﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,800
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:05,838 --> 00:00:07,504
غرايس)؟)

3
00:00:07,506 --> 00:00:09,172
"ماذا تفعل في منزلي؟"

4
00:00:09,174 --> 00:00:11,174
من أنت؟ -
(أدعى (ماركو رييز -

5
00:00:11,176 --> 00:00:12,559
ألم يذكرني أخاك لك؟

6
00:00:12,561 --> 00:00:14,261
ماذا بإمكاني فعله لك؟

7
00:00:14,263 --> 00:00:15,846
أخاك أخذ شيئاً منّي

8
00:00:15,848 --> 00:00:18,148
وستساعدني بإرجاعه

9
00:00:18,150 --> 00:00:21,184
عندما اختفى أخاك، كان بحوزته

10
00:00:21,186 --> 00:00:23,320
مبلغٌ هائل من مالي

11
00:00:23,322 --> 00:00:24,488
حسناً، كم؟

12
00:00:24,490 --> 00:00:26,690
ثمانية عشر ونصف مليون دولار

13
00:00:26,692 --> 00:00:28,992
حسنٌ، أنا، للأسف، لا
أعرف شيئاً بشأن هذا

14
00:00:28,994 --> 00:00:31,011
لم أرَ أو أتحدث لأخي
منذ ثلاث سنوات

15
00:00:31,013 --> 00:00:35,482
أتظن حقاً بأنّي ذلك النوع من
الرجال الذي لا يحصل على مراده؟

16
00:00:35,484 --> 00:00:37,951
أنصح بشدة بأن تركب طائرة
ولا تعود أبداً

17
00:00:37,953 --> 00:00:41,004
حالما أحصل على مالي
هذا ما سأفعله تماماً

18
00:00:41,006 --> 00:00:42,255
لا أعلم بمكان مالك
إنه ليس لديّ

19
00:00:42,257 --> 00:00:44,841
أخبرني (ماثيو) بقصةٍ مختلفة

20
00:00:44,843 --> 00:00:51,181
بالطبع الناس يميلون لقول أي شيء
عندما يُصوّبُ على رأسهم مسدس

21
00:00:57,689 --> 00:01:00,473
مارككو رييز) يحتجز أخي)

22
00:01:02,194 --> 00:01:03,610
عن ماذا تتحدث؟ أتقصد (مات)؟

23
00:01:03,612 --> 00:01:04,861
أحل، كيف... كيف تعلم؟

24
00:01:04,863 --> 00:01:06,196
ماذا قال بالضبط؟

25
00:01:06,198 --> 00:01:08,982
قال بأنه يحتجزه، صوّب
...مسدساً على رأسه و

26
00:01:12,204 --> 00:01:14,404
هل أخبرك (مات) بمكان
ذلك المال؟

27
00:01:14,406 --> 00:01:16,790
كلا، لم يفعل

28
00:01:16,792 --> 00:01:19,159
(إذاً كيف تعرف بأن (رييز
لم يكن يخادع؟

29
00:01:19,161 --> 00:01:21,244
يخبرك بأنه يحتجز (مات) لكي
يجعلك تسلّم ذلك المال؟

30
00:01:21,246 --> 00:01:24,548
حسناً، ماذا لو لم يكن يخادع؟

31
00:01:24,550 --> 00:01:26,917
داني)، أخاك كان رهينة لثلاث)
سنين، حسناً؟

32
00:01:26,919 --> 00:01:28,418
لو كان ذلك المال موجوداً

33
00:01:28,420 --> 00:01:30,637
لاستخدمه للتخفي

34
00:01:30,639 --> 00:01:32,806
وإن كان الأمر كذلك، إذاً
رييز) لا يحتجز أخاك)

35
00:01:32,808 --> 00:01:34,341
لأنه لكان يعلم بمكان المال

36
00:01:34,343 --> 00:01:35,926
عن ماذا تتحدث؟

37
00:01:35,928 --> 00:01:37,510
ماذا، أتحاول تحييري؟

38
00:01:37,512 --> 00:01:39,429
أنا غاضب. أتود مني زيادة غضبي؟

39
00:01:39,431 --> 00:01:40,597
ماذا يعني هذا؟

40
00:01:40,599 --> 00:01:42,065
أصغِ لي: قصدي هو

41
00:01:42,067 --> 00:01:44,684
لو سرق (مات) 18 ونصف
مليون دولار

42
00:01:44,686 --> 00:01:46,269
ربما (رييز) يحاول إخافتك

43
00:01:46,271 --> 00:01:48,688
ليرى إن كنت تعلم مكان أخيك

44
00:01:48,690 --> 00:01:52,943
وإن كانت هذه الحالة، أقول
يجب عليك أن تخيفه أيضاً

45
00:02:32,451 --> 00:02:34,451
مرحباً بكم

46
00:02:38,240 --> 00:02:42,399
للذين انضموا إلينا لتوّهم
"صباح الخير"

47
00:02:42,744 --> 00:02:44,577
لا يوجد مكانٌ أفضل لرؤية

48
00:02:44,579 --> 00:02:46,913
جمال (أواهو) الفاتن

49
00:02:46,915 --> 00:02:48,832
اسم "(أواهو)" يعني

50
00:02:48,834 --> 00:02:52,669
مكان التجمع"، وهو حقاً اسمٌ"
على مسمى

51
00:02:52,671 --> 00:02:54,721
هنالك الكثير لتراه وتختبره

52
00:02:54,723 --> 00:02:57,290
في نطاق 600 ميل مربع وحسب

53
00:02:57,292 --> 00:03:00,126
مرحباً

54
00:03:00,128 --> 00:03:02,312
مرحباً

55
00:03:02,314 --> 00:03:07,517
لذا، على يميننا، فندق ومنتجع
موانا سيرفرايدر) الخلاب)

56
00:03:07,519 --> 00:03:10,370
افتتح عام 1901

57
00:03:10,372 --> 00:03:15,442
هذا المعلم الأسطوري معروفٌ
"بـ"سَيِّدة (وايكيكي) الأولى

58
00:03:18,714 --> 00:03:20,447
مرحباً

59
00:03:20,449 --> 00:03:23,533
مرحباً

60
00:03:23,535 --> 00:03:25,719
مرحباً

61
00:03:26,755 --> 00:03:30,106
على اليمين أيضاً، انظروا

62
00:03:30,108 --> 00:03:32,792
(لأحد أشهر المعالم بشاطئ (وايكيكي

63
00:03:32,794 --> 00:03:34,761
"(تمثال "الدوق (كاهاناموكو

64
00:03:34,763 --> 00:03:38,865
الدوق هو أحد أكثر الأساطير حباً
في التاريخ الهاوايي

65
00:03:38,867 --> 00:03:41,885
ممثل هوليوودي، اسطورة أولمبيّة

66
00:03:41,887 --> 00:03:45,038
وأب الركمجة الحديثة

67
00:03:45,040 --> 00:03:49,209
...لذا، التقطوا صورة

68
00:03:49,211 --> 00:03:51,895
لا تتحركي. توقف

69
00:03:51,897 --> 00:03:54,230
!قلت، توقف! حالاً

70
00:03:54,232 --> 00:03:56,449
ماذا؟ -
وقت التبرع -

71
00:03:56,451 --> 00:03:59,119
!هذا صحيح! هذا مسدس

72
00:03:59,121 --> 00:04:01,121
يثقب حفرةً بالناس

73
00:04:01,123 --> 00:04:02,956
إن كنتم لا تريدون مغادرة هذه الجزيرة

74
00:04:02,958 --> 00:04:05,492
في تابوت، ستفعلون كما نقول

75
00:04:05,494 --> 00:04:09,929
جميعاً، مرروا ممتلكاتكم الثمينة
لصديقتي الجديدة هنا

76
00:04:09,931 --> 00:04:11,564
!حالاً

77
00:04:11,566 --> 00:04:12,749
هواتف، محفظات، كاميرات، مجوهرات

78
00:04:12,751 --> 00:04:14,300
!أخرجوهم! مرروا كل شيء بالممر

79
00:04:14,302 --> 00:04:16,586
هيا! أسرعوا!

80
00:04:16,588 --> 00:04:19,222
سلمها

81
00:04:19,224 --> 00:04:20,607
!بسرعة! تحركوا

82
00:04:20,609 --> 00:04:23,126
!أخرجوهم. مرروا كل شيءٍ بالممر

83
00:04:23,128 --> 00:04:25,045
...أنت، ذا القميص السيء

84
00:04:25,047 --> 00:04:26,479
انهض -
رجاءً -

85
00:04:26,481 --> 00:04:30,216
حالاً! محفظتك، هاتفك
سلمها، هيا

86
00:04:40,112 --> 00:04:43,279
!(نايثان)

87
00:04:43,300 --> 00:05:46,300
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

88
00:05:46,311 --> 00:05:47,393
أين العقل؟

89
00:05:47,395 --> 00:05:49,179
عن ماذا تتحدث؟

90
00:05:49,181 --> 00:05:51,431
ويليامز). هو العقل)

91
00:05:51,433 --> 00:05:52,649
أنت العضلات

92
00:05:52,651 --> 00:05:54,017
حسناً. ماذا يجعلك هذا؟

93
00:05:54,019 --> 00:05:56,436
أنا؟ بحقك يا رجل

94
00:05:56,438 --> 00:05:58,438
أنا صاحب الوجه الجميل

95
00:05:58,440 --> 00:06:01,324
لدى (داني) أمورٌ شخصيّة
عليه التكفل بها

96
00:06:01,326 --> 00:06:03,610
أمرُ (رييز)، صحيح؟ -
أجل -

97
00:06:03,612 --> 00:06:05,195
يبدو لي بأن تلك القطة
لديها مشكلة

98
00:06:05,197 --> 00:06:06,362
في عدم أخذ كلا كإجابة

99
00:06:06,364 --> 00:06:07,947
(أجل، وهو لا يعرف (داني
ثق بي

100
00:06:07,949 --> 00:06:09,833
(إن كان الأمر حقيقي، (رييز
سيتمنى بأنهما لم يلتقيا

101
00:06:09,835 --> 00:06:11,334
مرحباً يا رفاق

102
00:06:11,336 --> 00:06:12,702
إذاً، نحن هنا

103
00:06:12,704 --> 00:06:15,705
ليس تماماً العطلة المثالية

104
00:06:15,707 --> 00:06:17,423
ماذا نعرف بشأن الضحية؟

105
00:06:17,425 --> 00:06:18,708
(يدعى (نايثان واغنر

106
00:06:18,710 --> 00:06:20,710
إنه رئيس شركة حماية حاسوبية كبيرة

107
00:06:20,712 --> 00:06:23,379
متخصصة في التشفير، مراقبة الشبكات

108
00:06:23,381 --> 00:06:24,931
وجدران حماية عالية التقنية

109
00:06:24,933 --> 00:06:27,050
التي لن أحاول نطقها حتى

110
00:06:27,052 --> 00:06:28,718
كان متواجداً لاجتماعٍ تقنيّ

111
00:06:28,720 --> 00:06:29,886
حاول المقاومة

112
00:06:29,888 --> 00:06:32,222
وإحدى المجرمات وضعت
رصاصة في صدره

113
00:06:32,224 --> 00:06:34,440
وزوجته (مونيكا) أُصيبت بطلقة
في الذراع

114
00:06:35,227 --> 00:06:38,144
رجاءً دعوني أرى زوجي

115
00:06:38,146 --> 00:06:40,230
سيدة (واغنر)، لا يمكنكِ فعل
أي شيءٍ له الآن

116
00:06:40,232 --> 00:06:42,866
أود رؤيته فقط مرّةً واحدة

117
00:06:42,868 --> 00:06:44,117
أنا آسف للغاية

118
00:06:44,119 --> 00:06:46,119
ماذا عن المطلقات؟

119
00:06:46,121 --> 00:06:49,122
ثلاث نساء، ببداية العشرينات، ذات شعرٍ
أحمر، وامرأةٌ سمراء وأخرى شقراء

120
00:06:49,124 --> 00:06:51,875
كنّ جميعهن يرتدين بيكيني، حقائب ظهر
نظارات شمسية وقبعات

121
00:06:51,877 --> 00:06:53,910
جيد. هذا، حقاً

122
00:06:53,912 --> 00:06:55,995
يضيق الأمور -
حسناً -

123
00:06:55,997 --> 00:06:57,830
لذا، حالما خرجوا من الحافلة

124
00:06:57,832 --> 00:06:59,582
اندمجوا مباشرةً مع الحشد

125
00:06:59,584 --> 00:07:03,503
تعلم، هؤلاء الفتيات يقمون بسرقات
مرتبة على الطريقة القديمة

126
00:07:03,505 --> 00:07:05,838
المكان مكشوف، لكنهن ذكيات أيضاً

127
00:07:05,840 --> 00:07:08,508
ق.ش.ه.) علموا بأنهم سرقوا أربع حافلات
سياحة في الستة أسابيع الماضية

128
00:07:08,510 --> 00:07:10,176
لكنهم يغيرون كل شيء بكل مرة

129
00:07:10,178 --> 00:07:12,395
ملابس مختلفة، حافلات مختلفة
وأوقات ومحطات مختلفة

130
00:07:12,397 --> 00:07:13,930
لكنهن لا يؤذين أي أحد

131
00:07:13,932 --> 00:07:16,432
أجل، حتى الآن -
(كونو) -

132
00:07:16,434 --> 00:07:17,767
أريد فيديو كاميرة المرور

133
00:07:17,769 --> 00:07:19,435
اجعلي من (ق.ش.ه.) أن
يفعلوا كل ما بوسعهم

134
00:07:19,437 --> 00:07:21,087
تفحص كل متجر رهن
على الجزيرة

135
00:07:21,089 --> 00:07:22,989
لنرى إن كانوا ينقلون البضاعة المسروقة

136
00:07:22,991 --> 00:07:24,440
خلال المواقع الإلكترونية أم المتاجر المعروفة
التي تباع من خلالها السلع المسروقة

137
00:07:24,442 --> 00:07:26,776
على الأرجح لن يضر تجميع قائمة

138
00:07:26,778 --> 00:07:28,945
لهواتف الراكبين. قد نتمكن من تحديد

139
00:07:28,947 --> 00:07:30,246
إشارة من خلال الهاتف -
هذا جيد -

140
00:07:30,248 --> 00:07:32,282
سأقوم به حالاً

141
00:07:32,284 --> 00:07:33,783
ماذا عن الزوجة؟
هل أعطتك أي شيء؟

142
00:07:33,785 --> 00:07:35,034
أجل. نظرة حسِنة على المطلقة

143
00:07:35,036 --> 00:07:36,753
بعد أن سقطت نظاراتها الشمسية
خلال الصراع

144
00:07:36,755 --> 00:07:38,004
بعد أن تُخلى من المشفى

145
00:07:38,006 --> 00:07:39,923
سأجعلها تنظر إلى بعض الصور -
حسناً -

146
00:07:39,925 --> 00:07:42,292
إذاً ضحيتنا يصارع، وينتهي
به الحال في المشرحة

147
00:07:42,294 --> 00:07:43,960
أنا متأكد بأن هؤلاء الفتيات
لم يكن يتوقعن

148
00:07:43,962 --> 00:07:47,213
المقاومة، لكنه أمرٌ واضح
بأنهن لن يترددن بالإطلاق

149
00:07:47,215 --> 00:07:48,548
مع خالص احترامي أيها القائد

150
00:07:48,550 --> 00:07:51,434
أظن بأن (نايثان واغنر) كان أكثر
من كونه ضحية عشوائية

151
00:07:53,054 --> 00:07:56,022
أعني، إن كنت تريد الآراء

152
00:07:56,024 --> 00:07:57,640
هل يتفق معكِ الد. (برغمان)؟

153
00:07:57,642 --> 00:07:59,192
إنه في المزرعة

154
00:07:59,194 --> 00:08:01,945
لم أعد متدربة، جعلني أكون
بوحدي هذه المرة

155
00:08:01,947 --> 00:08:03,896
!...حسنٌ -
هنيئاً لكِ -

156
00:08:03,898 --> 00:08:05,031
مرحباً بكِ في دوري الكبار

157
00:08:05,033 --> 00:08:06,482
حسناً يا فتاة، قولي ما لديك

158
00:08:06,484 --> 00:08:08,318
...حسنٌ

159
00:08:08,320 --> 00:08:11,437
أظن بأن ضحيتك هو هدف
هذه السرقة

160
00:08:14,492 --> 00:08:16,159
خلال فحصي التمهيدي

161
00:08:16,161 --> 00:08:18,995
أجريت اختبار (ت.ج.ض) على المتوفي
:واكتشفت التالي

162
00:08:20,915 --> 00:08:24,717
حسنٌ، لا يمكنني تخيل بأن المجرمات
(.كان بهم مرض (ت.ج.ص

163
00:08:24,719 --> 00:08:26,753
لذا، كيف تظنين بأنهم رأوه؟

164
00:08:26,755 --> 00:08:28,338
نظارات فوق البنفسجية

165
00:08:28,340 --> 00:08:31,507
و.م.ج) رأتهم فوق الحافلة)

166
00:08:31,509 --> 00:08:35,762
قال الشواهد بأنهم رأوا أحد المشتبهين
بهم يلبسهم

167
00:08:37,098 --> 00:08:40,850
حسناً، لنتأكد إن كان أي أحد
على الحافلة معلّم

168
00:08:40,852 --> 00:08:43,703
فعلت هذا مسبقاً. هو الوحيد

169
00:08:45,023 --> 00:08:46,189
(هذا عملٌ مبهر، د. (شاو

170
00:08:46,191 --> 00:08:49,359
شكراً أيها القائد

171
00:08:49,361 --> 00:08:53,529
إذاً، إذا كانت ثياب هذا الرجل
معلّمة قبل ركوبه الحافلة

172
00:08:53,531 --> 00:08:54,697
فإن هؤلاء الفتيات حظين بالمساعدة

173
00:08:54,699 --> 00:08:55,915
حسناً

174
00:08:55,917 --> 00:08:57,867
حسنٌ، (واغنر) وزوجته كان كلاهما مقيمان

175
00:08:57,869 --> 00:08:58,918
في فندق (غراند أبوني)، صحيح؟

176
00:08:58,920 --> 00:09:00,336
أجل

177
00:09:00,338 --> 00:09:02,538
سأهاتف الفندق، سأضع جدولاً محدداً

178
00:09:02,540 --> 00:09:04,707
ليومهم قبل أن يركبا الحافلة

179
00:09:06,544 --> 00:09:09,712
إنه رجلُ أعمالٍ ناجح، صحيح؟

180
00:09:09,714 --> 00:09:12,048
لذا، أي ممتلكات أو مال
قد أُخِذ منه

181
00:09:12,050 --> 00:09:14,217
لكان بإمكانه استبداله بسهولة

182
00:09:14,219 --> 00:09:15,852
لمَ يقاتل لأجله؟

183
00:09:15,854 --> 00:09:17,720
ناهيك عن أنه كان مع زوجته

184
00:09:17,722 --> 00:09:20,556
السبب الوحيد الذي يمكنني رؤية
أنه سيخاطر بزوجته لأجله هو

185
00:09:20,558 --> 00:09:22,809
أنه تلك الفتيات كان يسعين لشيئٍ
لا يمكنه استبداله

186
00:09:22,811 --> 00:09:25,895
...أيّاً ما كان

187
00:09:25,897 --> 00:09:29,148
قد كلفه حياته

188
00:09:52,060 --> 00:09:53,092
(ماتي)

189
00:09:53,094 --> 00:09:54,727
(ماتي)

190
00:09:54,729 --> 00:09:58,014
(ماثيو ويليامز)! (ماتي)

191
00:10:01,152 --> 00:10:02,459
ستطلق عليّ يا (داني)؟

192
00:10:02,483 --> 00:10:04,404
عليّ أن أطلق عليك
!أيها الغبي اللعين

193
00:10:04,405 --> 00:10:09,575
تغسل الأموال لتجار المخدرات؟ ما خطبك؟ -
لم يكن لديَّ خيار -

194
00:10:09,577 --> 00:10:11,944
بل كان لديك. كان لديك خيار

195
00:10:11,946 --> 00:10:13,830
أعطيتك خياراً. قلت بأني سأساعدك

196
00:10:13,832 --> 00:10:16,782
قلت بأني سأساعدك خلال هذا
ألم أقل هذا؟

197
00:10:16,784 --> 00:10:19,285
سينتهي هذا بطريقتين يا
أخي الأكبر

198
00:10:19,287 --> 00:10:21,787
إما أن تطلق عليّ

199
00:10:21,789 --> 00:10:23,956
أو تودعني

200
00:11:04,721 --> 00:11:06,309
أعلم بأنه يجب عليك أن
تكون ممتازاً بعملك

201
00:11:06,310 --> 00:11:08,093
لكنّي أراك أينما ذهبت

202
00:11:08,095 --> 00:11:09,678
حسنٌ، ليس صدفةً، تعلم؟

203
00:11:09,680 --> 00:11:11,346
أنت تضيع وقتك

204
00:11:11,348 --> 00:11:14,360
سيكون من الأفضل لك أن تذهب
وتجلب لي مالي

205
00:11:14,361 --> 00:11:15,434
مالك، حسناً. حسنٌ، كلما بالأمر

206
00:11:15,436 --> 00:11:16,985
تباً لك. تباً لمالك

207
00:11:16,987 --> 00:11:19,154
تقول بأن أخي لديك؟ أين هو؟

208
00:11:19,156 --> 00:11:21,490
سيكون (ماتي) بخير حالما
أحصل على ما أريد

209
00:11:21,492 --> 00:11:23,275
حقاً؟

210
00:11:26,613 --> 00:11:30,699
تعلم... يمكنني أن أوجه
التهم لفعلتك هذه أيها المحقق

211
00:11:30,701 --> 00:11:33,668
حقاً؟ -
لكن هذا سيضيع المزيد من الوقت -

212
00:11:35,789 --> 00:11:38,039
مالي... مقابل أخيك

213
00:11:38,041 --> 00:11:40,876
ترى، كلما بالأمر هو أني
لا أصدقك، حسناً؟

214
00:11:40,878 --> 00:11:42,627
أنت تخادعني

215
00:11:42,629 --> 00:11:45,347
أتود حقاً أن تخاطر؟

216
00:11:45,349 --> 00:11:48,633
حسناً... حسناً، إذاً أود التحدث
(مع (مات

217
00:11:48,635 --> 00:11:50,719
عندما أحصل على ما قدمت لأجله

218
00:11:50,721 --> 00:11:53,388
انظر، سأذهب لوطني الليلة

219
00:11:55,142 --> 00:11:57,859
لديك حتى الاثنين لتحضر مالي
إلى هذا العنوان

220
00:11:57,861 --> 00:11:59,811
مما يعني ثلاثة أيام

221
00:11:59,813 --> 00:12:03,231
حسناً، ماذا سيحدث إن لم
أحضر لك المال؟

222
00:12:03,233 --> 00:12:06,651
سيصلك طرد بداخله رأس أخيك

223
00:12:14,411 --> 00:12:17,579
احظى بعطلة حتى نهاية اليوم
أيها المحقق

224
00:12:30,761 --> 00:12:32,093
مشتبهيكم كانوا يلبسون هذا
الشعر المستعار

225
00:12:32,095 --> 00:12:33,895
ق.ش.ه.) وجدتهم متروكين قرب)
مسرح الجريمة

226
00:12:33,897 --> 00:12:36,815
حسناً، هل عرفت منهم شيئاً؟ -
استطعت استعادة -

227
00:12:36,817 --> 00:12:39,151
عينات شعر من الثلاثة -
جميل -

228
00:12:39,153 --> 00:12:41,403
مشتبهيكم حقيقةً سمراوتيّن
والأخرى شقراء

229
00:12:41,405 --> 00:12:44,206
حسناً، أخبرني بأنك حصلت على تطابق
في (د.ن.م.ح.ن)، وسيكون الغذاء عليّ

230
00:12:44,208 --> 00:12:46,408
آسف، لم يكن حمضهم النووي
في النظام

231
00:12:46,410 --> 00:12:48,911
لكنّي وجدت شيئاً آخر لكِ

232
00:12:48,913 --> 00:12:50,913
استخرجت مادة من ظهر ضحيّتنا

233
00:12:50,915 --> 00:12:52,614
من كُمِ قميصه، ربما انتقل

234
00:12:52,616 --> 00:12:55,050
من المجرمة إلى ضحيّتنا خلال الصراع

235
00:12:55,052 --> 00:12:59,254
احتوت على عناصر من شمع العسل
بارافين وراتنج الصنوبر

236
00:12:59,256 --> 00:13:00,689
إنه شمع تركمج

237
00:13:00,691 --> 00:13:04,473
وأظن بأنه لديّ فكرة عن
مكان استراحة مطلقتنا

238
00:13:04,497 --> 00:13:06,834
سأنتهي بكوني أشتري لك
الغذاء، أليس كذلك؟

239
00:13:07,098 --> 00:13:10,466
وجدت بقايا رمل مدموجة بشمع الركمجة

240
00:13:10,468 --> 00:13:12,735
يحتوي على نسبة عالية من
أوليفين إلى كربونات

241
00:13:12,737 --> 00:13:13,969
أكثر من أي رملٍ على الجزيرة

242
00:13:13,971 --> 00:13:17,740
ويمكن إيجاده بمكانٍ واحد
:وبوفرة كبيرة

243
00:13:17,742 --> 00:13:19,208
(عند (دايموند هيد

244
00:13:19,210 --> 00:13:20,309
الساحل الجنوبيّ

245
00:13:20,311 --> 00:13:22,177
فونغ)، أنت نجمٌ لامع)

246
00:13:22,179 --> 00:13:24,847
اختر يوماً، القريدس على حسابي

247
00:13:27,484 --> 00:13:29,418
نظرنا ببطاقة (نايثان واغنر) الإئتمانية

248
00:13:29,420 --> 00:13:31,053
لم يكن هنالك نشاطٌ بها
منذ قُبيل السرقة

249
00:13:31,055 --> 00:13:32,955
بالاستناد على آخر رصيد
حظي بالفطور

250
00:13:32,957 --> 00:13:35,457
بمطعم الفندق قبل ركوبه
حافلة السياحة

251
00:13:35,459 --> 00:13:38,560
حسناً، إن لم يُغادر الفندق
قبل أن يركب الحافلة

252
00:13:38,562 --> 00:13:39,695
لابد من أن أحداً علّم على
ثيابه هناك

253
00:13:39,697 --> 00:13:41,430
مما يعني أحدٌ ما بالفندق

254
00:13:41,432 --> 00:13:43,766
يعمل مع هؤلاء الفتيات
أيّاً يكن

255
00:13:43,768 --> 00:13:46,668
(تعرفوا على (نايثان واغنر
وعلموا بأنه غنيّ

256
00:13:46,670 --> 00:13:48,937
وعلّموه قبل أن يغادر
الفندق هذا الصباح

257
00:13:48,939 --> 00:13:50,472
أردت أمراً كبيراً؟

258
00:13:50,474 --> 00:13:51,774
حسنٌ، تفقد هذا

259
00:13:51,776 --> 00:13:53,442
ليس شخصاً يمضغ مسدساً

260
00:13:53,444 --> 00:13:55,744
خالطت الاستعارات نوعاً ما
لكنك عرفت قصدي

261
00:13:55,746 --> 00:13:56,879
أيضاً، مرحباً. كيف حالكم؟

262
00:13:57,948 --> 00:13:59,982
يا (لو)، هلّا أمهلتنا دقيقة؟

263
00:13:59,984 --> 00:14:03,719
أشعر بأنك ستحتاج أكثر
من دقيقةٍ واحدة

264
00:14:05,155 --> 00:14:07,422
حسناً

265
00:14:08,191 --> 00:14:10,959
جيري)، على هذا أن يتوقف) -
حسناً -

266
00:14:10,961 --> 00:14:12,728
أعلم بأنّي قلت بأنّي
...سأتراجع، لكن

267
00:14:12,730 --> 00:14:15,099
لم أستطع كبح نفسي
غلبني الفضول

268
00:14:15,123 --> 00:14:18,500
حسناً، ما تدعوه بالفضول
(القانون يدعوه بالتعقب يا (جير

269
00:14:18,502 --> 00:14:21,770
لكن هذا الشخص يغسل الأموال
أنا متأكدٌ من الأمر

270
00:14:21,772 --> 00:14:23,338
انظر، المتجر يحصل على

271
00:14:23,340 --> 00:14:26,208
توصيلات اعتيادية يوميّ
الاثنين والخميس

272
00:14:26,210 --> 00:14:28,143
كتبٌ نادرة من الولايات المتحدة
نعلم بأنه هكذا

273
00:14:28,145 --> 00:14:29,945
يحصل على الورق لأجل
الأوراق المغسولة

274
00:14:29,947 --> 00:14:31,880
كلا، لا نعلم هذا -
ابقى معي -

275
00:14:31,882 --> 00:14:34,316
لأنه الجمعة الفائت حصل
خللٌ في النمط

276
00:14:34,318 --> 00:14:36,518
توصيلة عشوائية، بالتأكيد ليست بكتب

277
00:14:36,520 --> 00:14:38,954
...لذا بحثت قليلاً في القمامة، و

278
00:14:38,956 --> 00:14:41,423
ومفاجأة، وجدت بعض القمامة

279
00:14:41,425 --> 00:14:43,125
ليست قمامة، بل خطئ توصيل

280
00:14:43,127 --> 00:14:45,294
الرجل الآن المالك الفخور

281
00:14:45,296 --> 00:14:49,631
لطابعة نفث حبر جديدة
تستخدم (و.ق.د.ص.) محسّن

282
00:14:50,633 --> 00:14:53,101
نقطة لكل إنش. ثق بي
الأمر مهم

283
00:14:53,103 --> 00:14:55,671
حسناً، ما تقوله هو

284
00:14:55,673 --> 00:14:58,006
أن، الشيء الوحيد الذي تستخدم
هذه الطابعة فيه

285
00:14:58,008 --> 00:14:59,308
هو لطباعة المال

286
00:14:59,310 --> 00:15:02,411
في الواقع، كلا، بالطبع لا
لكن 60% من الأموال المطبوعة

287
00:15:02,413 --> 00:15:05,280
تم استعادتها السنة الفائتة
طبعت من خلال هذه الطابعة

288
00:15:05,282 --> 00:15:06,949
تشابهها تماماً -
...(جيري) -

289
00:15:06,951 --> 00:15:09,518
ستيف)، الرجل لديه أوراقٌ قديمة بكثرة

290
00:15:09,520 --> 00:15:11,253
وطابعة رائعة

291
00:15:11,255 --> 00:15:13,522
كل ما يحتاجه النوع الصحيح
من الحبر

292
00:15:13,524 --> 00:15:14,548
وسيطبع المال

293
00:15:14,572 --> 00:15:16,522
أجل، عدى أن (ق.ش.ه) لا
يملك شيئاً على هذا الشخص

294
00:15:16,760 --> 00:15:19,061
توماس فارو) نظيف)
عمله قانونيّ

295
00:15:19,063 --> 00:15:21,630
لايوجد دليل على الإطلاق
لأي طباعة أموال

296
00:15:21,632 --> 00:15:23,757
لا دليل؟ إذاً لمَ أنت تنظر؟

297
00:15:23,781 --> 00:15:25,201
لا شيء

298
00:15:25,202 --> 00:15:27,870
لا شيء يا (جيري). ستوقع
نفسك في المشاكل

299
00:15:28,872 --> 00:15:30,539
حسنٌ

300
00:15:30,541 --> 00:15:31,673
أصغِ لي

301
00:15:31,675 --> 00:15:33,909
أنا أحاول حمايتك، حسناً؟

302
00:15:33,911 --> 00:15:37,446
فقط لأنك تود أن تصدق
شيئاً لا يجعل منه حقيقة

303
00:15:38,281 --> 00:15:39,815
أتفهم

304
00:15:42,385 --> 00:15:44,586
...احظى بظهرٍ رائع

305
00:15:44,588 --> 00:15:46,288
حضرة القائد

306
00:15:52,161 --> 00:15:54,796
أنت تمزح

307
00:15:54,798 --> 00:15:58,066
(لا تنظري إليّ، هذه فكرة (مكغاريت

308
00:15:59,770 --> 00:16:01,203
لن ألبس هذه

309
00:16:01,205 --> 00:16:03,071
هؤلاء الفتيات متركمجات
نعرف أين يقضين وقتهن

310
00:16:03,073 --> 00:16:06,041
سنجدهم فقط إن لم يعلموا
بأننا قادمون إليهم

311
00:16:06,043 --> 00:16:08,510
ما المشكلة؟ -
حسنٌ، إذاً يقع الأمر على عاتقي؟ -

312
00:16:08,512 --> 00:16:10,145
حسنٌ، أنتِ المتركمجة، صحيح؟

313
00:16:10,147 --> 00:16:11,480
أجل -
أيضاً، أنتِ الوحيدة -

314
00:16:11,482 --> 00:16:12,881
التي تستطيع المشي على
ذلك الشاطئ

315
00:16:12,883 --> 00:16:14,583
ولا تبدوا وكأنها شرطية

316
00:16:14,585 --> 00:16:16,785
أصغِ، نحتاج إلى أن نراقب
المكان هناك، حسناً؟

317
00:16:16,787 --> 00:16:19,087
لابد من أن أحداً على
ذلك الشاطئ يعرفهن

318
00:16:19,089 --> 00:16:21,924
(أيضاً، بديلكِ هو (غروفر
يرتدي ملابس سباحة

319
00:16:22,960 --> 00:16:24,293
قبل بضعة سنين

320
00:16:24,295 --> 00:16:26,662
لاستطعت فعلها، لكن
حسناً، تعلمين

321
00:16:28,899 --> 00:16:30,198
حسناً

322
00:16:30,200 --> 00:16:32,267
لكن أنا من سيختار الحلّة -
حسناً -

323
00:16:32,269 --> 00:16:33,869
سيكون هذا خمسة دولارات

324
00:16:33,871 --> 00:16:35,871
حسناً، شكراً لك

325
00:16:35,873 --> 00:16:37,539
ما الأخبار؟

326
00:16:37,541 --> 00:16:40,175
(كان هذا فندق (غراند أبوني
حيث كان يقطن ضحيتنا

327
00:16:40,177 --> 00:16:42,477
استناداً إلى مدير الفندق

328
00:16:42,479 --> 00:16:44,279
كان (واغنر) يقطن هناك بمفرده

329
00:16:44,281 --> 00:16:46,081
بمفرده؟

330
00:16:46,083 --> 00:16:49,518
ماذا عن زوجته؟ -
...حسنٌ -

331
00:16:49,520 --> 00:16:51,453
استناداً إلى هذا

332
00:16:51,455 --> 00:16:54,556
ماتت قبل خمسة أشهر
جراء السرطان

333
00:16:54,558 --> 00:16:57,459
إذاً من بحق الجحيم المرأة
التي كانت على الحافلة؟

334
00:17:07,270 --> 00:17:08,971
(سيدة (واغنر

335
00:17:08,973 --> 00:17:11,540
آسفةٌ لخسارتك

336
00:17:11,542 --> 00:17:13,075
كيف أساعدك؟

337
00:17:13,077 --> 00:17:14,543
أحاول أن أقوم بتدبير

338
00:17:14,545 --> 00:17:16,345
لنقل جثة زوجي للوطن

339
00:17:16,347 --> 00:17:19,000
الملازم (كيلي) أخبرني بأنه
عليّ أن آتي إلى هنا

340
00:17:19,024 --> 00:17:23,752
أجل، بالطبع. رجاءً
تفضلي بالجلوس

341
00:17:30,326 --> 00:17:32,694
إذاً اتضح بأن

342
00:17:32,696 --> 00:17:35,330
السيدة (واغنر) هي في
الواقع مجرمة سابقة

343
00:17:35,332 --> 00:17:37,366
(تدعى (فانيسا هانسن

344
00:17:37,368 --> 00:17:39,501
تم اعتقالها بعدة حالات

345
00:17:39,503 --> 00:17:43,005
سرقة كبرى، تزوير، احتيال
غالباً أمورٌ مع رجال الأعمال

346
00:17:43,007 --> 00:17:45,107
لم تسجن لوقتٍ كبير ولا مرة

347
00:17:45,109 --> 00:17:47,109
محتملٌ بأنها تعمل مع فتياتنا

348
00:17:47,111 --> 00:17:49,144
أجل، لكن لماذا بقت
في مسرح الجريمة

349
00:17:49,146 --> 00:17:50,445
تتظاهر بكونها زوجة (واغنر)؟

350
00:17:50,447 --> 00:17:52,881
أعني، لابد من أنها علمت
بأننا سنعلم حقيقتها

351
00:17:52,883 --> 00:17:53,982
صحيح؟ لمَ تخاطر؟

352
00:17:55,853 --> 00:17:57,486
(نعم. (مكغاريت

353
00:17:57,488 --> 00:18:00,422
د. (شاو) أبطئي حديثك

354
00:18:00,424 --> 00:18:01,957
ماذا حدث؟

355
00:18:01,959 --> 00:18:03,425
لم أكن أتوقع رؤية الزوجة

356
00:18:03,427 --> 00:18:05,227
أتت، أعطيتها وهلة بمفردها

357
00:18:05,229 --> 00:18:06,294
وبعد أن غادرت

358
00:18:06,296 --> 00:18:08,330
بدأت فحصي ووجدت هذا

359
00:18:09,565 --> 00:18:11,366
لم تكن به عندما أُحضِر

360
00:18:12,935 --> 00:18:14,836
أخذت بصمته

361
00:18:14,838 --> 00:18:17,105
(انتظروا، لهذا (فانيسا هانسن

362
00:18:17,107 --> 00:18:18,640
بقت بمسرح الجريمة

363
00:18:18,642 --> 00:18:20,842
وادّعت كونها زوجته
احتاجت بصمته

364
00:18:20,844 --> 00:18:22,811
ضحيتنا يملك شركة حماية حاسوبية

365
00:18:22,813 --> 00:18:24,679
لديه عملاء أغنياء

366
00:18:24,681 --> 00:18:27,015
ناهيك عن ذكر عمّا ستسمح
تلك البصمة بالولوج إليه

367
00:18:27,017 --> 00:18:28,750
حسناً، انتظر لحظة
ما هو احتمال؟

368
00:18:28,752 --> 00:18:31,086
(حسناً، (هانسن) تستهدف (نايثان واغنر
على حافلة السياحة تلك

369
00:18:31,088 --> 00:18:33,255
لكن قبل أن تحصل على
ما تريده

370
00:18:33,257 --> 00:18:34,689
يحدث سطوٌ مسلح -
صحيح -

371
00:18:34,691 --> 00:18:36,825
توجد فرصة أن تصعق بالبرق
على أن يحدث هذا

372
00:18:36,827 --> 00:18:38,727
أجل، أو تفوز باليانصيب

373
00:18:38,729 --> 00:18:40,295
أيضاً، لا يوجد دليل

374
00:18:40,297 --> 00:18:43,498
بأنها تعمل مع مجموعة الفتيات

375
00:18:43,500 --> 00:18:47,536
حسناً، سنعامل هذه المسألة
على أنهما جريمتان منفصلتان

376
00:19:16,083 --> 00:19:18,151
سعيدٌ لرؤيتك يا أختاه

377
00:19:18,153 --> 00:19:20,153
هوزيت مامو)؟)

378
00:19:20,155 --> 00:19:21,821
لم أرك منذ وقت -
أجل -

379
00:19:21,823 --> 00:19:24,891
تعلمين، أجلس هنا كل يوم
أشاهد هؤلاء الشباب

380
00:19:24,893 --> 00:19:27,227
...ولا أي منهم، ولا واحد

381
00:19:27,229 --> 00:19:29,563
يمكنه كسر هذه الأمواج مثلك

382
00:19:29,565 --> 00:19:31,698
لقد كنت الأحسن -
(كان هذا قبل زمن طويل (مامو -

383
00:19:31,700 --> 00:19:34,701
حسنٌ
لقد كنت الأفضل

384
00:19:35,536 --> 00:19:37,337
اذا, مالذي احضرك الى الشاطئ الخاص بي؟

385
00:19:37,339 --> 00:19:39,739
هل اتيت لتري هؤلاء المهرجين كيف يتم فعلها؟
حسنا, للأسف

386
00:19:39,741 --> 00:19:42,209
أنا لست هنا من أجل الركمجة
أنا في مهمة

387
00:19:42,211 --> 00:19:45,212
أنا أبحث عن ثلاث فتيات
مراهقات في بداية ال 20

388
00:19:45,214 --> 00:19:47,914
شقراء و اثنين سمراوتين
انظري من حولك

389
00:19:47,916 --> 00:19:49,416
عليك ان تختاري بعيدا من هنا

390
00:19:49,418 --> 00:19:51,718
أجل, حسنا انهم تقريبا
سكانٌ محليون

391
00:19:51,720 --> 00:19:53,787
على الأرجح يقومون بالركمجة هنا طوال الوقت

392
00:19:53,789 --> 00:19:56,223
الأمواج الكبيرة كانت تأتي من الغرب هذا الصباح

393
00:19:56,225 --> 00:19:57,624
لكن الرياح تغير اتجاهها

394
00:19:57,626 --> 00:20:00,193
الان افضل العواصف آتية من الجنوب

395
00:20:00,195 --> 00:20:02,329
اذا كانت حقيقة

396
00:20:02,331 --> 00:20:04,531
فسيكونون من هناك

397
00:20:04,533 --> 00:20:05,498
حسنا

398
00:20:05,500 --> 00:20:07,500
(حسنا, سررت بلقائك (مامو

399
00:20:07,502 --> 00:20:10,203
شكرا لك
في أي وقت, اختي

400
00:20:10,205 --> 00:20:11,571
كوني حذرة

401
00:20:11,573 --> 00:20:14,574
اهتمي بنفسك
اذهبي و اريهم كيف يتم القيام بذلك

402
00:20:16,411 --> 00:20:18,411
(يجب الانتباه ل (فانيسا هانسن

403
00:20:18,413 --> 00:20:20,347
شرطة هاواي موجودة في بيتها الان

404
00:20:20,349 --> 00:20:22,382
صدقني هي تعرف اننا نطاردها

405
00:20:22,384 --> 00:20:24,017
لذلك أشك في أنها ستذهب للبيت

406
00:20:24,019 --> 00:20:25,986
الآن, أين نحن من بصمات (واغنر)؟

407
00:20:25,988 --> 00:20:28,655
حسنا, لقد تحدثت الى أحد شراكائه في الشركة

408
00:20:28,657 --> 00:20:30,490
لقد كان يستخدمها كمفتاح بيومتري

409
00:20:30,492 --> 00:20:31,858
انها تسمح له بالولوج الى الملفات

410
00:20:31,860 --> 00:20:34,661
التي تحتوي على معلومات حساسة جدا حول عملائه

411
00:20:34,663 --> 00:20:37,264
حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن

412
00:20:37,266 --> 00:20:39,699
أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها

413
00:20:39,701 --> 00:20:41,968
عليك ان تصدق ذلك
هذا ما تسعى (فانيسا هانسن) خلفه

414
00:20:41,970 --> 00:20:43,270
هذا اقتراحي

415
00:20:43,272 --> 00:20:45,005
الشركات تعلم عملاؤها حول اختراق محتمل

416
00:20:45,007 --> 00:20:47,838
حسنا, هل وصلنا اي شيء
من (كونو) حول راكبات الأمواج؟

417
00:20:47,862 --> 00:20:48,743
لا شيء بعد

418
00:20:48,744 --> 00:20:50,677
شرطة هاواي مازالت تجري بحثا
حول جميع عمال الفندق

419
00:20:50,679 --> 00:20:52,879
الذي من الممكن أن يكون قد دخل الى غرفة الضحية

420
00:20:52,881 --> 00:20:55,949
أيا كان الشخص الذي وضع علامة ل (واغنر) يجب أن يقودنا الى العصابة

421
00:20:57,486 --> 00:20:59,986
أنها من العاصمة-
اه, هذا من أجلي, سأجري الاتصال-

422
00:20:59,988 --> 00:21:01,254
(مع المخابرات السرية من أجل (جيري

423
00:21:01,256 --> 00:21:03,123
أيمكنكم أن تمنحوني لحظة من فضلكم؟
بالتأكيد

424
00:21:08,062 --> 00:21:09,696
(الوكيل (كين
شكرا على الرد علي

425
00:21:42,096 --> 00:21:44,164
لا يوجد أمواج جيدة؟

426
00:21:47,401 --> 00:21:50,503
تقارير راكبي الأمواج قالت بأنه سيكون قويا هذا الصباح

427
00:21:50,505 --> 00:21:53,473
هل نعرفك؟
كلا

428
00:21:53,475 --> 00:21:55,508
فقط أقوم بمحادثة ودية

429
00:21:55,510 --> 00:21:59,579
حسنا, خذي محادثتك الودية الى مكان آخر

430
00:22:04,452 --> 00:22:06,786
ألديك مشكلة, أختي؟

431
00:22:06,788 --> 00:22:09,255
كلا, كل شيء على ما يرام

432
00:22:09,257 --> 00:22:11,458
كل شيء رائع

433
00:22:12,493 --> 00:22:15,061
انها فقط  كدمة صغيرة سيئة لديك هناك

434
00:22:19,500 --> 00:22:20,967
شرطة

435
00:22:40,955 --> 00:22:44,591
أين تظنين نفسك ذاهبة؟
اتركيني

436
00:23:12,653 --> 00:23:14,254
لقد كان هذا اكثر شيء ممتع

437
00:23:14,256 --> 00:23:16,456
حظيت به على الألواح من زمن طويل

438
00:23:19,193 --> 00:23:20,593
لا تنظري الي هكذا

439
00:23:20,595 --> 00:23:23,196
لقد قدمت لك للتو خدمة كبيرة

440
00:23:25,232 --> 00:23:28,401
أول شخص يتحدث يحصل على صفقة
كل ما عليك القيام به

441
00:23:28,403 --> 00:23:31,204
هو اخباري من هم أصدقائك و أين يمكنني ايجادهم

442
00:23:32,506 --> 00:23:34,107
أريد محام

443
00:23:35,843 --> 00:23:37,410
أجل

444
00:23:37,412 --> 00:23:39,412
ستحتاجين الى واحد

445
00:23:39,414 --> 00:23:42,115
لأننا وجدنا الشعر المستعار الذي تركتموه
بعد عملية السرقة

446
00:23:42,117 --> 00:23:45,718
و مازال هناك الكثير من عينات من شعرك بداخله

447
00:23:45,720 --> 00:23:48,321
لذا حينما أقارن ال
DNA

448
00:23:48,323 --> 00:23:51,090
الخاص بك الى تلك العينة من الشعر

449
00:23:51,092 --> 00:23:53,293
و كلانا نعلم بأنك ستسقطين بسبب ذلك

450
00:23:58,800 --> 00:24:01,401
(ليا), (ليا)

451
00:24:01,403 --> 00:24:04,137
أعرف تماما من تكونين

452
00:24:04,139 --> 00:24:07,140
لم تكملي ابدا المدرسة الثانوية

453
00:24:07,142 --> 00:24:09,142
أنت تفضلين مطاردة الأمواج على الحصول
على وظيفة حقيقية. اذا أنت فقط

454
00:24:09,144 --> 00:24:11,578
تنقضين على بعض, اه, سكان هاواي غير الأصليين
من أجل تلبية حاجاتك

455
00:24:11,580 --> 00:24:13,980
هل هذا هو الجزء حيث

456
00:24:13,982 --> 00:24:16,616
تخبريني بأنك كنت مثلي؟

457
00:24:16,618 --> 00:24:18,618
بأننا لسنا كلنا مختلفين؟

458
00:24:20,221 --> 00:24:23,022
كلا, هذا الجزء الذي أخبرك به بأني أعرف

459
00:24:23,024 --> 00:24:26,226
"أن ابن عمك يعمل في حمال الحقائب "في "غراند اوبوني

460
00:24:26,228 --> 00:24:29,062
نفس الفندق حيث الرجل

461
00:24:29,064 --> 00:24:31,197
الذي أنت و صديقاتك اللواتي قتلنه كان يقيم

462
00:24:31,199 --> 00:24:34,167
لأنك هكذا كنت تقومين بالأمر

463
00:24:34,169 --> 00:24:36,569
هو يصطاد الغنيمة الكبيرة
و يقوم باعلامكم

464
00:24:36,571 --> 00:24:38,872
حينما حجز في رحلة بالحافلة
هو يدخل الى شقتهم

465
00:24:38,874 --> 00:24:40,573
و يقوم بوضع علامات في قمصانهم و أنتم
اسمع, معك فايف-أو

466
00:24:40,575 --> 00:24:42,809
و صديقاتك يقمن بالباقي

467
00:24:50,851 --> 00:24:53,186
ألم تخبرك أمك بأن تنظر في كلا الاتجاهين؟

468
00:24:53,188 --> 00:24:55,822
هيا, لنذهب للسجن

469
00:25:04,331 --> 00:25:06,933
(لقد انتهى, (ليا

470
00:25:06,935 --> 00:25:09,903
هذا أهم قرار تقومين به في حياتك

471
00:25:11,272 --> 00:25:13,473
اذا أردت أن تركبي الأمواج مجددا

472
00:25:13,475 --> 00:25:16,876
أخبريني أين هم أصدقاؤك

473
00:25:19,446 --> 00:25:21,281
اذهبي للجحيم

474
00:25:27,721 --> 00:25:29,889
مرحبا, ألديك لحظة؟

475
00:25:35,629 --> 00:25:36,896
لم أصل لأي شيء

476
00:25:36,898 --> 00:25:38,164
لا يهم. نحن لا نحتاجها

477
00:25:38,166 --> 00:25:40,199
ابن العم انقلب على الفتاتين الاخرتين

478
00:25:40,201 --> 00:25:41,434
لقد حصلنا على العنوان

479
00:25:41,436 --> 00:25:43,069
لنذهب

480
00:26:13,233 --> 00:26:14,867
فايف-أو توقف

481
00:26:16,604 --> 00:26:19,138
ستيف) أرى تحركات)

482
00:26:24,111 --> 00:26:26,613
فانيسا هانسن) توقفي)

483
00:26:37,291 --> 00:26:38,491
اذهب, اذهب, اذهب

484
00:27:09,152 --> 00:27:12,755
كلا, (فانيسا هانسن) لم تتوقف فقط من أجل زيارة ودية

485
00:27:13,201 --> 00:27:15,167
كانت تبحث عن شيء ما

486
00:27:15,169 --> 00:27:16,702
اذا, يجب أن يكون شيئا أخذته الفتيات

487
00:27:16,704 --> 00:27:18,137
(من (نايثان واغنر

488
00:27:18,139 --> 00:27:21,140
محفظة...
ربما هاتفه...

489
00:27:21,142 --> 00:27:24,076
اوه, أجل. هاتفه

490
00:27:24,078 --> 00:27:26,312
لقد كانت بحاجة الى بصمته من أجل الولوج الى هاتفه

491
00:27:26,314 --> 00:27:29,415
حسنا, مهما كان ذلك الشيء. فان (هانسن) مستعد للقتل من أجله

492
00:27:29,417 --> 00:27:31,283
و هي لن تتوقف حتى تحصل عليه

493
00:27:31,285 --> 00:27:34,286
حينما نحصل على اولائك الفتيات
(سنحصل على (فانيسا هانسن

494
00:27:36,156 --> 00:27:38,023
حسنا

495
00:27:39,559 --> 00:27:40,826
متى تم القبض عليه؟

496
00:27:40,828 --> 00:27:42,027
هذا الصباح

497
00:27:42,029 --> 00:27:44,763
اي طعام طازج ستأكله تحت الماء

498
00:27:45,599 --> 00:27:47,099
هل أنت متأكد من ذلك؟

499
00:27:50,270 --> 00:27:53,405
اختر كلماتك القادمة بعناية, أخي

500
00:27:53,407 --> 00:27:55,307
لا بأس بذلك

501
00:27:55,309 --> 00:27:56,809
أنا لست جائعا على اي حال

502
00:27:56,811 --> 00:27:58,010
أنا هنا من أجل خدمة

503
00:27:58,012 --> 00:28:00,246
أنت من فايف-أو

504
00:28:00,248 --> 00:28:03,415
مالذي يجري, يا رجل؟

505
00:28:03,417 --> 00:28:06,652
هناك متجر كتب قديم في المدينة

506
00:28:06,654 --> 00:28:09,088
انه تغطية من أجل عملية غسيل الاموال

507
00:28:09,090 --> 00:28:11,023
هذه ليست مزحة

508
00:28:11,025 --> 00:28:13,759
قريبي (بوبو) استخدم مطبعة منزلية و مبيض
المبيض مادة تستخدم في غسيل الأموال

509
00:28:13,761 --> 00:28:15,728
من أجل تحويل 5 الى 50 دولار

510
00:28:15,730 --> 00:28:18,063
"الآن هو يؤدي 20 عاما في "هالاوا

511
00:28:18,065 --> 00:28:21,033
دعني اخمن, هل نسي تحويل (لينكولن) الى (غرانت)؟

512
00:28:22,068 --> 00:28:23,335
هل ستخبر (مكغاريت) بشأن هذا؟

513
00:28:23,337 --> 00:28:24,737
بالطبع, لكنه مقتنع

514
00:28:24,739 --> 00:28:26,038
لأنه لا شيء يحدث هناك

515
00:28:26,040 --> 00:28:28,874
و لهذا السبب أحتاج الى دليل قوي

516
00:28:31,912 --> 00:28:34,346
أنا لا أقرأ
أنا أكثر من مجرد رجل يرى

517
00:28:34,348 --> 00:28:36,181
انها ليست من أجلك
انها طريقتي من أجل الحصول

518
00:28:36,183 --> 00:28:38,484
على اذن داخل العملية
هناك جهاز من أجل السمع

519
00:28:38,486 --> 00:28:39,552
مزروع في عمود الكتاب

520
00:28:39,554 --> 00:28:41,320
أنا احتاج فقط الى شخص ما يدخل الى ذلك المتجر

521
00:28:41,322 --> 00:28:43,155
و يقوم ببيعه من أجلي

522
00:28:45,659 --> 00:28:48,928
كيف تعرف أصلا بأنهم سيقومون بشراء هذا الشيء؟

523
00:28:48,930 --> 00:28:50,863
انه ليس حتى بالانجليزية

524
00:28:50,865 --> 00:28:54,199
انه باللاتينية, و هو نادر.
يستحق الكثير و هذا امر سهل

525
00:28:54,201 --> 00:28:56,602
و اذا قمت بتركه من أجل 200 دولار

526
00:28:56,604 --> 00:28:58,671
فانهم لن يرفضوا ذلك

527
00:28:59,539 --> 00:29:00,940
لديك ساقين

528
00:29:00,942 --> 00:29:03,709
لا يمكنني فعلها
أنا قريب جدا من أمر ما

529
00:29:03,711 --> 00:29:06,912
أنا أحتاج الى عملية تحت الغطاء

530
00:29:06,914 --> 00:29:09,381
تشين) أخبرني أنك ساعدت فايف-او في احد المواقف)

531
00:29:09,383 --> 00:29:11,016
خلال السنوات الماضية

532
00:29:11,018 --> 00:29:13,719
أجل, و كدت أن أنتهي كطعام للديدان

533
00:29:13,721 --> 00:29:16,155
لذلك مع كامل احتراماتي لوجود

534
00:29:16,157 --> 00:29:18,924
مختلف شركاتي المزدهرة

535
00:29:18,926 --> 00:29:22,027
فانه علي أن أرفض, آسف, أخي

536
00:29:22,029 --> 00:29:25,097
انتظر, انتظر, انتظر.
فقط اسمعني

537
00:29:26,499 --> 00:29:28,667
هل سبق و أن كنت متأكد من شيء؟

538
00:29:28,669 --> 00:29:30,703
شيء أنت متأكد انه صحيح

539
00:29:30,705 --> 00:29:32,605
لكن لا أحد قام بتصديقك؟

540
00:29:37,010 --> 00:29:39,478
البدء بعملي الخاص

541
00:29:39,480 --> 00:29:42,014
القيام بأعمال شرعية

542
00:29:42,016 --> 00:29:45,050
كان عليك أن ترى النظرات التي تلقيتها

543
00:29:45,052 --> 00:29:48,354
و أنا لا أتحدث فقط حول أصدقائي

544
00:29:49,422 --> 00:29:52,691
و الان لدي شاحنة

545
00:29:52,693 --> 00:29:56,228
كشك لبيع الايسكريم, مروحية

546
00:29:56,230 --> 00:30:00,132
و بعض الاشياء الاخرى حتي

547
00:30:00,134 --> 00:30:01,667
هناك, أرأيت؟

548
00:30:01,669 --> 00:30:04,403
أنا أعني, على الاقل كانت لديك الفرصة
لاثبات أن الجميع على خطئ

549
00:30:07,575 --> 00:30:09,742
....والدي

550
00:30:09,744 --> 00:30:11,877
....كان مهندسا بارعا

551
00:30:11,879 --> 00:30:14,613
كلما كان يريد أن يفعله هو صنع أشياء افضل

552
00:30:14,615 --> 00:30:17,282
حينما الشركة التي كان يعمل بها بدأت ب

553
00:30:17,284 --> 00:30:20,352
القيام باقتطاعات و وضع الناس في خطر
ذهب الى مديره

554
00:30:20,354 --> 00:30:21,854
لم يحدث أي شيء

555
00:30:21,856 --> 00:30:25,190
بعد شهرين, ذهب الى مشرف القسم

556
00:30:25,192 --> 00:30:27,860
نفس الاجابة, الصمت

557
00:30:27,862 --> 00:30:30,863
بعد أربعة أشهر, ذهب  الى رئيس الشركة

558
00:30:30,865 --> 00:30:33,432
و بعد يومين قاموا بترقيته

559
00:30:35,402 --> 00:30:37,336
دفعوا له كي يصمت؟

560
00:30:38,438 --> 00:30:40,906
أبي عاش بقية حياته نادما

561
00:30:40,908 --> 00:30:44,243
لأنه لم يقم بالامر الصواب

562
00:30:44,245 --> 00:30:46,345
لقد شاهدت كيف أخذه الأمر بعيدا

563
00:30:46,347 --> 00:30:48,981
كم جعله يشعر بالضعف

564
00:30:48,983 --> 00:30:52,184
ساوم نزاهته عوض فعل الأمر الصحيح

565
00:30:54,621 --> 00:30:56,755
لقد أحببت والدي

566
00:30:56,757 --> 00:30:58,757
لكن هذا لن يكون أنا

567
00:30:58,759 --> 00:31:00,192
أنا لن أسكت

568
00:31:00,194 --> 00:31:03,362
و أنا لن أرحل بسبب هذا الأمر

569
00:31:05,932 --> 00:31:07,266
أنا معك

570
00:31:07,268 --> 00:31:09,368
سنفعل ذلك

571
00:31:11,371 --> 00:31:12,738
شكرا لك

572
00:31:14,607 --> 00:31:16,308
(لا أظن انك تفهمين (ليا

573
00:31:16,310 --> 00:31:17,743
(اذا وجد اولئك القوم (كيلاني) و (الانا

574
00:31:17,745 --> 00:31:20,045
قبل أن نفعل نحن ذلك
فانهم ميتون بالحال

575
00:31:23,783 --> 00:31:26,251
حسنا, أنت سرقت هاتف خلوي من رجل

576
00:31:26,253 --> 00:31:28,053
قتل هذا الصباح في الحافلة أليس كذلك؟

577
00:31:28,055 --> 00:31:30,889
بعض الأشخاص الخطيرين يحاولون العثور عليه

578
00:31:30,891 --> 00:31:32,624
هل هذا صحيح؟

579
00:31:35,295 --> 00:31:37,362
(ليا)

580
00:31:37,364 --> 00:31:39,732
هل تتذكرين هذا المكان؟

581
00:31:39,734 --> 00:31:41,834
هذا الرجل كان يمزق منزلكم بقوة

582
00:31:41,836 --> 00:31:44,536
و هو ليس من النوع الذي يستسلم, صحيح؟

583
00:31:44,538 --> 00:31:46,338
الآن, اذا صديقتيك

584
00:31:46,340 --> 00:31:47,840
ظهرتا بدلا منا

585
00:31:47,842 --> 00:31:50,209
هم من كانوا سيظهرون في تلك الصورة

586
00:31:50,211 --> 00:31:51,577
هؤلاء الناس

587
00:31:51,579 --> 00:31:53,946
لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه

588
00:31:53,948 --> 00:31:55,414
اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك

589
00:31:55,416 --> 00:31:57,583
فأنت بحاجة الى اخبارنا

590
00:32:06,025 --> 00:32:09,261
"كيلاني توتو) لديها منزل في "وايمانالو)

591
00:32:11,197 --> 00:32:13,899
دائما نقول اذا ساءت الأمور, فاننا نذهب هناك

592
00:32:26,012 --> 00:32:28,213
هل يمكنك الجلوس من فضلك

593
00:32:28,215 --> 00:32:30,816
أنت تثيرين قلقي

594
00:32:30,818 --> 00:32:33,051
اعذريني على انسانيتي
لقد قتلت شخصا اليوم

595
00:32:33,053 --> 00:32:35,087
لقد كانت فكرته أن يكون بطلا

596
00:32:35,089 --> 00:32:37,790
كان اما هو او انت
هذا لا يهم

597
00:32:37,792 --> 00:32:40,159
من مات قد مات
و الشرطة تعلم من نحن

598
00:32:40,161 --> 00:32:42,394
لذلك, أجل, أنا قلقة نوعا ما
سنكون على ما يرام

599
00:32:42,395 --> 00:32:43,485
(لقد أمسكوا (ليا

600
00:32:43,509 --> 00:32:45,573
اهدئي, هي لن تخبر الشرطة أي شيء

601
00:32:47,667 --> 00:32:49,468
اجلسي

602
00:32:49,470 --> 00:32:50,803
لقد قلت اجلسي

603
00:32:56,442 --> 00:32:59,044
جيد, الآن حصلت على انتبهاك ....

604
00:32:59,046 --> 00:33:00,679
أريد الأغراض التي قمتم بسرقتها هذا الصباح

605
00:33:16,262 --> 00:33:18,096
أين البقية؟

606
00:33:18,098 --> 00:33:20,699
....آه, لا أعرف

607
00:33:54,046 --> 00:33:57,048
مسدس, قصة ثانية
حصلت عليها

608
00:34:07,751 --> 00:34:10,261
ابقي منخفضة

609
00:34:16,004 --> 00:34:19,273
تقدم خطوة واحدة و ستموت

610
00:34:19,275 --> 00:34:20,974
من خلال ذلك الجرح

611
00:34:20,976 --> 00:34:23,543
هي بالفعل قد على بعد خطوة من قبرها

612
00:34:23,545 --> 00:34:25,779
من خلال تسرب الدم, سأمنحها 10 دقائق قبل

613
00:34:25,781 --> 00:34:27,087
أن أضع رصاصة في رأسها الآن

614
00:34:28,083 --> 00:34:29,850
هيا افعلي ذلك

615
00:34:29,852 --> 00:34:32,286
نحن لا نهتم بها على الاطلاق أو أنت

616
00:34:32,288 --> 00:34:35,255
سأخبرك شيئا

617
00:34:35,257 --> 00:34:38,325
حينما تتوقف عن تنزيف الدم
لما لا تخرجين من الأمام

618
00:34:38,327 --> 00:34:39,693
و سنتحدث, موافقة

619
00:35:06,187 --> 00:35:08,789
انها معي

620
00:35:08,791 --> 00:35:10,991
أنا ذاهب الى الداخل

621
00:35:15,296 --> 00:35:17,164
الى المركز, معكم القائد (غراوفر), فايف-أو

622
00:35:17,166 --> 00:35:19,633
لدي ضحية مصابة. نزيف حاد,
واع

623
00:35:19,635 --> 00:35:20,600
أحتاج الى نقلها عبر مروحية

624
00:35:20,602 --> 00:35:22,235
بسرعة

625
00:35:32,180 --> 00:35:33,613
اذا اتضح أن

626
00:35:33,615 --> 00:35:36,616
"أحد عملاء (نايثان واغنر) من بنك "يونيون ليبرتي

627
00:35:36,618 --> 00:35:38,585
قام بتحويل شفرات البيانات

628
00:35:38,587 --> 00:35:40,887
و الذي احتفظ بها في هاتفه
ماذا؟

629
00:35:40,889 --> 00:35:42,823
حسنا, هذه لا تبدوا طريقة مألوفة

630
00:35:42,825 --> 00:35:45,625
تأمين معلومات ذات قيمة عالية
خاصة بالنسبة لرجل تقني

631
00:35:45,627 --> 00:35:47,127
...أجل, لكن هذا لم يكن مجرد هاتف

632
00:35:47,129 --> 00:35:48,729
"لقد كان مجهزا بنظام الحماية "ستايت او ذي ارت

633
00:35:48,731 --> 00:35:50,297
الذي جعله مقاوما للقرصنة

634
00:35:50,299 --> 00:35:52,699
الطريقة الوحيدة للولوج اليه كانت بصمة الاصبع

635
00:35:52,701 --> 00:35:54,368
فانيسا هانسن) كانت ستستعمل هذه الشفرات)

636
00:35:54,370 --> 00:35:55,836
لسرقة الملايين من البنك

637
00:35:55,838 --> 00:35:57,476
اذا, هذا سيفسر لما (واغنر) قاوم

638
00:35:58,841 --> 00:36:02,042
....اذا هي قالت بأنها تبعته من الفندق الى الحافلة

639
00:36:03,111 --> 00:36:04,945
وضعت مسدس على جانبه و قالت
بأننا

640
00:36:04,947 --> 00:36:07,247
سنتوقف في بعض المحطات حيث تنتظرنا سيارة

641
00:36:07,249 --> 00:36:08,415
بداخلها كمبيوتر محمول

642
00:36:08,417 --> 00:36:11,284
من أجل القيام بتحويل سلكي الى حساب خارج الجزيرة

643
00:36:11,286 --> 00:36:14,154
اولئك الفتيات لم يكن لديهم أي فكرة
عن الذي سيقومون به

644
00:36:14,156 --> 00:36:15,655
حينما صعدوا الى تلك الحافلة

645
00:36:18,626 --> 00:36:21,862
بالنسبة لهم, الحياة كما عرفوها كانت سهلة

646
00:36:21,864 --> 00:36:23,997
الاستيقاط يوميا

647
00:36:23,999 --> 00:36:25,565
مع الرغبة في الحصول على موجة أفضل

648
00:36:25,567 --> 00:36:28,835
من اليوم السابق

649
00:36:28,837 --> 00:36:31,238
الأدرينالين الذي تشعر به يبعدك عن معرفة

650
00:36:31,240 --> 00:36:34,474
أنه في أية لحظة يمكن أن تنهي حياتك

651
00:36:36,944 --> 00:36:40,247
و بعد ذلك هناك هرولة
من أجل المشي فوق الماء

652
00:36:40,249 --> 00:36:42,482
فقط الرب من يفعل ذلك

653
00:36:44,285 --> 00:36:47,187
كل شيء قمنا به كان من أجل الحفاظ على الحياة

654
00:36:47,189 --> 00:36:49,322
بالنسبة للركمجة هي الاستيقاظ

655
00:36:49,324 --> 00:36:51,091
يوميا مع الرغبة في مواجهة شيء

656
00:36:51,093 --> 00:36:52,559
أعظم منك

657
00:36:52,561 --> 00:36:55,529
و اولئك الفتيات أردن فقط ركوب تلك الأمواج

658
00:36:55,531 --> 00:36:57,898
لأطول مدة ممكنة

659
00:36:57,900 --> 00:37:02,169
و الآن الصيف انتهى

660
00:37:11,712 --> 00:37:13,346
مرحبا, تفضل بالدخول

661
00:37:14,182 --> 00:37:17,217
سمعت بأنك قمت بحل القضية

662
00:37:17,219 --> 00:37:18,652
تهانيَّ

663
00:37:18,654 --> 00:37:19,719
أجل, شكرا لك يا رجل

664
00:37:19,721 --> 00:37:21,788
شكرا على قدومك أيضا

665
00:37:21,790 --> 00:37:23,056
....انظر, انا

666
00:37:23,058 --> 00:37:25,158
لقد شعرت بالسوء حول كيفية تركنا للأمور هذا الصباح

667
00:37:25,160 --> 00:37:26,359
لذلك قمت باتصال

668
00:37:26,361 --> 00:37:28,795
لدي صديقي

669
00:37:28,797 --> 00:37:30,430
(في المخابرات السرية, أجرى (توماس فاراو

670
00:37:30,432 --> 00:37:31,752
عبر وحدة التزوير

671
00:37:33,501 --> 00:37:37,370
أنا آسف, لكن.
(انه نظيف (جيري

672
00:37:39,507 --> 00:37:42,542
%حسنا, أظن أنه لا أحد دوما يكون صحيحا 100

673
00:37:42,544 --> 00:37:45,378
صحيح

674
00:37:45,380 --> 00:37:48,582
هل  يمكنني أن أسألك شيئا؟
بالطبع

675
00:37:48,584 --> 00:37:50,016
هل تظن بأني أحمق؟

676
00:37:50,018 --> 00:37:52,752
كلا, بالطبع لا

677
00:37:52,754 --> 00:37:55,522
اسمع, لقد كنت محقا حول الكثير من الأشياء:

678
00:37:55,524 --> 00:37:56,790
"حلقات "ميديتشي

679
00:37:56,792 --> 00:37:58,425
وحيد القرن الأسود
...صندوقي

680
00:37:58,427 --> 00:38:01,895
أجل, حسنا, ليس أنيي أحتفظ بالنتائج او أي شيء

681
00:38:01,897 --> 00:38:03,497
(أجل, لكن نحن نقوم بذلك (جيري

682
00:38:03,499 --> 00:38:05,966
لقد أصبحت مصدرا كبير لهذا الفريق

683
00:38:05,968 --> 00:38:08,869
أنا لا أريدك أن تتورط في مشاكل حول شيء غبي كهذا

684
00:38:08,871 --> 00:38:09,936
أتعلم؟

685
00:38:09,938 --> 00:38:11,972
أنت جزء من العائلة الآن

686
00:38:11,974 --> 00:38:14,207
تعال يا رجل
هيا

687
00:38:19,213 --> 00:38:21,047
(شكراً لهذا (مكفظ

688
00:38:21,049 --> 00:38:23,283
سعيد بأني جعلتك لا تقلق

689
00:38:38,132 --> 00:38:41,001
انه مفتوح

690
00:38:45,173 --> 00:38:46,773
مساء الخير, سيدي

691
00:38:46,775 --> 00:38:48,575
هل يمكنني مساعدتك بشيء ما؟

692
00:38:48,577 --> 00:38:52,946
توفي عمي مؤخرا

693
00:38:52,948 --> 00:38:55,215
لقد وجدت هذه في غرفته

694
00:38:55,217 --> 00:38:58,218
يبدوا أنها ربما تستحق شيئا ما

695
00:39:00,956 --> 00:39:03,390
ليكانتوس
"عقيدة الانسان"

696
00:39:03,392 --> 00:39:05,559
أصلي, تم نشره في 1590

697
00:39:05,561 --> 00:39:08,094
هذا يبدوا اصدار في بداية القرن 17

698
00:39:08,096 --> 00:39:11,631
مع, جلد الكتاب و جوانب الكتاب المنقطة

699
00:39:11,633 --> 00:39:16,136
حسنا, عمك كان لديه ذوق راق

700
00:39:16,138 --> 00:39:17,637
شكرا

701
00:39:17,639 --> 00:39:19,706
الآن, كم تريد من أجل الكتاب؟

702
00:39:19,708 --> 00:39:23,510
حسنا, انها بالتأكيد نسخة قوية

703
00:39:23,512 --> 00:39:25,579
مع مصدر جيد

704
00:39:25,581 --> 00:39:28,515
...ام

705
00:39:28,517 --> 00:39:29,816
هل يمكنني أن أحملها؟

706
00:39:29,818 --> 00:39:32,219
بالتأكيد

707
00:39:35,256 --> 00:39:37,190
فقط كن حذرا معها, أخي

708
00:39:37,192 --> 00:39:38,925
بالتأكيد سأفعل

709
00:39:50,972 --> 00:39:55,242
هل كل تلك الاماكن جيدة, أخي؟

710
00:39:55,244 --> 00:39:57,077
الأكثر اثارة للاعجاب

711
00:39:58,579 --> 00:40:01,548
...حسنا, اذا

712
00:40:01,550 --> 00:40:04,918
...أنا مستعد لأن أعرض عليك

713
00:40:04,920 --> 00:40:06,820
300دولار

714
00:40:08,856 --> 00:40:10,790
...أنا مستعد لكي أقبل

715
00:40:10,792 --> 00:40:13,493
..أكثر من 400 دولار

716
00:40:13,495 --> 00:40:17,163
لقد قمت بصفقة صعبة, سيدي

717
00:40:17,165 --> 00:40:20,500
قبلت الصفقة

718
00:40:20,502 --> 00:40:21,735
نخبك

719
00:40:21,737 --> 00:40:23,637
شكرا أخي

720
00:40:28,510 --> 00:40:31,077
مرحبا

721
00:40:31,079 --> 00:40:34,080
اسمع, لقد حاولت الاتصال بك سابقا
و لم ترد علي

722
00:40:34,082 --> 00:40:35,282
مالذي يجري؟
مالذي حدث مع (رييز)؟

723
00:40:35,284 --> 00:40:36,249
لقد منحني

724
00:40:36,251 --> 00:40:38,018
حتى يوم الاثنين
من أجل اعطائه أمواله

725
00:40:38,020 --> 00:40:40,520
و, (ستيف), أنا لا أظن بأنه... بأنه يكذب

726
00:40:40,522 --> 00:40:43,556
أظن بأنه....
(أظن بأنه يحتجز (مات

727
00:40:43,558 --> 00:40:45,292
حسنا

728
00:40:45,294 --> 00:40:48,028
اذا, أقول بأن نذهب الى كولومبيا و نستعيده

729
00:40:48,030 --> 00:40:49,763
كلا, لا يمكننا القيام بذلك
هل فهمت؟

730
00:40:49,765 --> 00:40:51,765
هذا الرجل رييس هو من النوع الذي يظن بأنه

731
00:40:51,767 --> 00:40:53,700
سيكون لديه جيش حوله

732
00:40:53,702 --> 00:40:56,870
اذا ذهبنا الى هناك, فان (مات) قد مات قبل أن ندخل الى الباب

733
00:40:56,872 --> 00:40:59,806
لكن, أظن أنه لدي

734
00:40:59,808 --> 00:41:02,542
(طريقة اخرى من أجل استعادة (مات

735
00:41:02,544 --> 00:41:04,077
كيف ذلك؟

736
00:41:04,079 --> 00:41:06,546
كيف؟ انا أسدد له ماله

737
00:41:06,548 --> 00:41:09,215
أنت تعني المال الذي لا وجود له؟
أنت تقول بأنه غير موجود

738
00:41:09,217 --> 00:41:11,618
لقد بدأت بالتفكير بأنه ربما هو موجود

739
00:41:11,620 --> 00:41:14,187
في الواقع, أنا أظن أنه هنا تماما في هذه الجزيرة

740
00:41:14,189 --> 00:41:15,288
الآن, انتظر, مالذي تتحدث عنه؟

741
00:41:15,290 --> 00:41:16,523
فقط ابقى معي للحظة

742
00:41:16,525 --> 00:41:18,458
قبل ثلاث سنوات, (مات) ركب في تلك الطائرة

743
00:41:18,460 --> 00:41:20,427
موافق؟
من دون أي قطعة من الأمتعة

744
00:41:20,429 --> 00:41:22,262
لكنه من المفترض أن يكون لديه 18.5 مليون دولار

745
00:41:22,264 --> 00:41:23,963
اذا كانت القضية هكذا
فاذا انها هنا في الجزيرة

746
00:41:23,965 --> 00:41:26,032
هل هذا صحيح؟
حسنا

747
00:41:26,034 --> 00:41:29,636
اذا, لنقل أن فعل ذلك ...ماذا اذا؟
كيف يفترض بك أن تجده؟

748
00:41:29,638 --> 00:41:30,704
بعد شهر من اختفائه

749
00:41:30,706 --> 00:41:32,739
(أرسل بطاقة بريدية... (مات

750
00:41:32,741 --> 00:41:33,873
أجل؟ مالذي قاله؟
هل ذكر المال؟

751
00:41:33,875 --> 00:41:35,308
كلا, لم يذكر المال

752
00:41:35,310 --> 00:41:36,743
هو كتب فقط
"تمنيت لو كنت هنا"

753
00:41:36,745 --> 00:41:39,145
"انها صورة لمنطقة معزولة في "اواهو

754
00:41:39,147 --> 00:41:41,681
"تمنيت لو كنت هنا"
مع تشكيلة من الصخور

755
00:41:41,683 --> 00:41:43,450
و شجرتين من النخيل

756
00:41:43,452 --> 00:41:46,553
انتظر, سألتقد صورة. انتظر

757
00:41:52,059 --> 00:41:54,027
هل فهمتها؟
"تمنيت لو كنت هنا"

758
00:41:54,029 --> 00:41:55,762
لذلك, في البداية أنا فقط غاضب, أليس كذلك؟

759
00:41:55,764 --> 00:41:57,297
أنا أعني, هل هذا كل مالديه ليقوله

760
00:41:57,299 --> 00:41:58,832
بعد كل الذي حدث؟
أتمنى وجودك هنا؟

761
00:41:58,834 --> 00:42:00,400
هذا كل ما أحصل عليه؟
أتعلم, لقد كنت مشوشا

762
00:42:00,402 --> 00:42:01,801
أنا لا أعلم لما قام بارسالها

763
00:42:01,803 --> 00:42:03,236
بعد ذلك نظرت اليها مجددا هذا الصباح

764
00:42:03,238 --> 00:42:05,205
بدأت تتضح الامور قليلا

765
00:42:05,207 --> 00:42:07,374
ربما هو يرسل الى البطاقة البريدية من أجل اخباري

766
00:42:07,376 --> 00:42:08,575
عن مكان تواجد المال

767
00:42:08,577 --> 00:42:10,343
(داني)...

768
00:42:10,345 --> 00:42:11,711
أعرف, أعرف, أعرف

769
00:42:11,713 --> 00:42:12,946
أنا مجنون, أليس كذلك؟

770
00:42:12,948 --> 00:42:15,081
لكني أظن بشكل حرفي أن المال يمكن

771
00:42:15,083 --> 00:42:17,016
أن يكون و بشكل مباشر في موقع البطاقة البريدية

772
00:42:17,018 --> 00:42:18,284
حسنا, اذا انتظر دقيقة

773
00:42:18,286 --> 00:42:21,154
هل تظن أن تلك البطاقة البريدية هي-هي نوع ما

774
00:42:21,156 --> 00:42:23,390
خريطة كنز, صحيح
أنا أعرف

775
00:42:23,392 --> 00:42:24,791
هيا استمر, قلها. أنا مجنون

776
00:42:24,793 --> 00:42:26,926
كلا, أنا لن أقوم بذلك
أنا أقدر هذا

777
00:42:26,928 --> 00:42:28,027
(اسمع, (داني

778
00:42:28,029 --> 00:42:29,662
استمع الي, أنا أعرف أين يوجد هذا المكان

779
00:42:29,664 --> 00:42:31,064
يمكنني التواجد هناك خلال أقل من ساعتين

780
00:42:31,066 --> 00:42:32,198
من أجل مساعدتك في الحفر

781
00:42:32,200 --> 00:42:33,733
كلا, كلا, كلا, كلا, كلا, كلا,

782
00:42:33,735 --> 00:42:34,834
...لا تقلق بشأن ذلك. اسمع

783
00:42:34,836 --> 00:42:36,202
أنا بالفعل هنا, وربما يكون لا شيء

784
00:42:36,204 --> 00:42:37,470
موافق؟
حسنا, اذا

785
00:42:37,472 --> 00:42:38,805
اذا وجدت أي شيء, اتصل بي

786
00:42:38,807 --> 00:42:40,006
حسنا لك ذلك

787
00:42:40,030 --> 00:44:31,030
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

