﻿1
00:00:08,272 --> 00:00:10,406
دوه!

2
00:00:25,423 --> 00:00:27,956
- لا كهرباء.
- دوه!

3
00:00:27,980 --> 00:00:34,374
translate and Sync and corrections by Robert_Downey

4
00:00:38,836 --> 00:00:42,504
أصعب اختبار في العالم؟
من يريد أن يفعل ذلك؟

5
00:00:45,309 --> 00:00:47,309
أوه ،  يا بارت ماذا تفعل؟

6
00:00:47,378 --> 00:00:49,712
يقولون هذا اختبار واحد

7
00:00:49,780 --> 00:00:51,814
يمكنه معرفة ما إذا كنت عبقريًا أم لا.

8
00:00:51,882 --> 00:00:53,682
هوه. تبدو بسيطة بالنسبة لي.

9
00:00:53,751 --> 00:00:56,385
يقول واحد فقط من كل 400 شخص

10
00:00:56,454 --> 00:01:00,189
لديه "المنطق المكاني"
لحل هذه المتاهة.

11
00:01:00,257 --> 00:01:03,058
وحصل كل من إيلون ماسك وأنجيلا
ميركل على درجات ممتازة.

12
00:01:03,127 --> 00:01:04,893
أنجيلا. أنجيلا.

13
00:01:04,962 --> 00:01:07,863
أوه ، إذا كنت ذكيا جدا ،
دعنا نراك تحل المتاهة.

14
00:01:07,932 --> 00:01:09,998
اسمحوا لي في ذلك!

15
00:01:14,605 --> 00:01:16,839
حسنا ، مررت من خلال أول واحد.

16
00:01:16,907 --> 00:01:20,275
القادم سيكون أصعب قليلا.
فقط سأركز

17
00:01:25,282 --> 00:01:28,117
لقد اجتزت الاختبار ، يا عبقري.

18
00:01:28,185 --> 00:01:29,918
بطوله خساره الأخت!

19
00:01:29,987 --> 00:01:31,854
من الأفضل لك عدم نشر ذلك!

20
00:01:31,922 --> 00:01:34,890
و...تم النشر.

21
00:01:34,959 --> 00:01:39,762
لقد أخفتني و</i>
حرمتني من اختبار عبقري! أوه!

22
00:01:39,797 --> 00:01:41,764
حسنا ، عندما تحصل
على فرصة لمقلب ،

23
00:01:41,832 --> 00:01:43,098
يجب أن تأخذها

24
00:01:43,167 --> 00:01:44,533
يجب عليك اخذه

25
00:01:44,602 --> 00:01:47,269
والإعجابات تنهمر .

26
00:01:47,338 --> 00:01:50,873
واو سيدشو ميل قام بإعاده التغريد لكل متابعيه

27
00:01:52,009 --> 00:01:53,642
هل أنت على وشك الإنتهاء؟

28
00:01:53,711 --> 00:01:56,712
لديك مكتبك هذا لي!

29
00:02:00,384 --> 00:02:03,852
لا أعرف كيف ، لا أعرف متى ،

30
00:02:03,888 --> 00:02:08,624
لكنني أعلم جيدا لماذا
سأنتقم منك يا بارت سيمبسون.

31
00:02:08,692 --> 00:02:11,326
هل سوف ترتدين سروالي
الداخلي عندما يحدث ذلك؟

32
00:02:11,395 --> 00:02:13,829
- ايو!
- وانشر.

33
00:02:13,898 --> 00:02:16,832
انشر.انشر.انشر

34
00:02:16,901 --> 00:02:20,302
إلغاء النشر!إلغاء النشر!

35
00:02:27,845 --> 00:02:30,078
<i>الإنترنت معطل!</i>

36
00:02:30,147 --> 00:02:31,313
أنا لا أعرف النتيجة.

37
00:02:31,382 --> 00:02:33,115
لا أتذكر حتى من يلعب.

38
00:02:34,919 --> 00:02:36,652
حسنا ، لا الإنترنت.

39
00:02:36,720 --> 00:02:39,188
يمكننا أن نفعل ما فعلناه في الأيام القديمة ،

40
00:02:39,256 --> 00:02:41,723
عندما كنت طفلة.

41
00:02:41,759 --> 00:02:44,426
من الأفضل ألا تقترحي لعبة لوحة.

42
00:02:44,495 --> 00:02:47,429
أنا لا ألعب معك أي
شيء للأبد.

43
00:02:47,498 --> 00:02:49,865
حسنا جيد. لا ألعاب الطاولة.

44
00:02:49,900 --> 00:02:51,867
غبيه. بدون فائدة.

45
00:02:51,902 --> 00:02:54,303
قطعة مفقودة.

46
00:02:54,371 --> 00:02:56,305
قابلة للاشتعال

47
00:02:56,373 --> 00:02:58,440
حسنًا ، انظر ، ما زال التلفزيون يعمل

48
00:02:58,509 --> 00:03:01,210
وأنا أعلم أننا رأينا كل
دي في دي لدينا مائة مرة ،

49
00:03:01,278 --> 00:03:03,979
لذلك قد يكون هذا هو
الوقت المثالي  ...

50
00:03:04,048 --> 00:03:06,515
مجموعة أشرطه الفيديو الخاصه بي.

51
00:03:06,584 --> 00:03:09,084
لحظات كلاسيكية من وقت
اعتاد الناس على

52
00:03:09,153 --> 00:03:12,654
تسجيل البرامج التي أحبوها ، ثم لا
يشاهدون الشريط مرة أخرى مطلقًا.

53
00:03:12,723 --> 00:03:13,989
<i>"شؤون عائلية"؟</i>

54
00:03:14,058 --> 00:03:15,858
بالتأكيد يفعل.

55
00:03:15,926 --> 00:03:17,359
<i>"تريسي أولمان برنامج"؟</i>

56
00:03:17,428 --> 00:03:19,361
...

57
00:03:19,396 --> 00:03:20,829
<i>"أنقذه رنين الجرس"؟</i>

58
00:03:20,898 --> 00:03:23,999
البرنامج الناجح الذي
لم يشتهر  أحد به.

59
00:03:24,068 --> 00:03:27,302
الآن لمهمة بسيطة لتركيب جهاز فيديو.

60
00:03:27,371 --> 00:03:33,008
حسنا ، أنا بحاجة إلى توصيل الأرجواني
إلى أرجواني ، تعيين التتبع.

61
00:03:33,077 --> 00:03:36,044
مارج ، هل سجلت هذه في التشغيل
الطويل أو التشغيل الممتد؟

62
00:03:36,080 --> 00:03:38,981
- ماهو الفرق؟
- الطويل أقصر.

63
00:03:39,049 --> 00:03:41,984
مقرف! جهاز التحكم عن بعد يوجد سلك عليه .

64
00:03:42,052 --> 00:03:44,186
جهاز التحكم عن بعد الأول لي.

65
00:03:44,255 --> 00:03:47,356
من قبيل الصدفة ، في نفس الوقت حصلت اصبحت سمينا.

66
00:03:48,859 --> 00:03:50,492
ما هذه الضوضاء؟

67
00:03:50,561 --> 00:03:52,094
إنه يقوم بالرجوع لبدايته.

68
00:03:52,162 --> 00:03:54,830
استمع إليه انه يسرع عندما يقترب من البدايه.

69
00:03:57,635 --> 00:03:59,501
أوه!

70
00:03:59,570 --> 00:04:01,069
حسنًا ،كان ذلك ممتعًا تصبحون على خير.

71
00:04:01,138 --> 00:04:02,871
لا ، الآن نشغل.

72
00:04:05,676 --> 00:04:08,744
♪ Ri-cola! ♪

73
00:04:08,812 --> 00:04:11,246
كنت أحب هذا الإعلان التجاري.

74
00:04:11,315 --> 00:04:14,016
أتذكر عندما ذهبت
كالبوق للهالوين؟

75
00:04:14,084 --> 00:04:16,385
♪ Ri-cola! ♪

76
00:04:35,139 --> 00:04:37,005
لا داعى للقلق.

77
00:04:37,074 --> 00:04:39,575
علينا فقط العثور على متجر لإصلاح جهاز فيديو

78
00:04:39,643 --> 00:04:42,978
سأبحث عبر الإنترنت ، وهو ما لا
أستطيع بسبب عدم وجود إنترنت!

79
00:04:43,047 --> 00:04:45,380
عليك اللعنة! ليزا ، قومي بحل هذه المشكله.

80
00:04:45,449 --> 00:04:47,849
لقد قمت بحل ما يكفي من الألغاز اليوم

81
00:04:51,155 --> 00:04:53,155
حسنًا ، شبكه فلاندرز تعمل

82
00:04:53,223 --> 00:04:54,823
ربما يمكننا أن نطلب منه كلمة المرور

83
00:04:54,892 --> 00:04:58,327
لا يمكنك أن تطلب من شخص ما كلمة
المرور الخاصة به. هذه وقاحه

84
00:04:58,395 --> 00:05:00,295
هيا يا فتى ، دعنا نذهب لاقتراض
الراوتر الخاص به

85
00:05:00,364 --> 00:05:02,431
كيف جميع أنشطة الأب
والابن لدينا تنطوي عليها

86
00:05:02,499 --> 00:05:04,066
جعل التلفزيون يشتغل مرة أخرى؟

87
00:05:04,134 --> 00:05:06,735
ماذا عن الوقت الذي شاهدتك
تخرج من ذلك الشيء؟

88
00:05:06,804 --> 00:05:09,237
- تقصد عندما ولدت؟
- كان ذلك ممتعا.

89
00:05:14,778 --> 00:05:16,945
إذا مت قبل أن استيقظ

90
00:05:17,014 --> 00:05:20,515
أدعو الرب أن يأخذ روحي. آمين

91
00:05:20,584 --> 00:05:22,017
هذا صحيح يا فتيان

92
00:05:22,086 --> 00:05:25,954
فكرو في الوفيات
المحتملة أثناء النوم

93
00:05:28,525 --> 00:05:31,660
الآن دعونا ننظر إلى خططي

94
00:05:37,167 --> 00:05:40,202
لمن  هذا السلم مصنوع, للأطفال الرضع؟

95
00:05:40,237 --> 00:05:42,104
دوه!

96
00:05:44,875 --> 00:05:47,976
- أنت من يجب أن تتسلقه يا فتى
- أنا خائف قليلاً

97
00:05:48,045 --> 00:05:50,479
خائف؟
من أجل ماذا نعطيك تلك الحبوب الطبيه اذا؟

98
00:05:50,547 --> 00:05:52,114
ليكون بإمكانك أن تكون أقل أبوة؟

99
00:05:52,182 --> 00:05:54,716
جليسة في زجاجة

100
00:05:54,785 --> 00:05:57,252
الآن ، تسلق السلم

101
00:06:03,260 --> 00:06:05,460
جميل جدا

102
00:06:05,529 --> 00:06:08,597
اوشكت على الوصول تحتاج فقط
لترتفع الى الدرجة الأخيرة

103
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
هذه ليست درجة ، إنها القمة

104
00:06:10,734 --> 00:06:13,201
- القمة هي درجة.
- لا ليست كذلك!

105
00:06:13,270 --> 00:06:15,937
- اسمح لي أن أتحقق من Google.
- ليس لدينا إنترنت!

106
00:06:16,006 --> 00:06:18,173
ربما إذا استمررت في
التحديث ، سوف يعود.

107
00:06:18,242 --> 00:06:20,876
تحديث. تحديث. تحديث.

108
00:06:20,944 --> 00:06:24,579
تحديث. تحديث. تحديث.

109
00:06:24,648 --> 00:06:25,847
اوه , هذا لا معنى له

110
00:06:25,883 --> 00:06:29,284
تحديث. تحديث. تحديث.

111
00:06:29,319 --> 00:06:30,819
أوه! لا.

112
00:06:30,888 --> 00:06:34,289
تحديث. تحديث. تحديث.

113
00:06:37,995 --> 00:06:40,028
أنتم يا رفاق بحاجة إلى سترات!

114
00:06:40,097 --> 00:06:42,064
لا ، نحن بخير! دوه!

115
00:06:44,134 --> 00:06:47,069
الإنترنت عاد مرة أخرى!

116
00:06:50,441 --> 00:06:52,674
همم

117
00:06:55,179 --> 00:06:57,612
دكتور ، هل سيكون على ما يرام؟

118
00:06:57,681 --> 00:06:59,781
 ملايين الفولتات عبرت من خلال جسده

119
00:06:59,850 --> 00:07:01,983
لكن كانت الأمبيرات
التي أفسدته

120
00:07:02,052 --> 00:07:04,352
لكنه يجب أن يكون على ما يرام.
حسب مخططه ،

121
00:07:04,421 --> 00:07:06,788
بارت كان عنده حالات إغماء أكثر
مما حصل على فطور حار

122
00:07:06,857 --> 00:07:09,191
حسنًا ، لا أستطيع طهي الطعام كل صباح</i>

123
00:07:09,259 --> 00:07:11,059
حتى يتعافى ، فقط تحدثي معه

124
00:07:11,128 --> 00:07:13,295
ضحايا البرق سهلو التأثر للغاية

125
00:07:13,330 --> 00:07:16,765
كلماتك الرقيقة يمكن أن تحول
غيبوبته إلى رحلة إلى هاواي

126
00:07:16,834 --> 00:07:19,101
أو جولة في لعبة غولف إلى سانت أندروز ،

127
00:07:19,136 --> 00:07:21,403
وهو المكان الذي أتوجه إليه الآن

128
00:07:27,244 --> 00:07:29,077
حسنا ، عندما تحصل
على فرصة لمقلب ،

129
00:07:29,146 --> 00:07:30,479
يجب أن تأخذها

130
00:07:30,547 --> 00:07:32,114
يجب أن تأخذها

131
00:07:32,182 --> 00:07:33,949
لكنك في غيبوبة

132
00:07:35,986 --> 00:07:37,953
حسناً ، سأحصل على الانتقام

133
00:07:39,957 --> 00:07:44,459
ستشاهد تنانين مع برك من الدم

134
00:07:44,528 --> 00:07:46,628
أوه ، صحيح ، أنت تحب ذلك

135
00:07:46,697 --> 00:07:48,764
حسنا ، امسح التنين

136
00:07:48,832 --> 00:07:52,601
سوف ترى الشيء الوحيد الذي
يخافه الجميع: الموت

137
00:07:52,669 --> 00:07:55,771
والموتى. هذا صحيح ، يا صديقي

138
00:08:13,724 --> 00:08:17,659
حسناً يا بارت ، سيبدأ كابوسك

139
00:08:22,366 --> 00:08:24,866
اوه! ماذا حدث؟

140
00:08:24,935 --> 00:08:27,569
كم من الوقت كنت نائم؟

141
00:08:36,780 --> 00:08:39,614
مود فلاندرز! ظننت أنك ميتة!

142
00:08:39,683 --> 00:08:42,450
انا ميته

143
00:08:46,390 --> 00:08:48,990
حبيبتي ، سنحصل على شيء للأكل

144
00:08:49,059 --> 00:08:51,660
- أهل تريدين المجيء؟
- أنا أفضل البقاء مع بارت

145
00:08:51,728 --> 00:08:55,096
في الواقع ، أود أن
أبقى معه طوال الليل.

146
00:08:55,165 --> 00:08:58,567
- هذه الفتاة الحلوة
- حلو جدا

147
00:09:01,735 --> 00:09:04,135
اوه , شخص ما غير سعيد

148
00:09:04,797 --> 00:09:08,440
كما تعلمون ، يجب أن تكون
تلك العلامة غير ضرورية

149
00:09:08,699 --> 00:09:12,200
من الأفضل أن أبهجه

150
00:09:13,727 --> 00:09:16,327
سأقوم بالإضافة إلى حلمك

151
00:09:16,396 --> 00:09:18,730
أسوأ شيء يمكن أن أتخيله!

152
00:09:18,798 --> 00:09:21,032
دعنى ارى. دعنى ارى

153
00:09:21,101 --> 00:09:24,402
Wazzup...؟!

154
00:09:24,437 --> 00:09:26,471
ميلهاوس

155
00:09:29,776 --> 00:09:32,143
ما الذي يحدث يا بارت؟

156
00:09:32,212 --> 00:09:35,413
هل انت الآن تحب الله؟ كنت دائما

157
00:09:35,482 --> 00:09:37,381
انظر الى عضلات المعده

158
00:09:37,450 --> 00:09:40,651
السر هو أقل رغيف ، المزيد من الأسماك

159
00:09:40,720 --> 00:09:42,420
أنا لا أؤمن  بالدين

160
00:09:42,489 --> 00:09:44,555
هذا من أجل ابعاد الأشباح

161
00:09:44,591 --> 00:09:48,493
أوه ،هذا يبدو مثل
شقتي الأولى مع نيد

162
00:09:48,561 --> 00:09:50,495
أنا لن أغادر أبدا!

163
00:09:50,563 --> 00:09:52,230
ميلهاوس ، هل سبق لك أن كنت مسكون؟

164
00:09:52,298 --> 00:09:55,399
مرة واحدة ، توفي
هامستري ثم عاد

165
00:09:55,468 --> 00:09:57,435
في الواقع ، اشترى والداي واحد جديد

166
00:09:57,504 --> 00:09:59,036
واعتقدا أنني لن أعرف.

167
00:09:59,105 --> 00:10:01,839
ثم تم رد شيك والدي ،
وقامو بإسترجاع الهامستر

168
00:10:01,908 --> 00:10:04,175
يجب أن تتحدث معي يا بارت

169
00:10:04,244 --> 00:10:07,411
اتركيني لوحدي. اتركيني لوحدي!

170
00:10:07,447 --> 00:10:09,747
قوة جوارب هومر  تخضعك!

171
00:10:11,718 --> 00:10:14,786
ربما يمكنك استخدام هذا،المعالج النفسي الخاص بي

172
00:10:14,821 --> 00:10:16,721
إذا رأيته ، هل يمكن أن تعطيه هذا؟

173
00:10:16,790 --> 00:10:18,856
لا تخبره أنني نسيت إعادته

174
00:10:18,892 --> 00:10:20,758
سيقول أنني احتفظت به لأحظى بالاهتمام

175
00:10:20,827 --> 00:10:24,695
لا أحتاج إلى الانتباه يا دكتور سام

176
00:10:24,764 --> 00:10:27,198
كنت أعلم أنه كان ميلهاوس. كنت أعرف!

177
00:10:27,267 --> 00:10:28,866
ما الذي تفكر به يا بني؟

178
00:10:28,935 --> 00:10:31,803
أنا خائف من القول
سوف ترمي بي في مستشفى للأمراض العقليه.

179
00:10:31,871 --> 00:10:34,772
بارت ، في هذه الأيام ، لا
تيوجد مصحات عقليه

180
00:10:34,808 --> 00:10:36,874
كل هؤلاء الناس في الشوارع

181
00:10:36,943 --> 00:10:40,278
- اذن كيف لي ان اساعدك؟
- لقد كنت أتحدث إلى شبح

182
00:10:40,313 --> 00:10:42,747
أعلم ، أنت تظن أنني
أشقى طفل رأيته

183
00:10:42,782 --> 00:10:44,715
أوه ، من فضلك ، لا أستطيع
أن أخبرك كم مريح

184
00:10:44,784 --> 00:10:46,484
أن لا أتحدث مع ميلهاوس

185
00:10:46,553 --> 00:10:48,553
هل مسموح لك بقول أشياء كهذه؟

186
00:10:48,621 --> 00:10:49,887
لا ، لكن لا أهتم

187
00:10:49,956 --> 00:10:51,556
"وجدت أمي

188
00:10:51,624 --> 00:10:54,058
الهاتف الآخر لأبي ، بوو هوو "

189
00:10:55,929 --> 00:10:57,461
إذن أنت لا تعتقد أنني مجنون؟

190
00:10:57,530 --> 00:10:59,797
لا. ألقي نظرة خلف الأريكة

191
00:11:04,304 --> 00:11:05,937
أنت ميت أيضًا؟

192
00:11:06,005 --> 00:11:08,406
نعم ، لقد قتلت نفسي قبل خمس
دقائق من وصولك إلى هنا

193
00:11:08,474 --> 00:11:10,474
لماذا تقتل نفسك؟

194
00:11:10,543 --> 00:11:13,578
أريد من مرضاي أن يفكروا
بأن كل هذا خطأهم

195
00:11:13,646 --> 00:11:15,913
أوه ، لو كنت في موعدك
، ربما أنقذت حياتي

196
00:11:15,982 --> 00:11:17,114
ولكن ، كما تعلم ، أيا كان

197
00:11:17,183 --> 00:11:20,351
لماذا يحدث هذا لي؟

198
00:11:20,420 --> 00:11:22,253
لا أعلم ، لكن لديك هدية!

199
00:11:22,288 --> 00:11:24,589
تستطيع أن ترى الموتى ، بارت

200
00:11:24,657 --> 00:11:26,257
لماذا أنا في انتظار الحافلة؟

201
00:11:26,326 --> 00:11:28,492
أستطيع أن أبدو وأختفي متى أريد

202
00:11:28,528 --> 00:11:30,528
والوقت متأخر

203
00:11:32,866 --> 00:11:34,899
هذا بعيد بما فيه الكفاية

204
00:11:34,968 --> 00:11:38,069
و ، بارت ، يمكنك مساعدتنا
في الانتقال إلى الأشباح

205
00:11:38,137 --> 00:11:39,937
ماذا بعد

206
00:11:39,973 --> 00:11:41,839
عن طريق إخبار عائلتك أنك تحبهم؟

207
00:11:41,908 --> 00:11:44,008
اه ، اي عائلة؟
لقد عشت حياة معقدة

208
00:11:44,077 --> 00:11:47,011
لا ، للمضي قدما ، أريدك أن
تنتقم من الدكتور مورتون ،

209
00:11:47,080 --> 00:11:48,613
مع من أتشارك المكتب

210
00:11:48,681 --> 00:11:50,081
ماذا لديك ضده؟

211
00:11:50,149 --> 00:11:53,217
هو لن يسكت عن التسلا الخاصه به

212
00:11:56,022 --> 00:11:58,956
نعم ، نعم ، ذكية مثلما
كنت أظن أنني...

213
00:12:02,362 --> 00:12:04,795
شكرا لك يا بارت. الآن أستطيع المضي

214
00:12:04,864 --> 00:12:07,131
أه اوه

215
00:12:07,200 --> 00:12:10,635
واو ، مساعدته جعلتني أشعر بشعور حقا جيدا

216
00:12:10,670 --> 00:12:13,638
- ساعدنا يا بارت
- ساعدنا

217
00:12:13,706 --> 00:12:15,940
إجعل لحومنا تستقر

218
00:12:16,009 --> 00:12:18,042
...

219
00:12:18,111 --> 00:12:21,679
♪ Please help me get vengeance
against all jet engines ♪

220
00:12:21,748 --> 00:12:24,649
♪ And then I will go to hell. ♪

221
00:12:24,717 --> 00:12:27,285
ألم ينهي أي شخص
أعماله قبل أن يموت؟

222
00:12:27,353 --> 00:12:29,353
كل ما أريد فعله هو إعادة هذه الأحقاد

223
00:12:29,422 --> 00:12:30,855
حسنا

224
00:12:30,924 --> 00:12:32,890
حسنًا ، أريدك أن
تضرب جوني تيشليبس ،

225
00:12:32,959 --> 00:12:36,027
ايس توني فات وقم يضرب جوي دبلكروس

226
00:12:36,095 --> 00:12:38,195
من كان سيظن أنه سيقوم بالوشاية بي؟

227
00:12:41,034 --> 00:12:42,433
آوو!

228
00:12:47,073 --> 00:12:49,040
أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل التالى.

229
00:13:07,794 --> 00:13:09,827
لا يمكنك الاستمرار في تجاهلي!

230
00:13:11,631 --> 00:13:15,566
أم ، دكتور ، أليس من المفترض
أن يكون قد استيقظ الآن؟

231
00:13:15,635 --> 00:13:17,535
نعم ، كان من المفترض عليه

232
00:13:17,603 --> 00:13:20,604
ما لم يكن شخص ما
يقول له أشياء سيئة

233
00:13:20,673 --> 00:13:22,773
- ماذا تعني؟
- أي شيء سلبي يقوله شخص ما

234
00:13:22,809 --> 00:13:24,909
يمكن أن يؤدي إلى ضرر
دائم لوظيفة دماغه

235
00:13:24,978 --> 00:13:26,744
يمكن حتى ان يقتله

236
00:13:26,813 --> 00:13:28,679
لكنك قلت أنه سيكون بخير!

237
00:13:28,748 --> 00:13:30,414
قلت أنه سيكون بخير إذا أخبرتيه

238
00:13:30,483 --> 00:13:32,616
كان في مواجهة الدلافين في ماوي

239
00:13:32,685 --> 00:13:36,687
لكن تلك الدلافين ليست بخير!
يحاولون قتل أنفسهم!

240
00:13:36,756 --> 00:13:39,724
قلت أنه سيكون بخير ، وليس الدلافين.

241
00:13:39,792 --> 00:13:41,359
يا. أوه لا. يا

242
00:13:41,427 --> 00:13:44,028
بارت! بارت. انا اسفه

243
00:13:44,097 --> 00:13:47,064
أنا آسفه جدا
سوف أنتبه لكل شيء أقوله

244
00:13:47,133 --> 00:13:50,034
اضطررت إلى السير تسع بنايات للحصول على هذا

245
00:13:50,103 --> 00:13:52,370
أنا ميت

246
00:13:52,438 --> 00:13:54,405
- يا أبي ، لا!
- تسع كتل

247
00:13:54,474 --> 00:13:56,574
أنا ميت

248
00:13:56,642 --> 00:13:59,443
ميت ، ميت. ميتا ميتا ميتا

249
00:14:01,314 --> 00:14:03,647
اوه ,أخيراً ، وصلت الي

250
00:14:03,716 --> 00:14:06,083
نعم ، نعم ، ما هو عملك غير المنتهي؟

251
00:14:06,152 --> 00:14:10,221
الثأر ، ضد الرجل
الذي تسبب في موتي

252
00:14:10,256 --> 00:14:13,591
مهلا ، تي شيرت ، تي شيرت ، تي شيرت!

253
00:14:13,659 --> 00:14:15,426
أطلق!

254
00:14:16,129 --> 00:14:17,928
أوه ، دبوس بوبي!

255
00:14:22,135 --> 00:14:24,735
تقصدين الرجل الذي اخترع
مسدسات القمصان؟

256
00:14:24,804 --> 00:14:27,104
- لا.
- الرجال الذين بنوا الملعب

257
00:14:27,173 --> 00:14:29,807
- مع جدار خلفي منخفض حقا؟
- لا.

258
00:14:29,842 --> 00:14:31,709
أنتي ، لوقوفك؟

259
00:14:31,778 --> 00:14:34,945
لا والدك ، أنت غبي ,والد غبي!

260
00:14:35,014 --> 00:14:38,182
كما تعلمون ، بعض الناس ينمون
عندما يموتون. ليس انت

261
00:14:38,251 --> 00:14:40,451
أراكم يا شباب

262
00:14:40,520 --> 00:14:43,754
كان ذلك ممتعاً ، الحصول على كل اجابه خطأ

263
00:14:43,823 --> 00:14:48,059
همم ، قول كل ذلك الوداع جعلني عطشانًا.

264
00:14:48,127 --> 00:14:50,127
ممم. همم؟

265
00:14:50,163 --> 00:14:51,862
مود فلاندرز تقول مرحبا

266
00:14:51,931 --> 00:14:54,365
مرحبا

267
00:14:58,871 --> 00:15:00,571
لنتحرك!

268
00:15:00,640 --> 00:15:04,842
شكراً لك يا بارت
أنا أخيراً في سلام

269
00:15:04,911 --> 00:15:06,277
أنت تعرفين ، تزوج نيد مره أخرى

270
00:15:06,345 --> 00:15:08,979
هو ماذا؟!

271
00:15:09,048 --> 00:15:11,715
حسنا ، إنتهيت
لقد تم مساعدة كل الأشباح

272
00:15:11,784 --> 00:15:13,150
باستثناء واحد

273
00:15:13,219 --> 00:15:15,319
أبي ، لم يكن من المفترض أن تموت

274
00:15:15,354 --> 00:15:17,621
كان ، من المفترض فقط أن تخيفك

275
00:15:17,657 --> 00:15:18,689
لا تقلقي

276
00:15:18,724 --> 00:15:20,891
قتل الأب هو فقط مجرد جزء من الحياة

277
00:15:20,960 --> 00:15:24,666
أوه ، مفرداتك 
ترتفع حقاً عندما تموت

278
00:15:25,106 --> 00:15:29,369
- يا أبي ، أنا آسف جدا لأنني قتلتك
- إنه رائع ، لا أشعر بأي ألم

279
00:15:31,076 --> 00:15:32,859
أوه ، كنت مخطئا

280
00:15:32,994 --> 00:15:34,927
إنه شعور أسوأ من الحياة

281
00:15:34,996 --> 00:15:36,996
ابتعدي ، أيتها القطة الغبية!

282
00:15:37,065 --> 00:15:39,232
دوه!

283
00:15:39,300 --> 00:15:41,234
أوه ، لا أستطيع أن أصدق أنك ميت

284
00:15:41,302 --> 00:15:43,202
لكن على الأقل أستطيع أن أراك ،

285
00:15:43,271 --> 00:15:45,938
بينما أساعدك مع</i>
عملك غير المنتهي

286
00:15:46,007 --> 00:15:47,874
حسنًا ، أردت أن أفقد بعض الوزن

287
00:15:47,942 --> 00:15:50,276
لكني أضيء كالريشة الآن

288
00:15:52,514 --> 00:15:56,415
كل ما تبقى لي هو
أن أذهب إلى النور

289
00:15:58,486 --> 00:16:00,186
أنت تعرف كم كنت تكره المشي

290
00:16:00,255 --> 00:16:01,354
ابقى معي

291
00:16:01,389 --> 00:16:04,123
ابقى معي يا بارت ابقى معي

292
00:16:05,493 --> 00:16:07,960
أوه ، هومي. انها ليست غلطتك

293
00:16:08,029 --> 00:16:09,962
كان محكوم عليك عندما
بدؤو بوضع الجبن

294
00:16:10,031 --> 00:16:11,697
في قشرة البيتزا

295
00:16:11,766 --> 00:16:15,168
ما هو التالي ، حشو الجبن
السويسري بعجين الكعكة؟

296
00:16:15,236 --> 00:16:17,537
زبدة الفول السوداني والنقانق؟

297
00:16:17,605 --> 00:16:19,939
لماذا لا يوجد اي شخص يكتب
 هذه الأشياء؟

298
00:16:22,777 --> 00:16:26,445
لا أستطيع مشاهدة هذا
أنا سأذهب لحانه مو

299
00:16:28,883 --> 00:16:31,417
لا أعرف ما هو الخطأ
أنا خدمتهم بالجعة

300
00:16:31,452 --> 00:16:32,585
أوه اه.

301
00:16:32,654 --> 00:16:33,786
يجب أن أذهب بني

302
00:16:33,855 --> 00:16:35,755
أترك هذا العالم بدون اهتمام ،

303
00:16:35,824 --> 00:16:40,693
مع علمي أنني ربيت طفلين رائعين
، بالإضافة إلى الشخص الذي قتلني

304
00:16:43,131 --> 00:16:45,598
لا يا بارت يجب أن تبقى معي

305
00:16:47,402 --> 00:16:49,669
لا يا أبي ، عليك أن تبقى معي!

306
00:16:49,737 --> 00:16:51,504
لا ، لقد حان وقتي

307
00:16:51,573 --> 00:16:54,907
الرجال ليس مكتوبا أن يعيشوا
بعد سن التاسعة والثلاثين

308
00:16:54,976 --> 00:16:56,142
يجب عليك البقاء

309
00:16:56,177 --> 00:16:58,110
إذا غادرت ، ستتزوج
أمي من شخص آخر

310
00:16:58,179 --> 00:16:59,478
أنا أريدها أن تكون سعيدة

311
00:16:59,547 --> 00:17:01,447
وسوف يقوم شخص آخر بتربية أطفالك!

312
00:17:01,482 --> 00:17:02,982
أحمق

313
00:17:03,051 --> 00:17:05,451
وسوف يقوم شخص آخر ركوب حصادتك

314
00:17:05,520 --> 00:17:07,453
ذلك الوغد

315
00:17:07,522 --> 00:17:10,489
لا يزال ، حان الوقت بالنسبة لي للمضي قدما

316
00:17:13,461 --> 00:17:16,896
يا إلهي. انها جميلة جدا!

317
00:17:28,076 --> 00:17:29,642
يا أبي!

318
00:17:29,711 --> 00:17:34,614
لماذا تنرك الحياة  ،
الجنه يمكن ان تنتظر...!

319
00:17:34,682 --> 00:17:38,451
بارت ، أنا آسف جدا
إذا كنت لئيم معك ،

320
00:17:38,519 --> 00:17:42,788
لأنه على الرغم من
أنك أنت من بدأت ، فإنك...

321
00:17:42,857 --> 00:17:45,625
عذرا ، آسف

322
00:17:48,096 --> 00:17:53,032
أنا أحبك ، وأريدك أن
تعود ، بارت سيمبسون.

323
00:17:54,702 --> 00:17:57,036
ليزا؟

324
00:17:57,105 --> 00:17:59,138
آه! هو استيقظ!

325
00:17:59,173 --> 00:18:01,641
- الحمد لله.
- ليزا؟

326
00:18:01,709 --> 00:18:05,177
هل كنت بجانبي طوال هذا الوقت؟

327
00:18:05,246 --> 00:18:06,746
نعم كنت

328
00:18:06,814 --> 00:18:09,248
هل وضعت تلك الأحلام
السيئة في رأسي؟

329
00:18:09,317 --> 00:18:10,583
نعم فعلا

330
00:18:10,652 --> 00:18:12,718
- هل يمكنك أن تعلميني كيفية القيام بذلك؟
- أظن

331
00:18:12,787 --> 00:18:14,654
وهل يمكنك مساعدتي على وضع أبي في غيبوبة؟

332
00:18:14,689 --> 00:18:15,988
لا

333
00:18:18,559 --> 00:18:20,326
يا رجل، هذا شيء عظيم

334
00:18:20,395 --> 00:18:22,795
لكن كيف أعرف أن هذا
ليس حلماً أيضاً؟

335
00:18:22,864 --> 00:18:24,997
لأنك لا ترتدي السترة

336
00:18:25,066 --> 00:18:27,233
أوه ، بالطبع ، بالطبع

337
00:18:27,268 --> 00:18:29,201
انتظر دقيقة

338
00:18:29,237 --> 00:18:31,570
كيف عرف عن السترة؟

339
00:18:36,549 --> 00:18:39,144
بارت ، هل رأيت أي شيء
آخر عندما كنت في الغيبوبه؟

340
00:18:39,238 --> 00:18:40,504
فقط كيف سنموت جميعا

341
00:18:40,572 --> 00:18:42,695
- هل تريد أن أخبرك؟
- ليس حقا

342
00:18:42,742 --> 00:18:44,108
حسنا ، أنا سأخبرك على أي حال

343
00:18:56,957 --> 00:19:00,024
كنت أعلم أنها كانت ساندويتش

344
00:19:39,966 --> 00:19:41,699
يا إلهي!

345
00:19:41,768 --> 00:19:46,070
الآن أدرك أن هذا كله
كان مضيعة للوقت

346
00:19:57,984 --> 00:20:00,084
الآن أنا الملك الشرير

347
00:20:25,003 --> 00:20:31,403
translate and Sync and corrections by Robert_Downey

