﻿1
00:00:00,013 --> 00:00:01,264
‫في الحلقات السابقة من
"دعاوي قضائية"
‫..

2
00:00:01,288 --> 00:00:02,922
‫مَن مِن عملائي تسعى خلفه؟

3
00:00:02,924 --> 00:00:05,358
‫لأن كِلانا يعلم أنه لا يمكنك
‫أن تكون خلف "فايزر".

4
00:00:05,360 --> 00:00:06,493
‫- بلى.
‫- إذاً قُم بجعلي شريكاً بالاسم.

5
00:00:06,495 --> 00:00:07,994
‫الأمر ليس بهذه البساطة

6
00:00:07,996 --> 00:00:09,015
‫لمُجرد الحصول على عميل.

7
00:00:09,016 --> 00:00:10,864
‫أنا لن أضع اسمه على الجِدار، (لويس).

8
00:00:10,866 --> 00:00:12,465
‫أنا أراوغ.

9
00:00:12,467 --> 00:00:14,133
‫لا أقول أن (دونا) لا تستحق الترقية،

10
00:00:14,135 --> 00:00:16,703
‫ولكن أعني أن تكون شريكاً بالاسم
‫فهذا يعني شيئاً.

11
00:00:16,705 --> 00:00:18,705
‫وأنا قلق أن يُسبب هذا

12
00:00:18,707 --> 00:00:20,740
‫عكس ما كان الأمر عليه.

13
00:00:20,742 --> 00:00:22,208
‫هذا قدر كبير من العمل.

14
00:00:22,210 --> 00:00:23,910
‫لقد بقيت مُستيقظاً أجُهزه.

15
00:00:23,912 --> 00:00:25,645
‫ولكن ظننت أنك ستأخذ الدوام
‫المسائي مع ابنك.

16
00:00:25,647 --> 00:00:26,913
‫أخبرت زوجتي أن تأخذه الليلة الماضية.

17
00:00:26,915 --> 00:00:28,581
‫اعتقدت أنك قد تحتاج
‫إلى بعض الراحة.

18
00:00:28,583 --> 00:00:30,592
‫متأكد؟
‫اسند رأسه.

19
00:00:31,165 --> 00:00:32,233
‫ها نحن.

20
00:00:32,234 --> 00:00:34,167
‫اللعنة. (جوردن) لا يُريد أن يأخذ
‫بزمام الأمور.

21
00:00:34,169 --> 00:00:35,535
‫يُريد أن يُنسق لصفقة فحسب

22
00:00:35,537 --> 00:00:36,803
‫من حيث عاد رفاقه،

23
00:00:36,805 --> 00:00:38,205
‫حتى يصوتون للاندماج مع (زين) ،

24
00:00:38,207 --> 00:00:39,740
‫ونختفي من الوجود.

25
00:00:39,742 --> 00:00:41,008
‫لقد اكتشفت للتو أن شريكيّ

26
00:00:41,010 --> 00:00:43,164
‫على استعداد لخيانتي.

27
00:00:43,165 --> 00:00:45,098
‫اللعنة، (لويس).
‫أنا أقوم بأقصى ما لديّ.

28
00:00:45,100 --> 00:00:46,689
‫حسنًا ، جرّب شيئًا آخر ،

29
00:00:46,690 --> 00:00:48,720
‫لأن إعطائك مقاليد القيادة
‫نصف ساعة

30
00:00:48,721 --> 00:00:50,187
‫قبل أن ننجرف

31
00:00:50,189 --> 00:00:52,056
‫لن يُغير شيئاً.

32
00:00:52,058 --> 00:00:54,992
‫لقد أتيت للتأكد من
‫أن الوثائق سليمة

33
00:00:54,994 --> 00:00:57,161
‫لعملائك حتى يذهبوا وينضموا
‫لشركتنا الجديدة.

34
00:00:57,163 --> 00:00:59,163
‫لقد ذهبت ورأيت (آندي فورسيث) اليوم.

35
00:00:59,165 --> 00:01:01,632
‫ذهبت لرؤيته والحديث معه
‫عن انتقالنا لـ"سياتل"؟

36
00:01:01,634 --> 00:01:03,401
‫إن كُنا سنفعل

37
00:01:03,403 --> 00:01:04,802
‫شيئاً من هذا القبيل في حياتنا،
‫هذا هو الوقت المناسب.

38
00:01:04,804 --> 00:01:06,370
‫وماذا عن الزفاف؟

39
00:01:06,372 --> 00:01:07,505
‫يمكننا تأخيره.

40
00:01:07,507 --> 00:01:09,307
‫إذا كنت قد تعلمت شيء واحد ،

41
00:01:09,309 --> 00:01:10,741
‫هو أنه لا يوجد شيء لا
‫أستطيع التعامل معه

42
00:01:10,743 --> 00:01:12,443
‫عندما أجدك بجواري.

43
00:01:12,445 --> 00:01:14,245
‫أنت الزوج الذي طالما
‫كنت أرغب فيه.

44
00:01:14,247 --> 00:01:16,647
‫ولا استطيع الانتظار
‫لبدء مغامرتنا معا.

45
00:01:18,117 --> 00:01:19,150
‫حصلت أنا و(رايتشيل) على فرصة

46
00:01:19,152 --> 00:01:20,785
‫لإدارة شركة في "سياتل".

47
00:01:20,787 --> 00:01:22,353
‫- (مايك) ...
‫- (هارفي)،

48
00:01:22,355 --> 00:01:23,621
‫هذا هو انا.
‫وهكذا كُنت دوماً.

49
00:01:23,623 --> 00:01:25,423
‫لقد حان الوقت يا (هارفي)

50
00:01:31,464 --> 00:01:33,130
‫أتعلم، (روبرت).

51
00:01:33,430 --> 00:01:34,954
‫ابنتك الصغيرة تزوجت للتو،

52
00:01:34,955 --> 00:01:36,354
‫سأرمي لك عظمة.

53
00:01:36,356 --> 00:01:37,989
‫اسمك يكون في البداية.

54
00:01:37,991 --> 00:01:39,691
‫لا لا.

55
00:01:39,693 --> 00:01:41,334
‫أنت تعتقد أنني لا أعرف ما تفعله.

56
00:01:41,335 --> 00:01:43,669
‫اذا أنا مدين لك.
‫أنت في البداية.

57
00:01:43,671 --> 00:01:44,937
‫أنت تقول أنني مدين لك؟

58
00:01:44,939 --> 00:01:46,939
‫أنت مدين لي.
‫لقد أنقذتك

59
00:01:46,941 --> 00:01:48,640
‫حسناً، لقد فعلتها فقط
‫لأننا وضعناك

60
00:01:48,642 --> 00:01:49,808
‫في موقف سيء.

61
00:01:50,168 --> 00:01:52,568
‫انتظر.
‫هذا ضدي.

62
00:01:52,570 --> 00:01:55,238
‫بحق المسيح، ما الذي
‫أدخلت نفسي به؟

63
00:01:55,240 --> 00:01:56,873
‫سأخبرك.

64
00:01:56,875 --> 00:01:58,541
‫لقد أصبحت شريكاً في
‫"زين سبيكتر ليت".

65
00:01:58,543 --> 00:02:01,144
‫أو "سبيكتر زين ليت".

66
00:02:01,146 --> 00:02:03,780
‫أي الطريقتين ...

67
00:02:03,782 --> 00:02:07,083
‫(ليت) في النهاية.

68
00:02:11,589 --> 00:02:13,523
‫مرحباً.

69
00:02:13,525 --> 00:02:15,124
‫ترغب في الخروج لتناول برجر؟

70
00:02:15,126 --> 00:02:16,959
‫أجل.
‫ولكنها الثانية بعد منتصف الليل.

71
00:02:16,961 --> 00:02:18,528
‫إذا خرجت لتناول البرجر الآن ،

72
00:02:18,530 --> 00:02:20,029
‫الشيء الوحيد الذي سأحصل
‫عليه هو الطلاق.

73
00:02:20,031 --> 00:02:22,332
‫انسخ هذا. وسوف أحضر
‫لك واحداً في المطبخ.

74
00:02:22,334 --> 00:02:23,700
‫أجل، قابلني في الأسفل.

75
00:02:23,702 --> 00:02:25,301
‫أخفه في حقيبة هدايا أو أي شيء.

76
00:03:02,167 --> 00:03:04,500
‫- لقد أتيت مُبكراً.
‫- أجل.

77
00:03:04,502 --> 00:03:06,932
‫أعلم أن هذا الأمر يتعلق بوقت
‫الانتهاء من ركضك الصباحي.

78
00:03:06,933 --> 00:03:08,365
‫انظر ، (هارفي)
‫إذا كان هذا عني

79
00:03:08,367 --> 00:03:10,000
‫واشتراكي مع (لويس) بينما كُنتَ ...

80
00:03:10,002 --> 00:03:11,602
‫لا. أنا لا أعرف ماذا حدث حقاً.

81
00:03:11,604 --> 00:03:13,838
‫حسنًا ، قد تسمع عن ذلك الآن.

82
00:03:13,840 --> 00:03:15,573
‫لقد جئت له بفكرة لإنقاذ الشركة

83
00:03:15,575 --> 00:03:17,827
‫والتي تضمنت جعلي شريكاً مؤقتا في الادارة

84
00:03:17,828 --> 00:03:19,595
‫وهو نهرني.

85
00:03:19,597 --> 00:03:21,263
‫دعني أخمن، لقد ظن أنك تسعى خلفي.

86
00:03:21,265 --> 00:03:23,065
‫هارفي)، لن أفعل ذلك أبداً لك)

87
00:03:23,067 --> 00:03:24,733
‫أعلم، ولكن نحن لا نتحدث
‫عن هذا الآن.

88
00:03:24,735 --> 00:03:27,703
‫أنا هنا لأخبرك أنه
‫اعتبارا من هذا الصباح

89
00:03:27,705 --> 00:03:29,371
‫سنندمج مع (روبرت زين)).

90
00:03:29,373 --> 00:03:31,001
‫- ماذا؟
‫- (أليكس).

91
00:03:31,025 --> 00:03:32,475
‫أنا لا أصدق ذلك.

92
00:03:32,476 --> 00:03:34,109
‫عندما جئت قلت أن اسمي

93
00:03:34,111 --> 00:03:35,344
‫سيكون التالي ليصعد للأمام.

94
00:03:35,346 --> 00:03:36,512
‫أنا أعلم ذلك ، لكن هذا كان

95
00:03:36,514 --> 00:03:38,313
‫الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الشركة.

96
00:03:38,315 --> 00:03:40,048
‫وأنت تعرف مثلي تماماً،

97
00:03:40,050 --> 00:03:41,450
‫أن (زين) كان شريكاً

98
00:03:41,452 --> 00:03:43,418
‫لفترة أطول مني و(لويس) مُجتمعين.

99
00:03:43,420 --> 00:03:45,888
‫حسناً، أفهم.

100
00:03:45,890 --> 00:03:47,422
‫لكن كان لدينا اتفاق.

101
00:03:47,424 --> 00:03:49,691
‫وأريد أن تنفذ وعدك حالاً.

102
00:03:49,693 --> 00:03:52,794
‫أعدك.
‫اسمك سيكون التالي.

103
00:03:54,703 --> 00:03:56,569
‫حسنا.

104
00:03:56,571 --> 00:03:58,471
‫شيء اخر.

105
00:03:58,473 --> 00:04:01,041
‫هل كان يعلم (لويس) عن الاندماج
‫قبل هذا الصباح؟

106
00:04:01,043 --> 00:04:02,308
‫نعم لماذا؟

107
00:04:02,310 --> 00:04:03,576
‫لأنه إذا لم يخبرني عن ذلك،

108
00:04:03,578 --> 00:04:05,412
‫لابد أنه لا يثق بي.

109
00:04:05,414 --> 00:04:08,148
‫مما يعني أنه عندما
‫يحين وقت وضع اسمي هناك

110
00:04:08,150 --> 00:04:10,116
‫- (لويس) سيكون بخير، (أليكس).
‫- ماذا لو لم يكن؟

111
00:04:10,118 --> 00:04:11,985
‫كما أخبرتك، لديك كلمتي.

112
00:04:18,994 --> 00:04:20,694
‫بالطبع سأفعل ذلك من أجلك.

113
00:04:20,696 --> 00:04:22,762
‫سأفعل أي شيء من أجلك لأنني أحبك.

114
00:04:22,764 --> 00:04:24,631
‫أعدك.
‫لن أطرحه مجددًا أبدًا.

115
00:04:24,633 --> 00:04:26,666
‫لا يجب أن نحصل على "مين كون" أبداً.

116
00:04:28,103 --> 00:04:29,869
‫- (شيلا)؟
‫- أجل.

117
00:04:29,871 --> 00:04:32,005
‫على أي حال، لقد أحضرتك لأنني ...

118
00:04:32,007 --> 00:04:33,807
‫(كاترينا)، ما يدور في ذهنك؟

119
00:04:33,809 --> 00:04:37,510
‫لا شيء.
‫فقط، التخلي عن القطط؟

120
00:04:38,067 --> 00:04:40,268
‫(لويس)، بعد كل ما جعلتك تمر به، أنت واثق؟

121
00:04:40,270 --> 00:04:41,535
‫أجل.
‫وبجانب ذلك،

122
00:04:41,537 --> 00:04:43,271
‫هي لا تزال مُتفتحة لفكرة
‫الشعر القصير.

123
00:04:44,040 --> 00:04:46,274
‫- حسناً، اذا أنا سعيد لك.
‫- وأنا أيضاً لك.

124
00:04:46,276 --> 00:04:48,009
‫لأن اليوم هو اليوم
‫الذي بإمكانك

125
00:04:48,011 --> 00:04:49,343
‫جعل أكثر ما تُحب أكثر كفائة.

126
00:04:49,345 --> 00:04:51,212
‫لا تخبرني.
‫سنندمج مع (زين)،

127
00:04:51,214 --> 00:04:52,313
‫لدينا شركاء أكثر مما
‫نستطيع التعامل معه.

128
00:04:52,315 --> 00:04:54,292
‫وتحتاج لشخص واحد

129
00:04:54,293 --> 00:04:56,627
‫عمل في كِلا الشركتين
‫لإزالة كل العواقب.

130
00:04:56,629 --> 00:04:58,362
‫بالضبط.
‫والآن أريدك أن تأتي

131
00:04:58,364 --> 00:05:00,163
‫بقائمة من عشرة من أقل المساعدين كفاءةً

132
00:05:00,165 --> 00:05:01,899
‫بدون أن تخبريني باسماء
‫أو اذا كانوا

133
00:05:01,901 --> 00:05:03,100
‫من عند (زين).

134
00:05:03,102 --> 00:05:04,668
‫فهمتك.

135
00:05:04,824 --> 00:05:06,924
‫و(كاترينا)؟

136
00:05:06,926 --> 00:05:09,427
‫شكراً لاهتمامك بي و (شيلا).

137
00:05:09,429 --> 00:05:11,262
‫(لويس)، أنت تعرف أنني أهتم بك

138
00:05:11,264 --> 00:05:13,297
‫بطريقة لاجنسية تماماً.

139
00:05:13,299 --> 00:05:14,832
‫وأنا أيضاً أهتم بك جداً

140
00:05:14,834 --> 00:05:17,802
‫ولا آراك كرجل أو إمرأة.

141
00:05:17,804 --> 00:05:19,670
‫شكرا لك (لويس).

142
00:05:19,672 --> 00:05:21,138
‫كلمات لطيفة لم تُنطق أبداً.

143
00:05:21,140 --> 00:05:23,340
‫سأُسلمك القائمة
‫في نهاية اليوم.

144
00:05:31,984 --> 00:05:33,818
‫سأفتقدها أيضاً.

145
00:05:34,518 --> 00:05:36,384
‫لست متأكدا مما هو أسوأ.

146
00:05:36,386 --> 00:05:37,719
‫اكتشاف أن (مايك) كان محتالاً.

147
00:05:37,721 --> 00:05:40,021
‫أم أنه سيأخذ ابنتي بعيداً.

148
00:05:41,324 --> 00:05:43,625
‫لابد أنه موضوع الاحتيال.

149
00:05:43,627 --> 00:05:45,393
‫ربما لديك وجهة نظر.

150
00:05:45,395 --> 00:05:48,163
‫بالحديث عن الاحتيال وابنتك.

151
00:05:55,867 --> 00:05:57,600
‫تركت هذا من أجلي؟

152
00:05:57,602 --> 00:06:00,036
‫ترحيب بسيط بالشركة
‫من ابنتك الصغيرة.

153
00:06:01,773 --> 00:06:02,972
‫بالمناسبة، (هارفي) يريد أن يجتمع

154
00:06:02,974 --> 00:06:04,307
‫الساعة 9:30 في قاعة المؤتمرات.

155
00:06:04,309 --> 00:06:06,009
‫في هذه الأثناء، لما لا

156
00:06:06,011 --> 00:06:07,810
‫تأخذ مكتب (مايك) القديم.

157
00:06:08,246 --> 00:06:09,479
‫شكراً لك يا (دونا).

158
00:06:09,481 --> 00:06:10,847
‫من الجيد أن تكون هنا يا (روبرت).

159
00:06:10,849 --> 00:06:13,216
‫سنرى كم هو لطيف عندما
‫أخبر (هارفي))

160
00:06:13,218 --> 00:06:15,818
‫أنه ليس مكتبه القديم
‫الذي أتطلع إليه.

161
00:06:15,820 --> 00:06:18,388
‫تطالب بالشريك الإداري من الآن.

162
00:06:18,390 --> 00:06:19,822
‫أليس هذا قَوّل جريء لليوم الأول؟

163
00:06:19,824 --> 00:06:21,524
‫دعني أخبرك شيئاً، أيتها الصهباء.

164
00:06:21,526 --> 00:06:23,993
‫حياتي كلها عبارة عن بيانات جريئة.

165
00:06:23,995 --> 00:06:26,396
‫وأنا متأكد جداً أن هذا لن يتوقف الآن.

166
00:06:29,046 --> 00:07:02,146
‫<font color="#ffff80" face="Impact">"‫مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 8 الحلقة 1 بعنوان "المساعد الأول</font>
<font color="#ffff00">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 </font>

167
00:06:33,071 --> 00:06:36,272
‫

168
00:06:36,274 --> 00:06:39,742
‫

169
00:06:39,744 --> 00:06:42,845
‫

170
00:06:42,847 --> 00:06:46,349
‫

171
00:06:46,351 --> 00:06:49,219
‫

172
00:06:49,221 --> 00:06:53,089
‫

173
00:06:53,091 --> 00:06:54,891
‫

174
00:06:54,893 --> 00:06:54,929
‫

175
00:06:54,930 --> 00:07:00,730
‫

176
00:07:00,790 --> 00:07:02,408
‫

177
00:07:04,689 --> 00:07:06,445
‫حسنًا ، أعتقد أننا جميعًا نعرف

178
00:07:06,446 --> 00:07:07,912
‫من سيكون شريكًا
‫إضافيًا في الإدارة

179
00:07:07,914 --> 00:07:09,513
‫ليس بأمر سنقرره
‫بين عشية وضحاها.

180
00:07:09,515 --> 00:07:11,782
‫لذلك، من أجل الوئام الراسخ ،

181
00:07:11,784 --> 00:07:13,951
‫أقترح أن نبدأ بإعلان أي تضارب للمصالح.

182
00:07:13,953 --> 00:07:15,786
‫- لا بأس معي.
‫- أنا أيضاً.

183
00:07:15,788 --> 00:07:17,722
‫عظيم.
‫كما ترون،

184
00:07:17,724 --> 00:07:20,658
‫لقد أخذت حُرية اقتراح

185
00:07:20,660 --> 00:07:22,360
‫أي عميل سيترك كل شخص.

186
00:07:22,362 --> 00:07:25,196
‫وأنا واثق من موافقتكم
‫على كُل اقتراحاتي.

187
00:07:25,198 --> 00:07:27,498
‫- باستثناء ...
‫- أنا لن أترك "ديكسترول".

188
00:07:27,500 --> 00:07:28,833
‫وأنا لن أترك "كلافتين".

189
00:07:28,835 --> 00:07:30,368
‫- بالضبط.
‫- بالضبط ماذا؟

190
00:07:30,370 --> 00:07:31,702
‫ماذا تقصد، "بالضبط ماذا؟"

191
00:07:31,704 --> 00:07:33,471
‫كُنت على دِراية بإن كِلاكم
‫لن يكون على استعداد

192
00:07:33,473 --> 00:07:35,973
‫للتخلي عن هؤلاء العُملاء بالتحديد.
‫بالضبط هذا.

193
00:07:36,494 --> 00:07:38,494
‫تعني أنه ليس لديك اقتراح؟

194
00:07:38,496 --> 00:07:39,796
‫لدي اقتراح.

195
00:07:39,798 --> 00:07:41,097
‫تترك ما يخصك، وفي المرة القادمة

196
00:07:41,099 --> 00:07:42,965
‫التي نتعارك فيها، سأترك ما يخصني.

197
00:07:42,967 --> 00:07:44,801
‫أنت واثق من هذا؟
‫لأن العِراك الكبير القادم

198
00:07:44,803 --> 00:07:46,736
‫الذي ستحظى به سيكون
‫من هو الشريك الإداري.

199
00:07:46,738 --> 00:07:48,337
‫اذاً ما هي فكرتك تحديداً؟

200
00:07:48,339 --> 00:07:49,772
‫أقول أن العميل الذي
‫دفع

201
00:07:49,774 --> 00:07:51,274
‫أكثر ساعات العام الماضي، يبقى.

202
00:07:51,276 --> 00:07:52,575
‫حسناً، هذا مُلائم تماماً.

203
00:07:52,577 --> 00:07:54,911
‫لأن عميلك دخل في عملية دمج

204
00:07:54,913 --> 00:07:56,445
‫مما أدى إلى تضخم فواتيرهم.

205
00:07:56,447 --> 00:07:58,114
‫أنت تقول أن الشمس منعتك من الرؤية

206
00:07:58,116 --> 00:07:59,348
‫ولهذا تركت العرض الأضخم؟

207
00:07:59,350 --> 00:08:00,750
‫إنتظر لحظة، (هارفي) على حق.

208
00:08:00,752 --> 00:08:02,351
‫- مرة أخرى؟
‫- لا، ليس حول من ستترك.

209
00:08:02,353 --> 00:08:04,153
‫عميلك إنضم للتو لعملية دمج.

210
00:08:04,155 --> 00:08:05,755
‫أصبحوا في مجال أعمال جديد تماماً.

211
00:08:06,104 --> 00:08:09,338
‫ومعظمها أصبح لا يتعارض
‫مع "كلافاتين".

212
00:08:09,340 --> 00:08:10,740
‫ماذا تقصد؟

213
00:08:10,742 --> 00:08:12,308
‫أنا أقول إن كان بإمكاننا جعل
‫أيّ من العملاء

214
00:08:12,310 --> 00:08:14,377
‫أن يتركوا القسم الذي
‫فيه بعض التداخل

215
00:08:14,379 --> 00:08:16,479
‫اذاً، يمكنك الإحتفاظ بكليهما.

216
00:08:17,549 --> 00:08:20,449
‫حسناً، في هذه الحالة سأطلب
‫من عميلي أن يتوقف.

217
00:08:20,451 --> 00:08:21,817
‫هذا هو أقل ما يمكنني القيام به.

218
00:08:21,819 --> 00:08:23,553
‫لا.
‫هذا الشرف لي.

219
00:08:23,555 --> 00:08:25,454
‫بعد كل شيء، لقد رحبتم بي
‫في منزلكم.

220
00:08:25,456 --> 00:08:27,390
‫لماذا لا نجعله رهانًا وديًا.

221
00:08:27,392 --> 00:08:28,991
‫كل مِنا يجعل عميله يتنازل.

222
00:08:28,993 --> 00:08:30,393
‫الأوائل هم الفائزون.

223
00:08:30,395 --> 00:08:32,361
‫بالتأكيد.

224
00:08:43,556 --> 00:08:45,389
‫لا تفعل ذلك.

225
00:08:46,358 --> 00:08:48,292
‫لا تفعل ماذا؟

226
00:08:48,294 --> 00:08:50,527
‫لا تحاول أن تجعل عميل (زين) أن يتنازل
‫عن قسمهم

227
00:08:50,529 --> 00:08:52,462
‫بعد إخباره أنك ستفعلها
‫مع عميلك.

228
00:08:52,464 --> 00:08:53,730
‫كيف تعرف حتى ما حدث؟

229
00:08:53,732 --> 00:08:55,299
‫أعلم لأن (لويس) أخبرني

230
00:08:55,301 --> 00:08:56,633
‫ماذا تقصد بأن (لويس) أخبرك؟

231
00:08:56,635 --> 00:08:58,202
‫الاجتماع انتهى للتو قبل ثانيتين

232
00:08:58,204 --> 00:08:59,436
‫وجئت إلى هنا فوراً.

233
00:08:59,438 --> 00:09:01,271
‫في هذه الحالة ، أعني،

234
00:09:01,273 --> 00:09:03,207
‫سمعت صوت (لويس) على جهاز التسجيل

235
00:09:03,209 --> 00:09:04,708
‫التي قمت بتثبيتها
‫في قاعة المؤتمرات.

236
00:09:04,710 --> 00:09:06,210
‫تقومين بالتنصت على الاجتماع؟

237
00:09:06,212 --> 00:09:07,544
‫التنصت هي كلمة ليس لطيفة.

238
00:09:07,546 --> 00:09:09,413
‫- هذه ليست إجابة.
‫- حسنا.

239
00:09:09,415 --> 00:09:11,348
‫تريد إجابة؟

240
00:09:11,350 --> 00:09:13,910
‫لقد كنت أستمع إلى محادثاتك

241
00:09:13,911 --> 00:09:16,044
‫مُنذ أن كُنتَ مساعداً، ولن أتوقف الآن.

242
00:09:16,046 --> 00:09:17,412
‫الآن، هل تريد أن تتشاجر حول
‫أساليبي

243
00:09:17,414 --> 00:09:18,647
‫أم ترغب أن تصل إلى الجزء

244
00:09:18,649 --> 00:09:19,815
‫حيث أنقذك من نفسك؟

245
00:09:19,817 --> 00:09:21,450
‫- (دونا).
‫- (هارفي)، لقد سمعته.

246
00:09:21,452 --> 00:09:23,285
‫(زين) عينه على الإدارة.

247
00:09:23,287 --> 00:09:24,820
‫وأنا أعلم بشكل جيد ما يسعى خلفه.

248
00:09:24,822 --> 00:09:26,555
‫إذن لماذا تعطيه ذخيرة؟

249
00:09:27,691 --> 00:09:29,658
‫لأنك تعتقد أن هذا سيكون ممتعًا.

250
00:09:29,660 --> 00:09:31,393
‫لكن ثق بي، إن ذهبت خلفه

251
00:09:31,395 --> 00:09:33,261
‫الأمر سيصبح أكثر جِديّة مما هو عليه.

252
00:09:33,263 --> 00:09:34,863
‫وفي النهاية، ستُثبت فقط

253
00:09:34,865 --> 00:09:37,566
‫أنه يُناسب مكتبك أكثر منك.

254
00:09:40,291 --> 00:09:42,325
‫حسناً، (دونا).

255
00:09:42,927 --> 00:09:45,261
‫حسناً، لن تفتعل شجاراً مع (روبرت زين)؟

256
00:09:45,263 --> 00:09:48,197
‫لا. حسناً، سأجد شخصاً آخر يقوم به لأجلي.

257
00:09:55,974 --> 00:09:57,540
‫مرتين في يوم واحد.

258
00:09:57,542 --> 00:09:58,941
‫لماذا أنا أدين بهذا الشرف؟

259
00:09:58,943 --> 00:10:00,576
‫أنا هنا لأخبرك إن كُنت تريد اسمك

260
00:10:00,578 --> 00:10:01,777
‫على الجدار، عليك أن تعمل بجد.

261
00:10:01,779 --> 00:10:03,079
‫إعتقدت أنني حصلت عليه بالفعل.

262
00:10:03,081 --> 00:10:04,680
‫ربما، وربما لا.

263
00:10:04,682 --> 00:10:05,748
‫لكن لديّ شيء لك لتقوم به على أي حال

264
00:10:05,750 --> 00:10:07,450
‫وما هو بالضبط؟

265
00:10:07,452 --> 00:10:09,352
‫أحتاج منك أن تُجبر
‫أكبر عميل لـ(روبرت زاين)

266
00:10:09,354 --> 00:10:11,287
‫أن يبيعوا قسم التصنيع الخاص بهم.

267
00:10:11,756 --> 00:10:13,823
‫(هارفي)، أنت تُشير لي لأعلى نقطة،

268
00:10:13,825 --> 00:10:15,324
‫سأقتل أيّا كان هناك.

269
00:10:15,326 --> 00:10:17,126
‫- لكن؟
‫- لكن في هذه الحالة،

270
00:10:17,128 --> 00:10:18,427
‫الرجل في الأعلى هو في صفنا.

271
00:10:18,429 --> 00:10:20,163
‫- حقاً؟
‫- عن ماذا تتحدث؟

272
00:10:20,165 --> 00:10:22,330
‫أقول لك أن هذا سيُحدد

273
00:10:22,331 --> 00:10:23,664
‫من يُدير الشركة.

274
00:10:23,666 --> 00:10:25,032
‫(زين) يعرف هذا وأنا أعرفه أيضاً.

275
00:10:25,034 --> 00:10:26,867
‫ولكن إن كُنت تريدِ مني أن
‫أُنفذ

276
00:10:26,869 --> 00:10:29,603
‫هذا الوعد، أحتاج منك أن تفعلين هذا.

277
00:10:29,605 --> 00:10:30,971
‫وأنا لا أحب التهديد

278
00:10:30,973 --> 00:10:32,673
‫لتحافظ على وعد قطعته على نفسك بالفعل.

279
00:10:32,675 --> 00:10:34,108
‫ولا أنا، ولكن شئنا أم أبينا،

280
00:10:34,110 --> 00:10:36,377
‫هذا يُفيد كِلانا.

281
00:10:36,379 --> 00:10:38,125
‫وأنا أضمن لك هذا، (زين) سيذهب

282
00:10:38,126 --> 00:10:40,159
‫إلى يده اليمنى ويطلب منه نفس الطلب.

283
00:10:40,161 --> 00:10:41,694
‫ومن هو يده اليمنى؟

284
00:10:41,696 --> 00:10:43,863
‫وظيفتك ألّا تسئل من.

285
00:10:43,865 --> 00:10:46,065
‫بل أن تهزمينه.

286
00:11:15,746 --> 00:11:16,845
‫تخطط للإنتقال

287
00:11:16,847 --> 00:11:18,981
‫للمكاتب الجديدة قريباً؟

288
00:11:18,983 --> 00:11:20,749
‫لماذا؟
‫لمساعدتك في اختيار الاضاءة؟

289
00:11:20,751 --> 00:11:22,084
‫ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

290
00:11:22,086 --> 00:11:23,919
‫يعني أنني أعلم أنك ستأتي هنا

291
00:11:23,921 --> 00:11:25,754
‫وستطلب مني أن أهتم
‫بأي مما يحتاج للإهتمام

292
00:11:25,756 --> 00:11:27,489
‫كلما تطلب الأمر.

293
00:11:27,491 --> 00:11:29,424
‫لذا، مالم ترغب أن يطول الأمر،

294
00:11:29,426 --> 00:11:30,826
‫لماذا لا تدخل في صُلب الموضوع؟

295
00:11:30,828 --> 00:11:32,361
‫هل تعتقد أنني لا أستطيع التعامل معك؟

296
00:11:32,363 --> 00:11:33,362
‫أعتقد أنه إذا خلعت ربطة عنقك،

297
00:11:33,364 --> 00:11:35,263
‫قد نكتشف.

298
00:11:35,612 --> 00:11:37,346
‫تباً، سأصعد لهناك ويتم سحقي

299
00:11:37,348 --> 00:11:39,314
‫من فتاة بيضاء نحيفة، حياتي
‫لن تكون نفسها.

300
00:11:39,316 --> 00:11:41,650
‫اذا ماذا لدينا؟
‫رقم 2، رقم 6؟

301
00:11:41,652 --> 00:11:43,618
‫رقم 14 مع 11 جانبي.

302
00:11:43,620 --> 00:11:45,087
‫حسناً، أترك الملف والمخصصات،

303
00:11:45,089 --> 00:11:47,189
‫- سأهتم به عندما أنتهي.
‫- (سامانثا).

304
00:11:47,191 --> 00:11:49,124
‫أحتاجك أن تُتمِ هذا من أجلي.

305
00:11:49,126 --> 00:11:50,792
‫بحقك يا (روبرت)، هل خذلتك من قبل؟

306
00:11:50,794 --> 00:11:51,994
‫لم تخسر أبداً،

307
00:11:51,996 --> 00:11:54,563
‫ولكن خذلتيني مرة أو اثنتين.

308
00:11:54,565 --> 00:11:56,365
‫حسناً، لك كلمتي أن هذا لن يكون

309
00:11:56,367 --> 00:11:58,633
‫من هذه المرات.

310
00:12:04,108 --> 00:12:06,375
‫اللعنة، قد أُسحق.

311
00:12:15,920 --> 00:12:17,387
‫(كاترينا)، ماذا تفعلين هنا؟

312
00:12:17,389 --> 00:12:18,655
‫- لقد أعطيتك مهمة ...
‫- لقد أنهيتها.

313
00:12:18,657 --> 00:12:19,890
‫ماذا تقصدين أنك أنهيتها؟

314
00:12:19,892 --> 00:12:21,558
‫لقد طلبت منك تقييم 50 مساعد.

315
00:12:21,560 --> 00:12:22,826
‫كيف فعلت هذا؟

316
00:12:22,828 --> 00:12:24,361
‫لم.
‫(باتي) فعلته من أجلي.

317
00:12:24,363 --> 00:12:26,263
‫- من (باتي) بحق الجحيم؟
‫- ليس من بل ما.

318
00:12:26,265 --> 00:12:27,631
‫مساعد التقييم الشخصي

319
00:12:27,633 --> 00:12:29,132
‫ومُقيم كفاءة الأفراد.

320
00:12:29,134 --> 00:12:29,944
‫قل ماذا الآن؟

321
00:12:29,945 --> 00:12:32,387
‫لقد قمت بإعداد 16
‫وسيلة قياس وإعدادات كمية ،

322
00:12:32,388 --> 00:12:33,754
‫(باتي) أصدرت قائمة

323
00:12:33,756 --> 00:12:34,955
‫لترتيب المساعدين من الأول إلى الخمسين.

324
00:12:34,957 --> 00:12:36,323
‫(كاترينا)، هذا رائع.

325
00:12:36,325 --> 00:12:37,891
‫ليس هذا فقط، هو موضوعي تماماً.

326
00:12:37,893 --> 00:12:39,960
‫العشرة الأدنى هم الأقل كفاءة تماماً.

327
00:12:39,962 --> 00:12:41,929
‫حسناً، إذاً أعتقد أن كل ما تبقى
‫لك هو

328
00:12:41,931 --> 00:12:43,063
‫أن تخبريني من هم لأقوم بفصلهم.

329
00:12:43,065 --> 00:12:44,498
‫بخصوص هذا، (لويس).

330
00:12:44,500 --> 00:12:46,166
‫أوّد أن أقوم أنا بالفصل.

331
00:12:46,168 --> 00:12:48,202
‫(كاترينا)، لم أكن لأطلب منك مثل هذا.

332
00:12:48,204 --> 00:12:49,937
‫أنت لا تطلب، بل أنا.

333
00:12:49,939 --> 00:12:51,772
‫أنا لا أفهم.
‫لماذا تريدين؟

334
00:12:51,774 --> 00:12:53,740
‫(لويس)، لقد أخبرتني يوماً مما
‫أنه يمكن أن أكون شريكة هنا.

335
00:12:53,742 --> 00:12:55,976
‫مما يعني، أنه عليّ أن أقوم
‫بأشياء مثل هذه.

336
00:12:55,978 --> 00:12:57,945
‫- لكن--
‫- وكما قال (نيد ستارك) ،

337
00:12:57,947 --> 00:13:00,247
‫"من يُعلن الحُكم عليه أن
‫يحمل السيف."

338
00:13:00,249 --> 00:13:02,049
‫تعلمين أنني لا أستطيع الجدال
‫مع (نيد ستارك).

339
00:13:02,051 --> 00:13:03,717
‫أجل.

340
00:13:03,719 --> 00:13:06,053
‫شكراً لك.

341
00:13:06,055 --> 00:13:07,788
‫(كاترينا).

342
00:13:08,858 --> 00:13:11,758
‫- إجعليها بلا دماء.
‫- سأفعل.

343
00:13:22,538 --> 00:13:24,304
‫(جيريمي ستيلر).

344
00:13:24,982 --> 00:13:27,016
‫- من أنت؟
‫- أنا أعمل مع (روبرت زاين).

345
00:13:27,018 --> 00:13:29,118
‫حسناً، عذراً سيدتي
‫التي تعمل مع (روبرت زين)،

346
00:13:29,120 --> 00:13:30,419
‫لكن هذه ملكية خاصة

347
00:13:30,421 --> 00:13:31,987
‫أنا يجب أن أطلب منك المغادرة

348
00:13:31,989 --> 00:13:34,123
‫يجب أن أقول، يبدو كما لو أنك تعرف

349
00:13:34,125 --> 00:13:35,524
.أن هذه المقابلة ستحدث

350
00:13:35,526 --> 00:13:37,293
ذلك لأن (ألكيس ويليامز)
أخبرني

351
00:13:37,295 --> 00:13:39,061
أن رجلا اسمه
.(سام ويلر) سيأتي

352
00:13:39,063 --> 00:13:40,896
ما يعني أنه كان
ذا مصادر كافية

353
00:13:40,898 --> 00:13:42,464
ليعرف اسمي لكن
لم يكن يمتلك المخيّلة

354
00:13:42,466 --> 00:13:43,933
للتفكير بأنني
.قد أكون امرأة

355
00:13:43,935 --> 00:13:45,067
كانت لديه مخيّلة كافية

356
00:13:45,069 --> 00:13:46,669
ليقول لي
.ألأ أجيب عليك

357
00:13:46,671 --> 00:13:47,970
وهو فعل ذلك بسبب أنه خائف

358
00:13:47,972 --> 00:13:49,171
أنك ستُعجب
.بما سأقول

359
00:13:49,173 --> 00:13:51,073
.لن أفعل
وحتى لو فعلت

360
00:13:51,075 --> 00:13:52,241
.أنا وفي لـ(سبيكتر ليت)

361
00:13:52,243 --> 00:13:53,876
.انظر,أنا آسفة

362
00:13:53,878 --> 00:13:55,211
من الواضح أنه حصول سوء تفاهم
..لكن أنا

363
00:13:55,213 --> 00:13:56,612
.أجل
والأن إذا لا تمانعي

364
00:13:56,614 --> 00:13:58,547
.لدي عمل لأفعله

365
00:14:02,564 --> 00:14:04,264
.كبرت فقيرة

366
00:14:04,266 --> 00:14:05,999
عشنا في مزرعة
والفرصة الوحيدة

367
00:14:06,001 --> 00:14:07,701
للدخول للجامعة
عن طريق منحة

368
00:14:07,703 --> 00:14:09,703
.وهو ما حصلت عليه

369
00:14:09,705 --> 00:14:12,472
في سنتي الثالثة,الشركة
الّتي موّلت منحتي

370
00:14:12,474 --> 00:14:14,207
.أفلست

371
00:14:14,209 --> 00:14:16,142
.لذا كان لديّ خيار

372
00:14:16,144 --> 00:14:19,045
أفعلها بنفسي
.أو لا أفعلها للأبد

373
00:14:20,249 --> 00:14:23,884
منذ تلك اللحظة
حاربت بكل قوّتي

374
00:14:23,886 --> 00:14:26,853
.لكل مكتسباتي

375
00:14:26,855 --> 00:14:28,255
لماذا تقولين لي هذا؟

376
00:14:28,257 --> 00:14:29,789
لأن التفاصيل كانت مختلفة

377
00:14:29,791 --> 00:14:32,058
لكنني أعلم أن
.نفس الشيء حصل لك

378
00:14:33,929 --> 00:14:35,762
.أرجوك

379
00:14:35,764 --> 00:14:38,365
كل ما أطلبه
.هو أن تستمع لي

380
00:14:41,003 --> 00:14:42,636
.حسنا,أسمع ما ستقولين

381
00:14:43,000 --> 00:14:45,166
لكن من المستحيل
.أن أتنازل

382
00:14:49,106 --> 00:14:50,405
(دونا),ألديك دقيقة؟

383
00:14:50,407 --> 00:14:51,906
أهذا بخصوص المساعدين؟

384
00:14:51,908 --> 00:14:53,275
الّذين سنتخلّى عنهم؟
.أجل -

385
00:14:53,277 --> 00:14:54,643
وبما أنني أتفهّم
أنك

386
00:14:54,645 --> 00:14:55,944
ستقومين بمقابلات خروج معهم

387
00:14:55,946 --> 00:14:58,280
ظننت أنه يجب أن
.تعرفين من سيذهب

388
00:14:58,282 --> 00:14:59,948
.ذلك مضحك

389
00:14:59,950 --> 00:15:01,583
ذلك ليس ما توقّعت
.أنك ستسألينه

390
00:15:01,585 --> 00:15:03,051
مالّذي تعنينه؟

391
00:15:03,053 --> 00:15:04,953
(كاترينا),أأنت متأكدة
أنك ستكونين على مايرام

392
00:15:04,955 --> 00:15:07,222
بطرد أناس عملت معهم لسنين؟

393
00:15:07,224 --> 00:15:09,190
أعني,أعلم أنك تقدّرين الشركة
...لكن هذا

394
00:15:09,192 --> 00:15:11,026
أعلم أن هذا
.لن يكون سهلاً,(دونا)

395
00:15:11,454 --> 00:15:13,480
قد تخلّي عني
أنا من هنا أيضا

396
00:15:13,481 --> 00:15:15,739
لكن سأخبرك
.بما أخبرت (لويس)

397
00:15:15,740 --> 00:15:17,540
أنه لو أردت
أن أترقّى هنا

398
00:15:17,542 --> 00:15:19,408
هذا شيء يجب
.أن أتعلم فعله

399
00:15:19,410 --> 00:15:21,744
.عادلٌ كفاية

400
00:15:22,580 --> 00:15:24,413
انتظري ثانية
أرأى (لويس) هذه القائمة؟

401
00:15:24,415 --> 00:15:25,948
لا,لماذا؟

402
00:15:25,950 --> 00:15:27,283
هنالك مشكلة
.بالإسم الأول

403
00:15:27,285 --> 00:15:29,085
لن يعجب بهذا
.أعلم هذا -

404
00:15:29,087 --> 00:15:30,886
لذا أقترح
أن تخبرينه

405
00:15:30,888 --> 00:15:32,054
.قبل أن تضغطين الزناد

406
00:15:32,056 --> 00:15:34,256
.لايمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -

407
00:15:34,258 --> 00:15:36,759
لأن هذه العملية
.من المفترض أن تكون واضحة

408
00:15:36,761 --> 00:15:38,394
وإن أخبرت (لويس)
من سأطرد

409
00:15:38,396 --> 00:15:40,363
فقط لأنه لن يعجبه وجود
..أحد هذه الأسماء

410
00:15:40,365 --> 00:15:42,331
مالّذي لن يعجبني؟

411
00:15:44,235 --> 00:15:46,902
(لويس),(كاترينا)
كانت تخبرني

412
00:15:46,904 --> 00:15:48,419
أنها ليست فكرة
..جيّدة

413
00:15:48,420 --> 00:15:50,253
مالاسم؟

414
00:15:50,656 --> 00:15:52,089
.(براين) -
.لا -

415
00:15:52,091 --> 00:15:53,256
.(لويس) -
.(دونا),هذا بيني -

416
00:15:53,258 --> 00:15:54,358
.وكاترينا

417
00:15:54,360 --> 00:15:55,559
.لا (لويس) ليس كذلك

418
00:15:55,561 --> 00:15:57,794
هذا حول الشركة
.ومصداقيّتها

419
00:15:57,796 --> 00:15:59,529
طلبت مني
أن آتي بمقياس اداء

420
00:15:59,531 --> 00:16:02,032
وبذلك المقياس
.(براين التمان) يجب أن يذهب

421
00:16:02,034 --> 00:16:03,834
.إذن غيري المقياس -
.لايمكنني فعل ذلك -

422
00:16:03,836 --> 00:16:05,202
وحتى لو فعلت
سيسوء وضعه بالغالب بدلا من التحسّن

423
00:16:05,204 --> 00:16:06,803


424
00:16:06,805 --> 00:16:08,311
أفهم ذلك
.لكن لا أهتم

425
00:16:08,312 --> 00:16:09,345
.أي شخص عدا (براين)
..(لويس) -

426
00:16:09,347 --> 00:16:10,579
.(كاترينا),استمعي لي

427
00:16:10,581 --> 00:16:12,181
طلبت هذه المسؤولية

428
00:16:12,183 --> 00:16:13,983
.وأعطيتها لك
والأن أنا أخبرك

429
00:16:13,985 --> 00:16:16,018
.لإيجاد طريقة لإبقاءه

430
00:16:17,221 --> 00:16:19,955
.حسناً (لويس)
.سأرى ما أستطيع فعله

431
00:16:26,783 --> 00:16:28,316
.(هارفي),نحتاج أن نتحدث

432
00:16:28,318 --> 00:16:29,451
لا تقول لي
.أن هناك مشكلة

433
00:16:29,453 --> 00:16:30,719
.هنالك -
ماهي الأن؟ -

434
00:16:30,721 --> 00:16:32,454
ليست بتلك الأهمية

435
00:16:32,456 --> 00:16:33,755
لكن يجب أن تعرف
ما نوع الخط

436
00:16:33,757 --> 00:16:35,357
الذي ستستخدمه
.لوضع اسمي على رأس الرسالة

437
00:16:35,359 --> 00:16:37,425
لأنه بالثانية مساءاً اليوم
عميل(روبرت زين)

438
00:16:37,427 --> 00:16:39,361
سيتخلى رسميا
.عن قسم التصنيع

439
00:16:39,363 --> 00:16:40,662
أتقول لي أنك فعلتها؟

440
00:16:40,664 --> 00:16:42,163
وقّعت,غلّفت,ووصّلت يا صديقي

441
00:16:42,165 --> 00:16:43,498
...الأن لنجد طريقة

442
00:16:43,500 --> 00:16:46,301
ماذا؟
كيف ستردّون على آخر تحركاتي؟

443
00:16:46,303 --> 00:16:48,069
لأنه ربما قد
وقعتموها وغلفتوها

444
00:16:48,071 --> 00:16:49,471
لكنني هنا لأقول لكم
أن توصيلتكم

445
00:16:49,473 --> 00:16:51,206
.قد ضاعت بالطريق

446
00:16:51,208 --> 00:16:53,375
من أنت؟ -
.اسمها (سام ويلر) -

447
00:16:53,377 --> 00:16:55,230
صدقاً (أليكس)
.أفضّل (سامنثا)

448
00:16:55,326 --> 00:16:56,692
أتعرفون بعضكم؟

449
00:16:56,694 --> 00:16:58,394
لا,لكن لا يتطلب
عبقريا لمعرفة

450
00:16:58,396 --> 00:16:59,929
.أنها الشخص الخاص بــ(زين)
.هو لم يعرف

451
00:16:59,931 --> 00:17:02,398
ماأعرفه هو
أياً كنت

452
00:17:02,400 --> 00:17:04,133
إن كنت تظنين
..أنه يمكنك أن تتسللين إلى مكتبي

453
00:17:04,135 --> 00:17:05,568
.هارفي),سأتولى الأمر) -
فعلا؟ -

454
00:17:05,570 --> 00:17:07,737
لأنني إن لم أسئ فهم الموقف

455
00:17:07,739 --> 00:17:09,638
.هي تقول أنك لست كذلك
.(هارفي) -

456
00:17:09,640 --> 00:17:12,441
أتعلمون ماذا, يبدو أنه
.لديكم مشاكل

457
00:17:12,443 --> 00:17:14,243
الخبر الجيّد هو
ستحصلون على الكثير من الوقت

458
00:17:14,245 --> 00:17:17,012
لحلّ الأمر
لأنه بنهاية يوم العمل

459
00:17:17,014 --> 00:17:20,049
عميلكم
.ستخلّى عن قسم التصنيع

460
00:17:20,051 --> 00:17:21,550
ويمكننا العودة لتشغيل هذه الشركة

461
00:17:21,552 --> 00:17:24,353
بتوجيهات
.(روبرت زين)

462
00:17:24,355 --> 00:17:27,556
..احظوا بيوم
.تعلمون أنني لا أعنيها

463
00:17:31,421 --> 00:17:32,987
.لا

464
00:17:32,989 --> 00:17:34,956
مالّذي تعنيه بلا؟ -
.أعني أن هذا قتالي -

465
00:17:34,958 --> 00:17:37,158
طلبت مني أن أقاتل فيها
ولن أقوم

466
00:17:37,160 --> 00:17:38,493
بجعلك تتدخلأ أثناء
.الجولة الثانية

467
00:17:38,495 --> 00:17:40,128
ربما سأتدخل في الجولة الثانية

468
00:17:40,130 --> 00:17:42,263
لكنك للتوّ قلت لي
أنك قد تم توجيه ضربة قاضية لك بالجولة الأولى

469
00:17:42,265 --> 00:17:44,332
.لقد كنت مخطئاً
لكنني لازلت بالحلبة

470
00:17:44,334 --> 00:17:46,134
وشراكاتنا على الخط
.لكننيّ لن أنسحب

471
00:17:46,136 --> 00:17:49,137
.إذن من الأفضل أن تفوز -
أين ستذهب؟ -

472
00:17:49,139 --> 00:17:52,240
لأقاتل بفئة
.مناسبة لوزني

473
00:17:56,742 --> 00:17:59,242
(روبرت),كيف حالك؟
أتستقر بشكل جيّد؟

474
00:17:59,244 --> 00:18:01,211
أنا بخير
.شكراً على السؤال

475
00:18:01,213 --> 00:18:02,579
مالّذي يمكنني عمله لك؟

476
00:18:02,581 --> 00:18:04,348
مررت لأخبرك

477
00:18:04,350 --> 00:18:06,216
أنني حظيت بمحادثة
.مثيرة للإهتمام مع فتاتك (سام)

478
00:18:06,218 --> 00:18:08,619
أتقوم بركل مؤخرتك أليس كذلك؟

479
00:18:08,621 --> 00:18:10,253
.ليس مؤخرتي
بما أن اثنيكم

480
00:18:10,255 --> 00:18:11,588
لم تمتلكوا الشجاعة
.لدعوتي إلى الحلبة

481
00:18:11,590 --> 00:18:13,357
كما لم
.تدعوني

482
00:18:13,359 --> 00:18:15,871
ولا تخبرني عن
.هذا الجنون أنه كان بيننا اتفاق

483
00:18:15,872 --> 00:18:17,638
لأنك كسرته
.وقت ما كسرته انت

484
00:18:17,640 --> 00:18:19,373
.فعلت
لكن مشكلتي

485
00:18:19,375 --> 00:18:20,842
أنها لا تحارب
.مكانك

486
00:18:20,844 --> 00:18:22,510
مشكلتي هي أنها
دخلت إلى مكتبي

487
00:18:22,512 --> 00:18:24,612
وكأنني لست
.الشريك اداري  في هذه الشركة

488
00:18:24,614 --> 00:18:26,280
وأنا لم أحب الطريقة
التي قدمت نفسها

489
00:18:26,282 --> 00:18:27,582
.لي أيضاً

490
00:18:27,584 --> 00:18:29,517
لكن تلك
.ليست مشكلتك

491
00:18:29,519 --> 00:18:31,018
.أنت غاضب

492
00:18:31,020 --> 00:18:33,254
لأنني لم أدخل إلى الحلبة
.بنفسي

493
00:18:33,256 --> 00:18:35,122
لأنني إن لم أكن هناك
.لن تكون هناك

494
00:18:35,124 --> 00:18:37,091
ولا تستطيع تحمل
.عدم وجودك

495
00:18:37,260 --> 00:18:39,093
أتقول أنه يجب دائما أن اكون الّذي يسدد؟

496
00:18:39,095 --> 00:18:40,595
لأنني لا مشكلة لدي
.بتمرير الكرة

497
00:18:40,597 --> 00:18:42,130
أتحدث عن
.كونك مدرباً

498
00:18:42,132 --> 00:18:44,165
وإن كنت واحداً
لم تكن لتمانع

499
00:18:44,167 --> 00:18:46,000
أن تجلس وتشاهد
(سامانثا ويلر)

500
00:18:46,002 --> 00:18:47,402
.تلتهم صديقك

501
00:18:47,404 --> 00:18:48,569
وإن كنت تظن
أن ذلك سيحدث

502
00:18:48,571 --> 00:18:50,171
.أنت لا تعرف (أليكس ويليامز)

503
00:18:50,173 --> 00:18:52,173
أعلم أن
.ذلك ما سيحدث

504
00:18:52,175 --> 00:18:54,509
والشخص الذي
.لا تعرفه هو (هارفي سبيكتر)

505
00:18:54,511 --> 00:18:56,010
.أعرف نفسي جيّداً

506
00:18:56,012 --> 00:18:57,779
إذن قل لي
.أنك ستكون خارج هذا

507
00:18:57,781 --> 00:19:00,678
لا مشكلة,للتو أعطيت
.(أليكس) كلمتي أنني سأفعل

508
00:19:00,679 --> 00:19:02,412
وما نوع الشريك الاداري الّذي سأكونه

509
00:19:02,414 --> 00:19:03,613
لو لم
.ألتزم بكلمتي

510
00:19:03,615 --> 00:19:05,348
لأنه
.لنكون واضحين (روبرت)

511
00:19:05,350 --> 00:19:07,584
.أنا شريك اداري

512
00:19:07,586 --> 00:19:09,615
لكن تذكّر
لم تعطي فقط

513
00:19:09,616 --> 00:19:11,649
كلمتك
.لــ(أليكس ويليامز) بعد الأن

514
00:19:11,651 --> 00:19:14,252
.للتوّ أعطيت كلمتك لي

515
00:19:20,400 --> 00:19:22,701
..والشيء القادم الّذي عرفته

516
00:19:24,006 --> 00:19:25,906
كانت هناك بازلاء في كل مكان!

517
00:19:25,908 --> 00:19:30,110
علي,على الجدار
.على كل مكان عدا فمه

518
00:19:30,112 --> 00:19:32,746
..أنا أقول لك,لقد كان
.مقززّاً -

519
00:19:33,816 --> 00:19:35,883
كنت سأقول رائعاً
..لكن

520
00:19:37,386 --> 00:19:38,953
.على كل حال,هذا رائع

521
00:19:38,955 --> 00:19:40,888
(كاترينا),أنا سعيد
.أنك اقترحتي الغداء

522
00:19:40,890 --> 00:19:43,457
.إذن أخبرني,(براين)

523
00:19:43,459 --> 00:19:45,526
أتظن أن
تكون والداً

524
00:19:45,528 --> 00:19:47,261
جعلك أكثر انتاجية في العمل؟

525
00:19:47,263 --> 00:19:49,363
أتمزحين؟ -
.أرى -

526
00:19:49,365 --> 00:19:51,298
إذن ماذا
عن كفائتك؟

527
00:19:51,300 --> 00:19:53,701
أتفهّم أن الأطفال
أحياناً

528
00:19:53,703 --> 00:19:55,536
يتطلّبون
.مهارات أفضل لإدارة الوقت

529
00:19:55,537 --> 00:19:57,137
لزوجتي,ربما
لكن لأقول الحقيقة

530
00:19:57,139 --> 00:19:58,639
.أنا أعمل بشكل جيّد

531
00:19:58,641 --> 00:19:59,773
إذن ما هي المجالات

532
00:19:59,775 --> 00:20:01,541
الّتي تتفوق فيها؟

533
00:20:01,543 --> 00:20:04,411
مع ابني؟ -
لا(براين),في العمل -

534
00:20:05,214 --> 00:20:06,580
.يا إلهي
أتقومين بطردي؟

535
00:20:06,582 --> 00:20:08,315
ماذا؟
.لا

536
00:20:08,317 --> 00:20:10,117
كنا نتحدث
للتو حول الأطفال

537
00:20:10,119 --> 00:20:11,385
..وجعلني أفكر

538
00:20:11,387 --> 00:20:13,320
حول مهارة ادارة وقتي؟

539
00:20:13,742 --> 00:20:15,742
(كاترينا) لا تكذبي علي
.سمعت الشائعات

540
00:20:15,744 --> 00:20:18,378
أأنا من الّذين سيطردون
نتيجة الإندماج؟

541
00:20:18,380 --> 00:20:21,114
.سمعت بشكل صحيح (براين)
.سنقوم ببعض التخفيف

542
00:20:21,116 --> 00:20:23,149
لكن يجب أن تعرف أن
القرارات ناتجة عن

543
00:20:23,151 --> 00:20:25,051
.بيانات موضوعية

544
00:20:25,053 --> 00:20:26,286
بيانات موضوعية؟

545
00:20:26,288 --> 00:20:27,687
عملت بجد
.لهذه الشركة

546
00:20:27,689 --> 00:20:29,534
أرقامك بشكل واضح
.لا تبيّن ذلك

547
00:20:29,535 --> 00:20:31,168
أرقامي؟ -
.أجل أرقامك -

548
00:20:31,170 --> 00:20:32,669
الشيء الّذي يبيّن مدى
.قوة عملك

549
00:20:32,671 --> 00:20:34,404
.لا أصدق هذا

550
00:20:34,406 --> 00:20:36,373
أتعلمين ماذا,ربما الناس
.كانوا محقين بشأنك

551
00:20:36,733 --> 00:20:37,966
مالّذي يعنيه ذلك؟

552
00:20:37,968 --> 00:20:39,500
يعني أنهم
يقولون أنك بلا إحساس

553
00:20:39,502 --> 00:20:41,336
وكل ما تهتمين
.به هو عملك

554
00:20:41,338 --> 00:20:43,838
.ربما هم على حق
.ربما أنت إنسان آلي

555
00:20:43,840 --> 00:20:45,473
.كيف تجرؤ على قول ذلك لي

556
00:20:45,475 --> 00:20:47,241
كيف أجرؤ على قول ذلك لك؟

557
00:20:47,243 --> 00:20:49,344
كنت أريك صوراً
لإبني

558
00:20:49,346 --> 00:20:51,512
وكل الوقت كنت تنتظرين
.لطردي

559
00:20:51,514 --> 00:20:53,114
ما نوع الشخص الذي سيفعل ذلك؟

560
00:20:53,116 --> 00:20:55,383
أتعلم ماذا
هو الشخص

561
00:20:55,385 --> 00:20:59,087
الذي يحاول أن
.ينقذ عملك

562
00:20:59,472 --> 00:21:01,605
ولكنني لم أسمع
شيئا يمكنني إستخدامه

563
00:21:01,607 --> 00:21:03,273
.لتبرير إبقائك

564
00:21:03,275 --> 00:21:06,610
لذا على حد علمي
.أنت مطرود

565
00:21:13,088 --> 00:21:14,788
(لويس)
أأستطيع التحدث معك لثانية؟

566
00:21:15,321 --> 00:21:16,587
بالطبع ماذا تحتاج؟

567
00:21:16,589 --> 00:21:17,821
لدي شيء
.أريد منك الإطلاع عليه

568
00:21:17,823 --> 00:21:18,822
أحتاج أن تعرف
.إن كنت تظن أنه سينجح

569
00:21:18,824 --> 00:21:20,391
مالّذي يحدث؟

570
00:21:20,393 --> 00:21:21,525
(هارفي) يحاول
أن يجعل عميل(زين)

571
00:21:21,527 --> 00:21:22,660
أن يسقط قسمه
.لاقسمنا

572
00:21:22,662 --> 00:21:24,228
.و(زين) يقوم بفعل نفس الشيء

573
00:21:24,230 --> 00:21:25,696
دعني أتوقع
.أنت بفريق (هارفي)

574
00:21:25,698 --> 00:21:27,698
.بالضبط -
ماخطّتك؟ -

575
00:21:40,213 --> 00:21:42,947


576
00:21:42,949 --> 00:21:44,281
.أحبها

577
00:21:44,283 --> 00:21:45,983
ألا تظن أن هناك مجال لها

578
00:21:45,985 --> 00:21:47,318
للرد؟
الطريقة الوحيدة التي يمكنها فعلها -

579
00:21:47,320 --> 00:21:48,686
هو أن تقوم
.بدعوى دون حضور الطرف الآخر

580
00:21:48,688 --> 00:21:49,620
والّذي لا يمكنها فعله
.بأثر رجعي

581
00:21:49,622 --> 00:21:51,322
.أليكس), هذا مذهل

582
00:21:51,324 --> 00:21:53,891
أتريد المساعدة بتجهيزه؟
.لا,(لويس) قمت به بالفعل

583
00:21:53,893 --> 00:21:56,827
كنت أتأكد
.أنني لم أفوت شيئاً

584
00:21:56,829 --> 00:21:58,629
.(أليكس)

585
00:21:58,631 --> 00:22:00,831
(هارفي) أخبرني انك تظن
أنني لازلت غاضباً عليك

586
00:22:00,833 --> 00:22:02,700
لأنني لم آتي
.إليك حول أمر (زين)

587
00:22:02,702 --> 00:22:04,702
.ذلك ليس صحيحاً
على حد علمي

588
00:22:04,704 --> 00:22:06,704
.أنت بصفّنا
.دائماً ما كنت

589
00:22:06,706 --> 00:22:09,940
وعندما يأتي الوقت
.سأساندك كشريك اسم

590
00:22:09,942 --> 00:22:12,343
.أقدر ذلك (لويس)

591
00:22:12,345 --> 00:22:14,311
.نل منهم

592
00:22:23,135 --> 00:22:24,488
براين) كنت آتيا)
...لــ

593
00:22:24,489 --> 00:22:26,823
.تراني؟هراء -
مالذي تعنيه بهراء؟ -

594
00:22:26,825 --> 00:22:29,325
أعني أنه ليست هناك طريقة
أنك ستأتي لرؤيتي

595
00:22:29,327 --> 00:22:30,660
لأنه لم تكن
لديك الشجاعة

596
00:22:30,662 --> 00:22:31,995
لتطردني
.أمام وجهي

597
00:22:31,997 --> 00:22:33,296
ماذا؟
.براين) لا أحد سيطردك)

598
00:22:33,298 --> 00:22:34,631
ستنظر إلى عيني

599
00:22:34,633 --> 00:22:36,900
(وتخبرني أن (كاترينا
لم تجري حساباتها

600
00:22:36,902 --> 00:22:39,602
وتحدد أنني لا أعمل بجد كفاية
لأخدم هذه الشركة؟

601
00:22:39,604 --> 00:22:40,904
..لا,ذلك ليس -
أتعلم ماذا؟ -

602
00:22:40,906 --> 00:22:42,639
إن كنت على الأقل
أتي لتخبرني بنفسك

603
00:22:42,641 --> 00:22:44,507
لكن لما سأتوقع شيئا كهذا؟

604
00:22:44,509 --> 00:22:46,743
بعد كل هذا,لايبدو
.وكأنك حملت ابني

605
00:22:46,745 --> 00:22:49,179
.براين) أرجوك انتظر)

606
00:22:50,348 --> 00:22:53,149
(قلت لـ(كاترينا
لإيجاد طريقة لإبقائك

607
00:22:53,151 --> 00:22:55,285
لأنني أؤمن أنك

608
00:22:55,287 --> 00:22:56,953
أكثر من كفؤ لخدمة
.هذه الشركة

609
00:22:56,955 --> 00:23:00,211
وأنا أهتم بك
.وهذه الحقيقة

610
00:23:00,212 --> 00:23:02,078
ربما قلت لها كل ذلك

611
00:23:02,080 --> 00:23:04,013
لكنه لم يوقفها
.من طردي على أي حال

612
00:23:04,015 --> 00:23:05,648
..(براين) -
أتعلم (لويس)؟ -

613
00:23:05,650 --> 00:23:06,816
إن احتجت إلي
سأمض اليومين القادمة

614
00:23:06,818 --> 00:23:08,485
.لأرتب ملفاتي

615
00:23:08,487 --> 00:23:10,720
لأنه خلافاً
(لتحليل (كاترينا

616
00:23:10,722 --> 00:23:13,790
أهتم حول عملائي
.وأنا محامي جيّد

617
00:23:24,958 --> 00:23:26,191
..لويس),قبل أن تقول)

618
00:23:26,193 --> 00:23:28,060
ماهي مشكلتك؟

619
00:23:28,062 --> 00:23:30,362
أعطيتك أمراً
.وتجاهلته بشكل كامل

620
00:23:30,364 --> 00:23:31,563
.لم أتجاهلك

621
00:23:31,565 --> 00:23:33,198
إذن ماذا تقولين
(عن طرد (براين

622
00:23:33,200 --> 00:23:34,833
عندما طلبت منك بشكل خاص أن لا تفعلينها؟

623
00:23:34,835 --> 00:23:37,069
استمع لي
.حاولت أن لا أطرده

624
00:23:37,071 --> 00:23:39,671
..أخذته للغداء, و
.رائع غداء -

625
00:23:39,673 --> 00:23:40,939
أتمنى أن فطيرة الدجاج
.كانت شهية

626
00:23:40,941 --> 00:23:42,207
لا زلت لم تنفذين
.ما طلبته

627
00:23:42,209 --> 00:23:43,709
أتعلم ماذا؟

628
00:23:43,711 --> 00:23:45,677
فعلت ما طلبت
.مني أن أفعله بالأساس

629
00:23:45,679 --> 00:23:47,946
أن أقيّم
.المساعدين بموضوعية

630
00:23:47,948 --> 00:23:49,581
.لا أن أهتم بتعاطفك

631
00:23:49,583 --> 00:23:50,816
تبا لما طلبته

632
00:23:50,818 --> 00:23:52,451
طلبت منك
أن تعدلي المقاييس

633
00:23:52,453 --> 00:23:54,486
.لإبقاء مساعد ممتاز

634
00:23:54,488 --> 00:23:56,054
أتظن أن تحريف الأرقام
لم يكن أول شيء فعلته؟

635
00:23:56,056 --> 00:23:57,723
.لم تعمل

636
00:23:57,725 --> 00:24:00,258
.هو دائما ما كان بالأسفل -
.لا أهتم -

637
00:24:00,260 --> 00:24:02,260
.أنا أهتم
.لأنني أهتم بهذه الشركة

638
00:24:02,262 --> 00:24:04,396
وما نوع الرسالة التي ستوصلها
عندما أغير المقاييس

639
00:24:04,398 --> 00:24:07,232
للمساعدين
الذين يعملون 100 ساعة في الأسبوع

640
00:24:07,234 --> 00:24:09,301
الذين يتعشّون
هنا كل ليلة

641
00:24:09,303 --> 00:24:12,537
ولا يذهبون إلى مواعدة
.فضلا عن الإنجاب

642
00:24:12,539 --> 00:24:15,215
لا أهتم ما ناتج هذه الرسالة
.(كاترينا)

643
00:24:15,216 --> 00:24:17,183
.براين) باق)

644
00:24:17,185 --> 00:24:19,218
.إذن أنت حدد من سيذهب بدلا منه

645
00:24:19,220 --> 00:24:21,120
لأنني لن أقوم بشيء
.لست مؤمنة به

646
00:24:21,122 --> 00:24:24,624
لا(كاترينا) قلتها لك مرة
.وسأقولها ثانية

647
00:24:24,626 --> 00:24:27,560
أنت طلبت هذا العمل
.أنت ستفعلينها

648
00:24:40,628 --> 00:24:42,027
.(هارفي)

649
00:24:42,029 --> 00:24:43,295
.تحتاج أن تلقي نظرة على هذا

650
00:24:43,297 --> 00:24:44,830
ما هذا؟ -
.للتو وصلت -

651
00:24:44,832 --> 00:24:46,965
إنه عقد بيع
(لـ(كلافتن

652
00:24:46,967 --> 00:24:49,168
.(قسم التصنيع)
.ابن العاهرة

653
00:24:49,170 --> 00:24:50,869
أحتاج أن يعرف مكان

654
00:24:50,871 --> 00:24:52,504
(القاضي (توماس
.وأحتاج أن أعرف الأن

655
00:24:52,506 --> 00:24:54,640
هارفي), لايمكنك فعل هذا)
بدون (أليكس) إنها قضيته

656
00:24:54,642 --> 00:24:55,874
إذن لما أنت

657
00:24:55,876 --> 00:24:57,342
التي تخبرينني بهذا وليس هو؟

658
00:24:57,344 --> 00:24:58,677
لأنه ربما هو بالخارج
يقاتل

659
00:24:58,679 --> 00:25:00,312
لأنه يظن
.أنه لا يزال يستطيع الفوز

660
00:25:00,313 --> 00:25:01,880
.لديه شيء واحد صحيح

661
00:25:01,882 --> 00:25:03,748
.لا يزال بإمكاننا الفوز
.لكنه لا يمكنه

662
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
وإن استبعدته
.لن تفوز أيضاً

663
00:25:05,752 --> 00:25:07,152
أتظنين أنني
لا أستطيع التغلب على (سامانثا ويلر)؟

664
00:25:07,154 --> 00:25:08,853
أظن أنك قلت
.أنك ستبقى بعيداً

665
00:25:08,855 --> 00:25:11,489
وإن تدخّلت
(بدون إخبار (اليكس

666
00:25:11,491 --> 00:25:13,691
إذن بإمكانك معرفة
.مكان القاضي (ثوماس) بنفسك

667
00:25:13,852 --> 00:25:15,852
لأنني لن أساعدك
أن تقول لفريقك

668
00:25:15,854 --> 00:25:16,987
أنك ستستبعدهم
فقط لكي

669
00:25:16,989 --> 00:25:18,488
.(تخرج أفضل ما لدى (سامانثا ويلر

670
00:25:18,490 --> 00:25:20,457
أنظري,أريدين
إخبار (أليكس) ما سأفعله؟

671
00:25:20,459 --> 00:25:22,893
تفضلي, لن
أظل على الهامش

672
00:25:22,895 --> 00:25:24,895
.لمشاهدتنا نخسر

673
00:25:27,285 --> 00:25:29,385
.(هارفي)

674
00:25:31,022 --> 00:25:33,555
.سأسألك هذا لمرة

675
00:25:35,126 --> 00:25:36,692
أهنالك فرصة أنك
تبالغ

676
00:25:36,694 --> 00:25:38,661
لأن (مايك) قد ذهب للتوّ؟

677
00:25:38,663 --> 00:25:39,995
.(لا أعلم يا (دونا

678
00:25:39,997 --> 00:25:42,564
لكن لأقول الحقيقة
.لا أهتم

679
00:25:44,669 --> 00:25:46,468
.حسناً

680
00:25:46,470 --> 00:25:48,671
.فزت

681
00:25:49,440 --> 00:25:51,907
سأجد طريقة
(لمعرفة مكان القاضي(توماس

682
00:26:01,115 --> 00:26:03,610
.الرأس يصبح ثقيلا

683
00:26:03,652 --> 00:26:06,786
خصوصاً عندما
.تفعل ما هو ليس عادلاً

684
00:26:06,788 --> 00:26:07,954
ألا زلت لا تظنين
أن (براين)

685
00:26:07,956 --> 00:26:09,155
يستحق أن يبقى؟

686
00:26:09,157 --> 00:26:10,657
.لا

687
00:26:10,659 --> 00:26:12,191
(وعندما قلت لـ(لويس
أنه سيرسل رسالة

688
00:26:12,193 --> 00:26:14,300
الرسالة الخطأ
للأشخاص الذي يعملون

689
00:26:14,301 --> 00:26:18,169
(بجد أكثر بكثير من (براين

690
00:26:18,171 --> 00:26:19,905
.هو قال أنه لم أهتم

691
00:26:19,907 --> 00:26:21,973
.أرى

692
00:26:21,975 --> 00:26:23,808
(ومالم يفهمه (لويس

693
00:26:23,810 --> 00:26:26,144
هو أن الأشخاص الذين
.تتحدثين عنهم ليسوا فقط أشخاص

694
00:26:26,146 --> 00:26:28,780
.كان أنت
..كيف يمكنك -

695
00:26:28,782 --> 00:26:30,715
لأنني أعرفُ ما يعني بأن أمنح كل ما عندي

696
00:26:30,717 --> 00:26:32,083
.ومعَ ذلك يتمّ الإستخفافُ بي

697
00:26:32,085 --> 00:26:33,785
،ولإحقاق الحق
(فإني أعتقد أن (لويس

698
00:26:33,787 --> 00:26:36,521
.كان مُخطئًا بما قاله

699
00:26:36,793 --> 00:26:39,194
.(لكنه لمْ يكن مخطئًا بشأنِ (براين

700
00:26:39,196 --> 00:26:41,296
.بالواقع، إني لا أوافقكِ الرأي -
.أتفهم ذلك -

701
00:26:41,298 --> 00:26:43,298
(ربما قد يكون له علاقة بسبب إخباركِ لـ(هارفي

702
00:26:43,300 --> 00:26:45,133
.أن لا يفترض بأن أكون شريكة بالسنة الماضية

703
00:26:45,135 --> 00:26:47,602
أكنتِ تعرفينَ بشأنِ ذلك؟ -
.أعرفُ ذلك الآن -

704
00:26:48,538 --> 00:26:49,904
..دونا)، لمْ يكن) -
.أخبريني -

705
00:26:49,906 --> 00:26:51,639
،)لقد قمتِ بكل الحسابات لـ(لويس

706
00:26:51,641 --> 00:26:53,875
من هم الأوائل الخمس من المساعدين بالفعالية؟

707
00:26:54,811 --> 00:26:58,947
،)جيسي)، (ساره)، (راين)، (كارل)
.(و (جينا

708
00:26:58,949 --> 00:27:01,560
وأين يجلسُ (براين)؟ -
.هنا -

709
00:27:01,565 --> 00:27:04,352
هنا بمنتصف أولئك الخمسة؟

710
00:27:05,090 --> 00:27:08,024
أتعتقدين بأن هذه صدفة؟

711
00:27:08,026 --> 00:27:09,626
..لقد -
.(كاترينا) -

712
00:27:09,628 --> 00:27:12,228
مالذي لا تعرفينه بعد أن هنالك وجودٌ لأناسٍ

713
00:27:12,230 --> 00:27:13,930
،لا يأتون بإحصائيات عالية
لكن تبقينهم

714
00:27:13,932 --> 00:27:17,334
.بسبب أنهم يجعلون من حولهم أفضل

715
00:27:17,336 --> 00:27:19,869
أتتحدثين عن (براين) أو عن نفسكِ؟

716
00:27:19,871 --> 00:27:22,172
.أتحدث عن كلانا

717
00:27:22,174 --> 00:27:23,907
لذا مالذي عليّ فعله؟

718
00:27:23,909 --> 00:27:25,342
.قومي بما قلتِ أنكِ ستقومينَ به

719
00:27:25,344 --> 00:27:28,011
.ستقيمين المساعدين

720
00:27:28,013 --> 00:27:31,314
.لكن بهذه المرة، ستقومين بذلك بشكلٍ أفضل

721
00:27:33,613 --> 00:27:35,680
.(إنني آسفةٌ يا (دونا

722
00:27:38,351 --> 00:27:40,251
.(لمْ يكن يفترض علي الذهاب إلى (هارفي

723
00:27:40,253 --> 00:27:42,420
.(لا عليكِ يا (كاترينا

724
00:27:42,422 --> 00:27:45,290
.مديرة العمليات هي وظيفتي المقدّرة لي

725
00:27:50,480 --> 00:27:52,547
.(هارفي) -
،)أليكس) -

726
00:27:52,549 --> 00:27:54,349
..قبل أن تقولَ شيئًا -
كلّا، لقد وعدتني -

727
00:27:54,351 --> 00:27:56,117
.بأنك لن تتدخل بالأمر

728
00:27:56,119 --> 00:27:57,252
،وبعد ذلك
تقومُ بإجتماعٍ

729
00:27:57,254 --> 00:27:59,020
.بشأنِ موّكلي من دوني

730
00:27:59,022 --> 00:28:00,488
.قبل كلّ شيء، إنهُ موّكلي -
.وإنها قضيتي -

731
00:28:00,490 --> 00:28:02,023
.والتي كنتَ على وشكِ أن تخسرها

732
00:28:02,025 --> 00:28:03,691
.لقد كانت انتكاسة -
.هراء -

733
00:28:03,693 --> 00:28:05,293
.لقد كان يتمّ تلقينك درسًا مبرّحًا

734
00:28:05,295 --> 00:28:06,928
.ولا تقولُ لي عكس ذلك -
.(اللعنة يا (هارفي -

735
00:28:06,930 --> 00:28:09,030
.(إصغي إليّ يا (أليكس
.إن هذه الإمرأة لا تمزح

736
00:28:09,032 --> 00:28:10,765
وهل تقصد بذلك أنني ألعب؟

737
00:28:10,767 --> 00:28:13,167
،)إنني أقصد  بأنني قد تقابلت معَ القاضي (توماس

738
00:28:13,169 --> 00:28:15,903
.لذا أعرف بالضبط ما سيتطلبه لهزيمتها

739
00:28:16,060 --> 00:28:18,795
.وإذا؟ إن بوسعي اللعب بقذارة مثلك

740
00:28:18,797 --> 00:28:20,329
،قد يكونُ بوسعك ذلك
لكنني وعدتك

741
00:28:20,331 --> 00:28:22,064
.بأن يتمّ وضع اسمك على الحائط

742
00:28:22,066 --> 00:28:24,667
،)ولو قمت باللعب بقذارة لهزيمة مساعدة (روبرت زين

743
00:28:24,669 --> 00:28:26,602
.فلن يحدث ذلك -
أتعرف رأيي؟ -

744
00:28:26,604 --> 00:28:28,204
أن ذلك يبدو كلامًا فراغًا من رجلٍ

745
00:28:28,206 --> 00:28:30,611
.يقوم بما يريده كعادته

746
00:28:30,612 --> 00:28:34,047
(الذي أريده يا (أليكس
.بأن ابقى شريكًا إداريًا

747
00:28:34,049 --> 00:28:35,415
.وهذه وسيلة تحقيق ذلك

748
00:28:35,417 --> 00:28:36,883
..هارفي)، إني) -
.هذا يكفي -

749
00:28:36,885 --> 00:28:38,985
.إني سأتولّى الأمر من هنا

750
00:28:38,987 --> 00:28:40,486
.قضي الأمر

751
00:28:53,239 --> 00:28:55,206
.كاترينا)، إن لدي مشاغلٌ كثيرة بهذا الصباح)

752
00:28:55,208 --> 00:28:56,707
..لذا لو لمْ تمانعي

753
00:28:56,709 --> 00:28:58,943
،إنك تريدُ قهوة الصباح ليسَ إلّا
.أعرف

754
00:28:59,812 --> 00:29:01,946
أكانَ ذلك جزءًا من تقاييم الفعالية؟

755
00:29:01,948 --> 00:29:04,115
إستهلاك الناس للقهوة؟

756
00:29:04,306 --> 00:29:07,207
.(إصغي يا (براين
.لقد كنتُ مُخطئة بشأنك

757
00:29:07,209 --> 00:29:09,142
إني أتفهم ما تفعلهُ لأجل الشركة

758
00:29:09,144 --> 00:29:11,644
.وإني آسفة لقول لما قلته

759
00:29:11,646 --> 00:29:14,647
،بالواقع، أقدّر لك كلامك
لكن لو أنكِ تقولين ذلك

760
00:29:14,649 --> 00:29:17,050
...بسبب أن (لويس) أمركِ بـ -
.كلّا -

761
00:29:17,052 --> 00:29:19,586
.ولمْ يأمرني بذلك

762
00:29:20,622 --> 00:29:22,555
إذن لمَ تقولين ذلك؟

763
00:29:22,557 --> 00:29:24,157
لأنني أخذتُ هذه المهمة على أمل

764
00:29:24,159 --> 00:29:25,758
.أنها قد تساعدني بالنضوج

765
00:29:25,760 --> 00:29:28,127
و لو لمْ يكن بوسعي طلب المساعدة
،عندما أحتاجها

766
00:29:28,129 --> 00:29:30,830
إذن فإن أمامي الكثير من النضوج
.أكثر مما كنت أظن

767
00:29:30,832 --> 00:29:32,532
مالذي تقصدينه بطلب المساعدة؟

768
00:29:32,534 --> 00:29:34,667
.تقيمي للمساعدين كانَت تشوبه العيوب

769
00:29:34,669 --> 00:29:37,971
...لمْ يأخذ بالحسبان الأناس الخفية، و

770
00:29:37,973 --> 00:29:39,872
.لقد كنت آمل بأن يكونَ بوسعك مساعدتي لإصلاحِ ذلك

771
00:29:39,874 --> 00:29:41,608
تقصدين بأنكِ تريدنني بأن أساعدكِ لمعرفة

772
00:29:41,610 --> 00:29:43,443
.من تفصلينه عوضًا عني

773
00:29:43,445 --> 00:29:44,744
،)كلّا يا (براين
لمْ أكن أقصد ذلك.

774
00:29:44,746 --> 00:29:46,312
.بلى
وأنا متأكد بأن فصل

775
00:29:46,314 --> 00:29:48,314
،زملائي المساعدين له أهمية للشركة

776
00:29:48,316 --> 00:29:49,849
.لكنني لن أساعدكِ بذلك

777
00:29:58,750 --> 00:30:01,317
مالذي فعلته بحقِّ الجحيم؟ -
.لمْ أقم بشيء -

778
00:30:01,319 --> 00:30:03,653
.بالواقع، باستثناء الأمر الذي فعلته

779
00:30:03,655 --> 00:30:04,887
(تعني بذلك بذهابك للقاضي (توماس

780
00:30:04,889 --> 00:30:06,989
وجعله بأن يسمح بشهادةٍ مختلقة

781
00:30:06,991 --> 00:30:08,724
.ليرفض قضيتي

782
00:30:08,726 --> 00:30:11,561
.لمْ تكن مختلقة، لكن تمّ السماحُ بها بالطبع

783
00:30:11,563 --> 00:30:12,929
وكيف جعلتهُ يقومُ بذلك بالضبط؟

784
00:30:12,931 --> 00:30:15,531
.تعرفين كيف فعلتها أو لا

785
00:30:15,533 --> 00:30:17,533
،ولو لمْ تكونين تعرفين ذلك
بالواقع، إني لن

786
00:30:17,535 --> 00:30:19,020
.أقوم بفتحي كتاب خدعي لأريكِ

787
00:30:19,021 --> 00:30:20,721
،بالواقع أيها السيد الماكر
لا يهمني

788
00:30:20,723 --> 00:30:22,422
.كيف فعلتها
لكنني سوف ألغي ذلك

789
00:30:22,424 --> 00:30:23,905
.لأن ذلك لمْ ينتهي بعد

790
00:30:23,906 --> 00:30:25,572
.بلّى -
.سوفَ نرى بشأنِ ذلك -

791
00:30:25,574 --> 00:30:26,907
.كلّا

792
00:30:26,909 --> 00:30:28,709
لأنني سأأمرك بشكلٍ مباشر

793
00:30:28,711 --> 00:30:30,511
غير مسموح بأن تقومي بأيّ شيء

794
00:30:30,513 --> 00:30:32,546
.يؤثر بنتيجة هذا الأمر

795
00:30:32,548 --> 00:30:34,581
.يمكنك بأن تأمرني كما تريد

796
00:30:34,583 --> 00:30:37,484
الشخص الوحيد الذي أستجيب لأوامره
.(هو (روبرت زين

797
00:30:37,486 --> 00:30:39,553
،لذا لو رغبت بإيقافِ ما أنا على وشكِ فعله

798
00:30:39,555 --> 00:30:42,523
فيجدر بك بأن تتحدث إليه قبل
.أن أقومَ بذلك بنفسي

799
00:30:42,525 --> 00:30:45,859
.لا تجرؤين على الابتعاد عني -
.سحقًا لك -

800
00:30:49,953 --> 00:30:51,953
،)حسنٌ يا (روبرت)
،لكن كنت صبورًا

801
00:30:51,955 --> 00:30:53,321
،لكن الأمر قد قضي
.و قد ربحت

802
00:30:53,323 --> 00:30:54,855
.أوقف صاحبتك

803
00:30:54,857 --> 00:30:56,457
مالذي قلتهُ لي للتو؟

804
00:30:56,459 --> 00:30:58,426
.لقد قلت أوقف صاحبتك
إنني لن أدعُ شحصًا

805
00:30:58,428 --> 00:31:00,795
.بداخلِ شركتي لا يعرف متى ينهزم

806
00:31:00,797 --> 00:31:02,263
الوحيد هنا الذي لا يعرف

807
00:31:02,265 --> 00:31:03,764
.أنه انهزم هو أنت

808
00:31:03,766 --> 00:31:05,433
.لمْ اخسر شيئًا

809
00:31:05,435 --> 00:31:07,368
،ولو ظننت أنني قد انهزمت
فما رأيك بأن ترفع سماعة هاتفك

810
00:31:07,370 --> 00:31:08,836
وتتصل بالقاضي (توماس) الآن؟

811
00:31:08,838 --> 00:31:10,171
.(إنني لا أقصد أمر القاضي (توماس

812
00:31:10,173 --> 00:31:11,839
إذن مالذي تقصده بحقِّ الجحيم؟

813
00:31:11,841 --> 00:31:13,207
إنني أتحدث عن حقيقة أنك وقفت هنا

814
00:31:13,209 --> 00:31:15,042
و وعدتني بأنك لن تتدخل

815
00:31:15,044 --> 00:31:17,011
.بهذا الأمر
ولمْ تخلّف وعدك فحسب،

816
00:31:17,013 --> 00:31:19,013
.بل إنك الآن هنا تحاول بأن تدخلني به

817
00:31:20,406 --> 00:31:22,440
ليسَ لديك ما تقوله؟
.هذا صحيح

818
00:31:22,442 --> 00:31:24,842
،ربما قد ربحت المعركة
.لكنك قد خسرت الحرب اللعينة

819
00:31:24,844 --> 00:31:26,811
لأنك أظهرت للشركة كلّها

820
00:31:26,813 --> 00:31:28,846
.بأن واحدًا منّا يستحق بأن يكون الشريك الإداري

821
00:31:28,848 --> 00:31:31,182
.وهذا ليسَ أنت

822
00:31:31,184 --> 00:31:32,783
،هذه شركتي

823
00:31:32,785 --> 00:31:34,318
.ولن أدعك تأخذها

824
00:31:34,320 --> 00:31:37,054
(سأخبرك بسرٍ يا (هارفي

825
00:31:37,056 --> 00:31:39,657
.لقد أخذتها أصلًا

826
00:31:39,659 --> 00:31:41,726
الآن، لمَ لا تدع ذلك يدخل إستيعابك

827
00:31:41,728 --> 00:31:43,160
،لفترة
وبعدها إرجع

828
00:31:43,162 --> 00:31:45,162
.عندما تكونُ مستعدًا لتخبرنني بأنني على حق

829
00:31:58,708 --> 00:32:00,674
.يُمكنك الدخول لعلمك

830
00:32:00,676 --> 00:32:02,643
..المعذرة، لمْ أقصد بـ -
.بلّى -

831
00:32:02,645 --> 00:32:03,778
لقد أردتِ بأن تدعيني أنهي

832
00:32:03,780 --> 00:32:05,379
.ما أنا منشغلٌ به ليسَ إلّا

833
00:32:05,381 --> 00:32:07,281
.ذلك ليسَ بسيئ

834
00:32:07,283 --> 00:32:08,616
.شكرًا لكِ -
.على الرحب -

835
00:32:08,618 --> 00:32:09,850
كلّا، أعني شكرًا

836
00:32:09,852 --> 00:32:11,419
.(على دفاعكِ عني أمام (كاترينا

837
00:32:11,421 --> 00:32:13,554
.لقد عرفت ذلك -
.أجل -

838
00:32:14,891 --> 00:32:17,124
.لقد كنتُ محقة بشأنك

839
00:32:17,126 --> 00:32:18,325
ألستِ محقة بشأنِ الجميع؟

840
00:32:18,327 --> 00:32:20,227
.أجل، تقريبًا

841
00:32:20,229 --> 00:32:23,063
.و الآن لدي أمرٌ آخر لكي أكونَ محقة بشأنه

842
00:32:24,801 --> 00:32:26,634
.إن (كاترينا) تحتاجُ مساعدتك

843
00:32:26,636 --> 00:32:28,302
،ربما
لكن لو فكرت

844
00:32:28,304 --> 00:32:30,037
بشأنِ حقيقة أن بقائي قد يعني

845
00:32:30,039 --> 00:32:32,907
...قد يسبب بطرد شخص يعزّ علي

846
00:32:32,909 --> 00:32:34,675
.لمْ أكن لأذهب لـ(لويس) من الأساس

847
00:32:34,677 --> 00:32:36,644
وهذا بالضبط سبب أننا كنا محقين

848
00:32:36,646 --> 00:32:39,480
.بإبقائك
...و من وجهة نظري

849
00:32:39,482 --> 00:32:41,782
،يُمكنك إما مساعدة (كاترينا) للقيام بالقرار الصائب

850
00:32:41,784 --> 00:32:44,885
أو أن تعيش مع حقيقة
.أنها قد تقوم بالقرار الخاطئ

851
00:32:44,887 --> 00:32:47,488
.كما كادت أن تقومَ بهِ معك

852
00:33:02,806 --> 00:33:04,372
هارفي)، مالذي يُمكنني أن أقومَ بهِ من أجلك؟)

853
00:33:04,374 --> 00:33:06,107
.سأخبركِ ما كان عليك القيامُ بهِ من أجلي

854
00:33:06,109 --> 00:33:08,109
.(منعي من أخذ القضية من (أليكس

855
00:33:08,111 --> 00:33:09,710
،وعلى حسب ما أذكر
.بأن ذلك ما حاولتُ فعله

856
00:33:09,712 --> 00:33:11,045
.وبعدها غيرتِ رأيك

857
00:33:11,047 --> 00:33:12,313
.لأنني أصغيتُ إليك

858
00:33:12,315 --> 00:33:13,614
بالواقع، لقد اخترتِ وقتًا مناسبًا

859
00:33:13,616 --> 00:33:15,550
لكي تبدئي بالقيامِ بذلك
.بسبب أن (زين) قد أوقعَ بي

860
00:33:15,552 --> 00:33:17,218
،)لا يهمني ما فعلهُ (زين

861
00:33:17,220 --> 00:33:18,619
.لقد سعيتَ خلفها بسبب أن هذه شخصيتك

862
00:33:18,621 --> 00:33:20,955
.ويُفترضُ عليكِ بأن تحميني من نفسي

863
00:33:20,957 --> 00:33:22,356
.وهذا بالضبطِ ما قمتُ به

864
00:33:22,358 --> 00:33:23,458
كيفَ عرفتِ ذلك بحقِّ الجحيم؟

865
00:33:23,460 --> 00:33:25,293
.هارفي)، إن (مايك) قد رحل)

866
00:33:25,583 --> 00:33:27,116
ما علاقة ذلك بهذا الأمر؟

867
00:33:27,118 --> 00:33:28,417
.له كلّ العلاقة بهذا الأمر

868
00:33:28,419 --> 00:33:30,052
لأن السبب الذي جعلهُ يرحل لأنه

869
00:33:30,054 --> 00:33:33,222
.أخيرًا قد تقبّل شخصيته

870
00:33:33,224 --> 00:33:34,923
،والآن بما أنه قد رحل

871
00:33:34,925 --> 00:33:37,659
.شخصيتك هي أنك رجلٌ يريد العودة إلى الساحة

872
00:33:37,661 --> 00:33:40,562
.ألا تستوعب ذلك، لقد كنت على القمة

873
00:33:40,564 --> 00:33:42,331
،وأثبت بأن بوسعكَ فعل ذلك
وقد لا تود

874
00:33:42,333 --> 00:33:45,200
...الإعتراف بذلك، لكن

875
00:33:45,202 --> 00:33:46,835
،إنك سئمت من الجلوس على القمة

876
00:33:46,837 --> 00:33:49,271
.وبإستمتاعك بالمنظر

877
00:33:49,273 --> 00:33:50,806
دونا)، كيف سيكون منظري)

878
00:33:50,808 --> 00:33:52,875
للعالم كله لو تنحيت؟

879
00:33:52,877 --> 00:33:54,743
.سأخبرك بذلك

880
00:33:54,745 --> 00:33:56,645
.كأن لن يمكن لأي شركة بأن تمسنا

881
00:33:56,647 --> 00:33:58,914
(لن يحدث ذلك وأنت و (روبرت
تقومون بكل ما يعرفه الجميع

882
00:33:58,916 --> 00:34:01,717
.أن ذلك مقدّر لكم فعله

883
00:34:01,719 --> 00:34:04,486
...وبذلك

884
00:34:04,488 --> 00:34:05,654
أقصد القيام بالأمور

885
00:34:05,656 --> 00:34:07,990
.التي لا يُمكن لأحدٍ غير (هارفي سبكتر) فعلها

886
00:34:20,471 --> 00:34:21,905
.(كاترينا)

887
00:34:21,907 --> 00:34:23,740
أأردتِ رؤيتي؟ -
.أجل -

888
00:34:23,742 --> 00:34:25,475
.بريدجيت)، إجلسي من فضلك)

889
00:34:33,890 --> 00:34:36,090
هل سيتم فصلي؟

890
00:34:36,092 --> 00:34:38,626
.أجل
.للأسف

891
00:34:38,628 --> 00:34:40,428
،)كاترينا)
،أعرفُ بأننا اندمجنا

892
00:34:40,430 --> 00:34:42,897
.لدي العديد من الديون الطلابية

893
00:34:42,899 --> 00:34:48,169
...وقد رفع مالك العمارة السعر على إيجاري، و

894
00:34:48,171 --> 00:34:50,671
ولقد وعدت على دفع حضانة ابن اختي

895
00:34:50,673 --> 00:34:53,774
.لكي يكونَ بوسع أختي العودة للدراسة

896
00:34:53,776 --> 00:34:56,043
.أرجوكِ

897
00:34:56,045 --> 00:34:57,645
لابد من وجودِ أمر يمكنني فعله

898
00:34:57,647 --> 00:35:00,014
.لكي أحصل على فرصةٍ اخرى

899
00:35:03,286 --> 00:35:05,119
،)إنني آسفةٌ يا (بريدجيت

900
00:35:05,121 --> 00:35:07,922
.لكن لقد تم إتخاذُ القرار

901
00:35:09,292 --> 00:35:11,492
.أتمنى لك حظًا موفقًا

902
00:35:33,917 --> 00:35:36,818
.أتعرف لقد كانت الحياة أبسط عندما كان هذا مكتبي

903
00:35:36,820 --> 00:35:39,020
،على ما أفهم
عندما كنت أنت بهذا المكتب

904
00:35:39,022 --> 00:35:41,923
.(لقد كدت أن تنسجن بسبب (مايك روس

905
00:35:43,560 --> 00:35:45,794
.لا أرى ما الأبسط بذلك

906
00:35:46,165 --> 00:35:47,998
.بلّى

907
00:35:49,568 --> 00:35:51,535
روبرت)، لقد بأن علي العودة)

908
00:35:51,537 --> 00:35:53,971
عندما أكونُ مستعدًا
.بالإعترافِ أنكَ كنتَ على حق

909
00:35:55,040 --> 00:35:57,708
.بالواقع، لقد عدت

910
00:35:57,710 --> 00:36:01,545
يتطلّب من ذلك رجلًا شهمًا
.(للإعترافِ بذلك يا (هارفي

911
00:36:01,547 --> 00:36:03,614
.أقدّر ذلك

912
00:36:03,616 --> 00:36:05,582
إنكَ لن تحاول بأن تحضنني، أليسَ كذلك؟

913
00:36:05,584 --> 00:36:07,117
،)لا أعرف ما يحدث بينك وبين (لويس

914
00:36:07,119 --> 00:36:08,752
.لكنني لا أريدُ ذلك

915
00:36:10,222 --> 00:36:12,523
إذن فأظن أن هنا حيث أقوم

916
00:36:12,525 --> 00:36:15,702
.بأول طلبٍ متواضع من قائدي الجسور

917
00:36:15,703 --> 00:36:19,171
.لمْ يمرّ على ذلك إلّا ثانيتين

918
00:36:19,173 --> 00:36:21,173
.لنسمع مالديك

919
00:36:21,175 --> 00:36:23,175
.مكتبي

920
00:36:23,711 --> 00:36:27,012
ماذا عنه؟ -
.أريد استعادته -

921
00:36:28,582 --> 00:36:31,016
،بهذه الحالة
فإن قائدك الجسور

922
00:36:31,018 --> 00:36:33,218
.يسرّه الامتثالُ بطلبك

923
00:36:40,361 --> 00:36:42,261
ما رأيك بأن نخرج لتناول تلك الشطائر؟

924
00:36:42,263 --> 00:36:44,229
.ليسَ الليلة، لكننا سنقومُ بذلك

925
00:36:45,420 --> 00:36:48,755
.لا يزالُ هنالك أمرٌ عليّ توليه

926
00:36:58,734 --> 00:37:01,534
.لقد كنتِ محقة -
بشأنِ ماذا؟ -

927
00:37:01,536 --> 00:37:04,271
.لمْ يكن هيّنًا فصل أولئك الناس

928
00:37:04,273 --> 00:37:07,474
لذا فقد تمّ الأمر؟ -
.أجل -

929
00:37:08,477 --> 00:37:10,010
أتمانعين لو سألت لو أن (براين) قد

930
00:37:10,012 --> 00:37:11,511
ساعدكِ بهذه اللائحة؟

931
00:37:11,513 --> 00:37:12,779
.لقد ساعدني

932
00:37:12,781 --> 00:37:15,382
.ولقد كنتِ محقة بشأنهِ أيضًا

933
00:37:15,384 --> 00:37:18,618
،"بالواقع، طالما أننا نتصدق بقول جملة "لقد كنتِ محقة

934
00:37:19,655 --> 00:37:21,922
لقد كنتِ محقة بشأن كونك
.أنتِ التي تطرد أولئك الناس

935
00:37:21,924 --> 00:37:23,857
.تعنين بأن ذلك مفيدًا لنضوجي

936
00:37:23,859 --> 00:37:26,927
كلّا، أعني، إني مسرورة بأنني لمْ
.أضطر للقيامِ بها، إنّ ذلك مقيت

937
00:37:30,106 --> 00:37:32,873
أتريدين نحتسي شرابًا أو ماشابه؟

938
00:37:32,875 --> 00:37:35,876
.سأحبّ ذلك -
.(كاترينا) -

939
00:37:35,878 --> 00:37:37,645
.(روبرت)

940
00:37:37,647 --> 00:37:39,513
امنحيني بعض الوقت معَ الصهباء هنا
لو تسمحين؟

941
00:37:39,515 --> 00:37:42,450
.طبعًا
.سأكونُ بمكتبي

942
00:37:42,452 --> 00:37:44,685
أأنا في ورطة؟

943
00:37:44,687 --> 00:37:46,554
لماذا، أقمتِ بأمر خاطئ؟

944
00:37:46,556 --> 00:37:49,457
أظن بأن ذلك على حسب
.ما تعنيه بأمر خاطئ

945
00:37:49,459 --> 00:37:51,592
.إني لستُ هنا بسبب أنكِ في ورطة

946
00:37:51,594 --> 00:37:54,795
(إنني هنا بسبب أن (هارفي
قد طلب مني نبدل مكاتبنا

947
00:37:54,797 --> 00:37:57,731
.وبعد ذلك أخبرني بأنني كنتُ محقًا

948
00:37:59,064 --> 00:38:00,797
وأشك بأن تلك الكلمات أتت

949
00:38:00,799 --> 00:38:02,232
من فم ذلك الرجل دون أن يتناقش

950
00:38:02,234 --> 00:38:04,501
.معكِ أولًا

951
00:38:04,503 --> 00:38:05,769
تبدو واثقًا من نفسك بالنسبةِ لرجلٍ

952
00:38:05,771 --> 00:38:07,137
.لمْ يكن هنا إلّا لفترةٍ قصيرة

953
00:38:07,139 --> 00:38:08,672
ألّا تعتقدي بأن (ريتشل) لمْ تخبر والدها

954
00:38:08,674 --> 00:38:10,607
بشأنِ (دونا بولسن) العظيمة؟

955
00:38:11,877 --> 00:38:15,045
.أظن بأنني لمْ أظنها لهذه الدرجة ثرثارة

956
00:38:16,282 --> 00:38:18,415
..ومعَ ذلك، فقد أخبرتني بشأنِ الفترة التي

957
00:38:18,417 --> 00:38:20,517
.أيما كان
،تذكري فحسب

958
00:38:21,168 --> 00:38:22,568
،حينما تقولينها بصوتٍ عالٍ

959
00:38:22,570 --> 00:38:24,336
.لا يُمكننا أن نتظاهر بأنكِ لا تعرفينها

960
00:38:24,338 --> 00:38:26,471
،ولذلك
،)يا (روبرت لوكاس زين

961
00:38:26,473 --> 00:38:28,941
.السبب لكونك الشريك الإداري

962
00:38:30,377 --> 00:38:33,779
.(عمّتِ مساءً يا (دونا -
.(عمّتَ مساءً يا (روبرت -

963
00:38:38,319 --> 00:38:41,987
إنكِ حقًا لا تلتزمين بالحدود، أليسَ كذلك؟

964
00:38:41,989 --> 00:38:44,056
،لعلمك
أغلب الناس الذي سيكونون هنا

965
00:38:44,058 --> 00:38:46,058
لكي يقولون لك بأنهم
يظنون أن العلاقة بدأت بداية خاطئة

966
00:38:46,060 --> 00:38:49,294
لكنني هنا لكي أخبرك بأن
،علاقتنا بدأت بداية موفقة

967
00:38:49,296 --> 00:38:50,762
وما هي ذلك؟

968
00:38:50,764 --> 00:38:52,264
البداية التي إكتشفنا بها

969
00:38:52,266 --> 00:38:53,532
.أننا لا نختلفُ عن بعضنا بنهاية المطاف

970
00:38:53,534 --> 00:38:54,866
.لا أظنُ بأنني اشبهك إطلاقًا

971
00:38:54,868 --> 00:38:56,468
.بلّى
بالضبط عند حقيقة

972
00:38:56,470 --> 00:38:58,837
."أننا ترعرعنا بـ"ريفرسايد، نيويورك

973
00:38:58,839 --> 00:39:01,139
لذلك السبب كلانا سنشعر على
الدوام أننا غرباء

974
00:39:01,141 --> 00:39:03,141
.لا يهم كمية الإحترام التي نكتسبها منهم

975
00:39:03,143 --> 00:39:05,096
كيف تعرفين ذلك عنيّ؟

976
00:39:05,097 --> 00:39:07,197
.لأنني أقوم بأبحاثي

977
00:39:08,501 --> 00:39:10,901
.قد نكون متشابهان

978
00:39:10,903 --> 00:39:12,436
.هذا كلّ ما رغبتُ بقوله

979
00:39:12,438 --> 00:39:13,904
.بإستثناءِ أمرٍ واحد

980
00:39:13,906 --> 00:39:16,507
(أنكِ أخبرتِ (جيرمي ستيلر
،بأنكِ ترعرعتِ بمزرعة

981
00:39:16,509 --> 00:39:19,610
."وعلى حسبِ علمي لا وجودَ بمزارع في "ريفرسايد

982
00:39:19,612 --> 00:39:22,674
وهذه الملاحظة هي السبب

983
00:39:22,675 --> 00:39:24,058
.لكوننا بدأنا بداية موفقة

984
00:39:24,059 --> 00:39:25,659
.لا أفهم

985
00:39:25,661 --> 00:39:27,060
هنالك ثلاثة أمور تحدث

986
00:39:27,062 --> 00:39:28,862
.عندما أخبر أشخاصٌ مختلفين قصص مختلفة

987
00:39:28,864 --> 00:39:31,632
.الأول، لا يميزونها

988
00:39:31,634 --> 00:39:33,400
.ويعني ذلك بأنني لا أحتاجُ بأن أقلق بشأنهم

989
00:39:33,402 --> 00:39:34,902
،الثاني
،يعرفون بأنني قد قمتُ بذلك

990
00:39:34,904 --> 00:39:36,670
.لكن لا يتجرؤون على قول أيّ شيء

991
00:39:36,672 --> 00:39:38,939
.ويعني ذلك بأن لا أحتاجُ بأن أقلق عليهم أكثر

992
00:39:39,285 --> 00:39:42,686
.أو الثالث، يمسكونني عليها

993
00:39:42,688 --> 00:39:45,322
،وصدقني
.الثالث هو المفضل لدي

994
00:39:46,659 --> 00:39:50,027
،بالواقع، بهذه الحالة
.أهلًا بكِ في الشركة

995
00:39:50,029 --> 00:39:52,029
.يسرّني أنني هنا

996
00:39:52,031 --> 00:39:55,966
،وبالمناسبة
.لكنت سأربح

997
00:40:10,321 --> 00:40:11,920
.(أليكس)

998
00:40:11,922 --> 00:40:13,522
،إنها الساعة العاشرة ليلًا
ما أنت فاعله؟

999
00:40:13,524 --> 00:40:15,324
إنني سأبحث في كلّ
.(ملفاتِ (سامانثا ويلير

1000
00:40:15,326 --> 00:40:18,160
،لأن هنالك معركةٌ قادمة
.وسوف أكونُ مستعدًا لها

1001
00:40:18,162 --> 00:40:20,329
.حسنٌ، إصغي إليّ

1002
00:40:20,331 --> 00:40:24,967
،لأن صدقني
.لقد كنتُ بمكانك من قبل

1003
00:40:24,969 --> 00:40:26,835
.لا تبدأ بأمرٍ قد تندمُ عليها لاحقًا

1004
00:40:26,837 --> 00:40:27,936
إذن مالذي يُفترضُ عليّ فعله؟

1005
00:40:27,938 --> 00:40:29,505
ماذا عن اتخاذ صديقٍ الآن

1006
00:40:29,507 --> 00:40:30,939
.لكي تكونَ سعيدًا عليه لاحقًا

1007
00:40:30,941 --> 00:40:33,141
أأنت مجنون؟ إنها لا تريد
.باتخاذ أصدقاء

1008
00:40:33,143 --> 00:40:34,743
،)ربما لا، لكن يا (أليكس
.إصغي إليّ

1009
00:40:34,745 --> 00:40:36,778
،على المدى الطويل
.هذه الإمرأة لن تطير

1010
00:40:36,780 --> 00:40:39,381
.إن (هارفي) وأنا بصفك
،لديك الفريق الثلاثي

1011
00:40:39,383 --> 00:40:42,050
.لا يهمني ما قد تفعله
.إنها لن تهزمك مجددًا

1012
00:40:42,052 --> 00:40:44,453
أتقترح بأن أتمّلق لـ(روبرت زين)؟

1013
00:40:44,455 --> 00:40:46,421
.لأنني لن أقومَ بذلك -
.(كلّا يا (أليكس -

1014
00:40:46,423 --> 00:40:49,175
.إني أقصد بأن تتعرف على الرجل

1015
00:40:49,176 --> 00:40:51,209
وكيف بالضبط تقترح لي فعلُ ذلك؟

1016
00:40:51,211 --> 00:40:53,011
.هذا راجعٌ إليك
لقد صادف بأن أعرف

1017
00:40:53,013 --> 00:40:54,813
.أن الرجل يلعب الغولف
.وحتّى أنت

1018
00:40:54,815 --> 00:40:58,550
،لو كان الأمر راجعًا إليّ
.لبدأت من ذلك

1019
00:41:14,470 --> 00:41:16,403
.تصرفي وكأنكِ بمنزلكِ

1020
00:41:16,405 --> 00:41:18,338
.لا أمانع بذلك

1021
00:41:19,375 --> 00:41:21,942
.بالواقع، طالما أنكِ هنا

1022
00:41:21,944 --> 00:41:24,311
،لقد أتممتِ الأمر
.كعادتك

1023
00:41:24,313 --> 00:41:25,979
.(شكرًا يا (سامانثا -
كعادتي؟ -

1024
00:41:25,981 --> 00:41:28,549
مالذي حدث لجملة " لقد خذلتيني مرة أو مرتين"؟

1025
00:41:28,551 --> 00:41:30,984
.بربك، تعرفين بأنني أكون كذلك ببعضِ الأحيان

1026
00:41:32,054 --> 00:41:33,820
مالذي يجري؟
أهنالك أمرٌ ما بخاطرك؟

1027
00:41:33,822 --> 00:41:36,023
.أجل
لقد قمتُ بما طلبتَ مني

1028
00:41:36,025 --> 00:41:38,802
.والآن لدي أمرٌ أطلبهُ منك -
ما هو ؟ -

1029
00:41:38,803 --> 00:41:41,004
.لا أريد بأن أكون مساعدتك في المخاطر فحسب

1030
00:41:41,006 --> 00:41:43,373
.أريدُ أكثر من ذلك

1031
00:41:43,510 --> 00:41:46,177
.إنني متزوج -
.(بربك يا (روبرت -

1032
00:41:46,179 --> 00:41:48,346
،إنك تعرف ما أريدهُ
.ولقد حانَ الوقت

1033
00:41:48,348 --> 00:41:50,014
،)سامانثا)
.لقد خضنا هذا الحديث من قبل

1034
00:41:50,016 --> 00:41:52,950
،لو حصلتِ على الشراكة بالإسم
فلن تكوني قادرة

1035
00:41:52,952 --> 00:41:54,652
.على العمل كما أنتِ معتادة عليه

1036
00:41:54,654 --> 00:41:56,448
.تعني بأنني لن أكونَ قادرة على تنظيف فوضاك

1037
00:41:56,449 --> 00:41:58,883
.فوضاي ليست الوحيدة التي تنظيفنها

1038
00:41:58,885 --> 00:42:00,685
.أعتقد بأن نصف الوقت تنظفين بهِ فوضاك

1039
00:42:00,687 --> 00:42:02,987
أهذا ما كنت أفعله بالأيام العديدة الماضية؟

1040
00:42:02,989 --> 00:42:04,956
سمانثا)؟) -
.روبرت)، أريد الشراكة بالإسم) -

1041
00:42:04,958 --> 00:42:06,924
.وأريدُ ذلك قبل نهاية السنة

1042
00:42:06,926 --> 00:42:08,793
أو ماذا؟

1043
00:42:08,795 --> 00:42:10,895
.(قبل نهاية السنة يا (روبرت

1044
00:42:10,955 --> 00:42:26,255
<font color="#ff8080">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>