00:31:46,095
على صفحة (آديسون) الشخصية

656
00:31:46,097 --> 00:31:48,097
.إنه بث على الانترنت
وهو على وشك البث مباشر

657
00:31:50,201 --> 00:31:51,934
توست)؟)
أعمل على ذلك

658
00:31:53,071 --> 00:31:55,304
(اسمي هو (آديسون ويلز

659
00:31:55,306 --> 00:31:59,742
،كما يعلم أغلبكم
فقد اختطفت مساء أمس

660
00:31:59,744 --> 00:32:02,478
لكن ما لا تعلمونه هو السبب

661
00:32:02,480 --> 00:32:04,313
،منذ سنوات
توست) تحدث إلي)

662
00:32:04,315 --> 00:32:07,283
.وأنا أخفي سراً
هذا البث متأخر بمقدار خمس ثوان

663
00:32:07,285 --> 00:32:08,918
إنه يرتد من خادمات للبروكسي في جميع أنحاء العالم

664
00:32:08,920 --> 00:32:10,353
تجاوزته
هلاّ تعقبناه؟

665
00:32:10,355 --> 00:32:12,421
.لكنني مخطأ
استطيع ذلك لو كان أمامي ساعات

666
00:32:12,423 --> 00:32:13,623
...(لقد انتقلت إلى (هاواي
يا صاح، نحن لا نملك متسعاً من الساعات

667
00:32:13,625 --> 00:32:15,591
،ما لم نعثر على هذا الرجل القابع خلف هذا البث

668
00:32:15,593 --> 00:32:17,193
فإن هذه الفتاة ستموت

669
00:32:17,195 --> 00:32:18,728
أجل، كفى ضغطاً يا رجل

670
00:32:18,730 --> 00:32:20,263
وأنا لم أدخن قصعتي الصباحية بعد

671
00:32:20,265 --> 00:32:22,298
الحقيقة هي

672
00:32:22,300 --> 00:32:24,734
أنني لم أصدق القول حول من أكون

673
00:32:24,736 --> 00:32:28,704
والأخطاء التي ارتكبتها

674
00:32:28,706 --> 00:32:30,506
والآن سوف أعترف

675
00:32:30,508 --> 00:32:31,774
الوقت ينفد

676
00:32:33,478 --> 00:32:36,012
...منذ خمس سنوات في

677
00:32:39,117 --> 00:32:40,583
ماذا حدث؟

678
00:32:40,585 --> 00:32:42,418
ثمة قطة تلعب مقابلها

679
00:32:42,420 --> 00:32:45,388
أطفأ أحدهم ذلك البث بقصد

680
00:32:45,390 --> 00:32:46,622
و ذاك الشخص هو أنا

681
00:32:46,624 --> 00:32:48,224
توست)، ماذا تفعل؟)

682
00:32:48,226 --> 00:32:49,625
سأجلب لك الموقع

683
00:32:49,627 --> 00:32:52,028
بالطريقة الوحيدة التي أعلمها

684
00:32:52,030 --> 00:32:53,262
لا يستطيع (هولم) إعادة إنشاء اتصال

685
00:32:53,264 --> 00:32:55,364
.دون فضح موقعه
هذه عبقرية

686
00:32:55,366 --> 00:32:58,134
و ماذا لو أنه قرر قتل هذه الفتاة؟
ماذا بعدئذ؟

687
00:32:58,136 --> 00:33:00,336
أفترض أنني سأبدو بمظهر الأحمق

688
00:33:04,275 --> 00:33:05,474
هذا لا يغير شيئاً

689
00:33:05,476 --> 00:33:06,676
،عندما سيعود تشغيل الضوء

690
00:33:06,678 --> 00:33:08,611
ستقولين ما أمليته عليك بالحرف الواحد

691
00:33:12,550 --> 00:33:14,083
.اشتغل
لقد ابتلع الطعم

692
00:33:14,085 --> 00:33:15,151
لا تستعجلوا

693
00:33:15,153 --> 00:33:16,819
يظل أمامي تقريب موقعه

694
00:33:16,821 --> 00:33:18,487
كم ستستغرق؟
،17ثانية

695
00:33:18,489 --> 00:33:20,523
أقل أو أكثر

696
00:33:20,525 --> 00:33:22,591
إليكم اعترافي

697
00:33:22,593 --> 00:33:25,628
...(منذ خمس سنوات في (بليموت، مينيسوتا

698
00:33:28,900 --> 00:33:30,900
...كنت أقود سيارتي في وقت متأخر من الليل...

699
00:33:33,538 --> 00:33:35,204
عندما صدمت ماشياً

700
00:33:35,206 --> 00:33:38,808
وطرحته قتيلاً على الفور

701
00:33:38,810 --> 00:33:40,743
في إفادتي، أخبرت الشرطة

702
00:33:40,745 --> 00:33:43,112
،أن الضحية تجاوز الإشارة

703
00:33:43,114 --> 00:33:46,582
،ولم يكن أمامي وقت كاف لكبس المكابح

704
00:33:46,584 --> 00:33:48,918
لكن تلك كانت كذبة

705
00:33:48,920 --> 00:33:52,722
...الحقيقة هي

706
00:33:52,724 --> 00:33:55,091
أنني لم أكن انظر إلى الطريق عندما وقعت الحادثة

707
00:33:57,128 --> 00:34:00,162
،كنت استخدم هاتفي
واقرأ رسالة

708
00:34:03,601 --> 00:34:06,035
،بسبب إهمالي الشخصي

709
00:34:06,037 --> 00:34:09,438
مات رجل بريء

710
00:34:11,809 --> 00:34:13,442
لم يمر عليّ يوم

711
00:34:13,444 --> 00:34:15,111
دون أن أفكر بالأمر

712
00:34:17,915 --> 00:34:19,448
أشعر بالأسف الشديد

713
00:34:26,924 --> 00:34:28,424
أمسكته

714
00:34:30,428 --> 00:34:34,930
أردت إخبار عائلته

715
00:34:34,932 --> 00:34:38,167
حتى أنني كتبت رسالة إلكترونية
كنت أنوي إرسالها

716
00:34:38,169 --> 00:34:40,803
لكنك لم تفعلي، صحيح؟

717
00:34:40,805 --> 00:34:42,338
آسفة

718
00:34:44,208 --> 00:34:48,511
:والآن سيرى العالم حقيقتك

719
00:34:48,513 --> 00:34:50,212
جبانة و كاذبة

720
00:34:56,921 --> 00:34:58,454
3236

721
00:35:04,195 --> 00:35:05,227
هل ستطلق سراحي؟

722
00:35:05,229 --> 00:35:08,397
لا

723
00:35:08,399 --> 00:35:09,799
،حتى وإن فعلت

724
00:35:09,801 --> 00:35:12,334
فلم يتبقَ لك شيء للعودة إليه، صحيح؟

725
00:35:16,040 --> 00:35:18,574
...لكن

726
00:35:22,613 --> 00:35:24,613
سأظهر بعض الرحمة...

727
00:35:36,427 --> 00:35:40,062
الضابط (كالاكوا) يتحدث طالباً دعم
الشرطة و فريق التدخل السريع

728
00:35:40,064 --> 00:35:43,132
العنوان هو
(5625شارع هوالا) في (وايمالو)

729
00:37:36,688 --> 00:37:37,887
ثمة دم

730
00:37:57,142 --> 00:37:58,675
هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

731
00:38:15,594 --> 00:38:18,728
انتهى الأمر الآن

732
00:38:49,895 --> 00:38:53,196
♪ Watching people pass me by ♪

733
00:38:53,198 --> 00:38:56,266
♪ Anything to pass the time ♪

734
00:38:56,268 --> 00:38:57,967
♪ Weird to think ♪

735
00:38:57,969 --> 00:38:59,435
♪ We're all the same ♪

736
00:38:59,437 --> 00:39:00,770
♪ Completely different ♪

737
00:39:00,772 --> 00:39:02,205
♪ Ain't it strange ♪

738
00:39:02,207 --> 00:39:03,473
♪ Uh-huh ♪

739
00:39:03,475 --> 00:39:05,575
♪ Whoa, I see ♪

740
00:39:05,577 --> 00:39:07,210
♪ This world ♪

741
00:39:07,212 --> 00:39:08,645
♪ Surrounding me ♪

742
00:39:08,647 --> 00:39:10,113
♪ And I hope ♪

743
00:39:10,115 --> 00:39:11,948
♪ That someday ♪

744
00:39:11,950 --> 00:39:14,417
♪ That we can learn to love ♪

745
00:39:14,419 --> 00:39:17,453
♪ Just one more day. ♪

746
00:39:17,455 --> 00:39:19,722
!رائع

747
00:39:19,724 --> 00:39:20,690
شكراً

748
00:39:20,692 --> 00:39:22,425
(دانغ)

749
00:39:22,427 --> 00:39:24,661
يجب أن تؤدي حفلة موسيقية
عند شاحنة الجمبري

750
00:39:24,663 --> 00:39:25,728
برو بونو)؟)

751
00:39:25,730 --> 00:39:27,864
حتى تفوز بأولى جوائز الغرامي خاصتك

752
00:39:29,668 --> 00:39:31,067
--بما أننا نتحدث عن الندم

753
00:39:31,069 --> 00:39:34,204
--فأنت لن تواصل موسيقاك
سأشارككم موسيقاي

754
00:39:34,206 --> 00:39:36,272
منذ سنوات
حظيت بفرصة

755
00:39:36,274 --> 00:39:37,974
(للانتساب إلى (أطباء بلا حدود

756
00:39:37,976 --> 00:39:41,177
كانت فترة ستة أشهر
،(في (موزنبيق

757
00:39:41,179 --> 00:39:43,546
لكنني قررت عدم الانتساب

758
00:39:43,548 --> 00:39:45,782
لم لا؟

759
00:39:45,784 --> 00:39:49,586
،إن التعامل مع المرضى الأحياء

760
00:39:49,588 --> 00:39:52,121
لا يعتبر خاصيتي القوية

761
00:39:52,123 --> 00:39:55,458
لهذا السبب قبلت وظيفة في التشريح الجنائي

762
00:39:55,460 --> 00:39:58,127
،كما هو جلي
فقد اعتبرني بعض الأشخاص

763
00:39:58,129 --> 00:39:59,963
غريب الأطوار و مختالاً

764
00:40:01,399 --> 00:40:02,398
لا، ذاك جنون

765
00:40:02,400 --> 00:40:04,534
من المحال أيها الطبيب، لست كذلك

766
00:40:04,536 --> 00:40:07,237
شكراً لكما

767
00:40:07,239 --> 00:40:08,905
و أنت، أليس لديك ما تندم عليه؟

768
00:40:08,907 --> 00:40:11,007
من فضلك

769
00:40:11,009 --> 00:40:13,076
أنا مجرم مدان مرتين

770
00:40:13,078 --> 00:40:14,911
وأملك أربع أعمال الآن

771
00:40:14,913 --> 00:40:17,647
لا أشعر بأي ندم

772
00:40:17,649 --> 00:40:19,515
،في الواقع

773
00:40:19,517 --> 00:40:21,985
إن العمل الرابع يقبع حالياً

774
00:40:21,987 --> 00:40:23,620
في قاع المحيط الهادي

775
00:40:23,622 --> 00:40:25,889
إنها نكسة صغيرة

776
00:40:25,891 --> 00:40:27,924
،عندما يدخل مال التأمين حيز التنفيذ

777
00:40:27,926 --> 00:40:30,059
فإننا سنعود إلى النشاط

778
00:40:30,061 --> 00:40:31,761
سفينة 2؟

779
00:40:31,763 --> 00:40:34,364
ضم موسيقى من أنماط

780
00:40:34,366 --> 00:40:36,332
(لـ(شوان "فليبا" توبولا

781
00:40:36,334 --> 00:40:37,767
أجل

782
00:40:39,237 --> 00:40:41,104
أعتقد أننا يجب أن ننام قليلاً الليلة

783
00:40:41,106 --> 00:40:43,773
عند تمام السادسة ستكون الشمس حارقة

784
00:40:48,713 --> 00:40:50,914
عمت مساء أيها الطبيب

785
00:40:50,916 --> 00:40:52,515
(عمت مساء (فليبا

786
00:40:52,517 --> 00:40:53,650
(عمت مساء (كاميكونا

787
00:40:53,652 --> 00:40:55,818
عمت مساء أيها الطبيب

788
00:40:55,820 --> 00:40:56,786
عمت مساء أيها النسيب الصغير

789
00:40:56,788 --> 00:40:59,088
عمت مساء أيها النسيب الكبير

790
00:40:59,090 --> 00:41:01,057
عمت مساء أيتها النجوم

791
00:41:01,059 --> 00:41:04,327
عمت مساء أيها القمر

792
00:41:07,933 --> 00:41:09,132
ما هذا؟

793
00:41:09,134 --> 00:41:10,133
إنها إشارة

794
00:41:10,135 --> 00:41:11,834
عثر أحدهم علينا

795
00:41:11,836 --> 00:41:12,836
تم إنقاذنا

796
00:41:18,576 --> 00:41:20,443
في الواقع، أعتقد أنها ألعاب نارية

797
00:41:20,445 --> 00:41:22,512
ألعاب نارية؟

798
00:41:27,819 --> 00:41:30,153
انظري يا (شيريل)، إنهم أهل موطننا

799
00:41:30,922 --> 00:41:32,188
مرحباً

800
00:41:37,595 --> 00:41:39,095
"هل قلت "غير مأهولة

801
00:41:39,097 --> 00:41:40,596
هل ثمة مصيف على متن هذه الجزيرة؟

802
00:41:40,598 --> 00:41:42,832
يبدو كذلك

803
00:41:42,834 --> 00:41:45,034
،و بالحكم على مصدر هذه الألعاب النارية

804
00:41:45,036 --> 00:41:46,869
سأقول إنها على بعد يقل عن 100 ياردة

805
00:41:49,507 --> 00:41:52,041


806
00:41:55,847 --> 00:41:57,680
تباً

807
00:41:58,717 --> 00:42:00,416
لا، ليس مجدداً

808
00:42:00,418 --> 00:42:02,752
حسناً، كيف يفترض بي التبرز
على أطفال التزلج على الأمواج

809
00:42:02,754 --> 00:42:03,886
بينما يتحركون بسرعة كبيرة؟

810
00:42:03,888 --> 00:42:06,356
هذا-- هذا محال

811
00:42:06,358 --> 00:42:08,725
يجب أن تملأ شطيرة كرات اللحم

812
00:42:08,727 --> 00:42:09,759
،سعة قصعة أكبر

813
00:42:09,761 --> 00:42:11,995
و محيط عزم أكبر

814
00:42:11,997 --> 00:42:14,163


815
00:42:14,165 --> 00:42:16,499
رائع. رائع

816
00:42:16,501 --> 00:42:18,501
تباً

817
00:42:18,503 --> 00:42:19,569
براز بطريق

818
00:42:19,571 --> 00:42:21,971
مجدداً. أنا آسف بشأن هذا الصباح

819
00:42:21,973 --> 00:42:24,507
لم أقصد إفساد أسلوبك، لكن كما تعلم

820
00:42:24,509 --> 00:42:25,742
لكنه استحق الأمر، صحيح؟

821
00:42:25,744 --> 00:42:26,876
أجل، لا مشكلة

822
00:42:26,878 --> 00:42:29,412
والآن علينا جميعاً الذهاب
لتناول الدجاج و الفطائر المحلاة

823
00:42:30,548 --> 00:42:33,016
أشعر بسوء

824
00:42:33,018 --> 00:42:34,917
لأنه لا توجد أماكن للجميع

825
00:42:34,919 --> 00:42:36,519
في الدرجة الأولى

826
00:42:36,521 --> 00:42:38,454
لا تقلق حيالهم-- إنهم بخير

827
00:42:39,457 --> 00:42:41,157
لقد تبرز عليّ مجدداً

828
00:42:57,909 --> 00:42:59,075
تباً

829
00:43:08,102 --> 00:43:14,602
== <font color=#00FF00> Manhal.Alyousfi & Elaf </font> ترجمة ==

