﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:05,320
 translate and Sync and corrections by Robert_Downey

2
00:00:13,820 --> 00:00:16,260
- يستحق كل هذا العناء.
- تستحقه بجدارة.

3
00:00:16,290 --> 00:00:17,590
مرة أخرى!

4
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
وقت العشاء!

5
00:00:25,730 --> 00:00:28,420
أبي ، هل ستشاهد كسوف الشمس؟

6
00:00:28,500 --> 00:00:30,470
آسف ، لكن هذه ليلة قطع لحم الخنزير.

7
00:00:36,910 --> 00:00:37,940
أوه!

8
00:00:37,980 --> 00:00:39,110
آه!

9
00:00:39,150 --> 00:00:40,850
...

10
00:00:42,080 --> 00:00:43,980
هاه؟

11
00:00:47,090 --> 00:00:48,490
آآآه! عيناي!

12
00:00:48,520 --> 00:00:50,900
قلت لك أن تستخدم صندوق الورق المقوى!

13
00:00:50,940 --> 00:00:53,260
اعتقدت أنك قصدت للوقوف عليه

14
00:00:58,820 --> 00:01:01,100
مارج ، هل ستأكلين تلك
القطعة المحترقة؟

15
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
- لا.
- ووو هووو!

16
00:01:02,740 --> 00:01:04,800
هومر!

17
00:01:04,860 --> 00:01:07,140
هل صببت الشحوم في علبه الحليب؟

18
00:01:07,180 --> 00:01:09,540
- نعم ، ولكن ليس من أجل...
- مجرد القليل لقهوتي.

19
00:01:09,580 --> 00:01:12,580
كنت أرغب في مشاهدة الكسوف معك.

20
00:01:12,610 --> 00:01:14,710
لا أستطيع إلا أن
أتخيل ما كنت قد خططت

21
00:01:14,750 --> 00:01:16,550
لموعدنا ليلة الغد.

22
00:01:16,580 --> 00:01:19,490
موعد في المساء؟! مارج ،
إذا كنا لا نزال نتواعد ،

23
00:01:19,520 --> 00:01:21,920
لماذا لدينا هؤلاء الأطفال؟

24
00:01:21,960 --> 00:01:23,420
- ماذا؟
- همم؟

25
00:01:23,560 --> 00:01:25,160
مهلا!

26
00:01:25,190 --> 00:01:28,130
عليك أن تجعلني أشعر بأنك مغرم بي

27
00:01:28,160 --> 00:01:29,930
كما كنت عندما التقينا.

28
00:01:29,960 --> 00:01:32,430
مارج ، حبيبتي ، انتي تعني لي الكثير

29
00:01:32,470 --> 00:01:34,130
كالشمس والقمر.

30
00:01:34,170 --> 00:01:36,940
كان هناك كسوف للشمس
بسبب القمر

31
00:01:36,970 --> 00:01:38,920
وأنت لم تمشي حتى في الخارج.

32
00:01:39,090 --> 00:01:41,490
هيا يا مارج ، لا يمكنك أن تكوني حزينه

33
00:01:41,530 --> 00:01:42,860
أأ اوه.

34
00:01:44,210 --> 00:01:48,010
تريد مارج أن نتواعد ليله هذا السبت.

35
00:01:48,050 --> 00:01:49,550
 تعتقد أنك قد حصلت على مشاكل؟

36
00:01:49,580 --> 00:01:52,120
أنا حقا لا أحب هذا المزيج الجديد لطبق الحانه.

37
00:01:54,820 --> 00:01:56,360
هذا السبت؟ هل هي مجنونة؟

38
00:01:56,390 --> 00:01:58,590
هذا  عندما نرش
النيتروجين في مزرعة النمل

39
00:01:58,630 --> 00:02:00,030
ومشاهدتهم يصبحوا مجانين.

40
00:02:00,060 --> 00:02:01,760
أجل ، هنا تجربه

41
00:02:04,100 --> 00:02:06,000
نمل غبي.

42
00:02:06,100 --> 00:02:07,770
ربما يمكنني القيام بموعدي هنا

43
00:02:07,800 --> 00:02:09,540
بالتأكيد. سأجعلها لطيفة

44
00:02:09,570 --> 00:02:11,770
سأخرج علب الطلاء من غرفة السيدات

45
00:02:11,810 --> 00:02:14,370
تماما مثل والدورف هيستيريا هناك.

46
00:02:14,410 --> 00:02:17,380
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
اريد ان تكون مثاليه.

47
00:02:17,410 --> 00:02:20,550
لقد قضيت وقتا طويلا
تجاهلت فيه كيف تفكر وتشعر.

48
00:02:20,580 --> 00:02:23,080
نعم نعم نعم. انه تشعب حقيقي هناك 22

49
00:02:23,120 --> 00:02:25,550
أنت تعرف ، مو ، الكثير
مما تظن أنك تقوله ،

50
00:02:25,590 --> 00:02:26,950
انت لا تقوله حقا.

51
00:02:26,990 --> 00:02:28,960
حسنا ، لقد علي الاعتراف ، لقد كنت أخذ

52
00:02:28,990 --> 00:02:31,560
قليلا من هذا النيتروجين لنفسي.

53
00:02:32,790 --> 00:02:35,630
اوه.

54
00:02:35,660 --> 00:02:37,130
نمل غبي.

55
00:02:42,100 --> 00:02:46,470
♪ My funny valentine ♪

56
00:02:46,510 --> 00:02:51,810
♪ Sweet comic valentine ♪

57
00:02:52,850 --> 00:02:57,920
♪ You make me smile ♪

58
00:02:57,950 --> 00:02:59,950
♪ With my heart ♪

59
00:03:03,120 --> 00:03:06,860
♪ Your looks are laughable. ♪

60
00:03:06,900 --> 00:03:08,330
اوو

61
00:03:08,360 --> 00:03:10,160
لم يكن عليك القيام بذلك.

62
00:03:10,200 --> 00:03:12,870
هذا وأكثر من هذا بكثير.

63
00:03:13,740 --> 00:03:15,360
- هاه؟

64
00:03:15,400 --> 00:03:17,470
- هاه؟

65
00:03:18,910 --> 00:03:21,810
رسوم كوركاجي. 30 دولار؟

66
00:03:21,840 --> 00:03:23,680
كوركاجي هو المبلغ الذي نحصل عليه

67
00:03:23,710 --> 00:03:25,580
لفتح النبيذ الذي تحضره يا سيدي.

68
00:03:25,610 --> 00:03:28,380
30 دولارات لفتح مربع؟!

69
00:03:28,420 --> 00:03:30,680
أعني ، لا شيء جيد
جدا لهذه السيدة.

70
00:03:30,720 --> 00:03:33,650
- اعزف على الكمان.
- أنا مجرد نادل يا سيدي.

71
00:03:33,690 --> 00:03:36,190
قلت إعزف على الكمان.

72
00:03:54,910 --> 00:03:57,640
مشروبات ما بعد العشاء.

73
00:03:57,680 --> 00:04:00,210
أشعر مثل السيدة ريمنجتون ستيل.

74
00:04:00,250 --> 00:04:05,620
♪ Con te partiro ♪

75
00:04:05,650 --> 00:04:10,520
♪ Paesi che non ho mai... ♪

76
00:04:18,370 --> 00:04:20,670
أريدك. أريدك!

77
00:04:20,700 --> 00:04:22,640
وأنا أريدك. أنت فقط.

78
00:04:23,620 --> 00:04:25,240
اوه.

79
00:04:25,970 --> 00:04:27,480
أووه.

80
00:04:28,140 --> 00:04:31,110
اوه.

81
00:04:31,150 --> 00:04:32,950
ماذا...؟

82
00:04:38,920 --> 00:04:42,320
يا. حبيبي ، أعتقد أنه
من الأفضل أن ترى من هو.

83
00:04:43,660 --> 00:04:45,620
هومر ، أعلم أنه  وقت متأخر و

84
00:04:45,660 --> 00:04:47,760
كنت قد وضعت علامه
"فلاندرز ابق في الخارج" ،

85
00:04:47,800 --> 00:04:50,730
ولكن ، أنا آسف ، أنا...

86
00:04:50,770 --> 00:04:52,700
أشعر بشعور ضعيف يا سيدي.

87
00:04:52,730 --> 00:04:55,800
- من هو ، هومي؟
- انه الغبي لا أحد.

88
00:04:55,840 --> 00:04:57,870
فلاندرز؟ ما المشكله؟

89
00:04:57,910 --> 00:05:00,040
مارج ، إنها ليلتنا!

90
00:05:00,070 --> 00:05:02,010
هذا شيء وهمي.

91
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
ممم-ممم.

92
00:05:04,510 --> 00:05:06,450
ماء الفاتر. إذا أغلقت عيني ،

93
00:05:06,460 --> 00:05:07,980
يمكنني التظاهر بأنني عند طبيب الأسنان.

94
00:05:09,320 --> 00:05:11,610
بعد ذلك ، سوف اقوم بأخذ بعض
فيتامينات فلينتستون

95
00:05:11,620 --> 00:05:13,250
ومحاولة النوم.

96
00:05:13,290 --> 00:05:14,820
أعتقد هذا سيكفي

97
00:05:14,860 --> 00:05:16,290
نيد ، ماذا حدث؟

98
00:05:16,320 --> 00:05:17,990
أنا عاطل عن العمل.

99
00:05:18,030 --> 00:05:20,590
...

100
00:05:21,930 --> 00:05:24,160
مرحبا ، نيد. لا أستطيع الإستمرار بعد الآن

101
00:05:24,200 --> 00:05:26,130
تريد شراء جانبي من الكشك؟

102
00:05:26,170 --> 00:05:28,430
سأحصل على جميع الناس
يخرجون من سيرز!

103
00:05:28,470 --> 00:05:31,199
لكني لم أحصل على أحد.

104
00:05:33,640 --> 00:05:35,940
 ذو اليد اليسرى يحصلون على جميع أشيائهم
عن طريق الإنترنت.

105
00:05:35,980 --> 00:05:38,510
كل ما كنت أحصل عليه
كان طلاب الكليات ذو اليد اليمنى

106
00:05:38,550 --> 00:05:40,280
الذين أرادوا التجربة.

107
00:05:40,310 --> 00:05:41,810
لا تقلق يا (نيد)

108
00:05:41,850 --> 00:05:44,650
سوف يخبرك هومر بكيفية
الحصول على وظيفة في المصنع.

109
00:05:44,690 --> 00:05:46,590
- انا سوف؟
- نعم ستفعل.

110
00:05:46,620 --> 00:05:49,420
- لأنها ليلتنا.
- قلتي هذا لم يكن شيء.

111
00:05:49,460 --> 00:05:52,460
- دعنا لا نتقاتل في ليلتنا.
- حسنًا.

112
00:05:52,490 --> 00:05:54,490
اتصل بالمحطة واطلب
الموارد البشرية.

113
00:05:54,530 --> 00:05:56,100
اوه شكرا لك.

114
00:05:56,160 --> 00:05:59,000
وكمكافأة ، تحصل على
كاكاوي الشهير.

115
00:06:05,470 --> 00:06:07,940
الآن ، أفترض أن اثنين
منكم يريد كأسا؟

116
00:06:07,980 --> 00:06:10,300
اجعل كأسي التالي مزدوج.

117
00:06:15,190 --> 00:06:17,060
لا أستطيع أن أكون رئيسا للموارد البشرية

118
00:06:17,090 --> 00:06:18,530
ثانية أكثر ، حسنا؟

119
00:06:18,560 --> 00:06:20,720
مع الإساءة اللفظية
والإساءة الجسدية ،

120
00:06:20,740 --> 00:06:22,130
والكذب تحت القسم.

121
00:06:22,160 --> 00:06:24,630
وو خاصة هذا!

122
00:06:24,770 --> 00:06:27,370
هل تريد أن تكون الرئيس
الجديد للموارد البشرية؟

123
00:06:27,400 --> 00:06:29,940
على حد تعبير سلحفاتي ، "شل نعم!"

124
00:06:29,970 --> 00:06:31,470
ليس بهذه السرعة.

125
00:06:31,510 --> 00:06:34,040
قد تضطر إلى إعطائي
الدم من وقت لآخر.

126
00:06:34,080 --> 00:06:36,310
نعم سيدي. دمى مثل موقفي:

127
00:06:36,340 --> 00:06:38,540
- ب-موجب.
- ممتاز.

128
00:06:38,580 --> 00:06:41,040
أليس هذا رائع؟ نحن نذهب معا للعمل.

129
00:06:41,080 --> 00:06:42,880
حتى أتمكن من رؤيتك في
الصباح ، في العمل ،

130
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
في المساء ، وفي أحلامي ،

131
00:06:44,920 --> 00:06:47,120
شاكرا لك لإنقاذ حياتي.

132
00:06:47,160 --> 00:06:49,190
اسمع ، نيد ، نحن فقط نذهب للعمل معاً

133
00:06:49,220 --> 00:06:51,660
لا أريد أي "خرافات" أو "أدوات"

134
00:06:51,690 --> 00:06:54,090
"جاري" أو "اوبزي-دوبزي".

135
00:06:54,130 --> 00:06:56,530
- حسنا .
- إليك اقتراح آخر:

136
00:06:56,560 --> 00:06:58,430
لا كلام ، فقط موسيقى.

137
00:06:58,470 --> 00:07:01,340
بالطبع. لهذا أحضرت هذا القرص
المدمج للمفضلات المسيحية ،

138
00:07:01,400 --> 00:07:03,100
جولة وزارة السحرية.

139
00:07:06,110 --> 00:07:08,370
♪ Pray, pray, heart and soul ♪

140
00:07:08,410 --> 00:07:11,300
♪ Stick another dime in
the poor box, baby. ♪

141
00:07:11,340 --> 00:07:12,526
ربما ينبغي لنا أن نتحدث.

142
00:07:12,550 --> 00:07:13,880
حسنا ، بالطبع ، يا صديقي.

143
00:07:13,920 --> 00:07:15,550
- هل تريد الحديث عن يسوع؟
- لا.

144
00:07:15,580 --> 00:07:17,680
- هل تريد الحديث عن الإنجيل؟
- لا.

145
00:07:17,720 --> 00:07:19,890
تريد التحدث عن الطفل يسوع؟

146
00:07:19,920 --> 00:07:22,060
♪ Pray, pray, heart and soul ♪

147
00:07:22,090 --> 00:07:24,590
♪ Stick another dime and
I'll pray with thee. ♪

148
00:07:24,630 --> 00:07:26,660
دعونا نرفع الصوت إلى ستة.

149
00:07:28,120 --> 00:07:29,540
- ستلاحظ على شيك راتبك ،

150
00:07:29,560 --> 00:07:33,100
قمنا بتعديل لتأجير مكتب
واستخدام الطاقة الكهربائية.

151
00:07:33,130 --> 00:07:35,270
أليست هذه محطة طاقة؟

152
00:07:35,300 --> 00:07:38,200
كما هو محدد من قبل مصلحة
الضرائب ، نحن دين.

153
00:07:38,240 --> 00:07:41,640
وهذا هو السؤال الأخير
الذي ستطرحه عليّ.

154
00:07:43,680 --> 00:07:46,450
سأحطمك في يوم واحد.

155
00:07:46,620 --> 00:07:48,199
- الآن سنقوم ببعض الأدوار

156
00:07:48,200 --> 00:07:49,950
مع سميتي وجاكلين.

157
00:07:49,980 --> 00:07:51,750
سميتي ، أدعي أنك تحييها.

158
00:07:51,790 --> 00:07:53,250
اه ، خذ شيء جيد.

159
00:07:53,290 --> 00:07:56,360
حسناً توقف هنا
واحد جيد ، ماذا؟

160
00:07:56,390 --> 00:07:58,760
كائن غير محدد هو تلاعب
بالألفاظ الشيطانية ،

161
00:07:58,790 --> 00:08:01,360
لذلك أقول ، "تعال و اذهب مع هو!"

162
00:08:01,400 --> 00:08:02,930
يا له من احمق

163
00:08:02,960 --> 00:08:04,530
أستطيع سماعك.

164
00:08:04,570 --> 00:08:06,630
هل ساعدت هذا الأحمق في الحصول على هذه الوظيفة؟

165
00:08:06,670 --> 00:08:08,900
أنا فقط أخبرته بمن يتصل.

166
00:08:08,960 --> 00:08:10,570
وأنت لم تقم بمدحه ؟

167
00:08:10,610 --> 00:08:12,370
- لا.
- أنت غبي.

168
00:08:12,410 --> 00:08:14,740
توصية منك سوف تغرقه بالتأكيد

169
00:08:14,880 --> 00:08:17,080
حسناً ، ماذا يحدث إذا لمستها؟

170
00:08:17,110 --> 00:08:18,540
مم. إنطلق.

171
00:08:18,580 --> 00:08:20,810
مهلا ، العمل الجيد اليوم.

172
00:08:20,850 --> 00:08:22,680
هذا بالكاد يبدو عادلا!

173
00:08:24,690 --> 00:08:27,220
سلوكك بغيض ومعادي.

174
00:08:27,260 --> 00:08:29,920
سوف تعمل لي بوظيفه مختلفة.

175
00:08:29,960 --> 00:08:31,290
- همم.

176
00:08:34,600 --> 00:08:37,860
- ماذا تفعلين يا  ليسا ؟
- اقوم بصنع مشروع فني.

177
00:08:37,900 --> 00:08:40,770
- أنت تقومي بالتلوين بعنايه .
- شكرا.

178
00:08:40,800 --> 00:08:42,540
الكبرياء خطيئة.

179
00:08:42,570 --> 00:08:45,570
كذلك الوشايه لله رود.

180
00:08:45,610 --> 00:08:48,110
أنا تود. أعتقد.

181
00:08:51,550 --> 00:08:54,010
هومر. هومر.

182
00:08:54,050 --> 00:08:55,920
مهلا!

183
00:08:55,950 --> 00:08:57,350
هومر ، أنت تنام في العمل.

184
00:08:57,390 --> 00:08:58,990
اضطررت للتخلص من سائل لعابك.

185
00:08:59,020 --> 00:09:01,020
اتركني لوحدي.

186
00:09:05,560 --> 00:09:07,590
لتعزيز روح الفريق ،
اعتقدت أننا سوف نشكل

187
00:09:07,630 --> 00:09:09,260
دائرة صلاة صغيرة في الغداء.

188
00:09:09,300 --> 00:09:11,460
إذا صليت على الغداء

189
00:09:11,500 --> 00:09:13,870
ألست تقاطع غداء الله؟

190
00:09:13,900 --> 00:09:17,770
أخيراً ، شخص ما يفكر في الله.

191
00:09:22,310 --> 00:09:25,540
أمم ، تود ، هل لديك أي شيء
آخر يمكنك القيام به؟

192
00:09:25,580 --> 00:09:28,950
- هل يمكنني أن أصلي من أجلك؟
- اوه. إذا كنت سفعل ذلك بصمت.

193
00:09:28,980 --> 00:09:30,780
عزيزي الرّب ، دعْ ليزا تتفادى

194
00:09:30,820 --> 00:09:32,720
تطهير النار التي تنبأ بها

195
00:09:32,750 --> 00:09:35,720
مجلس الإغريق قبل أن
يصابوا بالجذام!

196
00:09:35,760 --> 00:09:38,790
- هذا ليس بصمت!
- لديك سمع عظيم.

197
00:09:38,830 --> 00:09:41,030
أفتقد ميلهاوس.

198
00:09:41,060 --> 00:09:43,630
كنت أعرف إذا تحولت من الجوارب
البيضاء إلى الداكنه ،

199
00:09:43,670 --> 00:09:46,230
ستبدأ الأشياء في الحدوث.

200
00:09:46,270 --> 00:09:48,730
هل أردت رؤيتي؟

201
00:09:48,770 --> 00:09:51,970
أعلم أن والدك لم يمت.

202
00:09:52,010 --> 00:09:54,970
انظر ، نيد ، عليك أن تتعلم
طريقة عمل الأشياء هنا.

203
00:09:55,010 --> 00:09:57,810
الناس نقطع الزوايا. عليك
أن تدع الأشياء تمر.

204
00:10:00,320 --> 00:10:03,120
دعني أكرر.

205
00:10:03,150 --> 00:10:05,280
عذرا ، هومر ، لا أستطيع أن أقطع لك أي وعود.

206
00:10:05,320 --> 00:10:08,050
أنا مدين لك لمساعدتك
على تحقيق إمكاناتك.

207
00:10:08,090 --> 00:10:10,460
ربما يمكنك مساعدتي في الحصول
على وظيفة أخرى في المصنع.

208
00:10:10,490 --> 00:10:14,060
حيث لا يجب عليك الظهور
، مثل مفتش السلامة.

209
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
لكنك أنت مفتش السلامة.

210
00:10:16,030 --> 00:10:17,830
اذا حقا يجب أن أعيد هذه الأشياء

211
00:10:17,870 --> 00:10:19,730
التي سقطت على ظهري

212
00:10:23,670 --> 00:10:26,170
انها تبدو مثل حلوى الجلاتين ،لكنها ليست كذلك.

213
00:10:27,540 --> 00:10:30,440
لا أستطيع التحمل لا أستطيع التحمل!

214
00:10:30,480 --> 00:10:32,650
لماذا لا يكون مثل
جارنا على الجانب الآخر

215
00:10:32,680 --> 00:10:34,810
الذي لا نراه أبدا؟

216
00:10:34,850 --> 00:10:36,350
ما الأمر يا هومي؟

217
00:10:36,380 --> 00:10:39,120
أوه لا. لا لا.

218
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
اه؟

219
00:10:48,930 --> 00:10:51,530
اوه يا رب ، إنه هومر سيمبسون.

220
00:10:51,570 --> 00:10:53,800
....

221
00:10:53,840 --> 00:10:56,740
أنا حقا بحاجة
لمساعدتك مع فلاندرز.

222
00:10:56,770 --> 00:10:58,900
هل يمكنك رجاء أن تجعله يطرد؟

223
00:10:58,940 --> 00:11:01,010
أنا أشعر بك. شكرا.

224
00:11:01,040 --> 00:11:03,210
أوه ، لقد وصلت إليه.

225
00:11:03,240 --> 00:11:04,880
لذا ، بالنظر إلى السجلات ،

226
00:11:04,910 --> 00:11:08,900
اكتشفت أن هذه الشركة لم تقدم
أي شيء للجمعيات الخيرية.

227
00:11:08,920 --> 00:11:10,080
في الواقع ، يبدو كما لو

228
00:11:10,120 --> 00:11:12,720
لقد أخذنا الأموال من
الجمعيات الخيرية.

229
00:11:12,750 --> 00:11:14,390
نيد ، هل تمانع

230
00:11:14,420 --> 00:11:16,720
إذا أحضرت بعض الشركاء
في هذا الاجتماع؟

231
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
حسننا، لا.

232
00:11:19,590 --> 00:11:21,030
- انت مطرود!
- فتى لطيف ، فتى لطيف!

233
00:11:21,060 --> 00:11:22,530
يمكنك الحفاظ على اي اشعاعات

234
00:11:22,560 --> 00:11:24,200
التي تسربت إلى عظامك.

235
00:11:24,230 --> 00:11:26,639
الحديث عن الأعمال الخيرية ،
اتصل بدار الأيتام ، سميثرز.

236
00:11:26,640 --> 00:11:28,230
لدينا بعض التسريبات في الأنابيب لدينا

237
00:11:28,270 --> 00:11:30,100
وتحتاج إلى أيدي صغيرة لتوصيلها.

238
00:11:30,140 --> 00:11:32,510
أه قالوا أنهم لن يرسلوا
أي أطفال يا سيدي

239
00:11:32,540 --> 00:11:34,210
عليهم أن يقولوا ذلك.

240
00:11:36,710 --> 00:11:40,080
أريد أن أشكرك يا هومر.
لقد كنت صديقًا أزرقًا حقيقيًا.

241
00:11:40,110 --> 00:11:42,280
هل يمكننا التحدث عن شيء ممتع؟

242
00:11:42,320 --> 00:11:44,520
أنا الآن أزن أكثر من فات إلفيس.

243
00:11:44,550 --> 00:11:47,090
حسنًا ، أعرف أنني حصلت على
ميزة واحدة لا تملكها.

244
00:11:47,120 --> 00:11:49,420
حصلت على هومر سيمبسون في ركني.

245
00:11:49,460 --> 00:11:52,120
أمم ، نيد ، لدي اعتراف لأقوم به.

246
00:11:52,160 --> 00:11:54,130
الآن لا تتحول كاثولوكيا علي.

247
00:11:54,160 --> 00:11:56,680
لا استطيع.أنا لا يمكنني الدخول في تلك المقصورات.

248
00:11:56,740 --> 00:11:58,100
اه ، لا تقلق علي

249
00:11:58,130 --> 00:12:00,930
أنا متأكد من أن هناك وظيفة
هناك لخريج جامعة بوب جونز

250
00:12:00,970 --> 00:12:02,940
الذي تخصص في تدريس
وإخراج الشياطين

251
00:12:02,970 --> 00:12:04,640
والذي يتحدث بطلاقة اللغة الآرامية.

252
00:12:08,910 --> 00:12:11,480
همم. أتمنى أن السيد بيرنز
لم يرسل هذا معك للمنزل

253
00:12:12,910 --> 00:12:15,710
كلمة للحكماء: لا تكن مغرورا.

254
00:12:15,750 --> 00:12:18,320
لا تقل أنك تستطيع في حرس الإنقاذ
إذا لم تستطع السباحة.

255
00:12:18,350 --> 00:12:20,690
سوف يأتي ، صدقني.

256
00:12:24,430 --> 00:12:26,930
- واحد اثنين ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة.

257
00:12:26,960 --> 00:12:29,400
تأكد من الاحتفاظ خمسة على الأقل
من الكتاب المقدس بينكما.

258
00:12:29,430 --> 00:12:31,000
أوه ، لا تصاب بالجنون ، باتريك سويزي.

259
00:12:31,030 --> 00:12:32,700
الوقت لوضع الطفل في الزاوية.

260
00:12:37,610 --> 00:12:41,140
مم - مم - مم - لا يمكنك
وضع صورة غلافك هكذا.

261
00:12:43,010 --> 00:12:45,010
أفضل بكثير.

262
00:12:56,160 --> 00:12:59,660
نيد ، هل تريد أن تقول دعاء الشكر؟

263
00:12:59,690 --> 00:13:01,630
...

264
00:13:01,660 --> 00:13:04,800
شكرا لمباركتي بإختباري
، فقدان زوجتي ،

265
00:13:04,830 --> 00:13:07,920
فقدت زوجتي الثانية ، خسرت أربع وظائف ،

266
00:13:08,000 --> 00:13:10,970
وفقدان 23 دولارًا في البلاك جاك إلى بارت.

267
00:13:11,010 --> 00:13:14,140
23 رقائق ، لذلك 2300 دولار.

268
00:13:14,180 --> 00:13:17,280
- سأنتهي دعاء الشكر في المنزل.
- هل تستطيع فعل ذلك؟

269
00:13:17,310 --> 00:13:19,480
نعم استطيع فعل ذلك!

270
00:13:19,510 --> 00:13:23,220
أوه ، يا إلهي ، الآن
ستبدأ الاعتذارات.

271
00:13:23,250 --> 00:13:25,900
أعتذر عن نبرة صوتي ،

272
00:13:25,940 --> 00:13:27,490
وللأشياء التي قلتها.

273
00:13:27,520 --> 00:13:29,360
والآن ، كما التوبة ،

274
00:13:29,390 --> 00:13:31,920
سأخرج الظربان من منزل طيورك

275
00:13:33,430 --> 00:13:36,300
لا يهمني ما تقوليه ، مارج.علينا مساعدته!

276
00:13:36,330 --> 00:13:37,830
اريد ان اساعده

277
00:13:37,870 --> 00:13:40,500
جيد جيد. ملكة الثلج
تبدأ في الذوبان.

278
00:13:40,540 --> 00:13:43,670
يا رب ، أعطني إشارة
أنك ما زلت معي.

279
00:13:48,440 --> 00:13:50,410
مم. المسكين نيد.

280
00:13:50,440 --> 00:13:52,980
انها حقا تساعد على أكل مشاعرك.

281
00:13:53,010 --> 00:13:55,980
لقد عرفت! أنا أعرف ما هي الوظيفة التي يمكن أن يقوم بها نيد!

282
00:13:56,020 --> 00:13:59,550
حسنا ، اذهبي أخبريه. سيذهب
للنوم خلال خمس دقائق.

283
00:13:59,590 --> 00:14:02,990
نيد ، نيد! يجب أن تكون ما كان يسوع!

284
00:14:03,020 --> 00:14:04,580
- نجار؟
- لا.

285
00:14:04,680 --> 00:14:05,860
- صياد السمك؟
- لا.

286
00:14:05,890 --> 00:14:07,460
- غاسل للأقدام؟
- لا.

287
00:14:07,520 --> 00:14:08,990
- منشئ النبيذ؟
- لا.

288
00:14:09,030 --> 00:14:10,330
- محرك الماء؟
- لا.

289
00:14:10,360 --> 00:14:11,700
- نجم النجوم؟
- لا.

290
00:14:11,730 --> 00:14:14,530
-  لوحة على السياره؟
- لا! معلم.

291
00:14:14,570 --> 00:14:16,370
أعتقد أنك يجب أن تكون معلمًا.

292
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
مثل يسوع.

293
00:14:18,040 --> 00:14:19,940
يا رب ، هل يجب أن أفعلها؟

294
00:14:21,610 --> 00:14:23,810
وسوف تحصل عليها.

295
00:14:25,310 --> 00:14:28,580
إنه ينظر إلينا ،
وهو لا يفعل شيئاً!

296
00:14:28,700 --> 00:14:31,900
دوفمان يكره أمثاله!

297
00:14:31,920 --> 00:14:33,900
آه ياه!

298
00:14:35,460 --> 00:14:39,620
♪ Up in the morning and out to school ♪

299
00:14:39,660 --> 00:14:43,090
♪ The teacher is teaching
the golden rule ♪

300
00:14:43,130 --> 00:14:46,160
- ♪ American history and practical math ♪

301
00:14:46,200 --> 00:14:48,170
♪ You studying hard... ♪

302
00:14:48,200 --> 00:14:51,470
لقد وعدت أنني لن أبكي
في أول يوم في المدرسة.

303
00:14:51,500 --> 00:14:54,310
لنلعب لعبة التجمد.

304
00:15:00,750 --> 00:15:03,360
...

305
00:15:03,420 --> 00:15:05,050
دعونا نكون اصدقاء ، هل نحن؟

306
00:15:05,090 --> 00:15:07,190
المعلم ، المعلم ، يجب عليك الإستقاله.

307
00:15:07,220 --> 00:15:09,520
لا يمكنك أن تعلمنا الرياضيات أو الاضاءه.

308
00:15:09,560 --> 00:15:11,960
ليس هناك رحمة في المجموعة.

309
00:15:11,990 --> 00:15:14,630
سنجعلك تغادر على الغداء.

310
00:15:14,660 --> 00:15:17,230
مارتن برينس؟ هل كنت في تلك القصيدة؟

311
00:15:17,260 --> 00:15:19,430
لقد دفعوا لي أزعج أزعج.

312
00:15:19,470 --> 00:15:21,130
حسنا ، يا سيدي ، أنا لست خائفا.

313
00:15:21,170 --> 00:15:23,170
لدي طفلين جامحين في المنزل

314
00:15:26,240 --> 00:15:28,910
الآن ، من يستطيع تسمية عواصم الولايات؟

315
00:15:28,940 --> 00:15:31,340
أحمق

316
00:15:31,380 --> 00:15:34,650
حسنا ، في هذه الحالة ، أنا
أكبر أحمق في العالم.

317
00:15:38,420 --> 00:15:42,390
حسنا ، إذن ، دعونا نعطي السيدفلانديرز تحية فصل 4 اف.

318
00:15:56,970 --> 00:15:59,540
سيمبسون ، خذ الطلقه القاتله

319
00:16:00,520 --> 00:16:01,940
لماذا أنا؟

320
00:16:01,980 --> 00:16:05,040
- اثبت ولائك.
- ولائي لماذا؟

321
00:16:05,080 --> 00:16:07,110
لضغوط الأقران.

322
00:16:11,450 --> 00:16:13,380
بارت سيمبسون ، أعرفك...

323
00:16:13,420 --> 00:16:15,800
كنا نمارس الصيد معا ، لقد
ذهبنا إلى الكنيسة معا...

324
00:16:15,820 --> 00:16:19,120
وإذا كان بإمكانك إطلاق النار من
هذا الأنبوب بعد علاقتنا الطويلة ،

325
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
أنا لا أستحق أن أكون معلم.

326
00:16:22,330 --> 00:16:24,100
آآآه!

327
00:16:24,130 --> 00:16:25,600
اوه

328
00:16:26,970 --> 00:16:28,400
الدرس الاخير ، أيها الاطفال.

329
00:16:28,460 --> 00:16:32,070
ف هي للحمق والفش وفلاندرز

330
00:16:32,110 --> 00:16:33,600
لقد فزتم.

331
00:16:37,780 --> 00:16:39,210
ماذا تريد؟

332
00:16:39,250 --> 00:16:41,600
انظر ، مابك؟ هل اعجبك؟

333
00:16:41,660 --> 00:16:43,210
هل تريد أن تكون مثلي؟

334
00:16:43,250 --> 00:16:45,650
ليزا ، لدي شيء لأريك

335
00:16:45,690 --> 00:16:47,890
- ماذا؟
- لقد صنعت لك بيت صغير.

336
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
هناك أنا أصلي. هناك
أنتي على الكمبيوتر.

337
00:16:51,790 --> 00:16:53,990
لقد صنعت لكي ساكسفون من
المعكرونة المجففة ،

338
00:16:54,030 --> 00:16:56,830
والقرميد على السطح...
هي الألواح الشمسية.

339
00:16:56,860 --> 00:16:58,760
تود ، لقد كنت على خطأ

340
00:16:58,800 --> 00:17:02,770
أنت طفل رائع ،
ويسعدني أن أناديك صديقي.

341
00:17:02,800 --> 00:17:06,200
سعيد جدا لدي صديق.
أنا حقا مللت من أخي.

342
00:17:06,280 --> 00:17:07,610
حسنا ، هذا يكفي.

343
00:17:11,310 --> 00:17:12,840
ما الأمر يا  هومر ؟

344
00:17:12,880 --> 00:17:15,610
أعتقد أنني أفسدت حياة فلاندرز.

345
00:17:15,650 --> 00:17:18,450
- انضم إلى النادي.
- ما الذي تفعله هنا؟

346
00:17:18,490 --> 00:17:21,290
لقد جئت إلى هنا للحصول على G & T...
كرات الحلوى والحديث.

347
00:17:23,520 --> 00:17:25,160
خذ يا رفيقي.

348
00:17:28,290 --> 00:17:30,840
اسمع ، عليك أن تعتذر لفلاندرز.

349
00:17:30,920 --> 00:17:32,880
لماذا لا تعتذر أنت لفلاندرز؟

350
00:17:32,920 --> 00:17:34,870
أنت الشخص الذي دعى من
أجل أن يطرد من العمل.

351
00:17:34,900 --> 00:17:37,670
ماذا؟ هو يجب أن يعتذر لي ، لأنه...

352
00:17:37,700 --> 00:17:40,810
حسنا ، هو... يجعلني
أشعر بأني مذنب جدا!

353
00:17:40,840 --> 00:17:43,170
حسنًا ، سأعتذر أيضًا.

354
00:17:44,180 --> 00:17:46,140
ماذا تفعل هي هنا؟

355
00:17:46,180 --> 00:17:48,310
مرحبا. هي سائقي الخاص

356
00:17:57,560 --> 00:18:00,120
مهلا ، يا رفاق. ما الذى جاء بكم الى هنا؟

357
00:18:00,160 --> 00:18:01,630
جئنا لنقول نحن آسفون ،

358
00:18:01,660 --> 00:18:03,800
ونريدك أن تعود إلى التدريس.

359
00:18:03,830 --> 00:18:05,460
أوه ، مع كل ما مررت به ،

360
00:18:05,500 --> 00:18:08,300
لم أتساءل قط عن إيماني حتى الآن.

361
00:18:08,330 --> 00:18:10,800
لقد بصقت على شاربي يا ولد

362
00:18:10,840 --> 00:18:13,040
أعتقد أنك يمكنك أن تكون معلماً عظيماً.

363
00:18:13,070 --> 00:18:15,040
تقريبا جيدا مثلها.

364
00:18:16,740 --> 00:18:19,140
شكرا لك يا بني.

365
00:18:21,180 --> 00:18:24,520
تذكر ، إذا كنت تستطيع
تعليم طفل واحد شيء واحد ،

366
00:18:24,550 --> 00:18:26,650
ذلك اليوم سيكون ناجحا.

367
00:18:26,690 --> 00:18:28,920
هي لم تستسلم أبداً

368
00:18:29,020 --> 00:18:30,940
- ولا أنا.
- عظيم.

369
00:18:30,980 --> 00:18:33,140
الآن ، يعد هذا بمثابة مؤتمر
بين الآباء والمدرسين

370
00:18:33,200 --> 00:18:34,580
وحفل عيد الميلاد.

371
00:18:34,640 --> 00:18:35,776
حسنا ، كل شيء جيد

372
00:18:35,800 --> 00:18:38,100
لكن عليّ أن أجعل هؤلاء الأطفال يحترمونني

373
00:18:38,130 --> 00:18:41,100
هل يحترم الناس الله؟
لا ، يخافون منه.

374
00:18:41,130 --> 00:18:45,040
انها ليست أبدا شخصيا ، مجرد عمل.

375
00:18:47,240 --> 00:18:49,440
فقط اترك كل شيء لي

376
00:18:53,650 --> 00:18:55,710
استمعوا يا أطفال. إذا كنتم
تدفعون بقوة بما فيه الكفاية

377
00:18:55,750 --> 00:18:58,750
على جلد البودنغ ، هناك فنجان
قاسٍ من الفانيلا أسفلها.

378
00:18:58,790 --> 00:19:01,820
- الآن إجلسوا في مقاعدكم.
كيف سترغمنا؟

379
00:19:05,620 --> 00:19:08,660
أنا لن أفعل. الرب سيفعل.

380
00:19:11,560 --> 00:19:13,530
اوو... هاه؟

381
00:19:15,120 --> 00:19:19,040
الشيء الأكثر رعبا هو أننا لا نملك
الهيكل العظمي للفصل الدراسي!

382
00:19:20,770 --> 00:19:23,210
حقا ، الله هو أقوى منهم جميعا.

383
00:19:23,240 --> 00:19:24,740
آمين.

384
00:19:28,680 --> 00:19:30,780
الآن ، نيلسون ، لن
أطلب منك الوقوف

385
00:19:30,820 --> 00:19:32,480
وقراءة لي قائمة من عواصم الولايات ،

386
00:19:32,520 --> 00:19:34,990
ولكن الرب قد يكون سعيدًا.

387
00:19:35,020 --> 00:19:39,300
ألباني ، أنابوليس ، أتلانتا ،
أوغستا ، أوستن ، باتون روج...

388
00:19:40,590 --> 00:19:42,630
هل يسمع الرب الجرس هناك في الأعلى؟

389
00:19:42,660 --> 00:19:44,330
نعم يا بني ، هو يفعل.

390
00:19:49,370 --> 00:19:51,240
شكرا لك يا بارت. كنت أعلم أنه في أعماقك ،

391
00:19:51,270 --> 00:19:54,020
 هناك فتى جيد ،
وأنا أطلب بكل احترام

392
00:19:54,080 --> 00:19:56,170
أن تلك هي آخر مزحتان تقوم بها.

393
00:19:56,210 --> 00:19:58,210
أنت تعرف ذلك يا رجل.

394
00:20:02,470 --> 00:20:03,830
واو ، انهم هادئون.

395
00:20:03,870 --> 00:20:06,440
أنا بصدد الوصول إليهم. كانت إدنا على حق.

396
00:20:06,570 --> 00:20:08,900
هم. هل هذه ممرضة المدرسة اللطيفة

397
00:20:08,980 --> 00:20:10,240
أعلم أنني على قيد الحياة؟

398
00:20:10,320 --> 00:20:13,680
لأن آخر مرة تركت فيها مكتبها ،
كنت ميتًا من الناحية القانونية.

399
00:20:13,710 --> 00:20:16,680
لا بد لي من الوصول  قبل تيري إلى حمالة صدر التدريب.

400
00:20:16,720 --> 00:20:19,020
أتساءل بكم يمكنني بيع ماجي

401
00:20:19,050 --> 00:20:22,090
أنا بدأت أعتقد أن هذه
العجلة لا تذهب إلى أي مكان.

402
00:20:22,120 --> 00:20:27,090
 translate and Sync and corrections by Robert_Downey

