﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:02,260
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:02,440 --> 00:00:03,980
<i>فينيسا دياز)؟)</i>

3
00:00:04,680 --> 00:00:06,610
لا أعرف أحداً يدعى بذلك الاسم

4
00:00:06,620 --> 00:00:07,980
اسم (فينيسا دياز) الكامل هو

5
00:00:07,990 --> 00:00:10,349
(فينيسا دياز وينكروفت)

6
00:00:10,350 --> 00:00:11,419
(إنها زوجة (غابريل

7
00:00:11,420 --> 00:00:13,859
<i>،أطلق عليها النار في منزلهما مساء أمس</i>

8
00:00:13,860 --> 00:00:15,620
<i>(و مطلق النار هو (جيمي برايغانتي</i>

9
00:00:15,630 --> 00:00:17,329
<i>،والآن، أنت على دراية بكل هذا
لأنك أنت الذي</i>

10
00:00:17,330 --> 00:00:19,390
أرسله إلى هناك لجميع المعلومات

11
00:00:19,400 --> 00:00:21,929
(لو كان لي علم بمكان (غابريل وينكروفت

12
00:00:21,930 --> 00:00:22,730
لأخبرتكم

13
00:00:22,731 --> 00:00:23,969
<i>لقد قتل والدي</i>

14
00:00:23,970 --> 00:00:26,369
<i>أريد رؤية عقوبته مثلكم</i>

15
00:00:26,370 --> 00:00:27,270
<i>أعتقد أنك تفضلين رؤيته</i>

16
00:00:27,271 --> 00:00:28,939
ميتاً بدلاً من دخوله السجن

17
00:00:28,940 --> 00:00:30,209
<i>عندما جاءت الشرطة</i>

18
00:00:30,210 --> 00:00:31,639
،للقبض عليها

19
00:00:31,640 --> 00:00:34,309
أخبرتهم (سارة) أن عمها في قسم الشرطة

20
00:00:34,310 --> 00:00:35,609
(قالت أن اسمه هو (تشين

21
00:00:35,610 --> 00:00:36,809
حسناً

22
00:00:36,810 --> 00:00:39,210
ولم يخبرها أحد عن والدتها، صحيح؟

23
00:00:39,220 --> 00:00:40,419
أجل

24
00:00:40,420 --> 00:00:42,319
<i>...(سارة)</i>

25
00:00:42,320 --> 00:00:45,690
،والدك
هل يدعى (غابريل)؟

26
00:00:46,890 --> 00:00:48,520
هل تعرف أبي؟

27
00:00:57,530 --> 00:00:58,969
.إنها مجرد طفلة
يجب أن تطلق سراحها

28
00:00:58,970 --> 00:01:00,570
لن يحدث ذلك

29
00:01:04,410 --> 00:01:05,839
هل هي بخير؟

30
00:01:05,840 --> 00:01:06,640
أجل

31
00:01:06,641 --> 00:01:09,079
أعرف شخصاً

32
00:01:09,080 --> 00:01:10,910
سيود إلقاء التحية عليك

33
00:01:15,050 --> 00:01:16,520
أين هي أمي؟

34
00:01:54,090 --> 00:01:56,859
خير ما فعلت

35
00:01:56,860 --> 00:01:59,430
(ستعثر شؤون الأطفال على منزل مناسب لـ(سارة

36
00:01:59,454 --> 00:02:01,454
<i>مكتب التحقيق الجنائي</i>

37
00:02:35,100 --> 00:02:36,599
طاب صباحك أيها الطبيب

38
00:02:36,600 --> 00:02:39,299
طاب صباحك

39
00:02:39,300 --> 00:02:40,770
هل نعرف اسمها؟

40
00:02:41,610 --> 00:02:43,400
آنا دونكان)، 37)

41
00:02:43,410 --> 00:02:45,309
عثرت عليها الشرطة وبحوزتها غرام

42
00:02:45,310 --> 00:02:46,240
من مخدرات الكريستال

43
00:02:46,241 --> 00:02:48,480
يبدو أنها ضحية جرعة زائدة أيضاً

44
00:02:49,380 --> 00:02:51,409
إنها الثالثة في غضون هذا الأسبوع

45
00:02:51,410 --> 00:02:53,449
أجل، ينعت الشرطة هذا النوع الجديد من المخدرات الملونة

46
00:02:53,450 --> 00:02:54,650
"بالوباء"

47
00:02:56,920 --> 00:02:59,090
يبدو أننا بحاجة لحجز المزيد من الطاولات

48
00:03:02,360 --> 00:03:04,160
أنا ... آسف

49
00:03:04,184 --> 00:03:06,184
<i>(الحي الصيني - هونولولو)</i>

50
00:04:02,250 --> 00:04:03,819
انظر إلى هذا

51
00:04:03,820 --> 00:04:05,350
كوني حذرة

52
00:04:05,360 --> 00:04:06,350
ما...؟

53
00:04:06,360 --> 00:04:07,759
،)يجب أن نأخذ هذا إلى (ماني

54
00:04:07,760 --> 00:04:09,790
فلنرى ما سيعطينا مقابله

55
00:04:19,340 --> 00:04:21,300
أجل

56
00:04:22,140 --> 00:04:23,270
فينس)؟)

57
00:04:25,980 --> 00:04:27,339
!(فينس)

58
00:04:27,340 --> 00:04:29,780
فينس)...؟)

59
00:04:30,710 --> 00:04:32,349
.يا إلهي
!يا إلهي، توقف

60
00:04:32,350 --> 00:04:33,719
!توقف، توقف، توقف، توقف

61
00:04:33,720 --> 00:04:34,980
!من فضلك، من فضلك توقف

62
00:04:34,990 --> 00:04:36,849
!(توقف! (فينس

63
00:04:36,850 --> 00:04:39,550
...فينس)! أنت لست)

64
00:04:43,160 --> 00:04:45,390
ماذا تفعلان هنا؟

65
00:04:45,400 --> 00:04:46,659
.ثمة خطب ما
إنه بحاجة للمساعدة

66
00:04:46,660 --> 00:04:47,759
اهدأي

67
00:04:47,760 --> 00:04:49,029
،ضعي سلاحك أرضاً

68
00:04:49,030 --> 00:04:50,229
ثم سأتصل بالإسعاف

69
00:04:50,230 --> 00:04:51,299
اتصل الآن

70
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
لن ينجو

71
00:04:52,301 --> 00:04:54,199
أولاً يجب أن تضعي سلاحك أرضاً

72
00:04:54,200 --> 00:04:55,669
أنت تخيفني

73
00:04:55,670 --> 00:04:57,039
،ضعي السلاح اللعين أرضاً

74
00:04:57,040 --> 00:04:58,670
وإلا قتلتك أيضاً

75
00:04:58,694 --> 00:05:00,694
<i>(فندق (موانا سورفرايدر) - (هونولولو</i>

76
00:06:18,760 --> 00:06:19,720
ماكس)، ألا يجدر بك إعطاء هذا)

77
00:06:19,721 --> 00:06:21,359
إلى رب عملك في مكتب الفحص الجنائي؟

78
00:06:21,360 --> 00:06:23,989
سيكون هذا هو البروتوكول الملائم، أجل

79
00:06:23,990 --> 00:06:25,559
لكنني أردتك أنت أن تقرأه أولاً

80
00:06:25,560 --> 00:06:27,129
حسناً

81
00:06:27,130 --> 00:06:28,460
كم ستغيب؟

82
00:06:28,470 --> 00:06:30,969
ستستمر الإجازة إلى مايقارب الثلاثة أشهر

83
00:06:30,970 --> 00:06:33,530
لكن للإطمئنان ستكون في أيد

84
00:06:33,540 --> 00:06:35,139
الطبيب (شاو) المتمكنة أثناء غيابي

85
00:06:35,140 --> 00:06:37,469
ما الداعي لهذا؟

86
00:06:37,470 --> 00:06:38,670
وحي

87
00:06:38,680 --> 00:06:39,270
حقاً؟

88
00:06:39,271 --> 00:06:41,679
أجل، حدث ذلك أثناء الاختبار التجريبي المشؤوم

89
00:06:41,680 --> 00:06:43,900
(لجولة (كاميكوناز كاتاماران

90
00:06:44,850 --> 00:06:46,679
،عندما أشغل (فيلبا) النيران في الأشرعة

91
00:06:46,680 --> 00:06:48,949
فوجدنا أنفسنا هائمين في البحر

92
00:06:48,950 --> 00:06:51,219
وقتئذ أدركت أنني على وشك الموت

93
00:06:51,220 --> 00:06:53,689
دون تحقيق حلم حياتي

94
00:06:53,690 --> 00:06:56,720
"(بالانضمام إلى "(أطباء بلا حدود

95
00:06:56,730 --> 00:07:00,029
"(المعروفة في الولايات المتحدة باسم "(أطباء بلا حدود

96
00:07:00,030 --> 00:07:02,760
(أجل، سمعت عنهم يا (ماكس

97
00:07:02,770 --> 00:07:04,769
لحسن الحظ أنهم متلهفون لقبول متطوعين

98
00:07:04,770 --> 00:07:05,930
يملكون تدريباً طبياً

99
00:07:05,940 --> 00:07:08,800
والآن يجب أن أحقق حلم حياتي

100
00:07:08,810 --> 00:07:12,109
وأن أحدث تغييراً في حالات المرضة الجارجيين

101
00:07:12,110 --> 00:07:13,909
...سوف نفتقدك، لكن

102
00:07:13,910 --> 00:07:15,409
سوف تكون هذه تجربة مذهلة

103
00:07:15,410 --> 00:07:16,479
أنا فخور بك يا رجل

104
00:07:16,480 --> 00:07:18,080
شكراً أيها القائد

105
00:07:20,550 --> 00:07:22,280
هلاّ توقفت عن المصافحة يا (ماكس)؟

106
00:07:22,290 --> 00:07:23,749
.بحقك، نحن عائلة
فلتعانقني

107
00:07:23,750 --> 00:07:25,219
هيا
موافق

108
00:07:25,220 --> 00:07:27,319
إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً

109
00:07:27,320 --> 00:07:30,120
،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً

110
00:07:30,130 --> 00:07:31,429
باعتبار أنني لم أغادر بعد

111
00:07:31,430 --> 00:07:32,559
حسناً

112
00:07:32,560 --> 00:07:35,129
هذا... سأتواجد هنا حتى نلقي القبض على

113
00:07:35,130 --> 00:07:38,769
الأشخاص المسؤولين عن
شيوع المخدرات المزدهر

114
00:07:38,770 --> 00:07:40,439
ماذا، هل من ضحية أخرى؟

115
00:07:40,440 --> 00:07:41,340
متى؟

116
00:07:41,341 --> 00:07:43,000
صباح هذا اليوم

117
00:07:43,010 --> 00:07:44,010
انثى، بعمر الـ37

118
00:07:44,011 --> 00:07:45,739
حدثت الوفاة نتيجة فشل الجهاز التنفسي

119
00:07:45,740 --> 00:07:48,640
ناجم عن جرعة زائدة من الميثامفيتامين

120
00:07:48,650 --> 00:07:50,449
أظهر تقرير السموم

121
00:07:50,450 --> 00:07:53,349
أنها كان خليطاً فتاكاً من الميث البلوري والفينتانيل

122
00:07:53,350 --> 00:07:55,049
الذي استخدم لقتل

123
00:07:55,050 --> 00:07:56,820
الضحايا الثمانية السابقة

124
00:07:59,420 --> 00:08:01,290
(مكغاريت)

125
00:08:23,910 --> 00:08:27,419
(تعرف متصل بالطوارئ على (غابريل
من صورته في الأخبار

126
00:08:27,420 --> 00:08:29,019
يقول أنه سكن هنا في الشهرين السابقين

127
00:08:29,020 --> 00:08:30,280
ابقِ الأمن مشدداً

128
00:08:30,290 --> 00:08:31,319
سأتولى الأمر، اتفقنا؟

129
00:08:31,320 --> 00:08:32,320
آبي)، تولي هذا الموقع)

130
00:08:32,321 --> 00:08:33,450
لديك الدرع الأمني الكافي

131
00:08:33,460 --> 00:08:35,259
،راقبي هذا الباب
إذا ما أراد العودة

132
00:08:35,260 --> 00:08:36,920
عٌلم

133
00:09:17,630 --> 00:09:20,670
عثرنا على ضحية مخدرات اخرى

134
00:09:23,210 --> 00:09:24,740
أيها الرفاق، ثمة آثار دم

135
00:09:26,610 --> 00:09:28,310
بقايا رصاصات

136
00:09:39,760 --> 00:09:40,789
توقف

137
00:09:40,790 --> 00:09:42,620
!توقف

138
00:09:42,630 --> 00:09:44,829
توقف مكانك

139
00:09:44,830 --> 00:09:47,529
استدر، وابقِ يديك حيث أستطيع رؤيتهما

140
00:09:47,530 --> 00:09:49,360
أرني يديك

141
00:09:49,370 --> 00:09:51,870
،)غابريل وينكروفت)
أنت رهن الاعتقال

142
00:09:56,240 --> 00:09:58,309
هل تصدق هذا يا (تشين)؟

143
00:09:58,310 --> 00:09:59,909
،بعد كل ما مررنا به

144
00:09:59,910 --> 00:10:02,379
فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى

145
00:10:02,380 --> 00:10:03,879
--إليك مايثير السخرية

146
00:10:03,880 --> 00:10:05,779
سوف ننقذ حياتك

147
00:10:05,780 --> 00:10:08,819
ومن ثم سأتمتع بمشاهدتك وأنت تتعفن في السجن

148
00:10:08,820 --> 00:10:10,180
هل لديكم إشارة؟

149
00:10:10,190 --> 00:10:11,120
هل ثمة إشارة هنا؟

150
00:10:11,121 --> 00:10:13,619
لا توجد إشارة، لقد تفقدتها تواً

151
00:10:13,620 --> 00:10:14,790
الأمر عينه لدي

152
00:10:16,330 --> 00:10:17,429
...(آبي)

153
00:10:17,430 --> 00:10:18,459
(لقد أمسكنا (غابريل

154
00:10:18,460 --> 00:10:20,159
لقد تلقى طلقة نارية في البطن

155
00:10:20,160 --> 00:10:22,530
نحن بحاجة لسيارة إسعاف حالاً

156
00:10:24,030 --> 00:10:25,699
(آبي)، (آبي)

157
00:10:25,700 --> 00:10:26,870
آبي)، هل تلقيت الرسالة؟)

158
00:10:31,640 --> 00:10:33,639
،سوف نحبس أنفاسنا

159
00:10:33,640 --> 00:10:33,639
<i>(مسبح فندق (وايكيكي) - (هونولولو</i>

،سوف نحبس أنفاسنا

160
00:10:33,640 --> 00:10:35,609
وسوف نمسك أيادينا هكذا

161
00:10:35,610 --> 00:10:37,210
أنتما تبليان بلاءً رائعاً

162
00:10:43,950 --> 00:10:45,119
أجل

163
00:10:45,120 --> 00:10:46,689
ثمة حالة طارئة

164
00:10:46,690 --> 00:10:48,820
داهمتنا (فايف-أو) في هذا المبنى

165
00:10:48,830 --> 00:10:50,929
،)لو أنهم ألقوا القبض على (غابريل وينكروفت

166
00:10:50,930 --> 00:10:52,059
فإنه سيكون محمياً

167
00:10:52,060 --> 00:10:53,829
عليك أن تتأكد من عدم حدوث ذلك

168
00:10:53,830 --> 00:10:56,260
أنت تشملين عدداً كبيراً من الملازمين

169
00:10:56,270 --> 00:10:57,429
،اسمعني

170
00:10:57,430 --> 00:10:59,930
أريد (غابريل وينكروفت) ميتاً

171
00:10:59,940 --> 00:11:01,599
قم بما يلزم

172
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
حتى لو اضطررت لقتلهم جميعاً

173
00:11:24,830 --> 00:11:26,199
ثمة آخرون

174
00:11:26,200 --> 00:11:28,670
توجه 20 خصماً كحد أقصى إلى بيت الدرج الشمالي

175
00:11:28,770 --> 00:11:29,970
من هم أصدقاؤك يا (غابريل)؟

176
00:11:31,140 --> 00:11:32,339
لا أصدقاء لدي

177
00:11:32,340 --> 00:11:33,509
لقد قتلتهم جميعاً

178
00:11:33,510 --> 00:11:36,440
آبي)، هل تسمعينني؟)

179
00:11:36,450 --> 00:11:37,609
آبي)؟)

180
00:11:37,610 --> 00:11:38,979


181
00:11:38,980 --> 00:11:40,279
تعازيّ

182
00:11:40,280 --> 00:11:41,379
!اخرس

183
00:11:41,380 --> 00:11:42,480
كفاك كلاماً اليوم

184
00:11:42,490 --> 00:11:43,989
اصغِ إلي، اتفقنا؟

185
00:11:43,990 --> 00:11:44,990
سنحمي موقعنا

186
00:11:44,991 --> 00:11:46,720
(ثم سنذهب للعثور على (آبي

187
00:12:10,980 --> 00:12:12,480
!تحركوا

188
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
!تحرك

189
00:12:48,080 --> 00:12:50,249
(حسناً، لا بد أنهم جماعة (شيوما

190
00:12:50,250 --> 00:12:51,719
هذا منطقي

191
00:12:51,720 --> 00:12:53,250
إنها تبحث عن (غابريل) منذ أسابيع

192
00:12:53,260 --> 00:12:54,619
مما يعني أنهم لن يتوقفوا

193
00:12:54,620 --> 00:12:55,759
حتى يحصلوا عما يشاؤون

194
00:12:55,760 --> 00:12:58,229
هل ثمة مدخل خلفي إلى هذا المكان؟

195
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
لا

196
00:12:59,231 --> 00:13:01,329
هل أنت متأكد؟

197
00:13:01,330 --> 00:13:02,300
ماذا تفعل؟

198
00:13:02,301 --> 00:13:03,829
أحاول إيجاد قناة الشرطة المفتوحة

199
00:13:03,830 --> 00:13:05,530
وجدتها

200
00:13:07,040 --> 00:13:08,900
إشعار إلى الشرطة

201
00:13:08,910 --> 00:13:10,439
(إنه القائد الملازم (ستيف مكغاريت) من (فايف-أو

202
00:13:10,440 --> 00:13:12,770
أحتاج تحويلاً فورياً إلى

203
00:13:12,780 --> 00:13:13,940
(النقيب (لو غروفر

204
00:13:13,964 --> 00:13:15,964
<i>مقر (فايف-أو) الرئيس</i>

205
00:13:17,210 --> 00:13:18,810
النقيب (غروفر) يتحدث

206
00:13:18,820 --> 00:13:20,419
أيها النقيب، تلقيت

207
00:13:20,420 --> 00:13:22,380
(تحويلة طارئة من القائد (ستيف مكغاريت

208
00:13:22,390 --> 00:13:23,849
حسناً، حول المكالمة

209
00:13:23,850 --> 00:13:24,950
(لو)

210
00:13:24,960 --> 00:13:25,950
مكغاريت)، ماذا يحدث؟)

211
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
،)قبضنا على (غابريل

212
00:13:26,961 --> 00:13:28,220
لكن داهمت جماعة (شيوما) المبنى

213
00:13:28,230 --> 00:13:29,889
،ونحن عرضة للنيران
نحن عرضة للنيران

214
00:13:29,890 --> 00:13:30,860
كيف بحق الجحيم

215
00:13:30,861 --> 00:13:32,129
عرفت وجوده هناك؟

216
00:13:32,130 --> 00:13:33,759
.لا أدري
لقد ملأوا المكان، مفهوم؟

217
00:13:33,760 --> 00:13:35,299
أريدك أن تحضر فرقة التدخل السريع

218
00:13:35,300 --> 00:13:37,129
أرسل الشرطة إلى موقعنا حالاً

219
00:13:37,130 --> 00:13:38,169
حسناً

220
00:13:38,170 --> 00:13:39,969
ستستغرق 10 دقائق كحد أقصى للوصول إلى هنا

221
00:13:39,970 --> 00:13:41,039
،لا نستطيع التزام بيت الدرج

222
00:13:41,040 --> 00:13:42,000
مكاننا مفضوح جداً

223
00:13:42,010 --> 00:13:43,069
إنها محقة

224
00:13:43,070 --> 00:13:44,840
يجب أن نصعد إلى السطح

225
00:13:47,240 --> 00:13:49,040
حسناً، فلنفعل هذا أيها الزملاء

226
00:13:49,050 --> 00:13:50,749
كالأيام الخوالي

227
00:13:50,750 --> 00:13:52,280
.فلتنقذنا فرق التدخل السريع
هيا يا أعزائي

228
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
ماذا يحدث؟

229
00:14:13,270 --> 00:14:16,139
آبي)، نقلت نقطة الخروج إلى السطح)

230
00:14:16,140 --> 00:14:18,270
عُلم؟

231
00:14:18,280 --> 00:14:19,670
...(آبي)

232
00:14:19,680 --> 00:14:21,210
آبي)، هل تسمعينني؟)

233
00:14:22,710 --> 00:14:23,979
إنهم على السطح

234
00:14:23,980 --> 00:14:25,079
جيد

235
00:14:25,080 --> 00:14:26,710
.نحن في طريقنا
ابقوا مكانكم

236
00:14:26,720 --> 00:14:28,649
تأكدوا من أن أحداً لن يخرج من المبنى

237
00:14:28,650 --> 00:14:29,620
ماذا عن الفتاة؟

238
00:14:29,621 --> 00:14:31,620
تخلص منها

239
00:14:35,760 --> 00:14:37,929
.(لم أسمع خبراً بعد من (آبي
يجب أن نعود

240
00:14:37,930 --> 00:14:40,059
(لم أكن لأقلق عليها كثيراً يا (تشين

241
00:14:40,060 --> 00:14:41,159
أنا على يقين أنها بخير

242
00:14:41,160 --> 00:14:43,429
بما أخبرتك عن التكلم؟

243
00:14:43,430 --> 00:14:44,430
(سأعود معك يا (تشين

244
00:14:44,431 --> 00:14:45,669
لن أخاطر بحياة (آبي) كرمى له

245
00:14:45,670 --> 00:14:47,569
لن يفعل أحد ذلك
حسناً؟

246
00:14:47,570 --> 00:14:48,769
لكن لن يذهب أحد إلى أي مكان

247
00:14:48,770 --> 00:14:50,739
يجب أن نبقى معاً
يجب أن نبقى على سطح المبنى

248
00:14:50,740 --> 00:14:51,939
،إن غادرنا هذا السطح

249
00:14:51,940 --> 00:14:53,739
فإننا سنفقد الميزة التكتيكية الوحيدة التي لدينا

250
00:14:53,740 --> 00:14:54,839
،سنلازم المكان معاً

251
00:14:54,840 --> 00:14:56,779
وننتظر قدوم (غروفر)، اتفقنا؟

252
00:14:56,780 --> 00:14:58,349
تشين)، أعدك)

253
00:14:58,350 --> 00:14:59,610
(أننا لن نترك (آبي

254
00:14:59,620 --> 00:15:01,279
حسناً

255
00:15:01,280 --> 00:15:02,349
غروفر)، هل تسمعني؟)

256
00:15:02,350 --> 00:15:03,419
أجل، اسمعك

257
00:15:03,420 --> 00:15:04,750
كم تبقى لوصولك؟

258
00:15:05,390 --> 00:15:06,350
حوالي 5 دقائق

259
00:15:06,360 --> 00:15:07,760
اصمدوا، نحن قادمون

260
00:15:14,600 --> 00:15:15,600


261
00:15:42,590 --> 00:15:43,930
!نحن نتلقى إطلاقاً نارياً

262
00:15:44,960 --> 00:15:46,890
(لو)

263
00:15:46,900 --> 00:15:47,760
!(لو)

264
00:15:47,761 --> 00:15:49,530
لا بد أنهم علموا بقدوم المساعدة

265
00:15:50,300 --> 00:15:52,699
حسناً، سنعتمد على أنفسنا

266
00:15:52,700 --> 00:15:54,439
تقرير الذخائر
ماهي النتيجة؟

267
00:15:54,440 --> 00:15:55,140
منخفضة

268
00:15:55,140 --> 00:15:55,840
منخفضة جداً جداً

269
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
الأمر عينه

270
00:15:56,841 --> 00:15:57,909
الطريق إلى السطح

271
00:15:57,910 --> 00:15:59,609
سيكون قبالة بيت الدرج الجنوبي

272
00:15:59,610 --> 00:16:00,809
عُلم

273
00:16:00,810 --> 00:16:01,979
إنهم على دراية بوجودنا هنا

274
00:16:01,980 --> 00:16:03,240
لا نستطيع التصدي لهم

275
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
انتبهي

276
00:16:07,651 --> 00:16:09,250
أجل

277
00:16:17,330 --> 00:16:19,029
حسناً

278
00:16:19,030 --> 00:16:20,090
سوف نقفز

279
00:16:20,100 --> 00:16:21,259
ماذا قلت تواً؟

280
00:16:21,260 --> 00:16:22,299
هل تقصد، القفز؟

281
00:16:22,300 --> 00:16:23,329
سوف نقفز

282
00:16:23,330 --> 00:16:24,469
ماذا تقصد بالقفز؟

283
00:16:24,470 --> 00:16:25,470
.لا نستطيع القفز
إنها مسافة عشرة أقدام

284
00:16:25,471 --> 00:16:27,569
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق

285
00:16:27,570 --> 00:16:29,969
إضافة إلى أن هذا المبنى أطول من ذاك

286
00:16:29,970 --> 00:16:31,709
فإننا سنختصر قفزة ثلاثة أقدام تقريباً

287
00:16:31,710 --> 00:16:33,170
فلا بأس
حقاً؟ حقاً؟

288
00:16:33,180 --> 00:16:34,339
أيها الطبيب؟
أشك

289
00:16:34,340 --> 00:16:35,579
(في حساباتك يا (ستيف

290
00:16:35,580 --> 00:16:37,079
هلاّ وثقت بي، لمرة في حياتك؟

291
00:16:37,080 --> 00:16:38,179
أثق بك؟

292
00:16:38,180 --> 00:16:39,610
ستيف)، قد نتمكن من القفز بنجاح)

293
00:16:39,620 --> 00:16:40,550
لكن من المحال أن يفعل

294
00:16:40,550 --> 00:16:41,480
إنه مضطر لذلك

295
00:16:41,480 --> 00:16:42,350
أستطيع فعلها

296
00:16:42,350 --> 00:16:43,320
أشك بذلك

297
00:16:43,321 --> 00:16:44,789
--انظر الأمر من هذا الجانب

298
00:16:44,790 --> 00:16:46,890
ما لم أعلوا قليلاً، فإنني سألقى حتفي

299
00:16:48,530 --> 00:16:49,559
لك ما تشاء

300
00:16:49,560 --> 00:16:51,329
...إن نجحت

301
00:16:51,330 --> 00:16:52,359
فزجوا بي في السجن

302
00:16:52,360 --> 00:16:55,030
لكم ما تشاؤون أيضاً

303
00:16:58,570 --> 00:16:59,799
،حسناً، يجب أن نتحرك

304
00:16:59,800 --> 00:17:01,039
يجب أن نتحرك حالاً

305
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
تشين)، دعك من هذا)

306
00:17:02,041 --> 00:17:03,239
أيها الرفاق، يجب أن نتحرك حالاً

307
00:17:03,240 --> 00:17:04,269
حالاً

308
00:17:04,270 --> 00:17:05,240
!مهلاً! مهلاً

309
00:17:05,241 --> 00:17:06,470
،ما رأيكم ألا ننتحر

310
00:17:06,480 --> 00:17:08,379
و أن نلازم المكان و نطلق النار على الأشرار

311
00:17:08,380 --> 00:17:10,240
عند خروجهم؟
ما رأيكم؟

312
00:17:10,250 --> 00:17:12,179
أجل يا (داني)، ما رأيك بنفاد ذخيرتك؟

313
00:17:12,180 --> 00:17:13,749
كم تبقى لدينا، أربع رصاصات؟

314
00:17:13,750 --> 00:17:15,619
ماذا ستفعل حينها؟
حسناً

315
00:17:15,620 --> 00:17:18,319
ستيف)، أنت ربحت، لكنني أبغض هذا)

316
00:17:18,320 --> 00:17:20,050
وإنها لفكرة غبية، حسناً؟

317
00:17:20,060 --> 00:17:22,489
إنها فكرة غبية جداً وسوف تعتذر

318
00:17:22,490 --> 00:17:24,189
إلى جميع أفراد عائلتي في جنازتي، أتفهم؟

319
00:17:24,190 --> 00:17:25,459
أجل، لا مانع لدي

320
00:17:25,460 --> 00:17:26,929
سيشرفني ذلك، حسناً؟

321
00:17:26,930 --> 00:17:28,329
كونو)، فلتذهبي أنت و (داني) أولاً)
هيا

322
00:17:28,330 --> 00:17:29,599
لا أنت اذهب أولاً

323
00:17:29,600 --> 00:17:31,169
،إنها فكرتك الغبية
فلتكن كبش الفداء

324
00:17:31,170 --> 00:17:32,269
...(داني)
!أنا سأحرس الباب

325
00:17:32,270 --> 00:17:33,299
(هيا يا (داني
!لا أريد الذهاب

326
00:17:33,300 --> 00:17:34,140
!(داني)
!(كونو)

327
00:17:34,141 --> 00:17:35,800
(اذهبي برفقة (داني)، سأتولى أمر (غابريل

328
00:17:35,810 --> 00:17:37,139
أحبك يا صديقي
بالتوفيق

329
00:17:37,140 --> 00:17:38,770
أكرهك كثيراً
هيا، هيا

330
00:17:38,780 --> 00:17:40,139
صوب قبل الإطلاق

331
00:17:40,140 --> 00:17:41,679
وفر ذخيرتك

332
00:17:41,680 --> 00:17:42,740
عُلم

333
00:17:50,990 --> 00:17:53,350
!لقد نجحنا

334
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
ها هم قادون

335
00:18:00,800 --> 00:18:01,899
سأحاول تحقيق قفزة (غابريل)، غطي عني

336
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
هيا

337
00:18:10,610 --> 00:18:11,740
أراك عند الجهة الأخرى

338
00:18:22,490 --> 00:18:23,680
(لقد عبر (غابريل

339
00:18:23,690 --> 00:18:25,090
هيا (تشين)، هيا

340
00:19:06,300 --> 00:19:07,460
!هيا، هيا

341
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
هيا

342
00:19:33,370 --> 00:19:34,830
أحتاج ذخيرة اضافية

343
00:19:44,740 --> 00:19:46,179
!سقط رجل

344
00:19:46,180 --> 00:19:47,549
!تحركوا

345
00:19:47,550 --> 00:19:49,749
!هيا

346
00:19:49,750 --> 00:19:50,779
أمسكت بك

347
00:19:50,780 --> 00:19:52,120
!احتمِ

348
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
.سيأتون
،)إن شئنا العثور على (آبي

349
00:20:05,570 --> 00:20:06,960
فينبغي علينا التحرك الآن

350
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
حسناً، فلنذهب

351
00:20:16,080 --> 00:20:18,309
!مجابهة

352
00:20:18,310 --> 00:20:19,779
ابتعدوا عن الشارع

353
00:20:19,780 --> 00:20:21,549
!ابتعدوا عن الشارع
!فلينبطح الجميع

354
00:20:21,550 --> 00:20:22,579
!(فايف-أو)
!ابتعدوا عن الشارع

355
00:20:22,580 --> 00:20:24,279
!فليحتمي الجميع
!فلتحتموا حالاً

356
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
...(داني)

357
00:20:27,020 --> 00:20:28,219
...واحد، اثنان

358
00:20:28,220 --> 00:20:29,420
ثلاثة

359
00:20:31,290 --> 00:20:32,560
هيا

360
00:20:37,800 --> 00:20:39,399
كونو)، التقطي الرشاش)

361
00:20:39,400 --> 00:20:40,999
لك هذا

362
00:20:41,000 --> 00:20:42,170
هل أمسكت به؟

363
00:20:44,570 --> 00:20:46,269
النقيب (لو غروفر) يتحدث

364
00:20:46,270 --> 00:20:48,870
(ثمة كمين عند (بريتينيا) و (ليزبون

365
00:20:48,880 --> 00:20:51,010
!أحتاج الدعم حالاً! حالا

366
00:20:54,280 --> 00:20:55,979
داني)، تفقد السيارة)

367
00:20:55,980 --> 00:20:57,779
تشين) تفقد الميت)

368
00:20:57,780 --> 00:21:00,449
هل تتولين أمره؟ -
أجل -

369
00:21:00,450 --> 00:21:02,120
اخرجوا من هنا

370
00:21:12,770 --> 00:21:14,799
لن تخرجنا السيارة إلى أي مكان

371
00:21:14,800 --> 00:21:17,270
الأمر عينه هنا

372
00:21:20,070 --> 00:21:21,569
...أيها الرفاق

373
00:21:21,570 --> 00:21:22,710
(عثرت على سماعة (آبي

374
00:21:56,210 --> 00:21:57,380
احضر السيارة

375
00:22:01,880 --> 00:22:03,980
أبليتما بلاء جيداً جداً

376
00:22:04,980 --> 00:22:07,120
،ابقيا هنا
سأعود حالاً، اتفقنا؟

377
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
هل انتهى الأمر؟

378
00:22:12,691 --> 00:22:14,129
لا، لقد فقدناهم

379
00:22:14,130 --> 00:22:15,859
(إنهم في أحد أرجاء (الحي الصيني

380
00:22:15,860 --> 00:22:19,160
،لكن بوجود الإطلاق الناري
ستجيء الشرطة في أي لحظة

381
00:22:19,170 --> 00:22:21,499
يجب أن ننسحب

382
00:22:21,500 --> 00:22:23,399
،إن انسحبتم
فلن أقتلكم فحسب

383
00:22:23,400 --> 00:22:24,439
،بل سأقتل جميع أحبتكم

384
00:22:24,440 --> 00:22:25,539
،وسأقتلهم أولاً

385
00:22:25,540 --> 00:22:28,639
لكي تعوا درسكم قبل موتكم

386
00:22:28,640 --> 00:22:30,170
الإمدادات في طريقها إلى هنا

387
00:22:30,180 --> 00:22:33,879
،انسَ أمر الشرطة
لقد اهتممت بأمرهم

388
00:22:33,880 --> 00:22:37,250
تأكد من إيجاد (وينكروفت) فقط

389
00:22:37,274 --> 00:22:39,274
مركز مسرح هاواي
 (الحي الصيني)

390
00:22:57,970 --> 00:22:59,570
هيا

391
00:23:01,070 --> 00:23:02,439
إن نبضه ضعيف

392
00:23:02,440 --> 00:23:04,109
لو)، هل تسمعني؟)

393
00:23:04,110 --> 00:23:05,280
(لو)

394
00:23:06,310 --> 00:23:07,509
كونو)، هل لديك إشارة؟)

395
00:23:07,510 --> 00:23:08,710
 لا توجد إشارة

396
00:23:08,720 --> 00:23:10,519
لا بد أنهم شوشوا على شبكة المنطقة بأكملها

397
00:23:10,520 --> 00:23:11,919
...حسناً، هذا

398
00:23:11,920 --> 00:23:13,619
ليس وضعاً مبشراً، حسناً؟

399
00:23:13,620 --> 00:23:15,219
،حتى الهواتف الخلوية لا تعمل

400
00:23:15,220 --> 00:23:16,489
وثمة وابل من الاتصالات للشرطة الآن

401
00:23:16,490 --> 00:23:17,959
من المفترض ان يكونوا هنا، صحيح؟

402
00:23:17,960 --> 00:23:20,459
ما لم تشوش

403
00:23:20,460 --> 00:23:22,229
اتصالات الشرطة

404
00:23:22,230 --> 00:23:23,729
(لربما لدى (شيوما

405
00:23:23,730 --> 00:23:24,959
،عميل داخلي

406
00:23:24,960 --> 00:23:26,399
يتأكد من عدم تلقي الاتصالات

407
00:23:26,400 --> 00:23:27,829
سيفسر ذلك كيفية معرفتهم

408
00:23:27,830 --> 00:23:29,899
(باتصال الطوارئ و (غابريل

409
00:23:29,900 --> 00:23:31,369
و أن (غروفر) وفريق التدخل السريع في طريقهما

410
00:23:31,370 --> 00:23:35,310
ثمة أنباء تقول أن (شيوما) تملك جاسوساً في الفرع

411
00:23:37,580 --> 00:23:38,940
أفترض أن الأمر صحيح

412
00:23:38,950 --> 00:23:41,679
(يا رفاق، إنها (آبي
هل تسمعينني؟

413
00:23:41,680 --> 00:23:43,049
(آبي)

414
00:23:43,050 --> 00:23:44,449
أين أنت؟

415
00:23:44,450 --> 00:23:45,620
هل أنت بخير؟

416
00:23:46,590 --> 00:23:47,719
أجل

417
00:23:47,720 --> 00:23:48,989
(أجل، أنا برفقة (لو

418
00:23:48,990 --> 00:23:50,050
كلانا بخير

419
00:23:50,060 --> 00:23:52,189
أصيب فريق التدخل إصابة بليغة

420
00:23:52,190 --> 00:23:54,029
ماذا عنكم يارفاق؟
نحن بخير

421
00:23:54,030 --> 00:23:54,990
حتى الآن

422
00:23:54,991 --> 00:23:57,129
هل لديكم إشارة خلوية؟

423
00:23:57,130 --> 00:23:58,100
لا، الإشارة معطلة

424
00:23:58,101 --> 00:23:59,429
في المنطقة بأكملها

425
00:23:59,430 --> 00:24:00,460
اتصل (غروفر) لاسلكياً

426
00:24:00,470 --> 00:24:01,729
،طلباً للدعم و سيارة الإسعاف

427
00:24:01,730 --> 00:24:02,869
لكنهم لم يأتوا بعد

428
00:24:02,870 --> 00:24:04,269
،أجل
ولن يأتوا

429
00:24:04,270 --> 00:24:06,239
نعتقد أن شبكة الشرطة مشوشة

430
00:24:06,240 --> 00:24:07,539
آبي)، (ستيف) يتحدث)

431
00:24:07,540 --> 00:24:08,639
اسمعي، أريدك أن

432
00:24:08,640 --> 00:24:10,239
.(تتصل بـ(غوفلن
ولتكتشفي ما اذا كان

433
00:24:10,240 --> 00:24:12,779
يحقق مع أفراد شرطة فاسدين
(ذوو صلة بـ(ميشيل شيوما

434
00:24:12,780 --> 00:24:14,909
،أشك في أنهم سيودون التحدث إلي
لكنني سأحاول

435
00:24:14,910 --> 00:24:17,149
(اسمعي، سأحولك إلى (غروفر

436
00:24:17,150 --> 00:24:19,680
سأبقيك على إطلاع في حالي اكتشافي لشيء

437
00:24:19,690 --> 00:24:20,749
...أيها الرفاق

438
00:24:20,750 --> 00:24:21,989
.(أهلاً (لو
هل أنتم بخير؟

439
00:24:21,990 --> 00:24:22,990
بالكاد

440
00:24:22,991 --> 00:24:24,659
لقد أنقدت (آبي) حياتي

441
00:24:24,660 --> 00:24:26,520
أعطني موقعك ، سآتي إليك

442
00:24:26,530 --> 00:24:28,329
لا ، انسى الأمر ، فلن نبقى في مكاننا

443
00:24:28,330 --> 00:24:30,429
أنت تعلم بأنني لن أتوقف عن المشاركة بالمهمة ، صحيح ؟

444
00:24:30,430 --> 00:24:31,559
أنا لا أطلب منك أن تفعل ذلك

445
00:24:31,560 --> 00:24:33,099
(استمع إلي يا (لو

446
00:24:33,100 --> 00:24:35,229
(اذهب الى منطقة اتصال ، واتصل ب (دوك

447
00:24:35,230 --> 00:24:36,569
على هاتفه المحمول

448
00:24:36,570 --> 00:24:37,969
واجعله يرسل وحدة الطوارئ الطبية

449
00:24:37,970 --> 00:24:40,669
لكن اجعله يتجنب قنوات الاتصال الإعتيادية

450
00:24:40,670 --> 00:24:42,270
حسنا ، ماذا ستفعل ؟

451
00:24:42,280 --> 00:24:43,509
سأقوم بإيجاد وسيلة نقل

452
00:24:43,510 --> 00:24:44,809
وأقوم بإيصال (غابرييل) الى المشفى

453
00:24:44,810 --> 00:24:45,780
حسنا ، جيد

454
00:24:45,781 --> 00:24:48,149
كلمتان لا تستمع إليهما أبدا

455
00:24:48,150 --> 00:24:49,349
كن حذرا

456
00:24:49,350 --> 00:24:50,619
أجل

457
00:24:50,620 --> 00:24:52,380
وسيلة نقل ، هذه خطة رائعة

458
00:24:52,390 --> 00:24:53,749
ماذا عن فرقة القتلة التابعة للياكوزا

459
00:24:53,750 --> 00:24:54,789
التي تنتظرنا في الخارج ؟

460
00:24:54,790 --> 00:24:56,250
كيف ستتجاوزهم ؟

461
00:24:56,260 --> 00:24:58,189
مازلت أفكر بهذا الشيء ، أوه

462
00:24:58,190 --> 00:24:59,520
إنه يعمل على الأمر

463
00:25:01,190 --> 00:25:03,190
جيري) هل نحن جاهزون للانطلاق ؟)

464
00:25:03,200 --> 00:25:04,599
أجل

465
00:25:04,600 --> 00:25:06,660
(الاتصالات العسكرية قامت بإيصالي الى قمر (التايتن

466
00:25:06,670 --> 00:25:07,670
لمعلوماتك

467
00:25:07,670 --> 00:25:08,630
إنه رائع كليا

468
00:25:08,640 --> 00:25:09,930
(حسنا (جيري

469
00:25:09,940 --> 00:25:10,999
هل تأكدت بأننا نتواصل

470
00:25:11,000 --> 00:25:12,269
خلال قناة آمنة ؟

471
00:25:12,270 --> 00:25:13,969
أرجوك ، لقد كنت أعمل على الترددات اللاسلكية

472
00:25:13,970 --> 00:25:15,109
منذ أن كنت في السادسة من عمري

473
00:25:15,110 --> 00:25:17,339
(ترددات المحادثة العالية من (هونولولو) الى (راسويل

474
00:25:17,340 --> 00:25:20,079
لذلك ثق بي عندما أقول بأن الرئيس بذاته

475
00:25:20,080 --> 00:25:21,679
لن يستطيع الاستماع الى محادثاتنا

476
00:25:21,680 --> 00:25:22,650
حسنا ، هذا جيد

477
00:25:22,651 --> 00:25:24,179
إذا قم بإخراجنا من هنا

478
00:25:24,180 --> 00:25:25,619
أعمل على ذلك

479
00:25:25,620 --> 00:25:26,780
حسنا

480
00:25:26,790 --> 00:25:28,750
وفقا للمخطط المعماري

481
00:25:28,760 --> 00:25:30,119
لمسرح هاواي

482
00:25:30,120 --> 00:25:32,359
يجب أن يكون هناك باب قرب الجانب الأيمن خلف المنصة

483
00:25:32,360 --> 00:25:33,659
هذه نقطة خروجك

484
00:25:33,660 --> 00:25:34,630
وجدته

485
00:25:34,631 --> 00:25:36,329
اجعله ينهض ، سنخرج من هنا

486
00:25:36,330 --> 00:25:38,560
هيا لنذهب

487
00:25:42,670 --> 00:25:43,869
اتجهو الى الأسفل نحو الزقاق

488
00:25:43,870 --> 00:25:44,899
انعطف يمينا

489
00:25:44,900 --> 00:25:46,300
يجب أن يكون هناك ازدحام

490
00:25:46,310 --> 00:25:47,969
جيري) أين الجميع ؟)

491
00:25:47,970 --> 00:25:50,570
ماكس) ، هذا ليس وقتا جيدا)

492
00:25:50,580 --> 00:25:52,679
أنا أساعد فرقة (فايف أو) بعبور شوارع الحي الصيني

493
00:25:52,680 --> 00:25:55,009
كي لا يقتلو من قبل رجال الياكوزا الغاضبين

494
00:25:55,010 --> 00:25:56,179
هل أستطيع فعل أي شيء للمساعدة ؟

495
00:25:56,180 --> 00:25:58,179
إذا كنت تملك سلاحا و محركا نفاثا

496
00:25:58,180 --> 00:26:00,690
لسوء الحظ لا أملك أيا منهم

497
00:26:05,930 --> 00:26:07,059
يارفاق

498
00:26:07,060 --> 00:26:08,389
هناك اثنان قادمان باتجاهكم

499
00:26:08,390 --> 00:26:09,890
من الزقاق الذي أمامكم مباشرة

500
00:26:18,940 --> 00:26:20,439
(تبا ل للعبة (كال اوف ديوتي

501
00:26:20,440 --> 00:26:21,539
(عمل جيد يا (جيري

502
00:26:21,540 --> 00:26:23,209
اوه تبا ، إنذار بالخطر

503
00:26:23,210 --> 00:26:25,179
هناك سيارتين قد انطلقتا باتجاهكم

504
00:26:25,180 --> 00:26:27,279
يجب أن نخرج من هذا الشارع ، ماذا الآن (جيري) ؟

505
00:26:27,280 --> 00:26:28,649
إذا قمتم بالعبور الى الموقف

506
00:26:28,650 --> 00:26:30,210
فهناك حافلة على وشك أن تتوقف هناك

507
00:26:30,220 --> 00:26:31,619
يمكن أن تلحقو بها إذا قمتم بالركض

508
00:26:31,620 --> 00:26:32,919
هيا بنا

509
00:26:32,920 --> 00:26:34,250
لننطلق ، هيا هيا

510
00:26:36,460 --> 00:26:37,760
توقف ، توقف

511
00:26:39,160 --> 00:26:40,389
أنت ، أنت

512
00:26:40,390 --> 00:26:42,090
(فايف او) ، (فايف او)

513
00:26:42,100 --> 00:26:44,829
توقف

514
00:26:44,830 --> 00:26:46,100
نحتاج الى حافلتك

515
00:26:47,930 --> 00:26:51,039
تعلم أن لدي خبرة في قيادة

516
00:26:51,040 --> 00:26:52,700
واحدة من هذه الحافلات صحيح ؟ -
 أجل ، صحيح -

517
00:26:52,710 --> 00:26:53,900
على طريق سريع في مكان مجهول

518
00:26:53,910 --> 00:26:55,309
القيادة في المدينة مختلفة تماما

519
00:26:55,310 --> 00:26:57,039
مختلفة -
 غير معقول -

520
00:26:57,040 --> 00:26:58,609
جيري) أريد موقع تلك السيارات)

521
00:26:58,610 --> 00:26:59,910
ثلاث أبنية ويقتربون

522
00:27:02,850 --> 00:27:05,380
بنائين

523
00:27:10,220 --> 00:27:11,689
ستيف) ؟)

524
00:27:11,690 --> 00:27:14,430
أجل ، لقد رأيتهم

525
00:27:19,400 --> 00:27:21,599
أتعتقد أنهم يعلمون أننا في الحافلة ؟

526
00:27:21,600 --> 00:27:23,430
أظن ذلك

527
00:27:27,640 --> 00:27:29,370
يارفاق ، انخفضو وتشبثوا

528
00:27:31,580 --> 00:27:33,310
انخفضوا وتشبثوا حالا

529
00:27:59,150 --> 00:28:00,719
قيادة رائعة

530
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
يارفاق إنهم قادمون باتجاهكم اخرجوا حالا

531
00:28:05,290 --> 00:28:06,190
(تشين)

532
00:28:06,191 --> 00:28:08,229
اجلب (غابرييل) الى الباب الخلفي

533
00:28:08,230 --> 00:28:10,000
لنتحرك

534
00:28:14,870 --> 00:28:16,469
لديك اثنان يقتربان من الخلف

535
00:28:16,470 --> 00:28:17,700
كونو) تعاملي معهم)

536
00:28:17,710 --> 00:28:19,170
أجل ، توليت ذلك

537
00:28:24,550 --> 00:28:26,079
احتفظي بذخيرتك يا أختي

538
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
توليت أمرهم

539
00:28:28,350 --> 00:28:29,620


540
00:28:31,090 --> 00:28:32,549
لقد أخبرتك أنني لن أتخلى عن هذه المهمة

541
00:28:32,550 --> 00:28:33,889
(توقيت جيد يا (لو

542
00:28:33,890 --> 00:28:35,489
(أخيرا استطعت التواصل مع (دوك

543
00:28:35,490 --> 00:28:38,189
قوات المساندة في طريقها الى موقع قوات التدخل

544
00:28:38,190 --> 00:28:40,259
لقد علقوا على بعد حوالي 10 أبنية من هنا

545
00:28:40,260 --> 00:28:41,629
(بين (بيريتينيا) و(ليسبون

546
00:28:41,630 --> 00:28:43,199
تشين هذا الطريق الفرعي على اليمين

547
00:28:43,200 --> 00:28:44,729
هذا هو زقاقنا

548
00:28:44,730 --> 00:28:46,229
خذ غابريل الى هناك ، سنقوم بتغطيتك

549
00:28:46,230 --> 00:28:47,130
ماذا عنكم يارفاق ؟

550
00:28:47,140 --> 00:28:48,070
سنلحق بكم

551
00:28:48,071 --> 00:28:50,000
إذا تحركنا نحو هذا الزقاق جميعا

552
00:28:50,010 --> 00:28:50,970
سنصبح أهدافا سهلة

553
00:28:50,971 --> 00:28:52,170
علم

554
00:28:53,910 --> 00:28:54,770
أنت مستعد ؟

555
00:28:54,780 --> 00:28:56,379
هل هذا يهم ؟

556
00:28:56,380 --> 00:28:57,340
كن حذرا

557
00:28:57,350 --> 00:28:58,950
هيا تشين سأقوم بتغطيتك

558
00:28:59,750 --> 00:29:02,580
3 , 2 , 1
 انطلق

559
00:29:21,340 --> 00:29:22,639
جيري) هل أنت موجود ؟)

560
00:29:22,640 --> 00:29:24,139
(موجود  ك (أل) في فيلم (داي هارد

561
00:29:24,140 --> 00:29:25,609
انعطف يسارا

562
00:29:25,610 --> 00:29:27,410
(عند (فورت ستريت مال) وتوجه نحو (بيريتينيا

563
00:29:28,510 --> 00:29:30,110
الطرقات جميعها خالية

564
00:29:30,134 --> 00:29:32,134
(متنزه الواجهة البحرية في (كآكو
 (هونولولو)

565
00:29:37,550 --> 00:29:39,249
لقد أخبروني في المكتب أنك أردت رؤيتي

566
00:29:39,250 --> 00:29:40,789
لديك 5 دقائق

567
00:29:40,790 --> 00:29:44,459
نعتقد أن (ميشيل شيوما) لديها شخص داخل قسم الشرطة

568
00:29:44,460 --> 00:29:46,329
أريد أن أعلم إذا ما كنت تبحث عن شخص ذو ارتباط بها

569
00:29:46,330 --> 00:29:47,759
إذا لقد أصبحت "نحن" الآن ؟

570
00:29:47,760 --> 00:29:49,399
لقد أرسلتك الى هناك

571
00:29:49,400 --> 00:29:50,799
(لتساعديني بالإطاحة بهم يا (آبي

572
00:29:50,800 --> 00:29:52,299
لا لتصبحي واحدة منهم

573
00:29:52,300 --> 00:29:53,730
(نحن نحتجز (وينكروفت

574
00:29:53,740 --> 00:29:55,939
(لقد كانت فرقة (فايف أو) تقوم بإخراجه عندما قامت (شيوما

575
00:29:55,940 --> 00:29:57,969
بإرسال فريق لاغتياله

576
00:29:57,970 --> 00:29:59,839
إنهم يتعرضون للهجوم بينما نتكلم الآن

577
00:29:59,840 --> 00:30:01,339
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

578
00:30:01,340 --> 00:30:03,109
أحاول أن أنقذ أصدقائي

579
00:30:03,110 --> 00:30:04,979
(أيا كان من تملكه (شيوما

580
00:30:04,980 --> 00:30:06,949
داخل قسم الشرطة فإنه يقوم بحجب الاتصالات

581
00:30:06,950 --> 00:30:08,249
لذلك لا نستطيع الاتصال بالدعم

582
00:30:08,250 --> 00:30:09,779
لأننا لانعلم بمن نثق

583
00:30:09,780 --> 00:30:11,520
لذلك أنا أحتاج الى مساعدتك

584
00:30:12,390 --> 00:30:14,819
(روبرت)

585
00:30:14,820 --> 00:30:17,859
إذا كنت تريد أن يقدم (واينكروفت) للمحاكمة

586
00:30:17,860 --> 00:30:20,560
في قضية مقتل أخيك ، فسوف تحصل لي على اسم

587
00:30:21,660 --> 00:30:24,529
إمنحيني نصف ساعة لأقوم بمراجعة القضايا

588
00:30:24,530 --> 00:30:27,169
فإن كانت (شيوما) تملك أحدا داخل قسم الشرطة ، فسوف أجده لأجلك

589
00:30:27,170 --> 00:30:29,270
شكرا لك

590
00:30:39,850 --> 00:30:40,810
لن أتمكن من الوصول

591
00:30:40,820 --> 00:30:43,819
إنهض ، إنهض

592
00:30:43,820 --> 00:30:45,049
سوف تنجح بالوصول الى المشفى

593
00:30:45,050 --> 00:30:46,990
حتى لو اضطررت الى جرك بنفسي

594
00:30:49,790 --> 00:30:52,559
لا تنعطف يمينا ، لا تنعطف يمينا

595
00:30:52,560 --> 00:30:53,959
لعد انعطف يمينا

596
00:30:53,960 --> 00:30:55,999
شكرا يا (ماكس) أستطيع أن أرى ذلك

597
00:30:56,000 --> 00:30:57,960
تشين) لديك شخص متجه نحوك)

598
00:30:57,970 --> 00:30:59,129
يجب أن تخرج من الشارع

599
00:30:59,130 --> 00:31:01,230
الآن -
حسنا -

600
00:31:01,240 --> 00:31:02,799
أي فكرة الى أين سأذهب (جير) ؟

601
00:31:02,800 --> 00:31:04,000
أنا أعمل على ذلك

602
00:31:04,010 --> 00:31:05,639
حسنا ، هناك بناية شقق سكنية

603
00:31:05,640 --> 00:31:07,039
مقابل الشارع

604
00:31:07,040 --> 00:31:08,780
أبواب زجاجية حوافها ذهبية هل رأيته ؟

605
00:31:10,180 --> 00:31:11,279
رأيته

606
00:31:11,280 --> 00:31:13,949
رمز هاتف الطوارئ بجوار الطريق هو 3149

607
00:31:13,950 --> 00:31:15,110
علم

608
00:31:15,120 --> 00:31:16,280
هيا بنا

609
00:31:16,304 --> 00:31:18,304
(مسكن (ميشيل شيوما
(كاهالا)

610
00:31:20,290 --> 00:31:21,550
هل مازلت تراقبها ؟

611
00:31:21,560 --> 00:31:22,819
نعم

612
00:31:22,820 --> 00:31:23,920
لقد وصلت الى منزلها للتو

613
00:31:23,930 --> 00:31:25,629
إتصل بي إذا غادرت

614
00:31:25,630 --> 00:31:27,160
سأفعل

615
00:31:41,210 --> 00:31:42,579
أجل ، من هو ؟

616
00:31:42,580 --> 00:31:44,640
(سيدي ، أنا الملازم (تشين هو كيلي) من فرقة (فايف أو

617
00:31:44,650 --> 00:31:45,849
ذلك الرجل قد تم إطلاق النار عليه

618
00:31:45,850 --> 00:31:47,280
يحتاج الى رعاية طبية

619
00:31:49,050 --> 00:31:49,950
سيدي ، الأمور بخير

620
00:31:49,951 --> 00:31:51,280
أنا مع فرقة (فايف أو) ، رجاءا إرجع

621
00:31:51,290 --> 00:31:53,190
الى داخل منزلك

622
00:31:56,760 --> 00:31:58,120
ماهي آخر المستجدات ؟

623
00:31:58,130 --> 00:31:59,889
تشين) و(غابريل) مختبئين في بناية شقق سكنية)

624
00:31:59,890 --> 00:32:01,229
ورجال (شيوما) لا يعلمون مكانهم

625
00:32:01,230 --> 00:32:02,459
ماذا عن البقية ؟

626
00:32:02,460 --> 00:32:03,599
شخص ما قد أعطاهم نصيحة سيئة

627
00:32:03,600 --> 00:32:04,860
حول ركوب الحافلة

628
00:32:04,870 --> 00:32:06,499
لكن ليس مهما أن تعرف من هو

629
00:32:06,500 --> 00:32:07,769
حسا لقد كنت أنا من فعل ذلك

630
00:32:07,770 --> 00:32:09,770
لكن هل ترى جثث القتلى حول المكان؟ لقد فزنا

631
00:32:12,270 --> 00:32:14,939
أعتقد أن (شيوما) بحاجة الى المزيد من الأشرار

632
00:32:14,940 --> 00:32:17,109
هذه السيارة ليست صالحة للقيادة

633
00:32:17,110 --> 00:32:18,510
وهذه أيضا

634
00:32:19,410 --> 00:32:20,810
جيري) كم تبعد تلك الشقة ؟)

635
00:32:20,820 --> 00:32:21,849
نصف ميل

636
00:32:21,850 --> 00:32:23,949
نصف ميل

637
00:32:23,950 --> 00:32:25,080
هيا بنا

638
00:32:29,860 --> 00:32:31,659
أنت تقوم بإضاعة وقتك

639
00:32:31,660 --> 00:32:34,160
ضع في بالك بأنك لن تموت اليوم

640
00:32:49,340 --> 00:32:50,979
أيها السافل

641
00:32:50,980 --> 00:32:53,750
أرجوك

642
00:32:58,620 --> 00:32:59,719
اللعنة

643
00:32:59,720 --> 00:33:01,090
ماكس) هل أنت موجود ؟)

644
00:33:01,590 --> 00:33:02,420
نعم أيها الملازم

645
00:33:02,421 --> 00:33:04,120
ماكس) لا أستطيع إيقاف النزيف)

646
00:33:04,130 --> 00:33:05,689
أقترح أن تقوم بكي الجرح

647
00:33:05,690 --> 00:33:06,829
كيف أفعل ذلك ؟

648
00:33:06,830 --> 00:33:08,129
(أمبرويز بارييه)

649
00:33:08,130 --> 00:33:09,499
الجراح الفرنسي

650
00:33:09,500 --> 00:33:12,329
والذي كان رائدا في مجال العلاج في أرض المعركة

651
00:33:12,330 --> 00:33:14,199
اعتاد استخدام البارود للكي

652
00:33:14,200 --> 00:33:15,430
حسنا ، كم أحتاج من البارود ؟

653
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
كم هو حجم الجرح ؟

654
00:33:16,440 --> 00:33:17,270
حوالي إنش

655
00:33:17,271 --> 00:33:18,740
نصف حشوة يجب أن تكون كافية

656
00:33:19,210 --> 00:33:20,140
جيسي) ، صحيح ؟)

657
00:33:20,141 --> 00:33:21,209
أجل ، (جيسي) أنا بحاجة ل

658
00:33:21,210 --> 00:33:22,609
زوج من الكماشات

659
00:33:22,610 --> 00:33:23,779
وعلبة أعواد ثقاب خشبية

660
00:33:23,780 --> 00:33:24,940
سأجلبها حالا

661
00:33:26,450 --> 00:33:28,249
لا يمكنني الذهاب للسجن

662
00:33:28,250 --> 00:33:30,549
ليس لديك أي خيار

663
00:33:30,550 --> 00:33:31,980
(تشين)

664
00:33:31,990 --> 00:33:34,590
أنا آسف لما حل بوالدك

665
00:33:39,360 --> 00:33:42,090
(أريدك أن تفعل شيئا لأجلي يا (تشين

666
00:33:43,700 --> 00:33:46,800
(أريدك أن تعتني ب (سارة

667
00:33:49,240 --> 00:33:51,900
أعلم بأنك أنقذتها

668
00:33:51,910 --> 00:33:53,309
(وأعلم ما حدث ل (فانيسا

669
00:33:53,310 --> 00:33:55,470
بما أنك علمت بما حصل لها

670
00:33:55,480 --> 00:33:56,579
لم لم تقم مطلقا برؤية ابنتك ؟

671
00:33:56,580 --> 00:33:58,040
لأنني عرفت بأنك

672
00:33:58,050 --> 00:33:59,910
ستكون بانتظاري

673
00:34:04,950 --> 00:34:06,290
أنت تعلم

674
00:34:08,360 --> 00:34:11,160
(بأنها تشبه (ماليا

675
00:34:11,990 --> 00:34:14,090
أجل

676
00:34:16,100 --> 00:34:18,329
(لا تقم بذلك لأجلي يا (تشين

677
00:34:18,330 --> 00:34:20,300
بل لأجل أختي

678
00:34:21,500 --> 00:34:24,440
(كانت (ماليا) ستكون عمة (سارة

679
00:34:25,670 --> 00:34:27,270
هذه الفتاة الصغيرة

680
00:34:27,280 --> 00:34:29,110
من دمائنا

681
00:34:33,010 --> 00:34:34,650
تفضل

682
00:34:43,730 --> 00:34:45,260
قم بالعض على هذه

683
00:35:17,390 --> 00:35:18,489
(تشين)

684
00:35:18,490 --> 00:35:19,360
تلك السيارة التي كانت في السابق

685
00:35:19,361 --> 00:35:20,929
قامت للتو بعمل جولة حول البناء

686
00:35:20,930 --> 00:35:22,360
وتوقفت خارج موقعك

687
00:35:39,280 --> 00:35:40,750
إنهم قريبون

688
00:35:41,380 --> 00:35:43,019
كم يبعد عنهم (مكغاريت) ؟

689
00:35:43,020 --> 00:35:44,680
ثلاث مربعات سكنية

690
00:35:44,690 --> 00:35:45,719
ربما تصبح 30

691
00:35:45,720 --> 00:35:47,320
اعذرني

692
00:35:48,160 --> 00:35:49,919
هل وجدت أي شيء ؟

693
00:35:49,920 --> 00:35:51,259
نعم تحت اسم

694
00:35:51,260 --> 00:35:53,729
ناتاليا اوشوا) ، تعمل في قسم اتصالات الشرطة)

695
00:35:53,730 --> 00:35:56,599
(اسمها مرتبط ب (سليمان توسوبو

696
00:35:56,600 --> 00:35:58,629
إنه الحارس من سجن هالاوا

697
00:35:58,630 --> 00:35:59,699
(إنه  يأخذ الرشاوي من (شيوما

698
00:35:59,700 --> 00:36:00,730
هذا صحيح

699
00:36:00,740 --> 00:36:02,669
لقد كشف ملف (اوشوا) الشخصي بأن

700
00:36:02,670 --> 00:36:04,069
توسوبو) هو شقيق زوجها)

701
00:36:04,070 --> 00:36:05,400
الشؤون الداخلية تتحرى عنها

702
00:36:05,410 --> 00:36:06,439
لكنها لم تجد شيئا

703
00:36:06,440 --> 00:36:07,539
لابد أنها هي

704
00:36:07,540 --> 00:36:08,909
أنا في طريقي لرؤيتها الآن

705
00:36:08,910 --> 00:36:10,240
سأقابلك هناك

706
00:36:10,264 --> 00:36:12,264
(قسم شرطة (هونولولو

707
00:36:16,850 --> 00:36:19,589
قسم شرطة هونولو ، القطاع 1

708
00:36:19,590 --> 00:36:21,150
ماهي حالتك الطارئة  ؟

709
00:36:21,160 --> 00:36:23,259
لقد قام رجلين بإقتحام

710
00:36:23,260 --> 00:36:26,929
 شقة جاري الواقعة قبلة شقتي

711
00:36:26,930 --> 00:36:28,529
أعتقد أنني أميز أحدهم

712
00:36:28,530 --> 00:36:32,029
من ملصقات المطلوبين المنتشرة في جميع أنحاء الجزيرة

713
00:36:32,030 --> 00:36:34,230
(غابرييل واينكروفت)

714
00:36:34,240 --> 00:36:35,299
سيدي ، ماهو العنوان ؟

715
00:36:35,300 --> 00:36:38,539
 220شارع بيريتينيا
2D الشقة

716
00:36:38,540 --> 00:36:40,239
ابق داخل مسكن من فضلك

717
00:36:40,240 --> 00:36:42,610
سأقوم بإرسال وحدة الشرطة على الفور

718
00:36:52,020 --> 00:36:53,550
إنهم يعلمون بأننا هنا

719
00:37:36,710 --> 00:37:38,909
فرقة (فايف او) ابق أرضا

720
00:37:38,910 --> 00:37:39,910
لا تتحرك

721
00:37:39,910 --> 00:37:40,910
أنت أنت أبق أرضا

722
00:37:40,911 --> 00:37:43,340
انس ذلك

723
00:37:43,350 --> 00:37:44,409
لا تتحرك

724
00:37:44,410 --> 00:37:45,849
إجثو أرضا وضع يديك خلف رأسك

725
00:37:45,850 --> 00:37:47,910
ضع يديك خلف رأسك حالا

726
00:37:49,320 --> 00:37:52,049
هل قام رئيسك بإعطائك إخبارية سيئة ؟

727
00:37:52,050 --> 00:37:53,250
تشين) لقد انتهى الأمر ، لقد أمسكنا بهم)

728
00:37:53,260 --> 00:37:55,490
هل تسمعني ؟ لقد أمسكنا بهم

729
00:37:57,560 --> 00:37:59,030
عمل جيد

730
00:38:01,760 --> 00:38:03,629
جرح من طلق ناري

731
00:38:03,630 --> 00:38:05,169
مازال ذلك الشخص في الداخل

732
00:38:05,170 --> 00:38:06,800
لقد خسر الكثير من الدماء

733
00:38:12,170 --> 00:38:13,370
(من (جيري) الى فرقة (فايف او

734
00:38:13,380 --> 00:38:14,770
 حان وقت التفقد

735
00:38:14,780 --> 00:38:15,680
جميعكم على قيد الحياة

736
00:38:15,680 --> 00:38:16,580
أجل جميعنا

737
00:38:16,580 --> 00:38:17,510
موجودون (جيري) ، لقد أحسنت العمل

738
00:38:17,511 --> 00:38:18,879
(سيد (أورتيغا

739
00:38:18,880 --> 00:38:20,749
لم نكن لننجز هذا الأمر بدونك ، عمل جيد

740
00:38:20,750 --> 00:38:22,219
(لم تتسبب بمقتلنا ، أعترف لك بذلك (جيري

741
00:38:22,220 --> 00:38:24,720
(شكرا (جيري

742
00:38:26,920 --> 00:38:29,460
أشعر ان الشارة في طريقها إلي

743
00:38:49,380 --> 00:38:50,580
مازالت في الداخل

744
00:39:05,160 --> 00:39:06,590
آمن

745
00:39:06,600 --> 00:39:08,800
آمن

746
00:39:09,730 --> 00:39:11,900
آمن -
آمن -

747
00:39:16,340 --> 00:39:18,239
يا رفاق

748
00:39:18,240 --> 00:39:20,170
آمن -
 ستيف ؟ -

749
00:39:23,280 --> 00:39:25,150
يبدو بأنها كانت تعلم بقدومنا

750
00:39:26,210 --> 00:39:27,510
نفق

751
00:39:27,520 --> 00:39:29,619
لا بد أن (ايل شابو) هو من قام بتصميم حمامها

752
00:39:29,620 --> 00:39:31,349
اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي

753
00:39:31,350 --> 00:39:33,020
أخبرهم بأن لدينا مجرم فار

754
00:40:40,260 --> 00:40:41,450
مرحبا

755
00:40:42,720 --> 00:40:44,220
مرحبا

756
00:40:46,060 --> 00:40:47,490
(لقد هربت (ميشيل شيوما

757
00:40:47,500 --> 00:40:49,099
لقد اختفت

758
00:40:49,100 --> 00:40:51,729
لقد استلم مكتب التحقيقات الفيدرالية الأمر ، لكن

759
00:40:51,730 --> 00:40:53,769
إنها تمتلك الموارد لكي تهرب

760
00:40:53,770 --> 00:40:56,639
أجل هاذا صحيح

761
00:40:56,640 --> 00:40:58,200
هل هناك أي خبر عن (غابريل) ؟

762
00:40:59,840 --> 00:41:03,210
لقد توقف قلبه أثناء العملية

763
00:41:04,680 --> 00:41:06,210
(لم يتمكن من النجاة يا (ستيف

764
00:41:11,820 --> 00:41:13,490
حسنا

765
00:41:16,060 --> 00:41:17,790
أتعلم ، إنه أمر غريب

766
00:41:20,030 --> 00:41:22,760
لقد اعتقدت أنني لن أشعر بشيء

767
00:41:24,100 --> 00:41:26,669
ياصاح

768
00:41:26,670 --> 00:41:28,369
لم تكن لتستطيع تغيير هذا الشخص

769
00:41:28,370 --> 00:41:29,469
لقد حاولت

770
00:41:29,470 --> 00:41:31,669
لم يكن السجن سيغيره أيضا

771
00:41:31,670 --> 00:41:33,270
أنت بحاجة لتعلم ذلك

772
00:41:35,340 --> 00:41:37,780
(لقد أراد مني أن أعتني ب (سارة

773
00:41:39,780 --> 00:41:41,649
فقط لأن لديه طفلة

774
00:41:41,650 --> 00:41:43,149
فهذا لا يجعله أبا ، صحيح ؟

775
00:41:43,150 --> 00:41:45,419
كلانا يعلم بأن أفضل شيء لهذه الفتاة الصغيرة

776
00:41:45,420 --> 00:41:48,490
هو أن يكون غابرييل ميتا

777
00:41:50,590 --> 00:41:54,390
على الأقل أصبح لديها فرصة في الحصول على حياة طبيعية

778
00:42:00,500 --> 00:42:03,140
أنا لست مستعدا لأصبح أبا

