﻿1
00:00:24,456 --> 00:00:26,455
<i>منزل (كيلي) - 3:04 صباحاً</i>

2
00:00:26,456 --> 00:00:29,256
أجل

3
00:00:43,740 --> 00:00:45,439
ثم تناولتها...

4
00:00:47,243 --> 00:00:49,510
ومن ثم عدت مجدداً...

5
00:00:49,512 --> 00:00:51,378
...حسناً -
ثلاث مرات -

6
00:00:51,380 --> 00:00:53,080
أجل. ها هو ذا

7
00:00:53,082 --> 00:00:55,716
أهلاً
تشين)، تعال لتناول هذه يا صاح)

8
00:00:55,718 --> 00:00:59,253
...لا، أنا
سأرتشف شراباً فحسب

9
00:00:59,255 --> 00:01:02,256
إن هذه الفدج تقلب عالمي رأساً على عقب
(يا (جيري

10
00:01:02,258 --> 00:01:03,357
بجدية يا صاح، شاركنا في هذه

11
00:01:03,359 --> 00:01:05,025
ستشكرك براعمك الذوقية عليها

12
00:01:05,027 --> 00:01:06,260
سأعود إلى السرير

13
00:01:06,262 --> 00:01:07,895
(بحقك يا (كيلي

14
00:01:07,897 --> 00:01:09,497
فقط بضعة ملاعق ملأة

15
00:01:09,499 --> 00:01:12,166
(أجل هيا يا (كيلي

16
00:01:15,338 --> 00:01:17,538
حسناً

17
00:01:21,944 --> 00:01:22,877
ما مدى روعتها؟

18
00:01:22,879 --> 00:01:24,545
أحب استضافة أصدقاء السكن

19
00:01:34,390 --> 00:01:37,525
♪ Take the money
and run, run, run ♪

20
00:01:37,527 --> 00:01:39,093
♪ Oh, oh-oh, oh, oh ♪

21
00:01:39,095 --> 00:01:42,997
♪ Take the money and run,
run, run ♪

22
00:01:45,835 --> 00:01:48,269
♪ Got a fever
banging in my head ♪

23
00:01:48,271 --> 00:01:50,070
♪ Can't break it,
can't shake it ♪

24
00:01:50,072 --> 00:01:53,674
♪ Give us one more pill
to ease the pain... hah ♪

25
00:01:53,676 --> 00:01:55,142
(إن الأمر بأكمله لك يا (هيرش

26
00:01:55,144 --> 00:01:59,814
♪ 'Cause opportunity don't come
knockin' in a war ♪

27
00:01:59,816 --> 00:02:03,818
♪ Just put that metal
to the floor ♪

28
00:02:03,820 --> 00:02:06,086
♪ Take the money and run,
run, run ♪

29
00:02:06,088 --> 00:02:07,755
♪ Oh, oh-oh, oh, oh ♪

30
00:02:07,757 --> 00:02:10,925
♪ Take the money
and run, run, run ♪

31
00:02:10,927 --> 00:02:13,594
♪ Don't you dare turn around ♪

32
00:02:13,596 --> 00:02:15,763
♪ Take the money and run,
run, run ♪

33
00:02:15,765 --> 00:02:17,998
♪ Oh, oh-oh, oh, oh ♪

34
00:02:18,000 --> 00:02:20,935
♪ Take the money and run. ♪

35
00:02:25,608 --> 00:02:27,808
استجابة ثانية

36
00:02:27,810 --> 00:02:29,176
ياصاح، لم تحمل تلك

37
00:02:29,178 --> 00:02:30,778
طوال طريق صعودك السلالم، صحيح؟

38
00:02:30,780 --> 00:02:32,413
،أنت تعلم أنه ثمة شباك الأطعمة الآلي
صحيح؟

39
00:02:32,415 --> 00:02:34,648
لا، لم أعلم

40
00:02:34,650 --> 00:02:36,517
يعود الفضل إلى عمك لعدم ذكره ذلك

41
00:02:36,519 --> 00:02:37,751
أجل

42
00:02:37,753 --> 00:02:39,486
ماذا حدث هنا؟

43
00:02:39,488 --> 00:02:41,956
جريمة قتل. فاجئ أحدهم المالكة مساء أمس

44
00:02:41,958 --> 00:02:43,724
(فانيسا دياز)

45
00:02:43,726 --> 00:02:45,593
أمر محزن

46
00:02:45,595 --> 00:02:47,228
انتقلت مؤخراً هي وابنتها إلى هنا

47
00:02:47,230 --> 00:02:48,863
،(من (المكسيك
منذ بضعة أشهر

48
00:02:48,865 --> 00:02:51,765
أجل، يظن (مكغاريت) وعمي (دي) أن القاتل

49
00:02:51,767 --> 00:02:53,434
كان بانتظارها عندما عادت إلى منزلها

50
00:02:53,436 --> 00:02:55,469
،لقد قاومته
فتبعها إلى الأعلى

51
00:02:55,471 --> 00:02:56,871
لدى المنزل زر طوارئ

52
00:02:56,873 --> 00:02:58,272
لقد فعلته، فأتت الشرطة إلى هنا

53
00:02:58,274 --> 00:03:00,207
،في أقل من أربع دقائق
لكن حتى وقتئذ كان الأوان قد فات

54
00:03:00,209 --> 00:03:01,542
،لقد أمنا المنطقة كلها

55
00:03:01,544 --> 00:03:02,977
،لكن بطريقة ما
اختفى هذا الرجل

56
00:03:02,979 --> 00:03:04,979
ما شأن الصغيرة؟

57
00:03:04,981 --> 00:03:09,917
لحسن الحظ، كانت تبيت عند منزل الجيران

58
00:03:09,919 --> 00:03:11,585
حسناً،
عليّ أن أذهب

59
00:03:11,587 --> 00:03:13,153
،ثمة كاميرات في جميع أرجاء المنزل

60
00:03:13,155 --> 00:03:15,623
،لكن لا يبدو أنه ثمة خدمة نقل الملفات في هذا المبنى

61
00:03:15,625 --> 00:03:17,791
فلا بد من نسخ المقاطع إلى وحدة خارج الموقع

62
00:03:17,793 --> 00:03:18,926
على أية حال، يجب أن اذهب للعثور عليها

63
00:03:18,928 --> 00:03:20,127
آمل أن تكون الكاميرات قد التقطت شيئاً

64
00:03:20,129 --> 00:03:21,262
ضع العلامات

65
00:03:23,699 --> 00:03:25,866
حسناً

66
00:03:46,222 --> 00:03:48,188
♪ Whoo! ♪

67
00:03:49,625 --> 00:03:51,892
♪ Yeah, yeah ♪

68
00:03:51,894 --> 00:03:54,328
♪ Uh-huh, uh-huh ♪

69
00:03:59,168 --> 00:04:00,334
♪ Yeah, yeah... yeah! ♪

70
00:04:00,336 --> 00:04:02,236
♪ I don't want to work ♪

71
00:04:02,238 --> 00:04:06,073
♪ I want to bang on the drum
all day ♪

72
00:04:06,809 --> 00:04:08,575
♪ I don't want to play ♪

73
00:04:08,577 --> 00:04:11,879
♪ I just want to bang
on the drum all day. ♪

74
00:04:46,449 --> 00:04:50,050
♪ Hawaii Five-O 6x23 ♪
(قرابة عصب)

75
00:04:50,074 --> 00:04:54,074
==  Manhal.Alyousfi & Elaf  ترجمة ==

76
00:04:54,098 --> 00:05:00,598


77
00:05:26,322 --> 00:05:28,155
حسناً، شكراً جزيلاً

78
00:05:29,191 --> 00:05:30,924
حسناً، تلقى (هيرش) ضربة على الرأس

79
00:05:30,926 --> 00:05:32,893
سيكون بخير

80
00:05:32,895 --> 00:05:34,228
،حالما نخرجه من غرفة الطوارئ

81
00:05:34,230 --> 00:05:35,963
سنجلسه برفقة فنان اسكتش

82
00:05:35,965 --> 00:05:37,765
بما نفكر يا صديقي؟

83
00:05:37,767 --> 00:05:39,700
حسناً، نظن

84
00:05:39,702 --> 00:05:43,570
،أن قاتلنا سمع صفارات الإنذار مساء أمس

85
00:05:43,572 --> 00:05:46,273
فاكتشف أنه لا يمتلك متسعاً من الوقت
،للخروج من هنا

86
00:05:46,275 --> 00:05:49,109
فانغمس في هذه الغرفة

87
00:05:49,111 --> 00:05:51,745
ظن أن بإمكانه الاستلقاء

88
00:05:51,747 --> 00:05:54,782
حتى يخرج الجميع، ثم يهرب

89
00:05:54,784 --> 00:05:57,551
،لكن لحسن حظنا
(فقد تصادم مع (هيرش

90
00:05:57,553 --> 00:05:59,286
،(ولحسن حظ (هيرش
أنه لم يصوب رصاصة اتجاهه

91
00:05:59,288 --> 00:06:00,254
كما فعل بالضحية

92
00:06:00,256 --> 00:06:01,622
صحيح، أظن أنه حسب

93
00:06:01,624 --> 00:06:03,390
،أن الشرطة لا تزال تجوب الحي

94
00:06:03,392 --> 00:06:05,125
فلم يشأ المخاطرة بسماع أحد للطلق الناري

95
00:06:05,127 --> 00:06:06,593
حسناً، ثمة تسجيل حي لجميع

96
00:06:06,595 --> 00:06:07,761
الكاميرات الأمنية في المنزل

97
00:06:07,763 --> 00:06:08,962
،و سيرفر مخصص

98
00:06:08,964 --> 00:06:10,330
مما يعني أن المقاطع لم ترفع

99
00:06:10,332 --> 00:06:11,899
،إلى موقع خارجي
كما ظننت

100
00:06:11,901 --> 00:06:13,333
أجريت النسخة الاحتياطية هنا

101
00:06:13,335 --> 00:06:16,270
ولسوء الحظ، فإن السرفر بأكمله قد مسح

102
00:06:16,272 --> 00:06:18,105
فلا وجود للمقاطع التصويرية؟
لا

103
00:06:18,107 --> 00:06:19,106
ماذا عن الدليل الجسدي؟

104
00:06:19,108 --> 00:06:21,108
لا بد من وجود شيء
لا

105
00:06:21,110 --> 00:06:22,309
شكراً -
عفواً -

106
00:06:22,311 --> 00:06:24,344
ساعدني في أمر ما

107
00:06:24,346 --> 00:06:26,647
وجد 15 فرداً من الشرطة في هذه
الغرفة باكراً، صحيح؟

108
00:06:26,649 --> 00:06:28,082
بما فيهم أنا وأنت

109
00:06:28,084 --> 00:06:30,150
لم يخمن أحدنا أنه ثمة غرفة مؤمنة

110
00:06:30,152 --> 00:06:31,685
صحيح. كيف عرف القاتل إذاً؟

111
00:06:31,687 --> 00:06:33,554
بالضبط
صحيح، إذاً إما

112
00:06:33,556 --> 00:06:36,290
أن (فينيسا) كانت في طريقها إلى الداخل
،عندما ضربت

113
00:06:36,292 --> 00:06:39,760
أو أن القاتل يملك معلومات داخلية عن
هذا المنزل

114
00:06:39,762 --> 00:06:41,495
أعتقد أن التحدث إلى الابنة سيكون نافعاً

115
00:06:41,497 --> 00:06:42,896
ماذا نعرف عن أقرب الأقارب؟

116
00:06:42,898 --> 00:06:44,064
،تعمل الشرطة على ذلك

117
00:06:44,066 --> 00:06:46,433
،لكن ليس لدى (فينيسا) أقارب على متن الجزيرة

118
00:06:46,435 --> 00:06:49,436
،و حسبما نعلم، فإن والد (سارة) ليس موجوداً في الصورة

119
00:06:49,438 --> 00:06:50,938
فإن هذا سيستغرق بعض الوقت

120
00:06:50,940 --> 00:06:53,140
أين هي الطفلة؟
،إنها المنزل المجاور

121
00:06:53,142 --> 00:06:54,842
،عند الجيران
حيث مكثت مساء أمس

122
00:06:54,844 --> 00:06:56,710
ستقلها الشرطة

123
00:06:56,712 --> 00:06:59,279
بينما تعين الخدمات الاجتماعية
موظفاً اجتماعياً

124
00:06:59,281 --> 00:07:01,315
هل أخبرها أحد عن والدتها؟

125
00:07:01,317 --> 00:07:02,816
لا، ليس بعد

126
00:07:02,818 --> 00:07:04,852
،بالحديث عن الناس الذي يحتاجون العناية

127
00:07:04,854 --> 00:07:06,820
،(إن القاتل قد رأى وجه (هيرش

128
00:07:06,822 --> 00:07:09,056
،فحتى نمسك بالرجل
سوف يعتاز بعض الحماية

129
00:07:09,058 --> 00:07:12,326
أجل، من سيكون المسؤول عن ذلك؟

130
00:07:16,198 --> 00:07:18,432
<i>(مركز (كوياكيني) الطبي - (هونولولو</i>

(الضابطة (كالاكاوا

131
00:07:18,434 --> 00:07:20,501
،عندما أخبروني بحاجتي للحماية

132
00:07:20,503 --> 00:07:22,035
تمنيت أن تكوني أنت المتطوعة

133
00:07:22,037 --> 00:07:23,337
لم أفعل

134
00:07:23,339 --> 00:07:24,738
يمكنك شكر (ماكغاريت) على هذا

135
00:07:24,740 --> 00:07:26,673
سأتأكد من قيامي بذلك

136
00:07:26,675 --> 00:07:28,675
،سؤال: لو ساءت الأمور

137
00:07:28,677 --> 00:07:30,677
فهل سترغبين بتلقي رصاصة بدلاً عني؟

138
00:07:30,679 --> 00:07:32,146
لا

139
00:07:32,148 --> 00:07:34,628
لكني قد انتحر
للخروج من هذا الواجب

140
00:07:35,684 --> 00:07:37,017
هل أنت مستعد للذهاب؟

141
00:07:37,019 --> 00:07:38,886
من بعدك يا عزيزتي

142
00:07:38,888 --> 00:07:40,854
أنت أولاً

143
00:07:40,856 --> 00:07:42,456
كما تقولين

144
00:07:42,458 --> 00:07:44,892
لكن لا للنظرات الشهوانية في المطبخ

145
00:07:44,894 --> 00:07:47,528
يفترض بك الحذر من التهديدات

146
00:07:47,530 --> 00:07:49,263
ما لم ترغبي بذلك

147
00:07:50,065 --> 00:07:52,866
يا للمرح

148
00:08:02,841 --> 00:08:04,807
أعلم، إنها مزبلة

149
00:08:04,810 --> 00:08:07,845
(كان عندي ستة أسرة في (كايلوا

150
00:08:07,847 --> 00:08:10,814
بمساحة 5.500 قدم مربع

151
00:08:10,816 --> 00:08:12,883
،قبو نبيذ
مسبح لا محدود

152
00:08:12,885 --> 00:08:14,551
(كان (إكسنادو

153
00:08:14,553 --> 00:08:16,053
كان موضع اختبائي

154
00:08:16,055 --> 00:08:19,990
،ومن ثم قابلتك
فذهب كله هباء

155
00:08:19,992 --> 00:08:22,326
ماهو مشروبك المفضل؟

156
00:08:22,328 --> 00:08:25,529
إسبريسو؟ كابتشينو؟
ماكياتو؟

157
00:08:25,531 --> 00:08:27,064
ماء فقط

158
00:08:30,569 --> 00:08:33,270
بحق يا (هيرش)؟

159
00:08:33,272 --> 00:08:34,838
إلى أين أنت ذاهبة؟

160
00:08:34,840 --> 00:08:36,173
يجب أن أتفقد الحمام

161
00:08:36,175 --> 00:08:39,043
مهلاً، أهذا ضروري حقاً؟

162
00:08:39,045 --> 00:08:40,878
...بسبب

163
00:08:42,214 --> 00:08:43,781
يا إلهي

164
00:08:43,783 --> 00:08:48,218
أقسم أنها كانت هنا عندما انتقلت

165
00:08:48,220 --> 00:08:49,453
حسناً، تلك كذبة

166
00:08:49,455 --> 00:08:51,121
،لكن للتذكرى
أنا من رسمها

167
00:08:51,123 --> 00:08:55,159
قبل زمن بعيد قبل أن يخطبك
،الذي لا يسمى

168
00:08:55,161 --> 00:08:57,895
عندما حسبت أن بيننا مستقبل

169
00:08:57,897 --> 00:09:00,397
رغم ذلك... مريب

170
00:09:03,069 --> 00:09:05,502
في الواقع يجب أن تكون متملقة

171
00:09:05,504 --> 00:09:08,872
إننا من بين جميع النساء
،الذي أمكنني اختيارهم حلماً ليقظتي

172
00:09:08,874 --> 00:09:10,407
فقد اخترتك

173
00:09:10,409 --> 00:09:12,409
يشرفني هذا. من أعماقي

174
00:09:12,411 --> 00:09:14,244
إن فنانة الاسكتش في طريقها إلى هنا

175
00:09:14,246 --> 00:09:16,447
فنانة الاسكتش؟ لأي غرض؟

176
00:09:16,449 --> 00:09:18,115
لكي تمنحها المواصفات

177
00:09:18,117 --> 00:09:19,717
المشتبه به بجريمة القتل

178
00:09:19,719 --> 00:09:21,719
نفس الذي أودى بك إلى غرفة الطوارئ

179
00:09:21,721 --> 00:09:23,721
يا إلهي، وفري مالك

180
00:09:23,723 --> 00:09:25,155
استطيع رسم الاسكتش

181
00:09:25,157 --> 00:09:27,191
شكراً. سنترك الأمر للمختصين

182
00:09:27,193 --> 00:09:30,260
أضمن لك أنني سأٌقوم بما هو أفضل

183
00:09:30,262 --> 00:09:31,762
هيرش)، إن الاسكتش المركب)

184
00:09:31,764 --> 00:09:33,130
لا يشبه رسومك الكاريكاتورية

185
00:09:33,132 --> 00:09:35,733
إنها أداة بحث جنائي مهمة

186
00:09:35,735 --> 00:09:37,768
يجب أن نحصل على أدق التفاصيل الممكنة

187
00:09:37,770 --> 00:09:39,036
لدى فنان الاسكتش أساليب

188
00:09:39,038 --> 00:09:41,572
لمساعدة الناس على تذكر من رأوهم بالضبط

189
00:09:41,574 --> 00:09:43,240
،يا عزيزتي، رسمتك تلك

190
00:09:43,242 --> 00:09:45,409
...وجميع الرسمات التي احتفظ بها في

191
00:09:47,113 --> 00:09:48,412
قد رسمت من ذاكرتي...

192
00:09:48,414 --> 00:09:50,280
ثقي بي، أنا جيد بهذا

193
00:09:50,282 --> 00:09:53,283
هل ثمة رسمات اخرى؟

194
00:09:53,285 --> 00:09:55,486
يستحسن ألا تكون عاريات

195
00:09:56,589 --> 00:09:58,589
،يجب أن اعترف

196
00:09:58,591 --> 00:10:00,557
في الواقع يبدو هذا عمل مختص

197
00:10:00,559 --> 00:10:02,960
عدا جزء التوقيع

198
00:10:02,962 --> 00:10:04,828
(إلى (فايف-أو-هانا"

199
00:10:04,830 --> 00:10:06,029
،تمنياتي بالتوفيق الكامل
"(هيرش)

200
00:10:06,031 --> 00:10:07,364
يا له من أحمق

201
00:10:07,366 --> 00:10:09,633
على أية حال، قارنا هذه الرسمة مع سجلات الوجوه

202
00:10:09,635 --> 00:10:11,001
لم يفلح الأمر

203
00:10:11,003 --> 00:10:12,202
لكن كان ثمة بعض الأنباء السارة

204
00:10:12,204 --> 00:10:15,239
نجح (إريك) بسحب بعض الحمض النووي
الخاص بالمشتبه به

205
00:10:15,241 --> 00:10:16,640
(من ثياب (هيرش

206
00:10:16,642 --> 00:10:18,709
،وحيث أن الرجل ليس متواجداً في النظام

207
00:10:18,711 --> 00:10:21,278
فقد تمكنا من معرفة نفس الحمض النووي

208
00:10:21,280 --> 00:10:23,514
لسرقتين غير محلولتين

209
00:10:23,516 --> 00:10:26,817
والآن، كلا المنزلين متواجدين عند
،الساحل الشمالي)، منزلين مرتفعي السعر)

210
00:10:26,819 --> 00:10:28,419
وكلاهما تعرضا للسرقة
خلال الأسابيع الـ6 الماضية

211
00:10:28,421 --> 00:10:30,387
حسناً، إذاً فإن المشتبه به سارق، صحيح؟

212
00:10:30,389 --> 00:10:32,756
أفترض أنها كانت عملية سطو
قد تحولت إلى عنف

213
00:10:32,758 --> 00:10:34,625
أجل، ولربما لدينا دليل بالفعل

214
00:10:34,627 --> 00:10:35,993
اتضح أن لدى منزل ضحيتنا

215
00:10:35,995 --> 00:10:37,694
(والمنزلين الآخرين المتواجدين عند (الساحل الشمالي

216
00:10:37,696 --> 00:10:38,996
شيء مشترك

217
00:10:38,998 --> 00:10:40,564
جميعها عرض للبيع حديثاً

218
00:10:40,566 --> 00:10:43,267
نعتقد أنه لدى متسكعنا خطة عمل معينة

219
00:10:43,269 --> 00:10:47,604
لقد رصد أهدافه عن طريق
انتحال شخصية مشتر محتمل

220
00:10:47,606 --> 00:10:48,972
ذاك ذكاء، صحيح؟

221
00:10:48,974 --> 00:10:50,841
،الذهاب إلى جميع المنازل المفتوحة
،ثم معاينة المكان عن قرب

222
00:10:50,843 --> 00:10:52,042
وتفقد الشؤون الأمنية

223
00:10:52,044 --> 00:10:55,078
هكذا علم عن غرفة (فينيسا) المؤمنة

224
00:10:55,080 --> 00:10:56,380
،حسناً، جيد
(فلنأخذ اسكتش (هيرش

225
00:10:56,382 --> 00:10:58,048
،إلى المسؤول عن جدول عرض تلك المنازل

226
00:10:58,050 --> 00:11:00,317
لنرى إذ سيتعرف عليه أحد

227
00:11:09,929 --> 00:11:11,728
...و

228
00:11:11,730 --> 00:11:14,298
الغداء جاهز

229
00:11:14,300 --> 00:11:16,133
!مدهش

230
00:11:16,135 --> 00:11:18,669
شكراً لك

231
00:11:21,040 --> 00:11:23,240
ما هذا؟

232
00:11:23,242 --> 00:11:26,743
إنه سمك قاروس بحري ملفوح
بزبدة الليمون والبصل

233
00:11:26,745 --> 00:11:28,745
...إنهما يتناسبان بشكل رائع

234
00:11:28,747 --> 00:11:32,115
مع (شيلين كاروناي) اللذيذة

235
00:11:32,117 --> 00:11:35,018
هل تعلم أنني في عمل هنا؟

236
00:11:35,020 --> 00:11:37,087
لن أخبر أحداً ما لم تخبري أحداً

237
00:11:37,089 --> 00:11:38,722
سأبقى على الماء

238
00:11:38,724 --> 00:11:40,824
كما تشائين

239
00:11:40,826 --> 00:11:42,993
إذاً المزيد لي

240
00:11:45,698 --> 00:11:47,698
ماذا؟
لا تفكر أنني لا أرى

241
00:11:47,700 --> 00:11:49,299
ما تفعل

242
00:11:49,301 --> 00:11:51,268
ماذا أفعل؟

243
00:11:51,270 --> 00:11:54,705
.بحقك
،هذا الإعداد كله، الغداء

244
00:11:54,707 --> 00:11:57,174
البيرة-- أنت تحول هذا المكان إلى موعد غرامي

245
00:11:57,176 --> 00:11:59,710
هذا سخف

246
00:12:03,182 --> 00:12:06,550
♪  ♪

247
00:12:07,386 --> 00:12:09,286
♪  ♪

248
00:12:09,288 --> 00:12:11,522
♪  ♪

249
00:12:11,524 --> 00:12:13,624
أجل.

250
00:12:15,160 --> 00:12:16,360


251
00:12:16,362 --> 00:12:17,628
♪  ♪

252
00:12:17,630 --> 00:12:19,563
فهمت. حسناً

253
00:12:19,565 --> 00:12:21,398
♪  ♪
سأهتم بهذا

254
00:12:21,400 --> 00:12:24,234
♪  ♪
شكراً لك

255
00:12:24,236 --> 00:12:26,303
هل كل شيء على مايرام؟

256
00:12:26,305 --> 00:12:27,538
يجب أن نذهب

257
00:12:27,540 --> 00:12:28,605
ماذا؟

258
00:12:28,607 --> 00:12:29,806
انتهى الموعد الغرامي يا صغيرتي

259
00:12:29,808 --> 00:12:32,676
عندي حالة طارئة وسط المدينة

260
00:12:32,678 --> 00:12:34,778
ليس هذا موعداً غرامياً
ولن نغادر الشقة

261
00:12:34,780 --> 00:12:37,848
بلى. إنه منزل التعاقد
حيث يسكن والدي

262
00:12:37,850 --> 00:12:39,483
،من الجلي
أنه ثمة مسألة ما

263
00:12:39,485 --> 00:12:42,452
،ما لم أصلح الوضع اليوم
فإنهم سيطردونه

264
00:12:42,454 --> 00:12:43,854
حسناً

265
00:12:43,856 --> 00:12:45,322
لا بأس

266
00:12:46,926 --> 00:12:48,825
مكتب الفحص الجنائي
،أيها السادة

267
00:12:48,827 --> 00:12:51,461
كما كتب السياسي والشاعر
(جورج فيليرز)

268
00:12:51,463 --> 00:12:52,996
،ذات مرة على نحو معروف

269
00:12:52,998 --> 00:12:56,133
"دائماً ما تزداد الحبكة تعقيداً علينا"

270
00:12:57,403 --> 00:12:58,835
حقاً؟

271
00:12:58,837 --> 00:13:00,571
حسناً. كيف اكتشف ذلك؟

272
00:13:00,573 --> 00:13:02,873
،أثناء التشريح
عثرت على حمض نووي حديث

273
00:13:02,875 --> 00:13:04,908
تحت أظافر الضحية

274
00:13:04,910 --> 00:13:06,910
يبدو أن الأنسة (دياز) قد خدشت قاتلها

275
00:13:06,912 --> 00:13:08,211
أثناء كفاحها

276
00:13:08,213 --> 00:13:10,547
(لا يعد هذا شيئاً غيراعتيادي يا (ماكس

277
00:13:10,549 --> 00:13:13,383
.صحيح أيها القائد
إلا أن ذلك الحمض النووي مختلفاً

278
00:13:13,385 --> 00:13:16,019
عن العينة التي عثر عليها نسيب
(المحقق (ويليامز

279
00:13:16,021 --> 00:13:17,421
(على ملابس السيد (هيرش

280
00:13:17,423 --> 00:13:19,823
،حسناً، ماذا إذاً
أيوجد سارقين؟

281
00:13:19,825 --> 00:13:21,458
أم جريمتين

282
00:13:22,761 --> 00:13:24,528
من فضلكما لاحظا أنه
إضافة إلى الكدمات

283
00:13:24,530 --> 00:13:26,797
،التي تكبدتها على يد قاتلها

284
00:13:26,799 --> 00:13:29,900
فإنها عانت من إصابات أيضاً
والتي نتجت عن التنفس الصناعي

285
00:13:29,902 --> 00:13:33,103
و علاوة على ذلك، فإن الحمض النووي
(الذي عثر على ملابس السيد (هيرش

286
00:13:33,105 --> 00:13:35,405
وجد أيضاً على شفتي ضحيتكم

287
00:13:35,407 --> 00:13:37,107
حاول سارقنا إنقاذها؟

288
00:13:37,109 --> 00:13:39,276
.صحيح
كما أن ذاك

289
00:13:39,278 --> 00:13:41,445
على الارجح يعني أنه لم يحاول قتلها

290
00:13:41,447 --> 00:13:43,146
لربما كان يعمل

291
00:13:43,148 --> 00:13:45,949
عندما عاد القاتل و (فينيسا) إلى المنزل

292
00:13:45,951 --> 00:13:47,751
،صحيح؟ لم يشأ التورط

293
00:13:47,753 --> 00:13:49,286
فأختبأ في الغرفة المؤمنة

294
00:13:49,288 --> 00:13:50,887
،وخرج عندما حاول المساعدة

295
00:13:50,889 --> 00:13:53,123
لكنه عاد بعد ظهور الشرطة

296
00:13:53,125 --> 00:13:54,458
،في تلك الحالة

297
00:13:54,460 --> 00:13:58,328
فإن سارقنا قد رأى على الأرجح
،قاتلها على الشاشة

298
00:13:58,330 --> 00:14:01,264
مما يعني أننا نملك شاهد عيان

299
00:14:01,266 --> 00:14:03,467
شاهد عيان سيقوم بما في وسعه

300
00:14:03,469 --> 00:14:05,502
لئلا يعثر عليه

301
00:14:05,526 --> 00:14:07,526
<i>مقر (فايف-أو) الرئيس</i>

302
00:14:12,539 --> 00:14:14,317
(والآن بعد أن بيّن تشريح (ماكس

303
00:14:14,417 --> 00:14:16,150
،عدم وجود اعتداء جنسي

304
00:14:16,152 --> 00:14:17,852
(فقد تقصيت عن خلفية (فينيسا

305
00:14:17,854 --> 00:14:20,755
لأرى ما بمقدوري اكتشافه عن دافع
ليرغب احدهم بموتها

306
00:14:20,757 --> 00:14:23,057
هل من فكرة لدينا؟
لسوء الحظ، لا

307
00:14:23,059 --> 00:14:25,126
(يقول الذين يرعون الطفلة (سارة

308
00:14:25,128 --> 00:14:27,061
أن (فينيسا) كانت طيبة

309
00:14:27,063 --> 00:14:29,063
،ولديها روابط متينة بالمجتمع

310
00:14:29,065 --> 00:14:31,399
وقد كانت فعالة في مدرسة ابنتها الصغيرة

311
00:14:31,401 --> 00:14:33,368
ما هو عملها؟

312
00:14:33,370 --> 00:14:35,603
أخبرت الجيران أنها تحب المجال المالي

313
00:14:35,605 --> 00:14:39,240
وقالوا أن خبرتها كانت في مجال
الأسواق اللاتينية الأمريكية الجديدة

314
00:14:39,242 --> 00:14:40,708
أو ما شابه

315
00:14:40,710 --> 00:14:43,244
لم تنجح في العثور على وظيفة
،على متن الجزيرة بعد

316
00:14:43,246 --> 00:14:45,346
لكنها قالت أنها تخضع للمقابلات

317
00:14:45,348 --> 00:14:46,648
كما أنني تحدثت

318
00:14:46,650 --> 00:14:47,916
--إلى الحكومة المكسيكية
حسبت

319
00:14:47,918 --> 00:14:49,484
أنه لربما ثمة شيئاً تورطت فيه هناك

320
00:14:49,486 --> 00:14:50,885
،فلحقها إلى هنا
لكنهم قالوا

321
00:14:50,887 --> 00:14:52,020
أن لا معلومات لديهم عن ذلك

322
00:14:52,022 --> 00:14:55,590
لكن... إليك ما لديهم عنها

323
00:14:56,593 --> 00:14:58,059
،(ولدت (فينيسا) في (لا تونا

324
00:14:58,061 --> 00:15:00,428
(وهي مدينة صغيرة في (سينالوا

325
00:15:00,430 --> 00:15:02,597
.كلا الوالدين مزارعين
وهما متوفيين

326
00:15:02,599 --> 00:15:04,399
لكن لربما لديها نسيب

327
00:15:04,401 --> 00:15:05,800
إن الحكومة المكسيكية

328
00:15:05,802 --> 00:15:08,236
تتحقق من الأمر

329
00:15:10,206 --> 00:15:12,173
تشين)، ماذا لديك؟)
إحدى السماسرة الذين تحدثنا إليهم

330
00:15:12,175 --> 00:15:13,708
قد تعرفت على السارق

331
00:15:13,710 --> 00:15:15,910
(تقول أن الرجل يدعى (دوغ مورو

332
00:15:15,912 --> 00:15:17,445
لقد تقابلا في منزل معروض للبيع مؤخراً

333
00:15:17,447 --> 00:15:18,379
،والآن كما هو ظاهر

334
00:15:18,381 --> 00:15:19,447
فقد أخبرها (مورو) أنه جاء

335
00:15:19,449 --> 00:15:20,481
،من اليابسة

336
00:15:20,483 --> 00:15:21,616
لكنه لم يذكر المكان

337
00:15:21,618 --> 00:15:22,684
كما قالت السمسارة أن

338
00:15:22,686 --> 00:15:24,552
مورو) كان مهتماً بالقائمة)

339
00:15:24,554 --> 00:15:25,720
التي كانت بحوزتها

340
00:15:25,722 --> 00:15:27,288
ترك رقم هاتفه الخلوي
للاتصال به

341
00:15:27,290 --> 00:15:28,690
عندما يجهز المكان للعرض

342
00:15:28,692 --> 00:15:31,059
أقوم بإرسال الرقم لك الآن

343
00:15:35,732 --> 00:15:36,698
تلقيته

344
00:15:36,700 --> 00:15:38,166
الجانب المقابل للريح من الجزيرة

345
00:15:38,168 --> 00:15:39,667
حسناً، سأذهب و(داني) للقبض عليه

346
00:15:39,669 --> 00:15:40,969
(شكراً لك (تشين

347
00:15:40,993 --> 00:15:42,993
<i>ذا بلازا) في (وايكيكي) - مجمع دار العجزة)</i>

348
00:15:53,516 --> 00:15:55,316
(انسَ الأمر يا (بيني

349
00:15:55,318 --> 00:15:56,851
إنها متزوجة
سبق وسألت

350
00:15:56,875 --> 00:15:58,875
<i>غروفر): يقول القائد أن بإمكانك الانسحاب)</i>

351
00:16:02,659 --> 00:16:04,826
معذرة

352
00:16:07,097 --> 00:16:09,497
نعم؟

353
00:16:09,499 --> 00:16:11,532
معذرة يا (هيرش)؟

354
00:16:11,534 --> 00:16:13,768
أجل، ما الأمر؟

355
00:16:13,770 --> 00:16:15,403
أنباء سارة
قبضنا على الرجل المطلوب

356
00:16:15,405 --> 00:16:17,905
--هذا
رائع، عظيم

357
00:16:17,907 --> 00:16:19,407
...لذلك سوف
أجل

358
00:16:19,409 --> 00:16:20,608
يجب عليك الرحيل الآن

359
00:16:20,610 --> 00:16:21,609
جيرارد)، من هذه؟)

360
00:16:21,611 --> 00:16:22,610
لا أحد

361
00:16:22,612 --> 00:16:23,678
.مجرد صديقة
سوف تغادر

362
00:16:23,680 --> 00:16:24,979
فلتتفضل بالدخول

363
00:16:24,981 --> 00:16:27,582
إنها في عجلة من أمرها يا أبي

364
00:16:27,584 --> 00:16:30,051
عجلة؟ الجميع دوماً في عجلة

365
00:16:30,053 --> 00:16:31,452
أريد مقابلتها

366
00:16:31,454 --> 00:16:32,820
!ربما في وقت آخر

367
00:16:32,822 --> 00:16:34,956
وقت آخر؟
قد أموت غداً

368
00:16:34,958 --> 00:16:36,157
!أبي

369
00:16:36,159 --> 00:16:37,692
اسمع، لا بأس

370
00:16:37,694 --> 00:16:38,694
مرحباً

371
00:16:39,863 --> 00:16:41,329
(أنا (كونو

372
00:16:41,331 --> 00:16:42,830
يا إلهي، يا لجمالك

373
00:16:42,832 --> 00:16:43,998
كيف حالك؟

374
00:16:44,000 --> 00:16:45,366
(ليو هيرش)

375
00:16:45,368 --> 00:16:47,035
،تسرني مقابلتك
(سيد (هيرش

376
00:16:47,037 --> 00:16:49,137


377
00:16:49,139 --> 00:16:50,605
أنت تعملين لصالحهم

378
00:16:50,607 --> 00:16:53,341
(أنت من فرقة (فايف-أو

379
00:16:53,343 --> 00:16:55,443
أخبرني (جيرارد) كل شيء عنكم

380
00:16:55,445 --> 00:16:58,646
يبدو أن ولدي يمد الفريق بالعون

381
00:16:58,648 --> 00:17:01,049
أجل، هو كذلك

382
00:17:01,051 --> 00:17:02,350
،في الواقع، بفضله
حظينا بفرصة جيدة

383
00:17:02,352 --> 00:17:03,951
لحل القضية الحالية

384
00:17:03,953 --> 00:17:06,154
كالمرات السابقة، صحيح؟

385
00:17:06,156 --> 00:17:07,622


386
00:17:07,624 --> 00:17:09,490
ليس علينا الحديث حول ذلك

387
00:17:09,492 --> 00:17:12,593
أخبرني (جيرارد) حول ما فعله لكم

388
00:17:12,595 --> 00:17:14,262
أخذ إجازة من صالة العرض

389
00:17:14,264 --> 00:17:17,398
لمساعدتكم في القبض على بضعة أشخاص؟

390
00:17:17,400 --> 00:17:20,868
كذلك التطوع لوضع نفسه في الخطر
بضع مرات

391
00:17:20,870 --> 00:17:22,537
أنا فخور للغاية به

392
00:17:22,539 --> 00:17:23,504
هو ولدي الصالح

393
00:17:23,506 --> 00:17:24,539
أجل

394
00:17:24,541 --> 00:17:26,441
هو مميز

395
00:17:26,443 --> 00:17:29,043
ليت العالم يحظى بأشخاص أكثر مثله

396
00:17:30,580 --> 00:17:31,679
،حسناً

397
00:17:31,681 --> 00:17:33,648
(يتحتم على الشرطية (كالاكاوا
الرحيل

398
00:17:33,650 --> 00:17:36,384
وتذكرت أنها من أوصلني، لذا

399
00:17:36,386 --> 00:17:38,052
يتحتم عليّ المغادرة أيضاً

400
00:17:38,054 --> 00:17:40,088
سأجيء بعد بضعة أيام لزيارتك يا أبي

401
00:17:40,090 --> 00:17:41,389
لقد دونت ذلك في رزنامتك

402
00:17:41,391 --> 00:17:43,724
و سأحضر لك بعض الدهان الجديد و الفرشات

403
00:17:43,726 --> 00:17:44,859
اتفقنا؟

404
00:17:45,895 --> 00:17:47,495
و عدني

405
00:17:47,497 --> 00:17:51,099
أنك لن تعذب ممرضيك أثناء تناول أدويتك

406
00:17:51,101 --> 00:17:54,001
سأحاول

407
00:17:54,003 --> 00:17:56,671
.إلى اللقاء
سررت بمقابلتك

408
00:17:58,274 --> 00:18:00,475
...إذاً، أفهم من ذلك أنه لا يعلم بشأن

409
00:18:00,477 --> 00:18:03,478
بشأن حياتي السابقة كجنائي؟

410
00:18:03,480 --> 00:18:05,146
لا

411
00:18:05,148 --> 00:18:07,648
شكراً لمسايرتك

412
00:18:07,650 --> 00:18:10,651
أقدر تحفظك

413
00:18:16,126 --> 00:18:17,391
تواجدت في غرفة النوم الرئيسة

414
00:18:17,393 --> 00:18:19,160
عندما سمعت فتح قفل الباب الأمامي

415
00:18:19,162 --> 00:18:22,163
فتحققت من الكاميرات

416
00:18:28,538 --> 00:18:30,838
<i>أجلسها الرجل</i>

417
00:18:30,840 --> 00:18:32,540
<i>و شرع بتفتيش هاتفها</i>

418
00:18:32,542 --> 00:18:35,276
<i>ثم شرع باستجوابها</i>

419
00:18:35,278 --> 00:18:36,777
<i>لا أملك أدنى فكرة عن ذلك الشأن</i>

420
00:18:36,779 --> 00:18:38,246
<i>بسبب عدم وجود صوت</i>

421
00:18:38,248 --> 00:18:40,581
<i>لا أعتقد أنها منحته أجوبة، لأن</i>

422
00:18:40,583 --> 00:18:42,550
الرجل استشاط غضباً

423
00:18:42,552 --> 00:18:44,952
وقد ضربها مرات عدة

424
00:18:44,954 --> 00:18:46,654
قبل أن تشرع بالكلام

425
00:18:46,656 --> 00:18:48,823
حسناً، ماذا حدث بعدئذ؟

426
00:18:48,825 --> 00:18:50,892
<i>اخطأ الرجل عندما أدار ظهره لها</i>

427
00:18:50,894 --> 00:18:53,261
<i>،بعد أن حررت</i>

428
00:18:53,263 --> 00:18:54,896
<i>ركضت إلى غرفة النوم</i>

429
00:18:54,898 --> 00:18:57,765
<i>،وعندما أدركت قدومها
...أنا</i>

430
00:18:57,767 --> 00:19:00,434
<i>حبست نفسي داخل الغرفة المؤمنة</i>

431
00:19:00,436 --> 00:19:02,803
<i>،ضغطت على زر الطوارئ</i>

432
00:19:02,805 --> 00:19:04,906
<i>و التقطت مسدساً من الخزانة</i>

433
00:19:04,908 --> 00:19:06,374
<i>لم تكن بالسرعة الكافية</i>

434
00:19:06,376 --> 00:19:09,076
<i>دخل الرجل و أطلق عليها النار
قبل أن تتمكن من سحب الزناد</i>

435
00:19:09,078 --> 00:19:12,079
<i>بعد ذلك، التقط المسدس وفر</i>

436
00:19:12,081 --> 00:19:14,015
،انتظرت حتى رحيله
ثم خرجت

437
00:19:20,990 --> 00:19:22,657
<i>،حاولت إنقاذها
لكن الأوان كان قد فات</i>

438
00:19:22,659 --> 00:19:25,126
<i>ثم سمعت مجيء أفراد الشرطة</i>

439
00:19:26,596 --> 00:19:28,696
<i>كنت خائفاً من اكتشافهم، فيظنون أنني الفاعل</i>

440
00:19:28,698 --> 00:19:30,031
يجب أن تصدقاني

441
00:19:30,033 --> 00:19:32,400
لم يكن ثمة ما يمكن فعله أكثر مما فعلت

442
00:19:35,338 --> 00:19:37,838
أخرج (مورو) هذه الصور من الشاشات

443
00:19:37,840 --> 00:19:39,006
في الغرفة المؤمنة؟

444
00:19:39,008 --> 00:19:41,542
أجل، أراد دليلاً لدعم روايته

445
00:19:41,544 --> 00:19:43,444
من الجلي أن الدقة ليس بتلك الجودة

446
00:19:44,647 --> 00:19:45,980
لكنها تكفي

447
00:19:45,982 --> 00:19:47,582
إليكم قاتلنا

448
00:19:47,584 --> 00:19:50,184
،(جيمي بريغانتي)
بعمر الـ36

449
00:19:50,186 --> 00:19:53,387
إدانات بالاعتداء و حيازة الأسلحة

450
00:19:53,389 --> 00:19:56,257
أجل، لكن لا يوجد ما يربطه بضحيتنا

451
00:19:56,259 --> 00:19:57,358
مهلاً، مهلاً
انظرا إلى هذا

452
00:19:57,360 --> 00:19:58,326
شركاء معروفين

453
00:19:58,328 --> 00:19:59,827
اشتبه بكون هذا الرجل

454
00:19:59,829 --> 00:20:02,163
(أحد أهم مجندي (ميشيل شيوما

455
00:20:02,165 --> 00:20:04,031
(فكيف تسنى لأم عزباء تعيش في (كاهالا

456
00:20:04,033 --> 00:20:06,234
أن تتعامل مع رئيس في عصابة الـ(ياكوزا)؟

457
00:20:06,236 --> 00:20:08,102
(لربما كانت (فينيسا دياز

458
00:20:08,104 --> 00:20:09,570
(أكثر من مجرد أم عزباء من (كاهالا

459
00:20:09,572 --> 00:20:10,871
فلنفكر في الأمر جيدا

460
00:20:10,873 --> 00:20:12,673
ليس لديها عمل
وليس لديها زوج

461
00:20:12,675 --> 00:20:13,908
وليس لديها أي دخل من المال

462
00:20:13,910 --> 00:20:15,476
رغم ذلك تعيش في منزل
مساحته 5000 قدم مربع

463
00:20:15,478 --> 00:20:18,346
في أحد أكثر المناطق تكلفة على الجزيرة

464
00:20:18,348 --> 00:20:20,281
إنها لا تبدو مواطنة

465
00:20:20,283 --> 00:20:21,849
عادية ، بالنسبة لي

466
00:20:21,851 --> 00:20:23,017
و دعونا لاننسى

467
00:20:23,019 --> 00:20:24,518
أن مسقط رأسها هي مدينة سينالوا

468
00:20:24,520 --> 00:20:26,087
صحيح . عاصمة تجارة المخدرات في العالم

469
00:20:26,089 --> 00:20:28,122
أتعتقد أنها تلعب دورا في تجارة المخدرات ؟

470
00:20:28,124 --> 00:20:29,390
لا أعلم ، لكن أقصد

471
00:20:29,392 --> 00:20:32,727
أن خلفيتها المالية يمكن أن تكون مجرد تمويه

472
00:20:32,729 --> 00:20:35,363
شيئا لتفسير امتلاكها لهذا المال

473
00:20:35,365 --> 00:20:37,398
إذا كنت محقا بكلامك
(فإن جريمة قتل (فانيسا

474
00:20:37,400 --> 00:20:39,467
(من الممكن أن تكون إحدى تحركات (شيوما

475
00:20:39,469 --> 00:20:41,202
مثلما فعلت مع آدم

476
00:20:41,204 --> 00:20:42,770
حسنا لنتواصل مع قسم مكافحة المخدرات

477
00:20:42,772 --> 00:20:44,472
(لنرى إن كان لديهم أي شيء عن (فانيسا

478
00:20:44,474 --> 00:20:47,208
(ولنصدر تعميما حول (برغانتي

479
00:20:55,184 --> 00:20:57,184
شكرا لك مجددا

480
00:20:57,186 --> 00:20:59,420
عما فعلته سابقا

481
00:20:59,422 --> 00:21:00,721
أتعلم

482
00:21:00,723 --> 00:21:02,790
لقد كان والدك لطيفا حقا

483
00:21:02,792 --> 00:21:05,559
يبدو أن علاقتكما جيدة

484
00:21:06,663 --> 00:21:08,663
لم تكن علاقتنا هكذا دائما

485
00:21:08,665 --> 00:21:10,665
في فترة نموي

486
00:21:10,667 --> 00:21:13,100
كنت أقرب الى أمي

487
00:21:13,102 --> 00:21:14,335


488
00:21:14,337 --> 00:21:15,569
و بعد أن ماتت

489
00:21:15,571 --> 00:21:18,406
تفرقنا أنا ووالدي

490
00:21:18,408 --> 00:21:20,408
لقد كان هذا في السنوات القليلة الماضية

491
00:21:20,410 --> 00:21:22,376
حيث قمنا بإصلاح الأمور بيننا

492
00:21:22,378 --> 00:21:25,646
إنه محظوظ لأنك تقوم بالإعتناء به

493
00:21:27,317 --> 00:21:29,283
لأكون صادقا معك

494
00:21:29,285 --> 00:21:31,652
لم يكن الأمر سهلا

495
00:21:31,654 --> 00:21:34,088
صحته تتدهور

496
00:21:34,090 --> 00:21:37,558
لست واثقا كم من الوقت تبقى له

497
00:21:37,560 --> 00:21:40,428
لقد كان

498
00:21:40,430 --> 00:21:43,364
من الصعب مشاهدته بهذه الحالة

499
00:21:44,434 --> 00:21:45,933
أنا أعلم ماتقصده

500
00:21:45,935 --> 00:21:49,236
لأن أمي عانت من تمدد الأوعية الدموية
في المخ منذ بضع سنوات

501
00:21:49,238 --> 00:21:52,206
لم تكن تستطيع الكلام

502
00:21:52,208 --> 00:21:54,342
لقد احتاجت رعاية دائمة

503
00:21:54,344 --> 00:21:56,744
لقد كان الأمر قاسيا علينا جميعا

504
00:21:56,746 --> 00:21:57,978


505
00:21:58,748 --> 00:22:00,014
أنا آسف

506
00:22:01,984 --> 00:22:05,519
حسنا , يجب أن أدعك تعودي
الى عمل الشرطة الحقيقي

507
00:22:06,989 --> 00:22:11,158
أتعلمين ، أنت إنسانة جيدة
(أيتها الضابطة (كالاكاوا

508
00:22:11,160 --> 00:22:15,863
آدم) رجل محظوظ)

509
00:22:31,647 --> 00:22:33,214
(لقد طلب مني (مكغاريت

510
00:22:33,216 --> 00:22:35,316
أن أتحقق من خلفية (فانيسا) المالية

511
00:22:35,318 --> 00:22:37,918
لذلك ، تحققت من جميع بيوت السمسرة على الجزيرة

512
00:22:37,920 --> 00:22:40,254
(لا أحد منهم قد قابل شخصا يدعى (فانيسا دياز

513
00:22:40,256 --> 00:22:43,657
والتي تتخصص في الأسواق الناشئة في أميركا اللاتينية

514
00:22:43,659 --> 00:22:45,893
لقد كان (ستيف) محقا

515
00:22:45,895 --> 00:22:48,162
وظيفتها كانت عبارة عن قصة للتغطية

516
00:22:48,164 --> 00:22:50,164
أحسنت العمل

517
00:22:54,070 --> 00:22:57,037
(لقد كنت أفكر يا (جير

518
00:22:57,039 --> 00:22:58,806
لديك وظيفة دائمة هنا ، صحيح ؟

519
00:22:58,808 --> 00:23:01,275
أجل ، أعني ما زلت لا أملك الشارة .لكن ... صحيح

520
00:23:01,277 --> 00:23:03,711
ولكنك موظف ، ولديك بعض المال في البنك

521
00:23:03,713 --> 00:23:05,413
أجل لدي بعض الدولارات

522
00:23:05,415 --> 00:23:06,747
في الحقيقة ، لقد أصبحت ذهبا الآن

523
00:23:06,749 --> 00:23:07,982
بدأت بتحويلها السنة الماضية

524
00:23:07,984 --> 00:23:09,517
أعتقد أننا سنعود الى التعامل بالذهب

525
00:23:09,519 --> 00:23:12,219
أجل أجل ، أتذكر أنك أخبرتني عن الأمر

526
00:23:12,221 --> 00:23:15,890
بما أنك تمتلك وظيفة وبعض المال في البنك

527
00:23:15,892 --> 00:23:18,926
.... أنا أتساءل ، إذا ما حان الوقت ل

528
00:23:18,928 --> 00:23:20,728
لتحصل على منزلك الخاص

529
00:23:22,598 --> 00:23:24,198
أتريد مني أن أنتقل ؟

530
00:23:26,769 --> 00:23:28,135
هل هذا ، لأنني لا أدفع الآجار ؟

531
00:23:28,137 --> 00:23:29,503
إلا أنني أقوم بتعويضها بالعمل بأشياء أخرى

532
00:23:29,505 --> 00:23:31,539
كالطبخ والتنظيف والغسيل

533
00:23:31,541 --> 00:23:34,575
لا ، لا ليس بسبب الآجار

534
00:23:34,577 --> 00:23:35,910
هل هذا بسببي ؟

535
00:23:35,912 --> 00:23:37,111
هل أقوم بفعل شيء خاطئ ؟

536
00:23:37,113 --> 00:23:41,782
لا ، لا ، هذا في الحقيقة أمر يخصني

537
00:23:41,784 --> 00:23:42,783
لقد فهمت

538
00:23:42,785 --> 00:23:45,453
إنه ليس بسببي ، بل بسببك

539
00:23:46,923 --> 00:23:49,123
أو هل هذا بسببها ؟

540
00:23:49,125 --> 00:23:51,459


541
00:23:51,461 --> 00:23:53,060
أنا لست غبيا

542
00:23:53,062 --> 00:23:55,062
(أنا أرى أنه بوجود (آبي

543
00:23:55,064 --> 00:23:57,631
فأنا أقيد أسلوب حياتك

544
00:23:57,633 --> 00:24:00,968
أعني....... قليلا

545
00:24:00,970 --> 00:24:02,570
بالطبع

546
00:24:02,572 --> 00:24:05,673
تريد أن يكون لك وقتك الخاص ، فهمت ذلك

547
00:24:05,675 --> 00:24:09,677
لكن للتذكير فقط ، فإنني عندما أسمع أصواتا

548
00:24:09,679 --> 00:24:11,912
فإنني أضع السماعات

549
00:24:11,914 --> 00:24:14,415
فأنا أحترم الخصوصية ، بعكس وكالة الأمن القومي

550
00:24:14,417 --> 00:24:17,117
أنا ممتن لذلك

551
00:24:17,119 --> 00:24:19,520
لكنك مازلت

552
00:24:19,522 --> 00:24:21,655
تريد مني أن أغادر

553
00:24:23,226 --> 00:24:25,593
ليس علينا أن نقرر أي شيء الآن

554
00:24:25,595 --> 00:24:27,428
أنا فقط أريد أن أبدأ الموضوع

555
00:24:27,430 --> 00:24:28,929
لا ، لا ، لا ، لقد فهمت

556
00:24:32,768 --> 00:24:34,969
(ملازم (كيلي

557
00:24:36,873 --> 00:24:38,172
!!! أنا آسف

558
00:24:39,509 --> 00:24:42,476
عندما ذهب الشرطي ليصطحبها

559
00:24:42,478 --> 00:24:45,546
أخبرتهم (سارة) بأن لديها عم في قسم الشرطة

560
00:24:45,548 --> 00:24:46,914
(وقالت بأن اسمه (تشين

561
00:24:46,916 --> 00:24:47,915
حسنا

562
00:24:47,917 --> 00:24:48,916
هل هذا كل ما قالته ؟

563
00:24:48,918 --> 00:24:50,084
أجل

564
00:24:51,153 --> 00:24:52,887
ولم يخبرها أحد عما حدث لأمها ، صحيح ؟

565
00:24:52,889 --> 00:24:55,890
لا . الشؤون الإجتماعية ، تريد منحنا بعض الوقت

566
00:24:55,892 --> 00:24:58,425
للعثور على قريب لها

567
00:25:01,964 --> 00:25:03,898
حسنا

568
00:25:03,900 --> 00:25:05,833
دعني أحصل على بعض الوقت معها

569
00:25:12,808 --> 00:25:15,009
(مرحبا ، (سارة

570
00:25:21,450 --> 00:25:23,183
(إسمي الملازم (كيلي

571
00:25:23,185 --> 00:25:25,119
مرحبا

572
00:25:25,121 --> 00:25:27,655
مرحبا

573
00:25:29,892 --> 00:25:32,927
هل من الممكن أن أحادثك لبعض الوقت ؟

574
00:25:32,929 --> 00:25:34,762
حسنا

575
00:25:36,032 --> 00:25:37,665
ما اسمها ؟

576
00:25:37,667 --> 00:25:38,933
(نيوتن)

577
00:25:38,935 --> 00:25:40,568
إنه فتى

578
00:25:40,570 --> 00:25:42,903
بالطبع هو فتى

579
00:25:42,905 --> 00:25:44,905
كيف لي أن لا أعلم ذلك ؟

580
00:25:44,907 --> 00:25:47,341
إنه جميل جدا

581
00:25:47,343 --> 00:25:50,044
ولديك إسوارة أرنب أيضا

582
00:25:50,046 --> 00:25:52,012
لابد أنك حقا تحبين الأرانب

583
00:25:52,014 --> 00:25:53,647
لقد أعطتني إياها أمي

584
00:25:53,649 --> 00:25:55,749
لقد قالت بأنه لايجب علي أن أخلعها

585
00:25:55,751 --> 00:25:57,217


586
00:25:57,219 --> 00:25:59,386
هذه فكرة جيدة

587
00:25:59,388 --> 00:26:02,056
لقد انتقلتم الى هنا منذ فترة قصيرة ، صحيح ؟

588
00:26:02,058 --> 00:26:06,760
هل تعلمين مكانا يدعى جزيرة (مانانا) ؟

589
00:26:06,762 --> 00:26:08,429
نحن ندعوها أيضا جزيرة الأرنب

590
00:26:08,431 --> 00:26:09,597
أتعلمين لماذا ؟

591
00:26:11,367 --> 00:26:13,367
لأنه يوجد بها أرانب برية

592
00:26:13,369 --> 00:26:15,603
والتي اعتادت أن تركض في أرجاء المكان

593
00:26:15,605 --> 00:26:19,907
وإذا أمعنت النظر

594
00:26:19,909 --> 00:26:24,345
يمكنك أن تري أن الجزيرة تبدو كرأس أرنب

595
00:26:24,347 --> 00:26:25,746
هذا غريب

596
00:26:25,748 --> 00:26:28,582
نعم ، هذا غريب جدا

597
00:26:28,584 --> 00:26:29,750


598
00:26:33,522 --> 00:26:37,291
سارة) هل أستطيع أن أسألك شيئا ؟)

599
00:26:37,293 --> 00:26:39,927
لقد أخبرني الشرطي اللطيف

600
00:26:39,929 --> 00:26:41,895
بأنك قلت بأن لديك عم

601
00:26:41,897 --> 00:26:43,230
يعمل في قسم الشرطة

602
00:26:43,232 --> 00:26:44,765
هل هذا صحيح ؟

603
00:26:49,305 --> 00:26:50,537
كيف تعلمين ذلك ؟

604
00:26:50,539 --> 00:26:54,308
لأن هذا ما أخبرتني به أمي

605
00:26:54,310 --> 00:26:57,244
حسنا

606
00:26:57,246 --> 00:27:01,115
هل قالت أمك شيئا آخر عن عمك ؟

607
00:27:01,117 --> 00:27:04,184
لقد قالت بأنه كان متزوجا من عمتي

608
00:27:04,186 --> 00:27:06,153
ولقد سميت تيمنا بها

609
00:27:06,155 --> 00:27:10,691
إذا ، عمتك اسمها (سارة) أيضا ؟

610
00:27:10,693 --> 00:27:13,360
لا ، إسمي الأوسط هو اسم عمتي

611
00:27:13,362 --> 00:27:15,763


612
00:27:15,765 --> 00:27:17,398
ما هو اسمك الأوسط ؟

613
00:27:17,400 --> 00:27:19,733
(ماليا)

614
00:27:24,240 --> 00:27:27,574
(سارة)

615
00:27:27,576 --> 00:27:30,244
و والدك

616
00:27:30,246 --> 00:27:33,447
هل اسمه (غابرييل) ؟

617
00:27:36,285 --> 00:27:38,819
هل تعرف أبي ؟

618
00:27:54,091 --> 00:27:55,791
(لابد أن (غابرييل) قد قابل (فانيسا

619
00:27:55,793 --> 00:27:57,493
عندما كان يعيش في المكسيك

620
00:27:57,495 --> 00:27:58,961
من المفترض أنه أبقى أمرها هي و(سارة) سرا

621
00:27:58,963 --> 00:28:01,030
لأنه علم أنهما ستصبحان أهدافا لأعدائه

622
00:28:01,032 --> 00:28:03,098
لابد أن (شيوما) قد اكتشفت الأمر بطريقة ما

623
00:28:03,100 --> 00:28:05,968
(وهذا سبب إرسالها ل (برغانتي) ليستجوب (فانيسا

624
00:28:05,970 --> 00:28:08,037
لقد علمت أنه إذا كان هناك أي أحد يعلم
بمكان (غابرييل) فستكون هي

625
00:28:08,039 --> 00:28:10,472
أعتقد أن السؤال المهم هو :ماذا اكتشف (برغانتي) ؟

626
00:28:10,474 --> 00:28:12,508
ماذا سيحصل مع (سارة) الآن ؟

627
00:28:12,510 --> 00:28:15,511
في الوقت الراهن ستقوم الشرطة بأخذها الى منزل آمن

628
00:28:15,513 --> 00:28:17,012
أود أن أكون متواجدا معها هناك

629
00:28:17,014 --> 00:28:18,814
بالطبع

630
00:28:18,816 --> 00:28:20,516
(حسنا ، يجب أن نذهب للتحدث مع (ميشيل شيوما

631
00:28:20,518 --> 00:28:23,085
أجل ، ويجب أن نقوم بذلك الآن

632
00:28:26,090 --> 00:28:27,990
شكرا لعودتك

633
00:28:27,992 --> 00:28:29,725
بالطبع ، لقد قلت بأن الموضوع مستعجل

634
00:28:29,727 --> 00:28:31,627
أنا قلقة قليلا

635
00:28:31,629 --> 00:28:33,729
لكنك لم تقولي أي شيء ل (جيرارد) ، صحيح ؟

636
00:28:33,731 --> 00:28:34,930
لا -
هذا جيد -

637
00:28:34,932 --> 00:28:36,899
جيد

638
00:28:36,901 --> 00:28:38,167
أترغبين ب (مالاسلادا) ؟

639
00:28:38,169 --> 00:28:40,569
إنها قديمة قليلة لكن طعمها جيد

640
00:28:40,571 --> 00:28:42,171
لا ، شكرا لك

641
00:28:42,173 --> 00:28:44,239
هل كل شيء بخير ياسيد (هيرتش) ؟

642
00:28:44,241 --> 00:28:46,508
لا ، كل شيء بخير

643
00:28:46,510 --> 00:28:49,244
أنا أريد فقط أن أتحدث معك حول إبني

644
00:28:49,246 --> 00:28:50,946
كلانا فقط

645
00:28:50,948 --> 00:28:52,614
حسنا

646
00:28:52,616 --> 00:28:56,919
انظر ، أنا أعرف الحقيقة

647
00:28:56,921 --> 00:28:59,121
أنا أعلم ماذا فعل

648
00:28:59,123 --> 00:29:03,892
اللوحات المسروقة ، التزييف و السجن

649
00:29:03,894 --> 00:29:07,463
لقد حاول ، لكنه لم يستطع خداعي

650
00:29:07,465 --> 00:29:09,064
أنا لا أفهم

651
00:29:09,066 --> 00:29:12,835
إذا كنت تعلم كل شيء ، فلماذا تظاهرت بالعكس ؟

652
00:29:12,837 --> 00:29:15,771
(لأنه كان مهما ل (جيرارد

653
00:29:15,773 --> 00:29:18,307
أن يؤمن بأنني فخور به

654
00:29:18,309 --> 00:29:21,477
لا أعلم أين أخطأت بحقه

655
00:29:21,479 --> 00:29:24,980
صدقيني ، لم أخطط أن أربي شخصا محتالا

656
00:29:24,982 --> 00:29:25,981
أنا واثقة بأنك فعلت مابوسعك

657
00:29:25,983 --> 00:29:27,316
والحق يقال

658
00:29:27,318 --> 00:29:29,618
يبدو بأنه قد غير مسار حياته للأفضل

659
00:29:29,620 --> 00:29:32,221
أجل ، هذا صحيح

660
00:29:32,223 --> 00:29:34,723
لكنني أعلم بأن الأمر لم يكن سهلا عليه

661
00:29:34,725 --> 00:29:37,226
إبني لديه حب حقيقي

662
00:29:37,228 --> 00:29:40,362
للأشياء الفاخرة

663
00:29:40,364 --> 00:29:42,331
وأعلم أنه يفتقد هذه الأشياء

664
00:29:42,333 --> 00:29:45,067
أنا أعلم بأننا لا نعرف بعضنا

665
00:29:45,069 --> 00:29:48,003
لكنني أحتاج أن أطلب منك معروفا

666
00:29:48,005 --> 00:29:51,039
هلا انتبهت عليه جيدا لأجلي ؟

667
00:29:51,041 --> 00:29:54,676
ساعديه ليبقى على الطريق الصحيح

668
00:29:54,678 --> 00:29:57,179
بالطبع

669
00:29:57,181 --> 00:29:59,381
شكرا لك

670
00:30:03,687 --> 00:30:07,689
فانيسا دياز) ؟)

671
00:30:07,691 --> 00:30:11,693
أنا آسفة ، لكنني لا أعرف أحدا بهذا الإسم

672
00:30:11,695 --> 00:30:13,362
حسنا ، ماذا عن (جيمي برغانتي) ؟

673
00:30:13,364 --> 00:30:14,997
هل تعرفينه ؟

674
00:30:14,999 --> 00:30:17,966
اسمه يبدو مألوفا

675
00:30:17,968 --> 00:30:21,036
أعتقد بأنه كان أحد مدربي ابنتي في التنس

676
00:30:21,038 --> 00:30:22,871
أو السباحة ؟

677
00:30:25,476 --> 00:30:28,844
حسنا ، اسم (فانيسا دياز) الكامل

678
00:30:28,846 --> 00:30:31,313
(هو (فانيسا دياز واينكروفت

679
00:30:31,315 --> 00:30:33,582
لقد كانت زوجة (غابرييل) ، وقد ماتت بطلق ناري

680
00:30:33,584 --> 00:30:34,650
في منزلها الليلة الماضية

681
00:30:34,652 --> 00:30:37,052
و (جيمي برغانتي) هو القاتل

682
00:30:37,054 --> 00:30:38,320
أنت تعرفين كل هذا مسبقا

683
00:30:38,322 --> 00:30:40,355
لأن (جيمي برغانتي) يعمل لصالحك

684
00:30:40,357 --> 00:30:42,591
وأنت من أرسلته ليحصل على المعلومات

685
00:30:42,593 --> 00:30:45,093
في الوقت الحالي
برغانتي) هارب)

686
00:30:45,095 --> 00:30:46,428
لكننا سنقوم بإمساكه

687
00:30:46,430 --> 00:30:48,964
وعندما نفعل ذلك ، فإنه سينقلب عليك

688
00:30:48,966 --> 00:30:50,599
إليك الأمر ، أنت لديك أطفال ، صحيح ؟

689
00:30:50,601 --> 00:30:52,968
لديك ، ابنتيك ، كم عمرهما ، 9 و 10 سنوات ؟

690
00:30:52,970 --> 00:30:55,270
و بحسب سير الأمور الآن

691
00:30:55,272 --> 00:30:56,905
فإنك ستذهبين الى السجن ولن تخرجي منه

692
00:30:56,907 --> 00:30:59,575
حتى تصبح ابنتك الصغرى بعمر ال 30 سنة  صحيح ؟

693
00:30:59,577 --> 00:31:01,510
لكن اذا قمت بمساعدتنا

694
00:31:01,512 --> 00:31:03,545
ربما سنضمن لك رؤية

695
00:31:03,547 --> 00:31:05,214
تخرج ابنتك الصغرى من المدرسة الثانوية

696
00:31:05,216 --> 00:31:07,849
:انظري ، كل ما نريد معرفته هو
(ماذا علم (برغانتي

697
00:31:07,851 --> 00:31:09,651
عن مكان (غابرييل) فقط

698
00:31:09,653 --> 00:31:13,222
(أيها السادة ، لو علمت مكان تواجد (غابرييل واينكروفت

699
00:31:13,224 --> 00:31:14,489
لكنت أخبرتكم

700
00:31:14,491 --> 00:31:16,992
ذلك الرجل قتل أبي

701
00:31:16,994 --> 00:31:18,315
أريد أن أراه يعاقب بقدر ما أنتم تريدون ذلك

702
00:31:18,340 --> 00:31:19,762
أنا أصدق ذلك

703
00:31:19,763 --> 00:31:22,064
لكنني أعتقد أنك أنك تفضلين رؤيته ميتا على رؤيته في السجن

704
00:31:22,066 --> 00:31:25,734
أنا آسفة ، لكنني لا أستطيع مساعدتكم

705
00:31:25,736 --> 00:31:27,169
حسنا

706
00:31:27,171 --> 00:31:28,904
يجب علينا أن نرى ماذا لدى (برغانتي) ليقوله

707
00:31:28,906 --> 00:31:29,938
عندما نقوم بإمساكه

708
00:31:31,242 --> 00:31:33,575
لماذا تجدين الأمر مضحكا ؟

709
00:31:33,577 --> 00:31:37,579
الأمر فقط أنكم يارفاق تبدون واثقين جدا

710
00:31:37,581 --> 00:31:39,548
على الرغم من سجلكم السابق

711
00:31:39,550 --> 00:31:41,183
عذرا "سجلنا السابق" ؟

712
00:31:41,185 --> 00:31:44,853
هذا يعني أنكم فرقة (فايف أو) ليس لديكم نجاح كبير

713
00:31:44,855 --> 00:31:47,923
بجعل الناس يقرون بتورطي

714
00:31:47,925 --> 00:31:50,859
أتتحدثين عن حارس سجن هالاوا ؟

715
00:31:50,861 --> 00:31:54,062
ذلك الرجل كان مرعوبا منك

716
00:31:54,064 --> 00:31:57,399
لكن (جيمي برغانتي) شخص قوي

717
00:31:57,401 --> 00:32:00,769
أقصد ، أنني أضمن لك بأنه سيتخلى عنك بثوان

718
00:32:00,771 --> 00:32:03,138
إذا كان الأمر يعني فترة سجن أقل بالنسبة له

719
00:32:14,652 --> 00:32:16,985
المحامي الخاص بها فوق

720
00:32:16,987 --> 00:32:18,353
كيف تبلون هنا على أية حال ؟

721
00:32:18,355 --> 00:32:19,655
جيد جدا

722
00:32:19,657 --> 00:32:21,323
إنها على وشك أن تنهار بأي لحظة

723
00:32:21,325 --> 00:32:22,391


724
00:32:22,393 --> 00:32:23,725
هل لديك خيط حول (برغانتي) ؟

725
00:32:23,727 --> 00:32:25,627
ولا شيء

726
00:32:25,629 --> 00:32:27,629
.حسنا ، ستيف ، علينا أن ندعها تذهب

727
00:32:27,631 --> 00:32:30,232
ليس لدينا أي شيء يدينها

728
00:32:34,405 --> 00:32:36,338
لا أستطيع تصديق ذلك

729
00:32:36,340 --> 00:32:38,707
لا أنت ولا أنا

730
00:32:38,709 --> 00:32:40,342
هل تعتقد أن (ماليا) تعلم ما حصل ل (فانيسا) ؟

731
00:32:40,344 --> 00:32:42,511
من المحتمل ذلك

732
00:32:42,513 --> 00:32:44,613
أنا أعلم أنها كانت على تواصل
مع (غابرييل) عندما كان في المكسيك

733
00:32:44,615 --> 00:32:46,481
حسنا ، كيف تبدو (سارة) ؟

734
00:32:46,483 --> 00:32:48,417
إنها طفلة لطيفة

735
00:32:48,419 --> 00:32:51,086
(و حقيقة أنها تملك دماء (غابرييل

736
00:32:51,088 --> 00:32:53,622
فأنا أجد صعوبة في تجاهل هذا الأمر

737
00:32:53,624 --> 00:32:56,058
حسنا ، لكن لديها دماء (ماليا) أيضا

738
00:32:56,894 --> 00:32:58,994
أجل

739
00:32:58,996 --> 00:33:01,063
يجب أن أذهب

740
00:33:01,065 --> 00:33:04,199
سأكلمك لاحقا

741
00:33:34,298 --> 00:33:36,231
لا ، لا ، لا

742
00:33:39,203 --> 00:33:41,069
توقف ، لا

743
00:34:03,216 --> 00:34:06,217
(آبي) جدي (سارة)

744
00:34:06,219 --> 00:34:08,720
السوار

745
00:34:08,722 --> 00:34:10,722
سوارها

746
00:34:10,724 --> 00:34:12,157
ماذا ؟ أي سوار ؟ أنا لا أفهمك

747
00:34:12,159 --> 00:34:13,591
السوار
آسف يجب أن نذهب

748
00:34:13,593 --> 00:34:14,759
الآن

749
00:34:19,032 --> 00:34:21,299
(ستيف)

750
00:34:21,301 --> 00:34:22,567
إنه بخير ، استمعي إلي

751
00:34:22,569 --> 00:34:23,768
سيكون بخير

752
00:34:23,770 --> 00:34:26,504
طلقتين دخلتا وخرجتا دون أن تصيبا الأعضاء الحيوية

753
00:34:26,506 --> 00:34:28,673
سيكون بخير تماما

754
00:34:28,675 --> 00:34:30,942
لقد انطلق نظام إنذار اختطاف الأطفال

755
00:34:30,944 --> 00:34:32,877
تقوم الشرطة بسحب صور كاميرات المرور

756
00:34:32,879 --> 00:34:34,245
حسنا ، ماذا عن الرجل الميت ؟

757
00:34:34,247 --> 00:34:35,613
هل حصلنا على هويته ؟

758
00:34:35,615 --> 00:34:37,082
(أجل ، اسمه (رايموند موراتا

759
00:34:37,084 --> 00:34:40,552
ولديه ارتباط بالياكوزا

760
00:34:46,860 --> 00:34:49,694
هذا الأمر يحمل توقيع (شيوما) من جميع النواحي

761
00:34:49,696 --> 00:34:52,197
ماهي مرحلتها النهائية على أية حال ؟

762
00:34:52,199 --> 00:34:53,932
هذه ليست عملية حصول على فدية

763
00:34:53,934 --> 00:34:55,400
هل تفكر حقا

764
00:34:55,402 --> 00:34:57,202
بقتل ابنة (غابرييل) بدافع الانتقام ؟

765
00:34:57,204 --> 00:34:58,470
أظن بأن هذا

766
00:34:58,472 --> 00:34:59,771
تجاوزا للحدود ، حتى بالنسبة لها

767
00:34:59,773 --> 00:35:01,906
إذا كانت هذه خطتهم فسيقومون بتنفيذها هنا

768
00:35:01,908 --> 00:35:03,074
هذه ستكون معركة نفوذ

769
00:35:03,076 --> 00:35:04,109
نفوذ

770
00:35:04,111 --> 00:35:05,343
ماذا تعني بذلك ؟

771
00:35:05,345 --> 00:35:07,345
(أنا واثق بأن (غابرييل) لم يخبر (فانيسا

772
00:35:07,347 --> 00:35:08,980
عن مكانه ، لكن ماذا لو

773
00:35:08,982 --> 00:35:10,882
اكتشفت كيف تتواصل معه ؟

774
00:35:10,884 --> 00:35:12,951
ربما هذا ما حصل عليه (برغانتي) منها

775
00:35:12,953 --> 00:35:15,420
(والأن (ميشيل) لديها (سارة) ، وتستطيع الوصول الى (غابرييل

776
00:35:15,422 --> 00:35:16,955
وتعرض علية صفقة ، صحيح

777
00:35:16,957 --> 00:35:19,124
إذا سلم نفسه ، فستترك الطفلة

778
00:35:19,126 --> 00:35:20,925
انظر ، أنا لا أهتم إن كان لدينا إثبات أو لا

779
00:35:20,927 --> 00:35:22,761
(يجب أن نأتي ب(ميشيل شيوما

780
00:35:22,763 --> 00:35:24,129
(ونجبرها أن تخبرنا بمكان (سارة

781
00:35:24,131 --> 00:35:25,530
لن تقوم بإخبارنا ، ماذا سنقول لها ؟

782
00:35:25,532 --> 00:35:26,931
لن تخبرنا أي شيء ، إنه محق

783
00:35:26,933 --> 00:35:28,933
لن تتكلم ، لكن إذا أبقيناها خارجا

784
00:35:28,935 --> 00:35:31,636
فسنقوم بمراقبتها وربما تقودنا الى شيء ما

785
00:35:31,638 --> 00:35:32,771
وإذا لم يحصل ذلك ؟

786
00:35:32,773 --> 00:35:35,073
فكيف سنقوم بإيجاد (سارة) ؟

787
00:35:35,075 --> 00:35:37,008
سوارها

788
00:35:37,010 --> 00:35:39,010
ماذا عنه ؟

789
00:35:39,012 --> 00:35:41,046
لقد قال (تشين) شيئا حول امتلاك (سارة) لإسوارة

790
00:35:41,048 --> 00:35:42,947
إذا ؟

791
00:35:42,949 --> 00:35:44,449
لقد عملت على قضية اختطاف منذ سنوات

792
00:35:44,451 --> 00:35:45,950
فتاة شابة من عائلة غنية

793
00:35:45,952 --> 00:35:47,318
الطريقة الوحيدة التي استطاعوا ايجادها بها

794
00:35:47,320 --> 00:35:48,820
كانت بفضل شريحة التتبع الموجود في قلادتها

795
00:35:48,822 --> 00:35:50,755
لقد اعتقد والداها أنها ربما تصبح هدفا

796
00:35:50,757 --> 00:35:51,990
لذلك أجبروها على ارتدائها طوال الوقت

797
00:35:51,992 --> 00:35:53,625
وربما (فانيسا) اتخذت هذه الاحتياطات نفسها

798
00:35:53,627 --> 00:35:56,161
ربما سوار (سارة) يحتوي على شريحة تعقب

799
00:35:56,163 --> 00:35:57,996
حسنا ، (آبي) تواصلي مع جميع شركات الأمن

800
00:35:57,998 --> 00:36:00,932
على الجزيرة والتي تقوم بوضع أجهزة تتبع على الأطفال

801
00:36:00,934 --> 00:36:03,168
لنقم بذلك حالا

802
00:36:17,517 --> 00:36:19,017
لا

803
00:36:26,460 --> 00:36:28,159
لا

804
00:37:20,013 --> 00:37:21,913
لقد كان (تشين) محقا حول الاسوارة

805
00:37:21,915 --> 00:37:23,715
(لقد استخدمت (فانيسا) شركة للأمن تدعى (هاوكي

806
00:37:23,717 --> 00:37:25,049
(لتتعقب تحركات (سارة

807
00:37:25,051 --> 00:37:26,684
لقد أرسلوا لنا الاحداثيات للتو

808
00:37:26,686 --> 00:37:29,554
(إنها محتجزة في منزل في (وايمانالو

809
00:37:41,134 --> 00:37:44,269
التقطت الأشعة أربعة أجسام

810
00:37:44,271 --> 00:37:46,471
يبدو بأنهم 3 مختطفين

811
00:37:46,473 --> 00:37:48,072
(و(سارة

812
00:37:48,074 --> 00:37:50,141
إذا إنها تجلس هناك في مكان مكشوف

813
00:37:50,143 --> 00:37:52,382
عندما نسرع لإنقاذها
فسوف تتعرض للإصابة خلال الإشتباك

814
00:38:03,156 --> 00:38:04,622
(تشين)

815
00:38:04,624 --> 00:38:07,258
ستيف) ، لا تطلب مني أن أتنحى

816
00:38:07,260 --> 00:38:10,328
الفتاة الصغيرة هي ابنة أخت زوجتي

817
00:38:14,000 --> 00:38:16,234
سأتفقد محيط المكان

818
00:38:21,741 --> 00:38:23,308
الهدف في مجال رؤيتي

819
00:38:23,310 --> 00:38:24,342
أطلق

820
00:38:36,556 --> 00:38:37,755
ستيف) ، لدينا واحد آخر)

821
00:38:37,757 --> 00:38:39,290
الأشعة تحت الحمراء لم تلتقطه

822
00:38:39,292 --> 00:38:40,452
لابد أنه كان في الطابق السفلي

823
00:38:44,030 --> 00:38:45,863
هذا قريب كفاية

824
00:38:46,866 --> 00:38:49,367
(برغانتي)

825
00:38:49,369 --> 00:38:50,868
أرجوك توقف
أرجوك دعني أذهب

826
00:38:50,870 --> 00:38:52,136
إنها مجرد طفلة

827
00:38:52,138 --> 00:38:53,771
دعها تذهب

828
00:38:53,773 --> 00:38:55,873
لن يحصل ذلك

829
00:38:55,875 --> 00:38:57,141
دعها تذهب

830
00:38:57,143 --> 00:38:58,676
لديك 3 ثواني

831
00:38:58,678 --> 00:39:00,078
واحد

832
00:39:00,080 --> 00:39:01,412
دع الطفلة أرضا

833
00:39:01,414 --> 00:39:03,181
إثنان

834
00:39:04,851 --> 00:39:06,117
لقد أمسكت بها

835
00:39:08,321 --> 00:39:10,622
(سارة) ، أنا الملازم (كيلي)

836
00:39:10,624 --> 00:39:11,856
لقد أمسكتك

837
00:39:11,858 --> 00:39:14,259
لقد أمسكتك

838
00:39:14,261 --> 00:39:15,693
هل هي بخير ؟

839
00:39:15,695 --> 00:39:18,563
أجل ، سأقوم بإخراجها

840
00:39:18,565 --> 00:39:21,032
حسنا ، ها نحن ذا

841
00:39:27,907 --> 00:39:29,707
هل أنت بخير ؟

842
00:39:29,709 --> 00:39:31,442
سارة ، سأقوم بنزع عصبة العينين

843
00:39:31,444 --> 00:39:34,178
هل أنت بخير ؟

844
00:39:34,180 --> 00:39:36,014
حسنا ، تعالي الى هنا

845
00:39:36,016 --> 00:39:39,183
سيكون كل شيء جيدا الآن

846
00:39:39,185 --> 00:39:40,084
صحيح

847
00:39:40,086 --> 00:39:42,186
حسنا

848
00:39:42,188 --> 00:39:43,955
(هذه الضابطة (كالاكاوا

849
00:39:43,957 --> 00:39:45,323
ستقوم بمساعدتنا أيضا

850
00:39:45,325 --> 00:39:46,391
أنت بأمان

851
00:39:46,393 --> 00:39:47,458
لقد أمسكنا بك

852
00:39:47,460 --> 00:39:49,127
أجل
لننزع هذه أولا

853
00:39:52,866 --> 00:39:54,332
(برغانتي)

854
00:39:54,334 --> 00:39:55,500
اللعنة

855
00:39:55,502 --> 00:39:57,101
لقد كان هذا الرجل أفضل فرصة

856
00:39:57,103 --> 00:39:58,269
(للإيقاع ب (شيوما

857
00:39:58,271 --> 00:40:00,905
أجل

858
00:40:00,907 --> 00:40:03,941
لكن إنقاذ تلك الطفلة

859
00:40:03,943 --> 00:40:06,177
هاذا هو المهم

860
00:40:17,757 --> 00:40:20,958
♪♪

861
00:40:20,960 --> 00:40:25,396
♪♪

862
00:40:25,398 --> 00:40:26,798
♪♪

863
00:40:26,800 --> 00:40:31,336
♪♪

864
00:40:31,338 --> 00:40:33,838
♪♪

865
00:40:33,840 --> 00:40:38,176
♪♪

866
00:40:38,178 --> 00:40:41,946
♪♪

867
00:40:41,948 --> 00:40:45,350
♪♪

868
00:40:46,820 --> 00:40:48,353
♪♪

869
00:40:48,355 --> 00:40:50,888
ما زلت لا أعلم لماذا وافقت على فعل هذا

870
00:40:50,890 --> 00:40:52,990
لأن ركوب الأمواج رياضة رائعة

871
00:40:52,992 --> 00:40:54,859
وأنت ستحصل على درس مجاني

872
00:40:54,861 --> 00:40:56,461
من محترفة سابقة

873
00:40:56,463 --> 00:40:58,963
أجل ، لكنني أكره الماء

874
00:40:58,965 --> 00:41:01,332
أكثر من تمكنك من مشاهدتي

875
00:41:01,334 --> 00:41:03,835
بثياب السباحة

876
00:41:03,837 --> 00:41:06,037
لا أعلم ، ماذا تستفيدين من ذلك

877
00:41:06,039 --> 00:41:07,972
هذه طريقتي لأقول شكرا

878
00:41:07,974 --> 00:41:09,907
(لقد كنت مفيدا جدا ل (فايف أو

879
00:41:09,909 --> 00:41:13,745
.لقد ساعدتنا بإتمام 4 قضايا في العام الماضي

880
00:41:13,747 --> 00:41:15,146
وأريدك أن تعلم أننا ممتنين لذلك

881
00:41:15,148 --> 00:41:16,481
و ممتنين لك

882
00:41:16,483 --> 00:41:19,350
وااااو

883
00:41:19,352 --> 00:41:23,254
(لقد تأثرت ، أيتها الضابطة (كالاكاوا

884
00:41:23,256 --> 00:41:26,991
وبالطبع يمكنني أن أفكر ببعض الطرق

885
00:41:26,993 --> 00:41:28,860
التي يمكنك من خلالها أن تظهري امتنانك لي

886
00:41:28,862 --> 00:41:29,961
حقا ؟

887
00:41:29,963 --> 00:41:32,096
لم يكن قصدي دنيئا ، بربك

888
00:41:33,566 --> 00:41:36,334
أنا فقط أكره البحر كثيرا

889
00:41:36,336 --> 00:41:39,937
فهناك القروش وقناديل البحر وسمك الراي اللاسع و وشعاب مرجانية

890
00:41:39,939 --> 00:41:42,740
,لو أرادنا الرب أن نسبح في الماء

891
00:41:42,742 --> 00:41:44,575
لكان منحنا زعانف

892
00:41:44,577 --> 00:41:46,377
(هيرش)

893
00:41:46,379 --> 00:41:47,578
أنا بجانبك

894
00:41:47,580 --> 00:41:50,214
لن أدع أي مكروه يصيبك

895
00:41:50,216 --> 00:41:51,249
حسنا

896
00:41:51,251 --> 00:41:52,316
لننطلق

897
00:41:52,318 --> 00:41:56,287
أولا هاذا هو لوح الركمجة الخاص بك

898
00:41:56,289 --> 00:41:57,555
أين المقعد ؟

899
00:41:57,557 --> 00:41:59,490
عندما تنزل الى الماء

900
00:41:59,492 --> 00:42:02,226
عليك أن تسلتقي هكذا على اللوح  وتجذف

901
00:42:02,228 --> 00:42:04,228
هل ستقومين بعمل تنفس اصطناعي لي إذا غرقت ؟

902
00:42:04,230 --> 00:42:05,363
هل أنت جاد ؟

903
00:42:05,365 --> 00:42:07,031
حسنا ، سأغلق فمي الآن

904
00:42:28,121 --> 00:42:31,289
أمي ؟

905
00:42:32,592 --> 00:42:34,926
مرحبا

906
00:42:37,530 --> 00:42:40,465
لقد نمت لوقت طويل

907
00:42:40,467 --> 00:42:42,633
هل أنت بخير ؟

908
00:42:43,970 --> 00:42:45,336


909
00:42:45,338 --> 00:42:49,040
أعرف شخصا يود أن يلقي عليك التحية

910
00:42:50,443 --> 00:42:52,610
قل مرحبا

911
00:42:56,916 --> 00:42:59,584
أين أمي ؟

912
00:43:08,576 --> 00:43:15,076
==  Manhal.Alyousfi & Elaf  ترجمة ==

