1
00:00:06,010 --> 00:00:07,620
ســــابقاً فـــي
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,320
أجتمعتُ مع أحد الخلايا

3
00:00:09,350 --> 00:00:11,699
يزعمون بأنهم قد قبضوا في الأونة الأخيرة

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,540
على مسؤول رفيع المستوى في السلطة الأنتقالية

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
سنايدر

6
00:00:22,010 --> 00:00:23,480
متطرفين قد قتلوا...؟

7
00:00:23,600 --> 00:00:25,550
مع مجموعة من النــاس ايضاً

8
00:00:25,580 --> 00:00:27,510
يجب أن أبلغ الأدارة في دافوس بهذه الأحداث

9
00:00:27,550 --> 00:00:29,420
- هناك أتفاق بيننا
- شروط هذا الأتفاق ينص

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,420
بأن السلطة الأنتقالية ستبقى خارج سياتل

11
00:00:31,450 --> 00:00:33,660
إذا كنـُـت مسيطراً على الأوضاع فقط

12
00:00:33,890 --> 00:00:35,980
ولا يبدوا لي بأنك كذلك الآن

13
00:00:36,040 --> 00:00:37,220
قتلت متطرفين

14
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
يبدوا لي بأنها أحدثت التأثير المطلوب

15
00:00:38,840 --> 00:00:41,780
المفروص علينا الآن أن نـُـصدق بأن هاريس
قام بالهجوم على قافلة المتطرفين

16
00:00:41,860 --> 00:00:43,260
ثم فجر نفسه في الطريق

17
00:00:43,300 --> 00:00:44,580
وكأن ضميره قد عذبه على ذلك؟

18
00:00:45,060 --> 00:00:46,360
لقد أوقعوا به

19
00:00:46,380 --> 00:00:48,440
يبدوا لي بأنه كان من المتطرفين

20
00:00:48,470 --> 00:00:51,070
أصبحت على مشارف أن تدفع ثمن كل هذه الغطرسة

21
00:00:51,160 --> 00:00:53,140
السلطة الأنتقالية تـُــريد خيانتي

22
00:00:53,200 --> 00:00:55,210
أطفئها

23
00:00:55,240 --> 00:00:56,480
كان لي الشرف في التعامل معك أيف

24
00:00:56,540 --> 00:00:58,380
هاريس أخبرنا بأن الشبكة أذا توقفت لأي سبب من الأسباب

25
00:00:58,420 --> 00:01:00,280
يجب أن نجتمع في نقطة معينة

26
00:01:00,440 --> 00:01:01,820
وأن نـُـجهز أنفسنا لشيء كبير قد يحدث

27
00:01:01,880 --> 00:01:04,650
إذا كنـُـت هنا فهذا معناه أنك أحد المتطرفين

28
00:01:04,680 --> 00:01:06,000
وهذا يعني بأن الغزاة قد أختاروك

29
00:01:06,010 --> 00:01:07,940
لتكون جزءاً من جيش العبيد

30
00:01:07,960 --> 00:01:10,420
ولكن السيد كاين خاطر بنفسه

31
00:01:10,460 --> 00:01:12,580
وأخفانا جميعاً عن السلطة الأنتقالية

32
00:01:12,640 --> 00:01:14,390
والآن الحرب على الأبواب

33
00:01:14,430 --> 00:01:16,600
وكوكبنا الأرض سيكون ساحة القتــال

34
00:01:46,840 --> 00:01:48,260
تباً

35
00:01:48,300 --> 00:01:50,160
أنه من الوحدة الصينية الخاصة

36
00:01:50,240 --> 00:01:51,999
وهي من القوات الجوية الأيرانية

37
00:01:52,000 --> 00:01:53,940
أثنان من المتطرفين الأكفاء

38
00:01:54,860 --> 00:01:56,860
ماهي أخر أحصائية لأعداد المتطرفين

39
00:01:56,920 --> 00:01:58,710
أنها ما يقارب 400 ألف ولايزال التعداد مـُـستمر

40
00:01:58,740 --> 00:02:00,580
- هذا ليس كافي
- كلا

41
00:02:00,810 --> 00:02:02,780
حسناً, نحن بحاجة للأستمرار في الأبحاث

42
00:02:02,810 --> 00:02:04,800
هل نحتاج إلى أرسال المزيد من المتطرفين
إلى مصيرهم المحتوم

43
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
لأثبات ماهو أصلاً واضح للعيان

44
00:02:05,820 --> 00:02:08,450
هذا فقط الأختبار الميداني الثاني؟

45
00:02:08,480 --> 00:02:10,620
نحنُ بحاجة إلى بيانات دقيقة جداً

46
00:02:10,650 --> 00:02:12,080
وصلنا تقريباً أليها

47
00:02:12,350 --> 00:02:14,950
لدينا جيش من البيانات التي تستطيع
أن تـُـهزم

48
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
آلات الديمس التي تستهدف دفاعات المقاطعة

49
00:02:17,360 --> 00:02:20,980
والآن نقوم بتسليحهم للخطوة الأخيرة
والمهمة

50
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
وهو قتل الأعداء

51
00:02:22,880 --> 00:02:24,640
نحتاج إلى برنامج تسليح

52
00:02:24,740 --> 00:02:27,460
السلطة الأنتقالية لا تبحث عن تطوير برنامج التسليح

53
00:02:27,500 --> 00:02:29,080
أذن نحـُـن بحاجة إلى تغيير أرائهم

54
00:02:29,100 --> 00:02:31,320
المتطرفين خطرين للغاية

55
00:02:31,740 --> 00:02:33,120
بالفعل أنهم كذلك

56
00:02:33,160 --> 00:02:35,420
ولهذا نقوم بتجنيدهم

57
00:02:37,680 --> 00:02:40,420
سوف أقوم بعرض أرائك أمام لجنة المراجعة

58
00:02:44,160 --> 00:02:45,900
شخصية جذابة

59
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
أحتاج التكلم معها

60
00:02:50,760 --> 00:02:53,120
- سوف أستدعيها من جديد
- ليس هي

61
00:02:56,800 --> 00:02:59,770
حسناً, لا تبدو هذه فكرة جيدة يا أيف

62
00:02:59,800 --> 00:03:02,010
أتـُـريد أن ينجو  الأنسان من هذه الحرب؟

63
00:03:02,020 --> 00:03:03,020
بالطبع

64
00:03:03,060 --> 00:03:06,600
أذن نحن بحاجة إلى التكلم مع الجانب
الذي سيربح المعركة

65
00:03:08,480 --> 00:03:10,580
إذا تسرب خبر عن هذا للسلطة الأنتقالية

66
00:03:10,610 --> 00:03:11,779
ولهذا أنا أملك شخصية مثلـُـك

67
00:03:11,780 --> 00:03:13,520
لن يعرفوا شيئاً

68
00:04:51,200 --> 00:04:55,739
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الثانية عشرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

69
00:05:22,280 --> 00:05:24,980
السلطات العسكرية يجوبون المدينة

70
00:05:25,080 --> 00:05:27,520
السلطة الأنتقالية سخرت كل مواردها لأجل البحث عنا
في كل أرجاء سياتل

71
00:05:27,620 --> 00:05:28,780
خططوا جيداً لهذا الغرض

72
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
أجل, لا نستطيع الخروج من المـُـستعمرة

73
00:05:30,820 --> 00:05:33,050
لا أرغب بالخروج, كل أعمالي موجودة هنا

74
00:05:33,090 --> 00:05:35,890
لقد بنيتُ قبو للقيادة من أجل أيام
صعبة مثل هذه

75
00:05:40,360 --> 00:05:43,300
سنذهب إلى مقاطعة بلفيو

76
00:05:43,330 --> 00:05:45,260
نتحرك بأتجاه مقاطعة بلفيو

77
00:06:11,860 --> 00:06:14,400
السلطة حاصرتنا, أخرجوا السيد كاين من هنا

78
00:06:14,780 --> 00:06:16,260
تحركوا, تحركوا, تحركوا

79
00:06:16,300 --> 00:06:17,980
أخرجوا من هنا

80
00:06:18,020 --> 00:06:19,370
ابقى ورائي مباشرة

81
00:06:23,170 --> 00:06:24,260
قادمون من هذه الناحية

82
00:06:24,540 --> 00:06:26,180
أخفض رأسك

83
00:06:26,680 --> 00:06:28,500
- من هناك
- أجعلهم يأتون من هناك

84
00:06:29,140 --> 00:06:31,200
أخرحه من هنا.. أخرجه من هنا

85
00:06:33,120 --> 00:06:34,200
تباً, أذهبوا ورائه

86
00:06:36,980 --> 00:06:38,650
- ألقوا القبض عليه
- بأتجاة اليمين

87
00:06:38,680 --> 00:06:40,020
توقفوا عن أطلاق النار

88
00:06:44,060 --> 00:06:45,360
اصلاق الرصاص, من مختلف الجهات

89
00:06:45,390 --> 00:06:46,780
أطفئ جهازك الراديوي

90
00:06:47,530 --> 00:06:49,930
- نحتاج إلى سيارتـُـكم
- تحرك, تحرك, تحرك

91
00:06:51,060 --> 00:06:52,260
سيد كاين؟

92
00:06:52,920 --> 00:06:54,600
أنا أطلب مـُـساعدتـُـكم

93
00:06:57,540 --> 00:06:58,900
لا مشكلة

94
00:07:01,910 --> 00:07:03,420
أنتم لم ترونا من قبل

95
00:07:04,180 --> 00:07:06,640
لن نذهب إلى مقر القيادة السري قبل أن نحصل
التعزيزات

96
00:07:06,660 --> 00:07:08,560
لا نستطيع المخاطرة بالذهاب عبر الجسر إلى بلفيو

97
00:07:09,080 --> 00:07:10,379
دعنا نذهب إلى بونزو

98
00:08:51,620 --> 00:08:53,240
حسناً

99
00:09:11,900 --> 00:09:13,960
لم يلحقوا بنا

100
00:09:13,980 --> 00:09:16,080
الآن الشبكة الأحتياطية تعمل

101
00:09:19,310 --> 00:09:22,360
السلطة ستقوم بأغلاق أي شيء
تستطيع الوصول أليه

102
00:09:22,460 --> 00:09:23,479
أذا تسنى لنا الفرصة

103
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
بالوصول إلى مقر القيادة في مقاطعة بلفيو

104
00:09:25,460 --> 00:09:27,240
حسناً, وكيف سنفعل ذلك؟

105
00:09:30,860 --> 00:09:32,399
إشارة خاصة للمتطرفين

106
00:09:32,400 --> 00:09:34,320
أخبرهم بحاجتنا للنجدة والنقل من هنا

107
00:09:47,610 --> 00:09:49,319
كاين فلت من الكمين

108
00:09:49,320 --> 00:09:51,149
بالطبع سيفعل ذلك

109
00:09:51,150 --> 00:09:52,880
فريقه كان جيداً للغاية

110
00:09:53,480 --> 00:09:55,400
الشيء الذي يـُـعجبني فيك أيها القائد

111
00:09:55,420 --> 00:09:57,720
هو دوماً تحـُـيط فشلك بهالة من الأعذار

112
00:09:59,790 --> 00:10:01,680
كل المخارج مـُـغلقة

113
00:10:02,120 --> 00:10:03,690
هناك فرق وكمائن خاصة موجودة فيها

114
00:10:03,730 --> 00:10:05,820
في حالة فكر (كاين) بأستخدام أحدهم

115
00:10:05,960 --> 00:10:07,060
بضمنها بلفيو؟

116
00:10:07,080 --> 00:10:09,540
الله هو الوحيد الذي يعلم كم مخبأ لديه هناك

117
00:10:09,600 --> 00:10:11,430
تم أغلاق حركة المارة داخل المقاطعة

118
00:10:11,470 --> 00:10:12,640
وكل الطرق المرورية الخاصة ايضاً

119
00:10:12,670 --> 00:10:14,320
سوف نقوم بتمشيط كل الشوارع

120
00:10:14,770 --> 00:10:16,940
هل حالفك الحظ في أسترجاع بيانات الشبكة المفقودة؟

121
00:10:17,000 --> 00:10:18,580
أنها عبارة عن حفرة سوداء

122
00:10:18,910 --> 00:10:22,360
كاين صمم كل هذا من أجل حالات الطوارئ

123
00:10:22,780 --> 00:10:25,320
إذا رغبنا بالحصول على أجابات, نحتاجه هنا

124
00:10:25,620 --> 00:10:27,000
سوف نعثر عليه

125
00:10:27,690 --> 00:10:29,560
أتمنى أن أملك نفس هذه الثقة التي تتمتع بها

126
00:10:31,290 --> 00:10:34,280
المـُـستعمرة عبارة عن مجموعة من المتاهات

127
00:10:34,660 --> 00:10:37,490
هناك ايضاً قضية جيشه السري

128
00:10:37,530 --> 00:10:40,600
لا نعرف عددهم ولا حجمهم
وهم يجوبون الشوارع الآن

129
00:10:40,630 --> 00:10:41,899
الشبكة لا تعمل

130
00:10:41,900 --> 00:10:43,299
و (كاين) هارب

131
00:10:43,300 --> 00:10:45,470
اي أتصالات يقوم به مع المتطرفين

132
00:10:45,500 --> 00:10:47,180
ستكون محددة جداً في أفضل الحالات

133
00:10:48,210 --> 00:10:50,140
أنتهيت من تقليل شأن هذا الرجل

134
00:10:50,180 --> 00:10:51,780
وأنت ايضاً يجب أن تفعل ذلك

135
00:10:53,480 --> 00:10:55,300
أتعلم, أذا حاولنا الأستعانة ببعض الطائرات الصغيرة

136
00:10:55,400 --> 00:10:57,650
نستطيع القبض على (كاين) في غضون ساعات

137
00:10:57,680 --> 00:10:59,680
السلطة لاتـُـريد أن يتدخل المضيفين في الأمر

138
00:10:59,720 --> 00:11:01,240
قد لا يكون لديهم خيار

139
00:11:01,300 --> 00:11:03,600
يجب أن ندعو أن لا يصل الأمر إلى هذا الحد

140
00:11:03,620 --> 00:11:05,580
حتى ذلك الوقت نعتمد على أنفسنا فقط

141
00:11:06,960 --> 00:11:09,540
أكيد هناك من يعرف شيئاً

142
00:11:14,360 --> 00:11:16,700
هل عاد هاتفك للعمل؟

143
00:11:26,180 --> 00:11:27,440
لا شيء

144
00:11:30,850 --> 00:11:32,920
- قاعة الرياضة
- أجل

145
00:11:34,660 --> 00:11:36,840
محتــُمل أن (كاين) قد أعاد الشبكة للعمل مرة أخرى

146
00:11:37,100 --> 00:11:38,760
كمؤشر للمتطرفين

147
00:11:39,020 --> 00:11:40,459
أحتمــال

148
00:11:40,460 --> 00:11:41,900
أو قد تكون خدعة الغرض منها تصفيتكم

149
00:11:43,230 --> 00:11:44,980
سوف أخبر بروسارد بالأمر

150
00:11:45,660 --> 00:11:47,520
الأطفال في الفراش, سوف أحضر معك

151
00:11:57,170 --> 00:11:59,340
الوحدة ويسكي 82 هل أنت هناك

152
00:12:02,840 --> 00:12:04,620
أنهض يا ويسكي 82

153
00:12:10,360 --> 00:12:12,680
معكم ويسكي 82

154
00:12:13,690 --> 00:12:14,859
استدعاء أجباري

155
00:12:14,860 --> 00:12:16,740
يجب أن تحضر حالاً

156
00:12:18,280 --> 00:12:19,820
متى؟

157
00:12:20,560 --> 00:12:22,880
حالاً, الوضع طارئ

158
00:12:27,020 --> 00:12:28,360
حسناً

159
00:12:52,830 --> 00:12:55,630
استمروا بالحركة, هيا

160
00:12:55,860 --> 00:12:57,200
لقد أنتهى منه

161
00:12:57,220 --> 00:12:59,560
حسناً, تنحى جانباً

162
00:13:03,910 --> 00:13:05,320
ابقوا متأهبين

163
00:13:10,240 --> 00:13:11,950
عميلتي تحتاج الذهاب للعمل

164
00:13:11,980 --> 00:13:13,750
أين؟

165
00:13:15,650 --> 00:13:17,590
مركز أيواء اللاجئين

166
00:13:18,720 --> 00:13:20,690
رخصة العمل

167
00:13:21,990 --> 00:13:23,690
هاتفي مـُـعطل

168
00:13:23,730 --> 00:13:26,460
دعني أرى النسخة الورقية

169
00:13:36,940 --> 00:13:38,600
هل تسمح لي بالسؤال مالذي يحدث؟

170
00:13:38,880 --> 00:13:40,040
أجل

171
00:13:40,540 --> 00:13:41,800
أذهب

172
00:13:44,960 --> 00:13:46,220
دعوه يمر

173
00:13:47,520 --> 00:13:49,690
دعوا هذا الشخص يمر

174
00:13:59,860 --> 00:14:01,339
تم تطبيق القوانين العرفية في الخارج

175
00:14:01,340 --> 00:14:03,940
قوة كبيرة من السلطة الأنتقالية بدأت بالتحرك

176
00:14:04,570 --> 00:14:06,120
ووضعوا الكثير من نقاط التفتيش

177
00:14:06,200 --> 00:14:07,716
وأغلقوا كل المنافذ المرورية

178
00:14:07,740 --> 00:14:09,380
يبدوا مألوفاً

179
00:14:09,400 --> 00:14:10,800
وهناك هذا الشيء ايضاً

180
00:14:12,080 --> 00:14:13,620
هل عاد هاتفك للعمل أم لا؟

181
00:14:14,650 --> 00:14:16,560
- كلا
- ما الذي تتوقع من هذا

182
00:14:17,050 --> 00:14:19,800
إشارة للطوارئ أرسلت لكل المتطرفين

183
00:14:20,280 --> 00:14:22,650
- أرسلت من قبل من؟
- كاين

184
00:14:23,650 --> 00:14:26,080
أعتقد بأنه أعلن الحرب ضد السلطة الأنتقالية

185
00:14:26,590 --> 00:14:28,390
وقد يكون حركة سهلة من السلطة

186
00:14:28,430 --> 00:14:31,360
لجمع أكبر عدد من المتطرفين وتصفيتهم

187
00:14:31,930 --> 00:14:34,600
الطريقة الوحيدة للكشف عن ذلك
هو الذهاب إلى مكان الأجتماع الأخير

188
00:14:35,600 --> 00:14:36,700
حسناً

189
00:14:37,670 --> 00:14:39,080
سوف أتصل بك حالما أستطيع ذلك

190
00:14:39,100 --> 00:14:40,900
سوف أذهب معك

191
00:14:42,470 --> 00:14:44,400
برام هناك, سوف يتعامل مع الأمور

192
00:14:44,940 --> 00:14:46,719
لن أجلس في المنزل وأنا أراقب المكان

193
00:14:46,720 --> 00:14:48,700
وهو يتحول إلى لوس أنجلوس جديدة

194
00:14:49,450 --> 00:14:51,420
يجب أن يبقى شخصاً في الخلف

195
00:14:51,780 --> 00:14:53,160
سأبقى

196
00:14:53,700 --> 00:14:55,560
يجب أن أنتظر في مكان ما

197
00:14:55,850 --> 00:14:57,620
قد أفعلها في منزلكم

198
00:14:59,090 --> 00:15:01,420
إذا تأخرنا لأكثر من ساعتين

199
00:15:01,790 --> 00:15:03,659
هل تستطيعين أيقاظ  الأطفال وأحضارهم إلى هنا؟

200
00:15:03,660 --> 00:15:05,940
- بالطبع
- شكراً لك

201
00:15:19,710 --> 00:15:21,379
أنتباه للجميع

202
00:15:21,380 --> 00:15:23,180
هل أستطيع الحصول على أنتباهكم ؟

203
00:15:24,050 --> 00:15:26,960
حصل تغيير في سلسلة القيادة في سياتل

204
00:15:27,450 --> 00:15:29,540
تم عزل ايفريت كاين من مهام الحاكم

205
00:15:31,160 --> 00:15:33,450
والأن السلطة الأنتقالية أخذت زمام الأمور

206
00:15:33,460 --> 00:15:35,420
والتأكد من عملية الأنتقال تتم بصورة سلمية

207
00:15:35,690 --> 00:15:38,430
ومن منطلق مهامنا كضباط حماية المجتمع
في سياتل

208
00:15:38,460 --> 00:15:41,800
وظيفتنا تـُـحتم علينا القيام بكل الامور
في سبيل تقديم المساعدة

209
00:15:42,630 --> 00:15:44,800
الآن سنكون في حالة تواصل

210
00:15:44,840 --> 00:15:47,020
مع الفريق القادم من السلطة الأنتقالية
لتأمين المـُـستعمرة

211
00:15:47,040 --> 00:15:50,159
مما يعني بأنكم ستعملون تحت أمرة
قواد جـُـدد

212
00:15:50,160 --> 00:15:51,300
تم الأمر

213
00:15:55,180 --> 00:15:56,420
على الجميع التقيد بالأوامر

214
00:15:56,450 --> 00:15:59,220
نحاول أن يتم الأمر بصورة مرضية وخالية من أي مشاكل

215
00:15:59,720 --> 00:16:02,620
نشكر أستمراركم في التعاون والأستمرار في وظائفكم

216
00:16:07,890 --> 00:16:10,100
كنـُـت أمل أن لا أكون في هذا الموقف

217
00:16:10,120 --> 00:16:12,960
أنا متأكد بأنكم لم تتوقعون يوماً من الأيام
أن تروا وجهي في هواتفكم

218
00:16:13,180 --> 00:16:15,310
هذه لحظات مربكة للجميع

219
00:16:15,330 --> 00:16:16,950
الأحداث تتغير

220
00:16:16,970 --> 00:16:19,140
الأنسانية على المحك

221
00:16:20,580 --> 00:16:23,300
وأنتم رجالاً ونساءاً عليكم القرار

222
00:16:23,320 --> 00:16:24,940
ماذا ستكون حركتكم المقبلة

223
00:16:25,180 --> 00:16:27,660
سياتل تم تصميمها

224
00:16:27,940 --> 00:16:30,340
لتكون نمودجاً يحتذى به من بين جميع المـُـستعمرات الأخرى

225
00:16:30,440 --> 00:16:33,149
في أسلوب السيطرة على المجتمع الديمقراطي

226
00:16:33,150 --> 00:16:36,120
ليس بأسلوب التخويف والتهديد بل بأسلوب
الألهاء

227
00:16:36,200 --> 00:16:39,020
المـُتستعمرة الافضل والتي تـُـمد حتى الآن

228
00:16:39,060 --> 00:16:40,500
الضيوف بما يحتاجونه

229
00:16:40,520 --> 00:16:42,730
نموذجي كان ناجحاً بكل معنى للكلمة

230
00:16:42,760 --> 00:16:45,280
والسلطة الأنتقالية فرحت بهذا النجاح

231
00:16:45,660 --> 00:16:48,960
وهذا الزهو منهم جعلهم لايشاهدون
هدفي الحقيقي وراء ذلك

232
00:16:49,220 --> 00:16:52,120
وهو التحضير لليوم الذي سينتهي فيه الحروب

233
00:16:52,320 --> 00:16:55,460
عندما يرحل أو يموت الغزاة

234
00:16:55,760 --> 00:16:59,020
الذي أخفيته في جدران هذه المـُـستعمرة
تعني

235
00:16:59,080 --> 00:17:02,550
بأني أدخرت الوسيلة الأفضل لمحاربة السلطة الأنتقالية

236
00:17:02,580 --> 00:17:04,350
ومفتاحهم معي

237
00:17:04,380 --> 00:17:07,220
اعدائـُـنا يريدون تمحيتي

238
00:17:07,240 --> 00:17:10,180
وتمحية كل أعمالي من الوجود

239
00:17:10,260 --> 00:17:13,320
وبدون مساعدنكم قد ينجحون في مسعاهم

240
00:17:14,840 --> 00:17:18,490
سوف أرسل لكم عنواني على هواتفكم

241
00:17:18,530 --> 00:17:21,300
أثق بمستقبلنا

242
00:17:21,330 --> 00:17:23,640
بأننا لن نرضخ لحكم السلطة الأنتقالية

243
00:17:25,400 --> 00:17:28,900
وأطلب منكم أن تتحلون بالثقة مثلي

244
00:17:36,410 --> 00:17:38,810
- أذن هل نحن على ثقة بكلامه
- أجل

245
00:17:38,850 --> 00:17:40,520
- أتـُـريد أن تثق ؟
- أنت لا تـُـريد؟

246
00:17:40,560 --> 00:17:41,779
بالطبع أريد

247
00:17:41,780 --> 00:17:43,389
ولكن الرجال الذين يثقون بالسلطة دوماً

248
00:17:43,390 --> 00:17:44,980
يكون متوسط أعمارهم قليلة

249
00:17:45,480 --> 00:17:46,940
إذا كانت هذه خــُـدعة

250
00:17:47,040 --> 00:17:49,560
فأنهم قاموا بالفعل بتجميعنا هنا في هذه البناية

251
00:17:50,820 --> 00:17:52,240
أنظر إلى حولك يا رجل

252
00:17:52,360 --> 00:17:54,160
هذه قد تكون حركة

253
00:17:55,640 --> 00:17:57,880
يجب أن نتعامل مع شخص ما في الأخير

254
00:17:57,900 --> 00:17:59,520
أو ما الذي سنفعله؟

255
00:18:02,340 --> 00:18:04,340
هل أنتم معنا؟

256
00:18:05,880 --> 00:18:07,140
أجل

257
00:18:07,840 --> 00:18:09,080
ما الذي نعرفه؟

258
00:18:09,440 --> 00:18:11,879
كاين موجود مع فورد في إحدى منشأت سياتل

259
00:18:11,880 --> 00:18:13,559
من المواقع السرية وهم لوحدهم

260
00:18:13,560 --> 00:18:14,779
ولكن البناية مؤمنة

261
00:18:14,780 --> 00:18:17,000
- كيف هي مؤمنة؟
- مستودع للأسلحة

262
00:18:18,100 --> 00:18:19,380
كيف هو حال الفريق هناك؟

263
00:18:20,220 --> 00:18:21,960
مثل المجموعة هنا

264
00:18:23,290 --> 00:18:24,790
ولكن نفتقد للخدمة الطبية هنا

265
00:18:24,830 --> 00:18:26,200
شريكتي طبيبة

266
00:18:27,160 --> 00:18:29,040
- هل هي جاهزة للقتال؟
- أنها مستعدة

267
00:18:30,340 --> 00:18:31,520
حسناً

268
00:18:33,700 --> 00:18:36,310
حضروا أنفسكم وسنلتقي هنا
عند الساعة صفر

269
00:18:36,340 --> 00:18:39,300
فورد يحتاجنا هناك قبل وبعد الفجر

270
00:18:45,850 --> 00:18:48,220
نحتاج للتكلم مع برام قبل قيامنا بفعل أي شيء

271
00:18:48,690 --> 00:18:49,960
بالطبع

272
00:18:54,360 --> 00:18:56,440
تحرك

273
00:19:09,710 --> 00:19:12,140
هل أنت مستمتع بعملك مع خدمة حماية المجتمع

274
00:19:12,180 --> 00:19:14,000
- أيها القائد..؟
- بارنز

275
00:19:16,410 --> 00:19:17,940
أجل سيدي أنا مستمتع بعملي

276
00:19:18,040 --> 00:19:20,160
جيد, هذا يـُـسهل من الأمور هنا

277
00:19:20,550 --> 00:19:22,350
أيفريت كاين خان تحالفه

278
00:19:22,390 --> 00:19:23,840
مع السلطة والضيوف

279
00:19:23,880 --> 00:19:26,720
أستخدم المـُـستعمرة من أجل أغراضه الشخصية

280
00:19:26,760 --> 00:19:29,360
كان يستهزأ بالسلطة في كل لحظة

281
00:19:29,390 --> 00:19:31,000
وهذا ما جعل منك

282
00:19:31,330 --> 00:19:33,440
ضابط في مقاطعة فاسدة

283
00:19:34,760 --> 00:19:37,230
أنا ضابط سلامة عام يا سيدي

284
00:19:37,270 --> 00:19:39,180
حتى لو كان هذا صحيحاً, هل تعتقد بأننا نهتم؟

285
00:19:41,560 --> 00:19:43,060
ما الذي تريدونه مني؟

286
00:19:44,370 --> 00:19:45,656
هل هذا مؤشر بأنني يجب

287
00:19:45,680 --> 00:19:46,920
أن أشعر بمزاج جيد أيها القائد؟

288
00:19:49,610 --> 00:19:52,480
في وقت سابق من هذا المساء استطاع
كاين أن يفلت من الأعتقال

289
00:19:52,620 --> 00:19:55,020
استطاع حلفاؤه قتل  عدداً من

290
00:19:55,060 --> 00:19:57,380
جنود السلطة في العملية

291
00:19:57,550 --> 00:20:00,320
الشهود أقروا بأن هناك وحدة من حماية المجتمع

292
00:20:00,360 --> 00:20:01,800
ساعدوهم على الفرار

293
00:20:02,060 --> 00:20:05,330
بدأنا بالحديث مع كل القواد الموجودين
في حماية المجتمع

294
00:20:05,360 --> 00:20:06,760
بعد ذلك, سنقوم بالتحقيق مع كل ضابط

295
00:20:06,800 --> 00:20:08,319
الشخص الذي يتكلم أولاً

296
00:20:08,320 --> 00:20:09,899
سيحتفظ بوظيفته

297
00:20:09,900 --> 00:20:12,180
وأملاكه و حريته

298
00:20:13,470 --> 00:20:16,900
ولكم لو أكتشفنا بأن أي شخص كان يخفي شيئاً

299
00:20:17,860 --> 00:20:19,080
أنه يعرف

300
00:20:19,620 --> 00:20:21,340
أعرف ماذا؟

301
00:20:21,910 --> 00:20:23,419
أنه يحاول أن يخفي شيئاً

302
00:20:23,420 --> 00:20:26,060
ولكن السيد غارلاند ذكي جداً

303
00:20:30,490 --> 00:20:33,480
ولائي للسلطة وليس للسيد كاين
يا سيدي

304
00:20:35,290 --> 00:20:37,520
أخبرني بما تـُـريد, سوف أقوم
بتوفير ما تطلب

305
00:20:39,300 --> 00:20:42,400
أريد أن أعرف إلى أين ذهب كاين

306
00:20:52,240 --> 00:20:54,120
هناط ضابطين في قسمي

307
00:20:54,140 --> 00:20:55,720
يجب أن تتحدثوا معهم

308
00:20:56,360 --> 00:20:57,890
ولكنهم مجرد صغار السن؟ أنهم..؟

309
00:20:57,910 --> 00:20:59,180
أساميهم

310
00:21:11,240 --> 00:21:13,630
- والأطفال؟
- لم يتحركوا من أمكنتهم

311
00:21:13,660 --> 00:21:15,230
شكراً لك

312
00:21:15,270 --> 00:21:16,570
هل من أخبار جيدة؟

313
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
كاين هارب

314
00:21:18,040 --> 00:21:19,750
أرسل رسالة فديوية للمتطرفين يحثهم
على مساعدته

315
00:21:19,770 --> 00:21:21,000
قبل أن تجده السلطة الأنتقالية

316
00:21:21,080 --> 00:21:22,520
يبدوا خطيراً

317
00:21:23,020 --> 00:21:24,520
دعنا نتحدث

318
00:21:47,760 --> 00:21:49,540
سوف نذهب لأنقاذه هذه الليلة

319
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
هل تعرف السلطة مكانه ايضاً؟

320
00:21:53,120 --> 00:21:54,480
لا علم لنا

321
00:21:56,300 --> 00:21:57,870
تملك الآن فريقاً من المحترفين

322
00:21:57,910 --> 00:21:59,840
كما أردت دوماً

323
00:22:00,000 --> 00:22:01,740
أليس المفروض أن تكون في مزاج جيد؟

324
00:22:03,420 --> 00:22:05,580
نعاني من نقص في العمالة الطبية

325
00:22:07,750 --> 00:22:09,200
لم أحصل على هذا النوع من التدريب

326
00:22:09,220 --> 00:22:10,600
تستطيعين فعل ذلك

327
00:22:11,720 --> 00:22:13,600
كيف وصفك للأمور؟

328
00:22:14,360 --> 00:22:17,360
كاين يختبئ في أحد المواقع السرية
التابعة له

329
00:22:17,390 --> 00:22:20,160
يجب أن نذهب لأنقاذه قبل الأشرار

330
00:22:22,000 --> 00:22:24,740
وإذا ما وصل أليه الأشرار؟

331
00:22:25,300 --> 00:22:27,940
أنا سوف أتعامل معهم وأنتِ تعاملي مع الأصابات

332
00:22:30,710 --> 00:22:32,870
أتعتقد حقاً بأن (كاين) يستحق هذه المخاطرة؟

333
00:22:34,710 --> 00:22:37,620
إذا ما أستطاع شخص واحد
يسبب هكذا ضرر كبير فقط

334
00:22:38,750 --> 00:22:40,380
وإذا ميزان القوة قد أختل

335
00:22:40,420 --> 00:22:42,200
عند المعارضة

336
00:22:42,300 --> 00:22:45,550
سيكون شخص واحد له الأفضلية في ذلك
وهو كاين

337
00:22:49,730 --> 00:22:51,800
لن أطلب منك ذلك, إذا لم أكون بحاجة أليك

338
00:23:00,220 --> 00:23:02,000
حسناً

339
00:23:11,740 --> 00:23:13,900
يجب أن نقوم بأيقاظ برام سوية

340
00:23:13,950 --> 00:23:15,450
ونخبره بما يحدث

341
00:23:15,490 --> 00:23:17,820
كلا, لا يحتاج

342
00:23:18,590 --> 00:23:20,500
يحتاج إلى أن يعرف ما الذي ننوي أن نفعله

343
00:23:23,320 --> 00:23:24,800
أنتِ لن تأتين معي

344
00:23:26,630 --> 00:23:28,300
ماذا تقول؟

345
00:23:29,080 --> 00:23:31,140
المتطرفين عسكريين مـُـدربين جيداً

346
00:23:31,160 --> 00:23:32,630
- أنتي لست كذلك
- أنا مـُـدربة

347
00:23:32,670 --> 00:23:34,440
 ليس مثلهم, وحتى لو قمـُـت بدعمك

348
00:23:34,470 --> 00:23:35,960
الأخرون سيعارضون

349
00:23:36,470 --> 00:23:38,710
 حتى لو قمـُت بدعمي؟

350
00:23:41,440 --> 00:23:42,980
ستكونين مسؤولة مني

351
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
هذا ليس خيـُـارك

352
00:23:55,120 --> 00:23:56,380
أخبرها

353
00:23:58,440 --> 00:24:00,300
أنا جزء من كل هذا

354
00:24:00,360 --> 00:24:03,320
سوف تحصلين على فرصتـُـك لاحقاً

355
00:24:03,360 --> 00:24:06,030
- هل هي تذهب؟
- أنها طبيبة

356
00:24:07,560 --> 00:24:09,440
أنا أستطيع الرد بنفسي

357
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
انت غير معقول

358
00:24:19,850 --> 00:24:21,920
لقد حاربت هذا النظام

359
00:24:21,950 --> 00:24:23,820
أكثر مما فعلت أنت

360
00:24:23,850 --> 00:24:25,320
مالذي تفعليه

361
00:24:25,360 --> 00:24:27,320
لماذا تــُـريدين هذا؟

362
00:24:27,620 --> 00:24:30,960
لأنهم جعلوني متواطئة معهم

363
00:24:31,860 --> 00:24:34,100
جعلوني أعمل في هذا المخيم للاجئين

364
00:24:34,700 --> 00:24:36,720
لأنني أردتُ مساعدة الناس

365
00:24:37,170 --> 00:24:38,399
واستغلوني في هذا العمل

366
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
أريـُـد تصححيح الأمور

367
00:24:42,710 --> 00:24:45,070
أعطي كل هذا لأطفالك

368
00:24:46,410 --> 00:24:48,440
صححي الأمور ببقائك معهم

369
00:24:48,880 --> 00:24:52,320
- أنهم بحاجة أليك
- أنهم بحاجة أليك

370
00:24:57,150 --> 00:24:59,240
أنهم بأفضل حال بدوني

371
00:26:03,050 --> 00:26:05,320
هيا, استيقظي

372
00:26:05,820 --> 00:26:07,780
يجب أن نذهب

373
00:26:07,860 --> 00:26:09,180
أين؟

374
00:26:09,260 --> 00:26:11,800
حرب أخرى على الأبواب والمكان هنا
ليس آمناً

375
00:26:12,000 --> 00:26:13,520
أين أبي وأمي؟

376
00:26:14,620 --> 00:26:16,400
هنالك مكان نستطيع الذهاب أليه

377
00:26:18,590 --> 00:26:20,760
ثقي بي؟

378
00:26:21,660 --> 00:26:23,500
أثق بك

379
00:26:24,040 --> 00:26:26,400
هيا, دعينا نجمع حاجياتـُـك بهدوء

380
00:26:45,080 --> 00:26:47,020
هيا, دعينا نذهب

381
00:27:17,060 --> 00:27:19,960
لا أشبه كثيراً أيفريت كاين, أليس كذلك؟

382
00:27:20,360 --> 00:27:23,160
آلان سنايدر من السلطة العالمية الأنتقالية

383
00:27:23,190 --> 00:27:26,700
تبين أن السيد (كاين) المحبوب لديكم

384
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
هو أحد اسوأ الخونة

385
00:27:28,740 --> 00:27:31,220
في تاريخنا القصير من النظام العالمي الجديد

386
00:27:31,700 --> 00:27:34,230
تسألون نفسكم الآن وما علاقة كل هذا بنا

387
00:27:34,270 --> 00:27:37,539
نحن فقط من قوة حماية المجتمع نعمل
من أجل بعض النقود من أجل متعتنا الشخصية

388
00:27:37,540 --> 00:27:38,670
هذا ما أعتقده ايضاً

389
00:27:38,710 --> 00:27:43,120
ولكن, وبعد تفكير مضني وحديث ملهم

390
00:27:43,240 --> 00:27:45,040
مع الرقيب بارنز

391
00:27:46,340 --> 00:27:48,380
أستغربت من السرعة القصوى لخيانته لكم

392
00:27:50,280 --> 00:27:52,550
أنت تلهثين في الوقت الذي
يجب أن تتكلمين فيه

393
00:27:52,590 --> 00:27:54,240
لا أعلم إلى أين ذهبوا

394
00:27:54,590 --> 00:27:56,820
هذا لن يساعدك لا أنتِ ولا صديقـُــك

395
00:27:56,860 --> 00:27:58,440
أنهض

396
00:28:01,500 --> 00:28:03,860
أنهم.. أنهم قالوا بأنهم سيذهبون إلى مكان ما

397
00:28:03,900 --> 00:28:05,260
أين؟

398
00:28:07,180 --> 00:28:09,400
مكان يـُـدعى بونزو

399
00:28:22,180 --> 00:28:23,720
هل أخذتي ما تحتاجين؟

400
00:28:24,100 --> 00:28:25,440
أعتقد ذلك

401
00:28:33,920 --> 00:28:35,260
هذا لك

402
00:28:43,560 --> 00:28:44,860
هل أنت بخير؟

403
00:28:45,040 --> 00:28:47,570
أنها تبدو كعرض لساحة أطلاق الرصاص

404
00:28:47,610 --> 00:28:50,100
- قد يكون اسوأ
- دوماً قد يكون اسوأ

405
00:28:51,050 --> 00:28:52,379
قبل ذهابنا إلى هناك

406
00:28:52,380 --> 00:28:53,820
أريد أن اتأكد من كونك بخير

407
00:28:53,920 --> 00:28:55,120
أنا بخير

408
00:28:56,620 --> 00:28:58,059
إذا رغبت في أذية نفسك

409
00:28:58,060 --> 00:28:59,819
سيكون هذا قرارك

410
00:28:59,820 --> 00:29:01,399
ولكني لن أسمح لك بفعل ذلك هنا

411
00:29:01,400 --> 00:29:02,460
لقد أخبرتـُك بأني بخير

412
00:29:02,520 --> 00:29:04,420
أنا أعرف هذه النظرات يا ويل

413
00:29:08,560 --> 00:29:10,160
أنا في حالة صفاء

414
00:29:10,800 --> 00:29:12,000
هذا كل ما في الأمر

415
00:29:20,980 --> 00:29:22,340
لقد وجدنا بونزو

416
00:29:23,010 --> 00:29:24,850
اخيراً هناك شيء أيجابي

417
00:29:24,880 --> 00:29:27,300
أنها أسم سري لأحد المواقع السرية
للسيد كاين

418
00:29:28,140 --> 00:29:29,720
وأخيراً حالفنا الحظ قليلاً

419
00:29:30,280 --> 00:29:33,020
حسناً, لا تفرح كثيراً

420
00:29:33,690 --> 00:29:35,199
لماذا, ما الذي يوجد هـُـناك؟

421
00:29:35,200 --> 00:29:36,850
أنهم في مبني قديم تابع للحكومة الفدرالية

422
00:29:36,860 --> 00:29:37,920
نعتقد بأنها مستودع للأسلحة

423
00:29:38,120 --> 00:29:39,479
يجب أن نقوم بالهجوم عليهم بسرعة

424
00:29:39,480 --> 00:29:41,329
هذه فـُـرصتنا الوحيدة للأقتصاص منه

425
00:29:41,330 --> 00:29:44,630
أما حياً بالقبض عليه أو قتله هناك

426
00:29:53,840 --> 00:29:55,260
هيا

427
00:29:56,740 --> 00:29:58,510
تراجعوا قليلاً

428
00:29:59,180 --> 00:30:01,300
تحركوا, تحركوا

429
00:30:01,750 --> 00:30:03,850
نحن بالخارج, يبدو الوضع مستقراً

430
00:30:06,260 --> 00:30:07,480
هيا

431
00:30:07,650 --> 00:30:08,950
نحن في أدنى طابق من البناية

432
00:30:08,990 --> 00:30:10,520
على الجانب الشرقي من البناية

433
00:30:10,560 --> 00:30:12,360
حسناً, نحن في طريقنا

434
00:30:12,380 --> 00:30:14,230
هيا, أستمروا بالتحرك

435
00:30:15,930 --> 00:30:17,380
أسرعوا

436
00:30:17,460 --> 00:30:19,700
نحن على أعتاب المدخل الأمامي

437
00:30:21,840 --> 00:30:23,170
ندخل الآن

438
00:30:26,210 --> 00:30:28,030
هناك درج في نهاية الممر

439
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
أنزلوا منها مباشرة

440
00:30:29,380 --> 00:30:31,160
الدرج في الجانب الشرقي مؤمن

441
00:30:36,680 --> 00:30:37,820
فورد

442
00:30:37,850 --> 00:30:39,700
- الباب
- واضح

443
00:30:40,090 --> 00:30:42,250
خرق

444
00:30:42,290 --> 00:30:44,320
وحدة من السلطة حاصروا البناية كلها

445
00:30:44,360 --> 00:30:45,680
كم لدينا من الوقت؟

446
00:30:45,860 --> 00:30:47,580
دقيقتان

447
00:30:48,030 --> 00:30:49,730
- هل سمعتم ذلك؟
- تحركوا بسرعة

448
00:30:49,760 --> 00:30:51,340
دقيقتان

449
00:31:04,140 --> 00:31:05,540
تحركوا, تحركوا

450
00:31:05,580 --> 00:31:06,880
توقفوا

451
00:31:09,280 --> 00:31:11,250
تحركوا نحو الدرج الجنوبي الغربي

452
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
ويل

453
00:31:14,220 --> 00:31:15,900
تفقدوا (كاين) وسنحاول أن نؤخرهم قليلاً

454
00:31:17,160 --> 00:31:18,990
دعنا نذهب

455
00:31:27,830 --> 00:31:29,280
أستمروا بالتحرك

456
00:31:47,190 --> 00:31:48,890
ابقوا عيونكم على الطريق

457
00:31:57,160 --> 00:31:58,400
نحن عند المدخل

458
00:31:58,440 --> 00:32:01,020
كونوا متأهبين

459
00:32:12,850 --> 00:32:14,340
دعنا نذهب

460
00:32:18,280 --> 00:32:19,650
حسناً, عند أشارتي

461
00:32:43,710 --> 00:32:44,980
أنخفضوا

462
00:32:45,350 --> 00:32:47,040
تحركوا, تحركوا

463
00:32:47,750 --> 00:32:49,340
تحرك

464
00:32:53,150 --> 00:32:54,340
توقفوا عن أطلاق النار

465
00:32:57,580 --> 00:32:59,140
أتركيه, لقد مــات

466
00:32:59,200 --> 00:33:01,460
- دعني أعمل
- أقول لكِ أتركيه

467
00:33:01,500 --> 00:33:03,030
الكل في مكانه

468
00:33:09,000 --> 00:33:10,639
إذا أردت البقاء حياً؟

469
00:33:10,640 --> 00:33:12,280
أبقى ورائي

470
00:33:32,190 --> 00:33:33,640
أنهم في كل مكان

471
00:33:34,080 --> 00:33:36,330
أفضل طريقة للخروج من هنا من خلال
ساحة وقوف السيارات

472
00:33:36,360 --> 00:33:38,120
أذهبوا, سألهيهم قليلاً

473
00:33:53,280 --> 00:33:54,719
سوف ألقاك في موقع التجمع

474
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
دعنا نذهب

475
00:33:57,780 --> 00:33:59,320
أنت راقب المداخل

476
00:33:59,980 --> 00:34:01,400
أنتم يا رفاق ستأتون معنا

477
00:34:07,890 --> 00:34:09,080
تحركوا

478
00:34:13,770 --> 00:34:15,180
أسرعوا

479
00:35:00,860 --> 00:35:02,660
- ها هو
- أنه هناك

480
00:35:02,680 --> 00:35:04,780
أطلقوا عليه النار

481
00:35:10,020 --> 00:35:12,020
الأعداء هناك في مرآب السيارات

482
00:35:12,060 --> 00:35:13,280
كاين أصـُـيب

483
00:35:13,900 --> 00:35:16,290
نحتاج لغطاء, سوف نـُـخرجه

484
00:35:24,370 --> 00:35:25,940
فقط أبقى معي؟

485
00:35:25,970 --> 00:35:28,310
نحن نتحرك

486
00:37:13,030 --> 00:37:15,630
لم أعرف ألى أين أخذها

487
00:37:18,830 --> 00:37:20,620
لقد فعلت الشيء الصحيح

488
00:37:23,380 --> 00:37:25,110
هذه الغرفة آمنة

489
00:37:43,860 --> 00:37:45,600
أين غارلاند؟

490
00:37:50,030 --> 00:37:51,680
هل أنت بخير؟

491
00:37:52,670 --> 00:37:54,600
درعي عاني اسوأ من هذا بكثير

492
00:37:54,870 --> 00:37:56,740
لم أرى جثة (كاين) من بين القتلى

493
00:37:56,760 --> 00:37:58,059
لقد أصبتـُـه بنفسي

494
00:37:58,060 --> 00:37:59,640
مالم يكون لديه ملاك يحرسه

495
00:37:59,650 --> 00:38:01,710
ووحدة خاصة لا نعرف عنها أي شيء

496
00:38:01,740 --> 00:38:03,010
لقد رحل

497
00:38:03,040 --> 00:38:04,980
هذه فوضى حقيقية

498
00:38:06,280 --> 00:38:07,880
تباً

499
00:38:09,200 --> 00:38:10,930
لو أعطيتني 20 من المتطرفين

500
00:38:10,940 --> 00:38:13,150
وسترى نتيجة مختلفة عن ما رأيته الآن

501
00:38:13,190 --> 00:38:15,790
لا أستطيع ترتيب ذلك لك الآن

502
00:38:18,690 --> 00:38:20,440
الاخبار الجيدة تقول بأنك كنـُـت على حق

503
00:38:20,560 --> 00:38:23,200
يبدو بالفعل هذا عبارة عن مستودع خاص للسيد كاين

504
00:38:23,230 --> 00:38:25,330
لا أهتم بمدى قوة المتطرفين التابعين له

505
00:38:25,370 --> 00:38:28,440
بدون أسلحة لن يستطيع فعل شيء يـُـذكر

506
00:38:28,520 --> 00:38:30,340
أذن, هل نستطيع أن نقول بأننا حققنا انتصاراً؟

507
00:38:30,420 --> 00:38:33,480
أريـُـدك في الميدان بأسرع وقت

508
00:38:35,380 --> 00:38:37,240
سوف أكون هناك

509
00:38:45,290 --> 00:38:46,720
هل سينجو؟

510
00:38:47,090 --> 00:38:49,390
أحتاج إلى فتح القفص الصدري
لأيقاف النزيف

511
00:38:51,260 --> 00:38:53,590
أحتاج متبرعين أثنين يحملان فصيلة دم أو سالب

512
00:38:53,630 --> 00:38:55,140
ولو كانوا ثلاثة كان أفضل

513
00:38:57,070 --> 00:38:58,900
هل أحدكم سمع شيئاً عن بومان؟

514
00:38:58,930 --> 00:39:01,240
- كلا
- كلا

515
00:39:36,020 --> 00:39:41,020
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

