﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,311 --> 00:00:06,261
ماذا تفعل في منزلي؟ من أنت؟

3
00:00:06,263 --> 00:00:07,645
(أدعى (ماركو رييز

4
00:00:07,647 --> 00:00:09,781
عندما اختفى أخاك

5
00:00:09,783 --> 00:00:12,617
كان يمتلك مبلغاً ضخماً من مالي

6
00:00:12,619 --> 00:00:13,785
حسناً. كم؟

7
00:00:13,787 --> 00:00:16,154
ثمانية عشر ونصف مليون دولار

8
00:00:16,156 --> 00:00:18,873
لديك حتى الاثنين لتجلب لي
مالي لهذا العنوان

9
00:00:18,875 --> 00:00:21,159
ماذا سيحدث إن لم أجلب
 لك المال

10
00:00:21,161 --> 00:00:24,796
سيأتيك طرد به رأس أخيك

11
00:00:24,798 --> 00:00:25,997
(قبل ثلاث سنوات، ركِبَ (مات
تلك الطائرة

12
00:00:25,999 --> 00:00:27,415
وبلا أيّةِ أمتعة

13
00:00:27,417 --> 00:00:30,168
لكن مفروضٌ أنه لديه 18 مليون
دولار ونصف

14
00:00:30,170 --> 00:00:31,503
إن كانت هذه الحالة، إذاً فهي
هنا على الجزيرة

15
00:00:31,505 --> 00:00:33,004
إذاً، ماذا؟ كيف ستجدها؟

16
00:00:33,006 --> 00:00:34,506
بعد اختفاءه بشهر

17
00:00:34,508 --> 00:00:36,007
أرسل لي بطاقة بريدية

18
00:00:36,009 --> 00:00:37,475
حقاً؟ ما كان مكتوبٌ فيها؟
هل ذكر وجود المال؟

19
00:00:37,477 --> 00:00:38,510
كلا، لم يذكر وجود المال

20
00:00:38,512 --> 00:00:39,561
"كتب فقط "أتمنى لو كنت هنا

21
00:00:39,563 --> 00:00:40,979
كانت صورة لمنطقة نائية

22
00:00:40,981 --> 00:00:44,232
في (أواهو) بها أحجارٌ متشكلة ونخلتين

23
00:01:21,605 --> 00:01:23,855
!(داني)

24
00:01:25,275 --> 00:01:27,892
داني)؟)

25
00:01:27,894 --> 00:01:30,111
هنا

26
00:01:42,142 --> 00:01:44,709
كنت محقاً

27
00:01:44,711 --> 00:01:46,911
أجل

28
00:01:46,913 --> 00:01:52,917
(عدى أن (رييز) قال أن (ماتي
يدين له بـ18 ونصف مليون دولار

29
00:01:52,919 --> 00:01:56,588
كما ترى، يوجد 13 مليون دولار فقط

30
00:01:56,590 --> 00:01:58,306
هل أنتَ متأكد؟

31
00:01:58,308 --> 00:02:00,558
أجل، أنا متأكد، حسبت المال ثلاث مرات

32
00:02:00,560 --> 00:02:03,895
إذاً، لابد من أن (ماتي) أخذ
قليلاً ليختفي

33
00:02:03,897 --> 00:02:05,430
أجل

34
00:02:05,432 --> 00:02:08,766
والآن تنقصني خمسة ملايين دولار ونصف

35
00:02:08,768 --> 00:02:10,768
ولديّ يومان للحصول عليها

36
00:02:10,770 --> 00:02:13,354
أو... سيموت أخي

37
00:02:13,474 --> 00:03:07,474
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

38
00:03:08,144 --> 00:03:11,062
(أنا هنا لرؤية (كو

39
00:03:11,064 --> 00:03:13,030
لا يجب التحدث للشرطة

40
00:03:13,032 --> 00:03:14,565
أتفهم

41
00:03:14,567 --> 00:03:16,984
لست هنا بصفتي شرطياً

42
00:03:32,502 --> 00:03:34,418
سأعود إليك

43
00:03:36,339 --> 00:03:38,322
ماذا يفعل هنا؟

44
00:03:38,324 --> 00:03:41,142
أحتاج لمعروف

45
00:03:57,276 --> 00:03:59,994
اسمع، (ستيف) أخبرني بشأن المال

46
00:04:01,030 --> 00:04:02,947
توقعت قدومك إلى هنا

47
00:04:02,949 --> 00:04:06,584
حسنٌ، لقد رفضني

48
00:04:06,586 --> 00:04:07,668
داني)، هذا شيءٌ جيد)

49
00:04:07,670 --> 00:04:10,037
آخر ما تريده في هذا العالم

50
00:04:10,039 --> 00:04:11,205
(هو أن تدين لشخصٍ كـ(كو

51
00:04:11,207 --> 00:04:13,424
صحيح. حسنٌ، إن كان ذلك يعني
بأن أقوم بإنقاذ أخي

52
00:04:13,426 --> 00:04:14,758
سأفعلها، فهمتني؟

53
00:04:14,760 --> 00:04:16,010
أتفهم هذا

54
00:04:16,012 --> 00:04:17,428
لكن يوجد طرقٌ أخرى

55
00:04:17,430 --> 00:04:18,796
حقاً

56
00:04:18,798 --> 00:04:20,464
تنقصني خمسة ملايين دولار ونصف

57
00:04:20,466 --> 00:04:22,099
لا أرى طريقةً أخرى حقاً

58
00:04:23,886 --> 00:04:25,519
قد تكون لدي واحدة

59
00:04:30,810 --> 00:04:32,643
مرحباً بكم

60
00:04:32,645 --> 00:04:35,646
لمطار (هونولولو) الدولي

61
00:04:35,648 --> 00:04:39,366
رجاءً تابع لمكان الأمتعة لكي
تحصل على جميع أمتعتك

62
00:04:39,368 --> 00:04:42,870
نتمنى أن تستمتع بإقامة رائعة
في جزيرتنا الجميلة

63
00:04:42,872 --> 00:04:44,288
شكراً لكم

64
00:04:44,290 --> 00:04:46,207
عذراً، أنت السيد (بريستول)؟
غوردون بريستول)؟)

65
00:04:46,209 --> 00:04:48,159
أجل أنا هو

66
00:04:48,161 --> 00:04:50,494
سيدي، هلّا أتيت معنا رجاءً؟

67
00:05:06,429 --> 00:05:07,429
ماذا يحدث؟

68
00:05:07,430 --> 00:05:08,762
هل قمت بعملٍ خاطئ؟

69
00:05:10,183 --> 00:05:12,650
(لماذا قدُمتَ إلى (هاواي
سيد (بريستول)؟

70
00:05:12,652 --> 00:05:14,401
لمَ يأتي أي أحد إلى (هاواي)؟

71
00:05:14,403 --> 00:05:15,853
لأرى المحيط، أكتسب السمرة

72
00:05:15,855 --> 00:05:16,855
هل هذه مشكلة؟

73
00:05:16,856 --> 00:05:18,989
هل هذه حقيبتك، سيدي؟

74
00:05:20,076 --> 00:05:22,526
أجل

75
00:05:22,528 --> 00:05:26,080
سيد (بريستول)، نقوم بعشوائية بفحص
الأمتعة لأسبابٍ أمنية

76
00:05:26,082 --> 00:05:28,832
وحقيبتك حزت على انتباهنا

77
00:05:31,504 --> 00:05:33,671
هلّا فسرت

78
00:05:33,673 --> 00:05:37,208
لم كنت تنقل سلاحاً
لجزيرة (أواهو)؟

79
00:05:42,465 --> 00:05:44,098
حدث خطئ

80
00:05:44,100 --> 00:05:46,050
لم أرى هذا من قبل في حياتي

81
00:05:46,052 --> 00:05:47,268
لا أمتلك سلاحاً حتى

82
00:05:47,270 --> 00:05:49,053
(سيد (بريستول

83
00:05:49,055 --> 00:05:51,222
نقلٌ غير قانونيّ لسلاحٍ
غير مسجل

84
00:05:51,224 --> 00:05:53,307
حيازتك أيضاً لكاتم صوت

85
00:05:53,309 --> 00:05:54,775
(تعتبر جريمة في ولاية (هاوي

86
00:05:54,777 --> 00:05:57,861
وأيضاً تعتبر خرق للقوانين الفدرالية

87
00:05:57,863 --> 00:05:59,230
أخشى بأننا سنحتجزك

88
00:05:59,232 --> 00:06:00,232
وانتظار الاعتقال الفدراليّ

89
00:06:00,233 --> 00:06:01,615
هلّا تفضلت بالقيام

90
00:06:01,617 --> 00:06:02,937
ووضعت يديك خلف رأسك

91
00:06:50,794 --> 00:06:52,127
يا لها من مباراة

92
00:06:52,129 --> 00:06:54,370
تفاجئت بأننا فزنا

93
00:06:54,837 --> 00:06:57,754
حسناً

94
00:06:59,909 --> 00:07:02,843
قريدس بجوز الهند

95
00:07:02,845 --> 00:07:04,595
مع صلصة حلوة وحامضة؟

96
00:07:04,597 --> 00:07:05,597
الكثير منها

97
00:07:06,548 --> 00:07:08,682
من المحيط إلى المقلاة

98
00:07:08,684 --> 00:07:11,134
إلى طبقك الراقي

99
00:07:11,136 --> 00:07:12,970
أنا سعيدٌ تقريباً

100
00:07:12,972 --> 00:07:15,856
أن الوسط لعبوا بعنف

101
00:07:15,858 --> 00:07:18,058
المشتبه الذي نراقبه صوته
يبدو وكأنه آلي

102
00:07:18,060 --> 00:07:19,643
هذا برنامج حاسوبي

103
00:07:19,645 --> 00:07:21,311
الرجل الذي في محل الكتب
يتحدث الألمانية

104
00:07:21,313 --> 00:07:22,613
وأنا لا أتحدثها

105
00:07:22,615 --> 00:07:26,533
من حسن الحظ أن الحارس
أخلى القدم

106
00:07:26,535 --> 00:07:28,518
ليمنع المعادل من الشرب

107
00:07:28,520 --> 00:07:30,871
وآليك يحتاج أن يحسن من لغته

108
00:07:33,158 --> 00:07:34,875
إذاً، على ما فهمته لم يكن
هنالك حديث

109
00:07:34,877 --> 00:07:36,326
بشأن تزوير الأموال؟

110
00:07:36,328 --> 00:07:37,878
كلا، فقط كلام عن كرة القدم

111
00:07:37,880 --> 00:07:40,964
لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة

112
00:07:40,966 --> 00:07:43,750
مع الألماني ليفرغ أموال التزوير
بأي يومٍ من الآن

113
00:07:43,752 --> 00:07:46,053
أو... ربما يحبان كرة القدم وحسب

114
00:07:46,055 --> 00:07:50,140
تعلم، في دولٍ أخرى يلقبونها
كما نحن نلقب كرة القدم؟

115
00:07:50,142 --> 00:07:52,342
لا يبدوا صائباً

116
00:07:52,344 --> 00:07:54,011
ثق بي، إنه يغوي مشتريه

117
00:07:54,013 --> 00:07:56,179
بتجاذب مشابه للرياضة

118
00:07:56,181 --> 00:07:58,015
يقوم بتحضير الأساس لأجل الصفقة

119
00:07:58,017 --> 00:08:00,233
وعندما يقوم بفعلها، سأكونُ مصغياً

120
00:08:00,235 --> 00:08:03,937
أفهم بأنك ستحتاج إلى
المزيد من القريدس

121
00:08:03,939 --> 00:08:06,073
سأقوم بوضعه على حسابك

122
00:08:06,075 --> 00:08:08,025
من خلال خبرتي

123
00:08:08,027 --> 00:08:11,028
مفتاح المراقبة هو الصبر
والمقاومة

124
00:08:11,030 --> 00:08:12,612
من خلال خبرتك؟

125
00:08:12,614 --> 00:08:13,947
ثق بي

126
00:08:13,949 --> 00:08:15,782
إنها مسألةُ وقتٍ وحسب

127
00:08:15,784 --> 00:08:17,701
قبل أن يخطئ ويبرهن
بأنّي محق

128
00:08:21,090 --> 00:08:22,589
فوضى حقيقيةً هناك

129
00:08:22,591 --> 00:08:26,543
مشتبهنا يترحل تحت اسم
(غوردون بريستول)

130
00:08:26,545 --> 00:08:27,878
هذا اسمٌ مستعار

131
00:08:27,880 --> 00:08:30,380
(نعلم بأنه أتى من (ديترويت
ليلة البارحة

132
00:08:30,382 --> 00:08:31,832
...حقائبه تعلّم

133
00:08:31,834 --> 00:08:34,601
بسبب هذا

134
00:08:34,603 --> 00:08:36,887
(.بريتا 92ف.س)

135
00:08:36,889 --> 00:08:40,557
مع 15 شريط إضافي وكاتم صوت

136
00:08:40,559 --> 00:08:42,476
هذا ليس حقاً مسدس
ذا روحٍ رياضية

137
00:08:42,478 --> 00:08:43,777
أين هذا الشخص الآن؟
ماذا حدث؟

138
00:08:43,779 --> 00:08:45,112
لقد هرب

139
00:08:45,114 --> 00:08:48,732
لكن ليس قبل أن يطيح بخمسة
(.رجال بغرفة (إ.أ.ن

140
00:08:48,734 --> 00:08:51,201
خمسة رجال؟ أطاح خمسة رجال بمفرده؟

141
00:08:51,203 --> 00:08:52,419
بيديه العاريتين

142
00:08:54,907 --> 00:08:56,456
:حسناً، (لو)، أصغِ لي

143
00:08:56,458 --> 00:08:57,657
(هاتف (ق.ش) (ديترويت

144
00:08:57,659 --> 00:08:58,992
لنعطيهم بصمات، صور مراقبة

145
00:08:58,994 --> 00:09:00,210
أي ما نستطيع إيجاده على هذا الرجل

146
00:09:00,212 --> 00:09:02,295
لنرى إن استطاعوا إخبارنا
بهويته الحقيقية

147
00:09:02,297 --> 00:09:03,964
حسناً، لك ذلك

148
00:09:12,925 --> 00:09:15,675
لابد بأن البنزين رخيصٌ هذه الأيام
لأنها المرة الثانية

149
00:09:15,677 --> 00:09:17,394
التي تأتي بها إلى هنا
من أجل لا شيء

150
00:09:17,396 --> 00:09:19,096
لست هنا لأجل مشاكلي
(مع (ش.د

151
00:09:19,098 --> 00:09:20,731
صحيح

152
00:09:20,733 --> 00:09:22,432
لأنك لو كنت لكنت على ركبتيّك

153
00:09:22,434 --> 00:09:24,401
تتوسل مني لأقول لهم بأنك
لم تأخذ رشوتي

154
00:09:24,403 --> 00:09:26,486
حسنٌ، إن كانت الحقيقة لا تزال تهم

155
00:09:26,488 --> 00:09:27,954
ليس لدي شيء لأقلق بشأنه

156
00:09:29,191 --> 00:09:32,075
حظاً موفقاً في هذا

157
00:09:33,862 --> 00:09:37,114
يبدو بأنك تحظى بمشاكل لعدم
قدرتك على صنع صداقاتٍ هنا

158
00:09:38,450 --> 00:09:40,283
لدي أصدقاء بما فيه الكفاية بالخارج

159
00:09:40,285 --> 00:09:41,852
وأنا كذلك

160
00:09:41,854 --> 00:09:44,337
أنا هنا لأجل أحدهم

161
00:09:45,707 --> 00:09:46,757
دعني أحزر

162
00:09:46,759 --> 00:09:48,792
صديقك هذا بمشكلة

163
00:09:48,794 --> 00:09:50,627
يحتاج إلى معونة مالية

164
00:09:51,847 --> 00:09:54,014
هذا ليس من أجلي

165
00:09:54,016 --> 00:09:55,632
وهنالك وقتٌ محدد له

166
00:09:55,634 --> 00:09:56,983
لا يوجد لديه خيارات

167
00:10:00,689 --> 00:10:02,639
كم يحتاج صديقك؟

168
00:10:03,642 --> 00:10:06,226
ما يساوي 5 ملايين دولار ونصف

169
00:10:08,147 --> 00:10:10,147
أهذا كل شيء؟

170
00:10:10,149 --> 00:10:13,366
وإن لم يتواجد المال هناك؟

171
00:10:13,368 --> 00:10:15,285
سيموت أخ صديقي

172
00:10:20,542 --> 00:10:23,994
أخبر صديقك بأنّي سأعطيه 500
لأجل حلّةٍ سوداء

173
00:10:28,217 --> 00:10:30,083
انتهينا هنا

174
00:10:38,727 --> 00:10:40,460
(اسمه الحقيقي (جوزيف ستيغنر

175
00:10:40,462 --> 00:10:42,179
بعمر الـ38

176
00:10:42,181 --> 00:10:43,396
لا يوجد له تاريخ عمل

177
00:10:43,398 --> 00:10:46,483
خارج أعمال البناء

178
00:10:46,485 --> 00:10:48,535
(يمتلك منزلاً في غرب (بلوم فيلد
(بـ(ميشيغان

179
00:10:48,537 --> 00:10:50,921
(حيّ صغير خارج (ديترويت

180
00:10:50,923 --> 00:10:53,773
الرجل يعيش كالأغنياء لشخص

181
00:10:53,775 --> 00:10:55,775
من المفترض أنه أمضى طوال
حياته يضرب بالمطرقة

182
00:10:55,777 --> 00:10:57,327
هل لديه سجل إجرامي؟

183
00:10:57,329 --> 00:10:58,445
(حسنٌ، استناداً لـ(ق.ش.) (ديترويت

184
00:10:58,447 --> 00:11:00,847
اسم (ستيغنر) اتصل

185
00:11:00,849 --> 00:11:03,216
لبضعة تهجمات وجريمتيّ قتل

186
00:11:03,218 --> 00:11:06,052
الأولى لقتل رئيس اتحاد، والثانية

187
00:11:06,054 --> 00:11:07,871
لعضو بهيئة المحلفين قد قتل
من خلال دعمه بسيارة والهروب

188
00:11:07,873 --> 00:11:12,709
الآن، (ستيغنر) قد استجوب
بضعة مرات لكلا الجريمتين

189
00:11:12,711 --> 00:11:14,377
لم يُتهم

190
00:11:14,379 --> 00:11:16,346
حسناً، إذاً جريمة معدة

191
00:11:16,348 --> 00:11:18,682
(خُططَ لها في (ديترويت

192
00:11:18,684 --> 00:11:20,050
أجل

193
00:11:20,052 --> 00:11:21,184
وبالاستناد إلى معطفه

194
00:11:21,186 --> 00:11:24,771
ستيغنر) من المفترض أن يكون)
له ارتباطات وثيقة

195
00:11:24,773 --> 00:11:28,058
(مع عائلة (باغوزا

196
00:11:28,060 --> 00:11:29,609
وماذا نعرف عنهم؟

197
00:11:29,611 --> 00:11:34,281
عائلة (باغوزا) هي أحد العائلات
الـ24 المجرمة الأصلية

198
00:11:34,283 --> 00:11:36,032
الآن، غالب الناس، عندما
(يفكرون بـ(ديترويت

199
00:11:36,034 --> 00:11:37,484
يفكرون بالسيارات

200
00:11:37,486 --> 00:11:39,402
أو كونها عاصمة القتل في البلد

201
00:11:39,404 --> 00:11:43,907
عائلة (باغوزا) أنشط منظمة
إجرامية في البلد

202
00:11:43,909 --> 00:11:46,893
وهذا بسبب هذا الشخص

203
00:11:46,895 --> 00:11:48,662
(آلبرت باغوزا)

204
00:11:48,664 --> 00:11:50,413
رئيس مجرم من الجيل الثالث

205
00:11:50,415 --> 00:11:51,665
يحكم بقبضةٍ من حديد

206
00:11:51,667 --> 00:11:54,668
الرجل ببساطة لن يتسمح مع الإنشقاق

207
00:11:55,554 --> 00:12:00,223
(حسناً، إذاً (باغوزا) يرسل (ستيغنر
إلى هنا للقيام بمهمة بهذه الأدوات

208
00:12:00,225 --> 00:12:02,092
يتم كشفه من خلال تحقق
عشوائي للأمتعة

209
00:12:02,094 --> 00:12:04,678
يتم حجزه ثم يهرب، صحيح؟

210
00:12:04,680 --> 00:12:06,646
حسناً. السؤال هو، من هو الهدف

211
00:12:06,648 --> 00:12:09,432
وهل لا زال (ستيغنر) على
القضاء عليهم؟

212
00:12:11,270 --> 00:12:12,686
(كاميرا الأمن في (وارد سينتر

213
00:12:12,688 --> 00:12:14,571
تعرّفت على مشتبهنا للتو

214
00:12:15,991 --> 00:12:18,158
حسنٌ... عليك أن تمنح
الرجل بعض الثناء

215
00:12:18,160 --> 00:12:19,526
إنه ليس بخائف

216
00:12:19,528 --> 00:12:20,911
حسنٌ، غادر المطار مسرعاً

217
00:12:20,913 --> 00:12:22,279
على الأرجح إنه يحاول أن يخلي
كل ما بحساباته

218
00:12:22,281 --> 00:12:23,863
قبل أن يتم إغلاقهم

219
00:12:23,865 --> 00:12:25,782
حسناً، (م.ص.آ.) بوسط المُجمّع

220
00:12:25,784 --> 00:12:27,834
كونو)، استخدمي كاميرات المراقبة
لكي تتعقبيه هناك

221
00:12:27,836 --> 00:12:30,170
وهاتفي (ق.ش.ه.)، أخبريهم
بأن يأمّنوا المحيط

222
00:12:30,172 --> 00:12:32,005
كل شارع. نحن بطريقنا

223
00:12:44,970 --> 00:12:46,319
كونو)، أترينه؟)

224
00:12:46,321 --> 00:12:48,638
إنه متجهٌ نحو الشرق
عبر السينما

225
00:12:48,640 --> 00:12:50,724
ق.ش.ه.) محاصرةٌ للمكان)

226
00:13:00,619 --> 00:13:01,735
وجدته

227
00:13:01,737 --> 00:13:02,802
وجدته -
تمهل -

228
00:13:02,804 --> 00:13:04,204
يوجد الكثير من الأضرار

229
00:13:26,962 --> 00:13:28,895
لقد تمت رؤيتنا

230
00:13:31,149 --> 00:13:33,433
كونو)، لا تفقديه)

231
00:13:35,070 --> 00:13:36,603
(إنه متجهٌ نحو (ألا موانا

232
00:13:51,370 --> 00:13:53,370
!توقف مكانك

233
00:13:53,372 --> 00:13:54,871
!لا تتحرك

234
00:13:56,024 --> 00:13:57,207
!اجث على ركبتيك

235
00:13:57,209 --> 00:13:59,049
على ركبتيك، ضع يديك خلف رأسك

236
00:14:01,797 --> 00:14:03,630
...حسناً، حسناً

237
00:14:07,969 --> 00:14:08,969
لا أراه

238
00:15:02,151 --> 00:15:03,984
هل هذا يُعقل بالنسبة لك؟

239
00:15:04,116 --> 00:15:06,264
قاتلٌ مأجور يأتي للمدينة

240
00:15:06,264 --> 00:15:07,513
للقيام بعملية

241
00:15:07,515 --> 00:15:09,098
وبعدها هو من يتم قتله

242
00:15:09,100 --> 00:15:11,984
(ربما عَلِم الهدق بشأن (ستيغنر

243
00:15:11,986 --> 00:15:14,770
قرر أن يستبقه فقتله

244
00:15:14,772 --> 00:15:16,355
إن كانت هذه هي الحالة

245
00:15:16,357 --> 00:15:18,507
فرجلنا ليس عادياً

246
00:15:18,509 --> 00:15:20,826
قتل قاتلاً قوياً من على
بعد 100 ياردة

247
00:15:20,828 --> 00:15:22,211
وبعدها هرب من حصار شرطة

248
00:15:22,213 --> 00:15:23,579
أجل

249
00:15:23,581 --> 00:15:25,364
عظيم. سنبدل القضية

250
00:15:25,366 --> 00:15:28,034
أيها القائد، (ق.ش.ه.) وجدت لتوها
مركبة المشتبه به

251
00:15:28,036 --> 00:15:29,368
(متروكة عند شارع (جورج

252
00:15:29,370 --> 00:15:31,120
المحقق (ويليامز) في طريقه

253
00:15:31,122 --> 00:15:33,372
هيا، اذهب. سأتولى هذا

254
00:15:39,847 --> 00:15:41,047
أوجدت أي شيء؟

255
00:15:41,049 --> 00:15:42,014
دماء

256
00:15:42,016 --> 00:15:43,766
يبدوا بأنك أصبته

257
00:15:48,056 --> 00:15:49,689
يا (بوا)؟

258
00:15:49,691 --> 00:15:52,358
اجعل (و.م.ج) تعالج هذه المركبة

259
00:15:52,360 --> 00:15:54,644
واجعل الضباط يبحثون بكل
مستشفى على الجزيرة

260
00:15:54,646 --> 00:15:56,062
حسناً؟ -
حضار أيها القائد -

261
00:15:56,064 --> 00:15:57,396
أتظن حقاً بأنه ذلك النوع
من الرجال

262
00:15:57,398 --> 00:15:58,698
سيذهب إلى مشفىً؟

263
00:15:58,700 --> 00:16:02,368
ربما سنكون محظوظين وسيموت
قبل أن يذهب للمشفى

264
00:16:05,239 --> 00:16:06,539
أنا أتضور جوعاً

265
00:16:08,376 --> 00:16:09,959
ماذا اخترت؟

266
00:16:09,961 --> 00:16:12,411
كالعادة

267
00:16:15,249 --> 00:16:17,466
هل جربت الحار؟

268
00:16:25,643 --> 00:16:27,977
اجعليه للخروج

269
00:16:37,822 --> 00:16:39,772
ألا يوجد خبرٌ من (تشين)؟

270
00:16:39,774 --> 00:16:41,941
كلا

271
00:16:44,112 --> 00:16:46,028
أتعلم ماذا يا شريكي؟

272
00:16:46,030 --> 00:16:49,832
يمكننا الذهاب على طائرة
حالاً ونسوي الأمر

273
00:16:49,834 --> 00:16:52,118
ترى، لهذا أحبك يا صاح

274
00:16:52,120 --> 00:16:54,420
أنت دائماً مستعد لكي
تخاطر بكلتي حياتنا

275
00:16:54,422 --> 00:16:55,955
بأي لحظة

276
00:16:55,957 --> 00:16:57,923
اسمع يا رجل، سأعبر الباب أولاً

277
00:16:57,925 --> 00:17:00,843
إن كان هذا سيطمأنك -
حقاً؟ -

278
00:17:24,035 --> 00:17:25,951
ما الأمر؟

279
00:17:25,953 --> 00:17:27,953
داني)، أتأسف)

280
00:17:31,909 --> 00:17:35,961
انظر، فقط عليك أن تضع
شروطاً جديدة

281
00:17:35,963 --> 00:17:37,296
اذهب إلى هناك بعد بضعة أيام

282
00:17:37,298 --> 00:17:38,914
أعطِ (رييز) نصف المال، وأخبره

283
00:17:38,916 --> 00:17:40,583
سيحصل على النصف الآخر
(بعد أن يطلق سراح (ماتي

284
00:17:40,585 --> 00:17:42,001
هذا رائع

285
00:17:42,003 --> 00:17:45,888
ماذا سيحدث عندما يعلم بأنه
ليس لدي النصف الآخر؟

286
00:17:45,890 --> 00:17:47,923
بأنه تنقصني خمسة ملايين
دولار ونصف؟

287
00:17:47,925 --> 00:17:49,225
ماذا سيفعل؟

288
00:17:49,227 --> 00:17:50,593
يأتي إلى هنا ويأخذ (غرايس)؟

289
00:17:50,595 --> 00:17:53,229
لا يمكنني فعل هذا
حسناً، هذا الشيء سينتهي

290
00:17:53,231 --> 00:17:56,065
وذلك اللعين سيأخذ كل
بنس، حسناً؟

291
00:17:56,067 --> 00:17:58,601
شكراً لمحاولتك

292
00:18:04,525 --> 00:18:06,075
إذاً أجريت بحث عن الدماء
التي وجدتموها

293
00:18:06,077 --> 00:18:07,843
بسيارة مسلّحكم وحصلت على توافق

294
00:18:08,780 --> 00:18:10,946
(قابلوا (نيك ميرسر

295
00:18:10,948 --> 00:18:13,833
سلطات (ميشيغان) تقول بأنه ذا
مهارة عالية ومحترف

296
00:18:13,835 --> 00:18:15,284
(كقاتل مأجور لعائلة (باغوزا

297
00:18:15,286 --> 00:18:18,921
إنها نفس العائلة المجرمة التي
(عمل بها (ستيغنر

298
00:18:18,923 --> 00:18:21,373
حسناً، إذاً لدينا قاتل يقتل قاتلاً آخر

299
00:18:21,375 --> 00:18:22,925
لمَ ننظر هنا؟

300
00:18:22,927 --> 00:18:24,460
صراعٌ عائليّ؟ ثأرٌ شخصي؟

301
00:18:24,462 --> 00:18:27,213
(ربما (ستيغنر) أهان (باغوزا
بطريقةٍ ما

302
00:18:27,215 --> 00:18:29,849
أو ربما هنالك صراعٌ في
الحكم داخل العائلة

303
00:18:29,851 --> 00:18:31,217
أو ربما (ميرسر) أراد عقداً

304
00:18:31,219 --> 00:18:32,384
(قد أُعطيَ إلى (ستيغنر

305
00:18:32,386 --> 00:18:36,388
إن كنتِ محقة، علينا أن نعرف
من هو الهدف

306
00:18:36,390 --> 00:18:38,023
إلا إن لم يقلته مسبقاً

307
00:18:38,025 --> 00:18:42,228
الرجل الذي تبحثون عنه قاتل
 مأجور بلا رحمة وقاسٍ

308
00:18:42,230 --> 00:18:44,897
عملت بالجرائم المعدة بكل
أنحاء البلد

309
00:18:44,899 --> 00:18:46,232
(نيويورك)، (شيكاغو)، (ميامي)

310
00:18:46,234 --> 00:18:48,067
(لم أرى شيئاً كـ(ميرسر

311
00:18:48,069 --> 00:18:49,535
إنه رسامٌ منزليّ عالميّ

312
00:18:49,537 --> 00:18:52,571
متمرّسٌ في "الموت الأبيض"

313
00:18:52,573 --> 00:18:54,490
والذي هو، جعل الناس تختفي

314
00:18:54,492 --> 00:18:57,626
غالباً، قضاة، شهود، رجال شرطة
يحاولون القيام بأعمالهم

315
00:18:57,628 --> 00:19:00,296
أي أحد بإمكانه أن يؤذي
(عائلة (باغوزا

316
00:19:00,298 --> 00:19:02,114
يشاع بأنه قتل أكثر من 100 شخص

317
00:19:02,116 --> 00:19:04,166
ولم نقدر على مسّه

318
00:19:04,168 --> 00:19:06,085
إنه براعٌ لهذه الدرجة
تعلمون فقط بأنه كان هناك

319
00:19:06,087 --> 00:19:09,839
لأن ضحاياه لم يروا أو يسمع عنهم

320
00:19:09,841 --> 00:19:12,475
(في الشارع، يدعونه (فالنتاين

321
00:19:12,477 --> 00:19:14,293
هذا لطيف -
لماذا؟ -

322
00:19:14,295 --> 00:19:17,730
لأن اللذين يعرفونه يقولون
بأن ليس له قلب

323
00:19:18,649 --> 00:19:20,432
مائة جريمة قتل يعني بأنه
لديه الكثير من الأعداء

324
00:19:20,434 --> 00:19:21,984
لابد من أنه بقتل (ستيغنر)

325
00:19:21,986 --> 00:19:23,385
وضع عائلة (باغوزا) بأعلى قائمته

326
00:19:23,387 --> 00:19:25,488
إن لم يكن قتله مطلوباً

327
00:19:25,490 --> 00:19:27,106
فالنتاين) سيدفع الثمن)

328
00:19:27,108 --> 00:19:28,991
(حسناً، أيتها العميلة (تشابمان
ماذا لديكِ

329
00:19:28,993 --> 00:19:30,359
عن حياته الشخصية؟

330
00:19:30,361 --> 00:19:33,746
ليس بالكثير. تم وضع تعقبٍ عليه

331
00:19:33,748 --> 00:19:35,831
لكن القاضي لم يجدد الطلب

332
00:19:35,833 --> 00:19:37,750
بعد أن حكم بأنه لا توجد
أنشطة مريبة

333
00:19:37,752 --> 00:19:40,419
نعلم بأنه أمضى بعض الوقت
في المشفى مؤخراً

334
00:19:40,421 --> 00:19:42,238
بعد حادثة سيارة

335
00:19:42,240 --> 00:19:43,706
لكن لا يمكننا الحصول على
السجلات الطبية

336
00:19:43,708 --> 00:19:45,424
باغوزا) جلب أطبائه الخاصين)

337
00:19:45,426 --> 00:19:46,542
ليقوموا بالعملية

338
00:19:46,544 --> 00:19:48,077
قلتِ بأن الحادث كان حديثاً؟

339
00:19:48,079 --> 00:19:50,129
أجل، قبل سنتين

340
00:19:50,131 --> 00:19:52,014
(بعد هذا، اختفى (فالنتاين

341
00:19:52,016 --> 00:19:54,133
ثم من المحتمل أنه عاد للعمل

342
00:19:54,135 --> 00:19:55,935
:وهذا ما تحتاجون معرفته

343
00:19:55,937 --> 00:19:57,970
الرجل كفء

344
00:19:57,972 --> 00:19:59,922
لا يرجع الى الوراء,
لا يجمع الجوائز

345
00:19:59,924 --> 00:20:02,391
لا يوجد غرور فيما يفعله

346
00:20:02,393 --> 00:20:04,343
و اذا مازال يتواجد في جزيرتكم

347
00:20:04,345 --> 00:20:06,061
يمكنك أن تتوقع المزيد من الجثث

348
00:20:07,315 --> 00:20:08,981
هناك الكثير من الدماء

349
00:20:08,983 --> 00:20:10,816
لا يمكنني حتى رؤية الرصاصة

350
00:20:10,818 --> 00:20:12,701
ناهيك عن تقييم الأضرار

351
00:20:12,703 --> 00:20:15,487
اذا كانت قد عبرت الشريان, و قمت باستخراجها
يمكن ان تستنزف الدماء

352
00:20:15,489 --> 00:20:17,823
دعنا نعطيك شيئا من أجل الألم

353
00:20:20,077 --> 00:20:22,878
هل أبدوا لكي كشخص يهتم بالألم؟

354
00:20:23,714 --> 00:20:25,831
انها تحاول المساعدة

355
00:20:25,833 --> 00:20:28,834
ركز

356
00:20:29,670 --> 00:20:32,171
دونا), ثبتي هذا)

357
00:20:32,173 --> 00:20:35,090
هل تريد أن تخبرني من أطلق النار عليك؟

358
00:20:35,092 --> 00:20:36,842
ربما, أين حدث ذلك؟

359
00:20:38,012 --> 00:20:40,179
أي شخص تريدنا أن نتصل به؟

360
00:20:40,181 --> 00:20:43,065
اسمع, لا أستطيع الوصول الى السبيكة

361
00:20:43,067 --> 00:20:44,650
من دون الأشعة المقطعية أو أشعة اكس

362
00:20:44,652 --> 00:20:46,769
دعنا نأخذك الى المستشفى

363
00:20:47,772 --> 00:20:50,189
عيادة "ستراوب" على بعد بضع أميال من هنا

364
00:20:50,191 --> 00:20:52,491
يمكننا ان نصل هناك خلال عشر دقائق

365
00:20:54,278 --> 00:20:56,579
خطوة غبية, ايها الماكر

366
00:21:04,572 --> 00:21:06,622
لقد عثرنا عليه, انه يتحرك

367
00:21:06,624 --> 00:21:09,425
شرطة "هاواي" تلقت اتصال استعجالي
و قد قاموا بقفل

368
00:21:09,427 --> 00:21:11,827
سيارة الاستعجالات التي قام بسرقتها

369
00:21:21,055 --> 00:21:22,721
أنا أراه. تشبت

370
00:21:42,660 --> 00:21:44,243
اه لا

371
00:21:44,245 --> 00:21:46,028
كنت امل أن لا يقوم بذلك

372
00:22:02,313 --> 00:22:03,812
اضرب بقوة, انه يبتعد

373
00:22:05,099 --> 00:22:06,315
أنا أضع رجلي على الأرضية هنا

374
00:22:06,317 --> 00:22:07,766
جديا؟

375
00:22:07,768 --> 00:22:10,269
جديا
حسنا, أتعلم ماذا؟

376
00:22:10,271 --> 00:22:11,820
لنوضح بعض الأمور هنا, شيكاغو. أنا لا أحبها

377
00:22:11,822 --> 00:22:13,939
حينما ينتقد (داني) طريقتي في السياقة,
نفس الشيء بالنسبة لك

378
00:22:13,941 --> 00:22:16,241
فهمت ذلك؟
هل يمكنك أن تهدأ من روعك ايها المهرج؟

379
00:22:16,243 --> 00:22:18,193
ماذا؟
استمع

380
00:22:18,195 --> 00:22:19,361
انه ليس انتقاد

381
00:22:19,363 --> 00:22:22,081
أظن أنك تقود بشكل جيد
أنا فقط أقول

382
00:22:22,083 --> 00:22:24,583
"أظن انه لو كانت سيارة "كامارو
كان سيكون في متناول أيدينا الآن

383
00:22:24,585 --> 00:22:26,251
لا تقل ذلك

384
00:22:30,875 --> 00:22:32,541
انه يتباطأ

385
00:22:38,849 --> 00:22:40,215
مالذي يفعله بحق الجحيم؟

386
00:23:01,322 --> 00:23:02,654
يديك, دعني أرى يديك

387
00:23:02,656 --> 00:23:03,989
أنا أتحرك

388
00:23:03,991 --> 00:23:06,325
اخرج من السيارة فورا

389
00:23:18,305 --> 00:23:19,388
لقد فقد الكثير من الدم

390
00:23:19,390 --> 00:23:22,558
استدعي سيارة اسعاف

391
00:23:23,511 --> 00:23:25,894
أليس هذا عكس ما توقعناه؟

392
00:23:44,095 --> 00:23:46,179
كيف حالك؟

393
00:23:46,180 --> 00:23:49,848
(أنا القائد الملازم (ستيف مكغاريت
من وحدة, فايف-أو

394
00:23:49,850 --> 00:23:52,067
(هذا الملازم (كيلي) ,القائد (غراوفر

395
00:23:53,687 --> 00:23:55,604
الآن نحن نعلم من تكون, فالنتاين

396
00:23:55,606 --> 00:23:58,023
و نحن أيضا نعلم بأنك تعمل
(لصالح (ألبرت باغوسا

397
00:23:58,025 --> 00:23:59,858
أترى, الشيء الذي لا يمكنني أن أفهمه

398
00:23:59,860 --> 00:24:02,444
هو, لما قد تقتل

399
00:24:02,446 --> 00:24:04,029
(زميلك جوزيف (ستاغنر

400
00:24:04,915 --> 00:24:07,332
هل كان بسبب عمل أم أمور شخصية؟

401
00:24:07,334 --> 00:24:09,418
القليل من كليهما

402
00:24:09,420 --> 00:24:11,753
(حسنا, كان بامكانك أن تطعن (ستاغنر
"في الخلف في "ديترويت

403
00:24:11,755 --> 00:24:12,954
و توفر لنفسك أتعاب السفر جوا

404
00:24:12,956 --> 00:24:14,790
لما السفر كل هذه المسافة لفعلها هنا؟

405
00:24:14,792 --> 00:24:17,626
هل سبق لك و أن تواجدت
في "ديترويت" في الشتاء؟

406
00:24:17,628 --> 00:24:19,795
أجل

407
00:24:19,797 --> 00:24:21,129
لقد كنت أمشى هناك في احد المرات

408
00:24:21,131 --> 00:24:23,098
حسنا, كم عدد الأشخاص الموجودين في قائمتك؟

409
00:24:23,100 --> 00:24:24,850
أنا لست هنا لقتل أي شخص

410
00:24:24,852 --> 00:24:27,469
أنا هنا من أجل حماية الأشخاص

411
00:24:27,471 --> 00:24:29,204
أية أشخاص؟

412
00:24:30,457 --> 00:24:34,209
الذين عينني (باغوسا) من أجل اغتيالهم

413
00:24:34,211 --> 00:24:37,028
هذا غير منطقي

414
00:24:38,899 --> 00:24:40,148
لذا أنت تتوقع منا أن نصدق

415
00:24:40,150 --> 00:24:42,200
أنك لم تلتزم بتلك العقود؟

416
00:24:42,202 --> 00:24:44,953
اذا أردت الحقيقة

417
00:24:44,955 --> 00:24:47,372
هذه هي

418
00:24:47,374 --> 00:24:48,740
حسنا

419
00:24:48,742 --> 00:24:50,625
لما التغيير في العاطفة؟

420
00:24:52,963 --> 00:24:55,163
...في بعض الأحيان تحدث أشياء

421
00:24:57,468 --> 00:25:00,919
تغير نظرت الشخص للحياة

422
00:25:02,339 --> 00:25:04,005
...حسنا, هذا

423
00:25:04,007 --> 00:25:05,507
هذه بعض من الأشياء العميقة و العاطفية

424
00:25:05,509 --> 00:25:07,058
لرجل قتل أكثر من مئة شخص

425
00:25:16,136 --> 00:25:18,436
...قبل سنتين

426
00:25:18,438 --> 00:25:21,072
أثناء عاصفة رعدية

427
00:25:21,074 --> 00:25:23,191
اصطدمت مباشرة في شاحنة متحركة

428
00:25:23,193 --> 00:25:25,577
مع الفرامل التي كانت سيئة

429
00:25:25,579 --> 00:25:27,696
الطبيب قال بأنني عانيت

430
00:25:27,698 --> 00:25:30,665
بفشل في الصدمات البطينية

431
00:25:33,370 --> 00:25:36,254
و بأنه هناك شك ب 100 بالمئة
بأني سأموت

432
00:25:36,256 --> 00:25:38,340
اذا لم أحصل على قلب جديد

433
00:25:40,294 --> 00:25:43,211
حسنا, كيف أصبحت في أعلى القائمة؟

434
00:25:43,213 --> 00:25:46,298
أنتم يا سادة قد نسيتم لصالح من أعمل

435
00:25:46,300 --> 00:25:50,135
رجل ك (ألبرت باغوسا) لا يحصل
على قائمة الانتظار

436
00:25:50,137 --> 00:25:51,636
احتجت الى قلب جديد

437
00:25:51,638 --> 00:25:52,888
و قد حصل لي على واحد

438
00:25:52,890 --> 00:25:56,441
ليس لأنه كان لديه عاطفة نحوي

439
00:25:56,443 --> 00:25:59,060
هو فقط احتاجني للعودة للعمل

440
00:25:59,062 --> 00:26:02,364
...لقد تم اخباري

441
00:26:02,366 --> 00:26:06,067
بأن قلبي يعود الى شاب
مميز جدا

442
00:26:10,541 --> 00:26:12,707
لقد كان يدرس في

443
00:26:12,709 --> 00:26:14,709
أسوء مدرسة في المدينة

444
00:26:14,711 --> 00:26:17,712
قدم وجبات حساء الدجاج
في مطبخ محلي

445
00:26:17,714 --> 00:26:20,165
قام ببناء منازل للمشردين

446
00:26:20,167 --> 00:26:23,668
خلال عطلة الصيف

447
00:26:23,670 --> 00:26:26,471
هناك يوما ما, هذا المواطن القوي

448
00:26:26,473 --> 00:26:29,507
هذا... الرجل الذي عاش

449
00:26:29,509 --> 00:26:32,093
من اجل احداث فرق

450
00:26:32,095 --> 00:26:36,031
اصطدم بواسطة سائق ثمل حينما كان يقطع الطريق

451
00:26:40,487 --> 00:26:44,539
و قد كان أسعد شيء قد حصل لي

452
00:26:48,645 --> 00:26:50,662
لأنني قد حصلت على قطعة منه

453
00:26:54,868 --> 00:26:57,452
بعد ذلك, تغيرت الأمور

454
00:26:58,505 --> 00:27:00,255
عدت الى عملي

455
00:27:00,257 --> 00:27:01,923
كما كنت أفعل

456
00:27:05,629 --> 00:27:08,630
لكن حينما تأتي ساعة الحسم

457
00:27:08,632 --> 00:27:11,466
لم أكن قادرا على فعلها

458
00:27:14,137 --> 00:27:16,304
فقط لم أقدر أن أضغط على الزناد

459
00:27:18,308 --> 00:27:21,810
و استمر بالحدوث
عقد بعد عقد

460
00:27:22,896 --> 00:27:25,981
شيء ما حدث حينما حصلت
على القلب الجديد

461
00:27:27,401 --> 00:27:30,035
لقد بدأت أفكر في الأشخاص

462
00:27:30,037 --> 00:27:31,686
الذين طلب مني قتلهم

463
00:27:31,688 --> 00:27:34,673
في أحبائهم

464
00:27:34,675 --> 00:27:37,993
عائلاتهم

465
00:27:37,995 --> 00:27:41,429
مالذي فعلوه لي؟

466
00:27:42,666 --> 00:27:44,332
حسنا, اذا كانت قصتك صحيحة

467
00:27:44,334 --> 00:27:46,351
(فان هذا سجعل السيد (باغوسا
غير سعيدا

468
00:27:48,972 --> 00:27:51,172
أنا لم أخبر (باوغوسا) أبدا

469
00:27:51,174 --> 00:27:54,426
كلما أحصل على عقد

470
00:27:54,428 --> 00:27:56,227
أدعي بأني قمت بها

471
00:27:56,229 --> 00:27:59,514
اذا, ماذا عن كل الأشخاص
الذين كان من المفترض أن تقتلهم؟

472
00:27:59,516 --> 00:28:02,267
مالذي حدث لهم؟

473
00:28:03,670 --> 00:28:06,271
لقد وجدت مكانا آمنا
من أجل اخفائهم

474
00:28:06,273 --> 00:28:07,572
أنت خلقت

475
00:28:07,574 --> 00:28:09,524
برنامج حماية شهود خاص بك

476
00:28:09,526 --> 00:28:11,359
هذا صحيح

477
00:28:11,361 --> 00:28:12,827
مجتمع كامل

478
00:28:12,829 --> 00:28:15,864
يتكون من الناس الذين
لم يستحقوا أن يموتوا

479
00:28:25,859 --> 00:28:29,861
لكن و بطريقة ما اكتشف (باغوسا) الأمر

480
00:28:29,863 --> 00:28:32,297
اذا كيف أنك مازلت حيا؟

481
00:28:33,767 --> 00:28:36,301
أنا جيد في هذه الأمور

482
00:28:37,671 --> 00:28:39,471
(لهذا السبب (باغوسا

483
00:28:39,473 --> 00:28:42,707
"أرسل (ستاغنر) الى "هاواي
أليس كذلك؟

484
00:28:42,709 --> 00:28:44,976
من أجل قتل أولئك الناس
الذين كنت تخفيهم؟

485
00:28:44,978 --> 00:28:47,946
أولئك الناس كانوا أبرياء

486
00:28:47,948 --> 00:28:51,316
لم أكن قادرا على ترك
ستاغنر) ينهي حياتهم)

487
00:28:56,990 --> 00:28:59,257
أنت تعتقد أني أكذب؟
أعتقد

488
00:28:59,259 --> 00:29:01,559
أنك حكيت أعظم قصة مخيم عسكري

489
00:29:01,561 --> 00:29:04,429
الشيء الوحيد المفقود هو الحلويات

490
00:29:04,431 --> 00:29:07,232
الطريقة الوحيدة كي
نعرف أنك تقول الحقيقة

491
00:29:07,234 --> 00:29:10,001
هي باخبارنا عن المكان الذي
خبأت فيه هؤلاء الناس

492
00:29:14,608 --> 00:29:17,609
لذلك أين هم؟

493
00:29:18,545 --> 00:29:23,114
اذا أخبرتك, سأضع اولئك
الناس في خطر

494
00:29:23,116 --> 00:29:26,384
و هذا فقط لن يحدث

495
00:29:27,254 --> 00:29:29,020
يا رجل, لقد سمعت بعض
القصص الخيالية

496
00:29:29,022 --> 00:29:30,221
خلال 30 عاما كشرطي

497
00:29:30,223 --> 00:29:31,723
لكن هذه, تغلبت على الجميع

498
00:29:31,725 --> 00:29:32,824
انها خارجة عن المألوف

499
00:29:32,826 --> 00:29:34,926
لكنني أعطيه نقاط حول الأصلية

500
00:29:34,928 --> 00:29:36,428
اذا لفق ذلك

501
00:29:36,430 --> 00:29:38,196
فقد تدرب عليها بشكل جيد

502
00:29:38,198 --> 00:29:40,932
هيا... أنت لا تصدق ذلك
أليس كذلك؟

503
00:29:40,934 --> 00:29:42,300
كل قاتل مستأجر

504
00:29:42,302 --> 00:29:44,769
لديه استراتيجية الخروج,
في حالة تم التضييق عليه

505
00:29:44,771 --> 00:29:47,806
قصة هذا الرجل من المحتمل انها
شيء من أجل الهائنا فقط

506
00:29:47,808 --> 00:29:49,674
من الذي هو موجود من أجله حقا

507
00:29:49,676 --> 00:29:51,042
أجل, أو انها صحيحة
و هو يخبرنا الحقيقة

508
00:29:51,044 --> 00:29:53,845
علينا أن نتعمق في هذا
علينا أن نتعمق في هذا

509
00:29:53,847 --> 00:29:55,713
"لنرى ان كان مكتب "ديترويت
باستطاعته تأكيد ذلك

510
00:29:58,385 --> 00:29:59,818
(الملازم (كيلي

511
00:29:59,820 --> 00:30:02,887
لقد كنت أفكر في وضعية صديقك

512
00:30:02,889 --> 00:30:05,090
و؟

513
00:30:07,160 --> 00:30:08,777
ربما يمكننا القيام بالقليل من المبادلة

514
00:30:08,779 --> 00:30:11,396
اذا كانت سعادتي تعني أي شيء لك

515
00:30:11,398 --> 00:30:14,032
انها لا تعني لي ذلك

516
00:30:14,034 --> 00:30:15,400
فقط استمر في الحديث

517
00:30:15,402 --> 00:30:17,285
يبدوا أنه بعض الأشخاص
في السجن العام

518
00:30:17,287 --> 00:30:19,320
لم تعجبهم حقيقة أنه لدي
صلة بوحدة فايف-أو

519
00:30:19,322 --> 00:30:20,655
حسنا, ربما كان يجدر بك
التفكير في ذلك

520
00:30:20,657 --> 00:30:22,323
قبل أن تقتل والدي

521
00:30:22,325 --> 00:30:23,825
اسمع, ماحدث قد حدث

522
00:30:23,827 --> 00:30:26,661
لا شيء يمكنه تغيير ذلك

523
00:30:26,663 --> 00:30:30,465
لكن الذي يمكن أن يتغير
هو وضعية صديقك

524
00:30:33,086 --> 00:30:35,303
أخبرني ماذا تريد

525
00:30:36,673 --> 00:30:38,756
تحويل فوري الى وحدة السجن الخاص

526
00:30:38,758 --> 00:30:40,225
في منشأة ذات حراسة مشددة

527
00:30:40,227 --> 00:30:42,393
هناك سأحصل على زنزانة خاصة

528
00:30:42,395 --> 00:30:43,978
و وقت اضافي للتمرينات
و من أجل ذلك

529
00:30:43,980 --> 00:30:46,014
سأدفع لك 5.5 مليون دولار

530
00:30:51,121 --> 00:30:52,821
اذا تمكنت من تعقب الأعمال الورقية

531
00:30:52,823 --> 00:30:54,522
من شركة امدادات جراحية

532
00:30:54,524 --> 00:30:56,191
(للتحقق من عملية زرع قلب (فالنتاين

533
00:30:56,193 --> 00:30:57,992
(تم دفع ثمنها بالكامل من طرف (باغوسا

534
00:30:57,994 --> 00:31:00,228
لكن لم يكن هناك الكثير من عملية ما بعد الجراحة

535
00:31:00,230 --> 00:31:02,280
فالنتاين) قال بأنه خبأ أولئك الناس في مكان ما)

536
00:31:02,282 --> 00:31:03,781
ما يعني أنه يمكن أنه اشترى جزيرة

537
00:31:03,783 --> 00:31:06,451
المشكلة مع (فالنتاين) أنه يعمل نقدا

538
00:31:06,453 --> 00:31:08,419
أليس كذلك؟
صحيح, لذلك من غير المحتمل

539
00:31:08,421 --> 00:31:10,288
بأن يكون الشخص الذي يستعمل اسمه الحقيقي

540
00:31:10,290 --> 00:31:11,539
على أي شيء
,لذلك لا يوجد أموال

541
00:31:11,541 --> 00:31:13,091
و لا طريقة من أجل تعقب
اي من المعاملات العقارية الحقيقية

542
00:31:13,093 --> 00:31:14,425
لذا أين بحق الجحيم

543
00:31:14,427 --> 00:31:16,628
يخبئ (فالنتاين) كل هؤلاء الأشخاص
الذين كان من المفترض أن يقتلهم؟

544
00:31:16,630 --> 00:31:18,796
مساعدتي قال بأنك اتصلت

545
00:31:18,798 --> 00:31:20,265
أجل, أمك لم تبدوا سعيدة حينما اتصلت

546
00:31:20,267 --> 00:31:21,683
هل كل شيء على ما يرام؟

547
00:31:21,685 --> 00:31:23,718
لديها تأنيب الضمير على بيع المنزل
مرحبا, تهانينا

548
00:31:23,720 --> 00:31:25,086
على بيع منزلك
ليس منزلي

549
00:31:25,088 --> 00:31:26,387
انه لأمي

550
00:31:26,389 --> 00:31:28,439
و الذي يعني اني في السوق من أجل قبو جديد

551
00:31:28,441 --> 00:31:29,557
اذا كان احد منكم يبحث

552
00:31:29,559 --> 00:31:30,725
عن صديق غير مدخن مستعد

553
00:31:30,727 --> 00:31:32,644
للقيام ببعض الأعمال المنزلية الخفيفة
في الغرف و الألواح

554
00:31:35,448 --> 00:31:38,066
حسنا, اذا سمعتم أي شيء الى ذلك

555
00:31:42,205 --> 00:31:44,239
حسنا, كيف يمكنني المساعدة؟

556
00:31:44,241 --> 00:31:47,375
اسمع, اذا أراد شخص ما العيش خارج الشبكة

557
00:31:47,377 --> 00:31:50,461
"جيري) أنا أتحدث مجموعة مثل برنامج "بيغ بروذر)

558
00:31:50,463 --> 00:31:53,214
تجنب مداخيل الضريبة
بعيد جدا عن الشبكة

559
00:31:53,216 --> 00:31:55,333
أين يمكنهم الذهاب؟
نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف,

560
00:31:55,335 --> 00:31:57,919
من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي

561
00:31:57,921 --> 00:31:59,837
الذي يحاولون قوله هو أين

562
00:31:59,839 --> 00:32:01,556
يريد اصحاب التفكير المشترك أن يعيشوا؟

563
00:32:01,558 --> 00:32:03,424
كم عدد الأشخاص الذين نتحدث عنهم؟

564
00:32:03,426 --> 00:32:05,393
ربما العشرات و من المحتمل اكثر

565
00:32:05,395 --> 00:32:06,644
حسنا, و يحتاج أن يكون المكان

566
00:32:06,646 --> 00:32:07,729
الذي لديه مصادر

567
00:32:07,731 --> 00:32:09,013
من أجل ابقاء
مجتمع من هذا النوع

568
00:32:09,015 --> 00:32:10,315
لمدة زمنية طويلة

569
00:32:10,317 --> 00:32:11,933
اذا انت تقول

570
00:32:11,935 --> 00:32:14,736
مثلا, اذا كانت (اميليا ايرهارت) ستأتي الى
هاواي" من أجل تزييف وفاتها"

571
00:32:14,738 --> 00:32:15,820
عوض جزيرة "هاولاند"؟

572
00:32:15,822 --> 00:32:17,689
..أج
(بالتأكيد, (جيري

573
00:32:17,691 --> 00:32:18,940
حسنا, هذا سهل

574
00:32:18,942 --> 00:32:21,276
يوجد اثنين:
"الساحل الغربي ل "مولوكاي

575
00:32:21,278 --> 00:32:22,610
"أو "لاناي راينفوريست

576
00:32:22,612 --> 00:32:25,029
اذا كنت تريد الاختفاء, أي مكان سيفي بالغرض

577
00:32:25,031 --> 00:32:26,581
حسنا

578
00:32:28,785 --> 00:32:30,084
(الوكيل الخاص (تشابمان

579
00:32:30,086 --> 00:32:31,753
هل هناك أي تقدم في نهايته؟

580
00:32:31,755 --> 00:32:33,705
أنا أخشى أنه هناك تطور جديد,
أيها القائد

581
00:32:33,707 --> 00:32:34,707
ماهو؟

582
00:32:34,708 --> 00:32:35,873
أحد أبرز المخبرين الموثوقين لدي

583
00:32:35,875 --> 00:32:38,459
أخبرني للتو أن طائرة مستأجرة

584
00:32:38,461 --> 00:32:40,211
(من طرف أحد شركات (باغوسا

585
00:32:40,213 --> 00:32:41,679
"قد غادرت "ديترويت
قبل أربع ساعات

586
00:32:41,681 --> 00:32:43,181
متجهة نحو الغرب
مع ستة أشخاص

587
00:32:43,183 --> 00:32:45,967
و قد فقدوا للتو الاتصال مع الطائرة

588
00:32:45,969 --> 00:32:49,754
نحن متأكدين بأنهم يتجنبون
أي اتصال مع الرادار

589
00:32:49,756 --> 00:32:51,522
لديك مشكلة في طريقك

590
00:32:51,524 --> 00:32:53,942
ستة رجال, الكثير من العضلات

591
00:32:55,779 --> 00:32:57,445
(انهم ليسوا قادمين فقط من أجل (فالنتاين

592
00:32:57,447 --> 00:32:59,697
انهم قادمين من أجل الأشخاص
الذين كان يخبؤهم أيضا

593
00:32:59,699 --> 00:33:01,649
علينا أن نتحرك

594
00:33:04,654 --> 00:33:06,321
اسمعني جيدا ...

595
00:33:06,323 --> 00:33:08,206
اذا كنت تهتم بأولئك الأشخاص
الذين تخبؤهم

596
00:33:08,208 --> 00:33:09,374
فأنت بحاجة لاخبارنا عن
مكان تواجدهم فورا

597
00:33:09,376 --> 00:33:11,542
مالذي يجري؟

598
00:33:11,544 --> 00:33:12,744
هناك طائرة قادمة

599
00:33:12,746 --> 00:33:14,012
على متنها ستة رجال...
انهم قادمين الى هنا

600
00:33:14,014 --> 00:33:15,580
من أجل انهاء المهمة
التي لم يستطع صديقك (ستاغنر) انهاءها

601
00:33:15,582 --> 00:33:17,749
حسنا, اذا  سأقولها مرة اخر:

602
00:33:17,751 --> 00:33:19,083
اذا كانوا يعنون أي شيء لك
أي شيء على الاطلاق

603
00:33:19,085 --> 00:33:21,669
فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم
هل تفهم ذلك؟

604
00:33:23,757 --> 00:33:25,590
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

605
00:33:35,151 --> 00:33:38,069
أنت أخبرنا عن مكانهم,
بامكانك مساعدتنا على انقاذهم

606
00:34:15,167 --> 00:34:16,327
انهم على بعد 5 أميال من هنا

607
00:34:16,453 --> 00:34:18,094
في مخيم صيفي مهجور

608
00:34:18,095 --> 00:34:19,511
لقد صنعت خريطة من أجلك

609
00:34:19,513 --> 00:34:20,762
حسنا, شكرا

610
00:34:22,516 --> 00:34:25,016
انها موجودة هناك بالكامل
تماما كما اتفقنا

611
00:34:25,018 --> 00:34:27,118
حسنا, شكرا

612
00:34:32,651 --> 00:34:33,898
حسنا
لنذهب

613
00:35:01,904 --> 00:35:04,238
انتشروا

614
00:35:16,502 --> 00:35:18,169
المولد ينفذ منه الوقود

615
00:35:18,171 --> 00:35:20,554
شخص ما عليه أن يذهب
للمدينة من أجل الامدادات

616
00:35:20,556 --> 00:35:25,059
يمكنني القيام بذلك غدا صباحا قبل أن يصبح الامر معقدا

617
00:35:25,061 --> 00:35:28,262
أنا سأخبر الآخرين, اجمعهم من أجل
تحضير قوائمهم

618
00:35:28,264 --> 00:35:30,097
أجل أنا متأكد أنه بدأ نفاذ

619
00:35:30,099 --> 00:35:31,148
بعض الأشياء الأساسية

620
00:35:31,150 --> 00:35:32,483
سنحتاج الى المزيد من البطاريات

621
00:35:32,485 --> 00:35:34,902
و أظن أن خيوط الصيد قد بدأت بالنفاذ

622
00:35:42,745 --> 00:35:44,245
لقد نجح الأمر

623
00:35:44,247 --> 00:35:45,118
أخبرتك

624
00:35:45,142 --> 00:35:47,142
اسمعي, ما رأيك في قليل من العاطفة للمايسترو؟

625
00:35:47,166 --> 00:35:48,282
(أحسنت صنعا, (جيري

626
00:35:48,284 --> 00:35:49,166
شكرا, اختي

627
00:35:49,168 --> 00:35:50,735
(أرى تحركات, (جيري

628
00:35:50,737 --> 00:35:53,120
هجوم مضلل, قادم.

629
00:35:53,122 --> 00:35:55,506
اسمع, هل رأيت مجموعة سكاكيني؟

630
00:35:55,508 --> 00:35:58,793
هل ضيعتها مجددا؟

631
00:35:58,795 --> 00:36:01,645
ربما أحد الأطفال أخذها

632
00:36:03,349 --> 00:36:06,016
...لا أصدق ذلك
تم تكسير محمصة الخبز مجددا

633
00:36:19,699 --> 00:36:22,533
قليل من المساعدة هنا

634
00:36:22,535 --> 00:36:24,618
توقف مكانك

635
00:36:31,327 --> 00:36:33,127
مرحبا, أيها الرئيس

636
00:36:34,881 --> 00:36:37,715
هل لديك أي فكرة عما تفعله, (فالنتاين)؟

637
00:36:37,717 --> 00:36:40,751
أطلب منك برفق ان تضع مسدسك للاسفل

638
00:36:43,289 --> 00:36:44,789
أنت تعرفني أكثر من أي شخص

639
00:36:44,791 --> 00:36:48,008
سأفجر رأسك اللعين هنا تماما

640
00:37:02,024 --> 00:37:03,240
هذوه بعيدا

641
00:37:03,242 --> 00:37:05,576
من دواعي سروري

642
00:37:05,578 --> 00:37:07,611
لقد أنقذت حياتك

643
00:37:08,781 --> 00:37:11,699
بطريقة لن تعرفها أبدا

644
00:37:13,536 --> 00:37:16,337
حسنا, أتريد أن تتقدم من هذا الطريق سيدي؟

645
00:37:16,339 --> 00:37:18,873
حصلت لك على قفص رائع و صغير من اجلك

646
00:37:27,049 --> 00:37:28,883
شكرا لك

647
00:37:42,031 --> 00:37:43,647
هيا بنا

648
00:38:33,533 --> 00:38:36,700
حسنا, كلها هنا ..
خمسة ملايين ونصف

649
00:38:36,702 --> 00:38:39,203
...أيمكنك أن تخبرني ربما من أين
من أين أتيت بها؟

650
00:38:40,923 --> 00:38:42,456
من مانح مجهول

651
00:38:42,458 --> 00:38:44,124
هذا المانح ليس

652
00:38:44,126 --> 00:38:46,927
من المفترض أن يكون شخص على
علاقة بك, أليس كذلك؟

653
00:38:46,929 --> 00:38:48,546
كان كذلك, ذات مرة

654
00:38:48,548 --> 00:38:49,930
هو لا يعني اي شيء لي الآن

655
00:38:49,932 --> 00:38:53,050
هذا سيكلفك بطرق ما

656
00:38:53,052 --> 00:38:55,753
أشياء من الممكن أن لا تتوقعها

657
00:38:55,755 --> 00:38:57,054
أنت تعرف ذلك, أليس كذلك؟

658
00:38:57,056 --> 00:38:59,473
لما لا تتركني أقلق بشأن ذلك

659
00:38:59,475 --> 00:39:01,475
أنت اقلق فقط بشأن استعادة اخيك

660
00:39:02,812 --> 00:39:04,295
حسنا

661
00:39:04,297 --> 00:39:05,479
شكرا لك

662
00:39:06,566 --> 00:39:08,649
شكرا لك, أخي
أجل

663
00:39:08,651 --> 00:39:10,367
أنا أعني ذلك

664
00:40:23,559 --> 00:40:26,193
لقد فعلتها مع تقدمك لساعة

665
00:40:27,947 --> 00:40:30,280
لقد أحضرت صديقا أيضا...
هذا لطيف

666
00:40:31,734 --> 00:40:34,068
اسمع, كل شيء موجود هناك, مفهوم؟

667
00:40:34,070 --> 00:40:37,237
فقط, دعني أري أخي الآن

668
00:40:37,239 --> 00:40:38,455
أرجوك

669
00:40:38,457 --> 00:40:39,740
أنت محق

670
00:40:39,742 --> 00:40:42,159
الاتفاق هو الاتفاق

671
00:40:51,053 --> 00:40:52,586
(ماتي)

672
00:40:52,588 --> 00:40:55,756
(ماتي)
انه (داني), أنا هنا

673
00:41:05,184 --> 00:41:06,767
هل تريد أخذه معك

674
00:41:06,769 --> 00:41:08,736
أو أنك تفضل أن نرسله عبر الشحن؟

675
00:41:16,412 --> 00:41:18,412
(داني)

676
00:41:27,039 --> 00:41:28,872
(داني)

677
00:41:32,178 --> 00:41:34,545
انهض....انهض

678
00:41:36,382 --> 00:41:38,932
حسنا, لا بأس بذلك
حسنا, لا بأس بذلك

679
00:41:38,934 --> 00:41:40,884
حسنا, استمع الي

680
00:41:40,886 --> 00:41:42,970
اعمل لنفسك معروفا و اقتلني الآن

681
00:41:42,972 --> 00:41:44,772
لأني أعدك... أعدك بأني سأقوم

682
00:41:44,774 --> 00:41:46,807
بقتلك في أول فرصة أحصل عليها

683
00:41:46,809 --> 00:41:49,309
كلا, أنت استمع الي

684
00:41:49,311 --> 00:41:51,528
خذ بعض النصيحة: عد الى بيتك

685
00:41:51,530 --> 00:41:52,780
و اذا كنت تحب ابنتك

686
00:41:52,782 --> 00:41:54,565
"فانك لن تعود أبدا الى "كولومبيا

687
00:41:54,567 --> 00:41:55,783
مجددا, هل هذا مفهوم؟

688
00:41:55,785 --> 00:41:58,235
أجل

689
00:42:41,030 --> 00:42:42,780
(فيرناندو)

690
00:42:52,875 --> 00:42:55,375
مالذي أخبرتك به للتو؟

691
00:42:56,846 --> 00:42:58,846
ماذا قلت لك؟

692
00:42:59,882 --> 00:43:02,716
ماذا أخبرتك؟

693
00:43:03,969 --> 00:43:05,502
مالذي قلته لك؟

694
00:43:05,504 --> 00:43:07,688
حسنا, انظر الي

695
00:43:11,644 --> 00:43:14,144
أنت انظر الي,
أنت انظر الي,أنت انظر الي

696
00:43:15,614 --> 00:43:17,481
هكذا

697
00:43:17,505 --> 00:45:08,505
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

