﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:35,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:01:35,325 --> 00:01:37,575
أهلاً، أبي

3
00:01:44,484 --> 00:01:48,453
تحدثت مع العمة (ديب) الأسبوع الماضي

4
00:01:48,455 --> 00:01:51,473
يبدوا بأنها ستحاول أن تأخذ
العلاج الكيميائي

5
00:01:51,475 --> 00:01:57,645
...قالت
"قالت لي، "آل (مكغاريت) مقاتلون

6
00:01:58,949 --> 00:02:04,035
و(ماري)، إنها بخير
...لن تصدق هذا يا أبي، لكنها

7
00:02:04,037 --> 00:02:06,071
أصبحت امرأةً قويةً للغاية

8
00:02:06,073 --> 00:02:08,706
وهيَ أمٌ رائعة لتلك
الفتاة الصغيرة

9
00:02:08,708 --> 00:02:10,925
ترسل لي فيديوهاتاً، تقريباً
كل يوم

10
00:02:10,927 --> 00:02:13,661
أحظى برؤية (جَوني) وهي تكبر

11
00:02:13,663 --> 00:02:15,730
إنه أمرٌ مذهل

12
00:02:15,732 --> 00:02:18,333
بدأت الطفلة بأخذ خطواتها الأولى

13
00:02:21,888 --> 00:02:25,673
أتمنى لو كنت موجوداً لكل هذا

14
00:02:25,675 --> 00:02:29,010
أظن بأنه سيعجبك كونك جَداً

15
00:02:50,117 --> 00:02:52,534
أفتقدك يا أبي

16
00:03:36,580 --> 00:03:37,912
(أهلاً، (ماري

17
00:03:37,914 --> 00:03:39,247
أجل، إنه أنا

18
00:03:39,249 --> 00:03:40,798
كلا، أنا هنا الآن

19
00:03:40,800 --> 00:03:42,500
فقط، وددت الإتصال بكم

20
00:03:42,502 --> 00:03:44,919
وأتطمأن عليكم، وأرى حالكم

21
00:03:46,006 --> 00:03:48,223
أعلم. أربع سنوات

22
00:03:48,225 --> 00:03:50,341
كلا، إنه جنوني

23
00:03:51,344 --> 00:03:53,061
أجل

24
00:03:57,100 --> 00:03:59,434
كلا، أنا هنا الآن

25
00:04:07,944 --> 00:04:12,030
يا (ماري)، أصغي، دعيني
أعاود الإتصال بك، حسناً؟

26
00:04:32,018 --> 00:04:33,218
!عذراً

27
00:04:34,104 --> 00:04:36,688
مرحباً. آسفٌ لإزعاجكِ

28
00:04:36,690 --> 00:04:39,290
(رأيتكِ عند... قبر (جون مكغاريت

29
00:04:39,292 --> 00:04:41,276
أكنتِ تعرفيه؟

30
00:04:41,278 --> 00:04:43,228
أنت ابنه، أليس كذلك؟

31
00:04:45,065 --> 00:04:47,315
أجل -
تمتلك عينها -

32
00:04:47,317 --> 00:04:49,784
(إيلي كلايتون)

33
00:04:49,786 --> 00:04:51,302
(أدعى (ستيف مكغاريت

34
00:04:51,304 --> 00:04:54,405
ولا زلت ضائعاً. عذراً

35
00:04:54,407 --> 00:04:55,740
يمكنني رؤية هذا

36
00:04:55,742 --> 00:04:59,294
هلّا قلت لي كيف عرفتِ والدي؟

37
00:05:02,215 --> 00:05:04,716
كيف تفضل قهوتك؟

38
00:05:04,750 --> 00:05:38,750
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

39
00:05:38,868 --> 00:05:42,553
عندما كنت طفلة، والدي امتلك حانة

40
00:05:42,555 --> 00:05:46,491
ذات ليلة، أتى أحدٌ ليسرقها
وقد قُتل

41
00:05:48,211 --> 00:05:52,096
أباك حقق في الأمر

42
00:05:53,967 --> 00:05:55,783
أنا آسف

43
00:05:55,785 --> 00:05:57,969
لم يجد من فعلها

44
00:05:57,971 --> 00:06:01,572
لكن أباك، بقي في حياتي

45
00:06:01,574 --> 00:06:03,808
كل  بضعة أسابيع يتفقدني

46
00:06:03,810 --> 00:06:06,110
وفي ذكرى موت أبي

47
00:06:06,112 --> 00:06:07,895
كان يأخذني للغذاء

48
00:06:09,399 --> 00:06:12,734
نشتري ثلجاً مقشر ونتمشى على الشاطئ

49
00:06:12,736 --> 00:06:15,620
عنى ذلك الكثير لي

50
00:06:15,622 --> 00:06:19,240
جعل يوماً عصيباً أسهل بقليل

51
00:06:20,243 --> 00:06:22,827
سأكون شاكرةً دوماً لهذا

52
00:06:22,829 --> 00:06:25,480
إذاً، الآن، في ذكرى

53
00:06:25,482 --> 00:06:28,866
موته، آتي لأقدم احترامي

54
00:06:28,868 --> 00:06:31,052
أشرِّف ذكراه

55
00:06:32,972 --> 00:06:35,173
متى تحدثتم آخر مرة؟

56
00:06:35,175 --> 00:06:38,226
كان قبل موته بمدة قصيرة
في الواقع

57
00:06:38,228 --> 00:06:41,429
هاتفني ليخبرني قد يكون لديه
دليلٌ جديد في القضية

58
00:06:41,431 --> 00:06:42,814
أقال ما هو؟

59
00:06:42,816 --> 00:06:44,649
كلا

60
00:06:44,651 --> 00:06:46,601
تابع الكثير من الأدلى على
مر السنين

61
00:06:46,603 --> 00:06:48,002
لم يصل إحداهم بالكثير

62
00:06:48,004 --> 00:06:50,688
تعلم، مهما كانت العقبات

63
00:06:50,690 --> 00:06:52,824
والدك، لم يستسلم قط

64
00:06:52,826 --> 00:06:54,025
أجل

65
00:06:54,027 --> 00:06:56,277
كان عنيداً هكذا

66
00:06:57,781 --> 00:06:59,414
علي الذهاب. آسفة

67
00:06:59,416 --> 00:07:01,699
علي التواجد في المحكمة بعد ساعة -
ماذا، هل أنتِ محامية؟ -

68
00:07:01,701 --> 00:07:03,334
كيف علمت بأني لست بمدافعة؟

69
00:07:03,336 --> 00:07:04,619
حسنٌ، لاقيت الكثير من المدافعين

70
00:07:04,621 --> 00:07:05,837
لا يبدون مثلكِ

71
00:07:05,839 --> 00:07:07,588
سآخذ هذا كإطراء

72
00:07:08,958 --> 00:07:10,508
نائبة مدعٍ عام

73
00:07:12,379 --> 00:07:15,046
(فرقة (فايف أو

74
00:07:15,048 --> 00:07:17,215
من الجيد معرفة أننا
على نفس الجانب

75
00:07:18,468 --> 00:07:20,802
أنا سعيدةٌ لتعرفي عليك

76
00:07:20,804 --> 00:07:22,220
والدك تحدث كثيراً عنك

77
00:07:22,222 --> 00:07:24,355
كان فخوراً حقاً

78
00:07:26,643 --> 00:07:28,860
حسنٌ، سعدت بالتعرف عليك
(أيضاً يا (إيلي

79
00:07:32,532 --> 00:07:34,232
(يا (إيلي

80
00:07:35,735 --> 00:07:37,952
حانة والدك، ما كان اسمها؟

81
00:07:37,954 --> 00:07:39,153
(ذي أيسيز هاي)

82
00:07:39,155 --> 00:07:40,405
(في (كاباهولو

83
00:07:40,407 --> 00:07:41,556
هذا صحيح

84
00:07:43,109 --> 00:07:44,492
ماذا؟

85
00:07:44,494 --> 00:07:46,994
لا شيء

86
00:07:46,996 --> 00:07:48,746
تذكرت، هذا كل ما بالأمر

87
00:07:48,748 --> 00:07:51,215
(حسنٌ، وداعاً، (ستيف

88
00:07:51,217 --> 00:07:52,717
وداعاً

89
00:08:34,761 --> 00:08:36,711
مهلاً

90
00:08:36,713 --> 00:08:38,095
ماذا تفعلون؟ -
ماذا؟ -

91
00:08:38,097 --> 00:08:39,547
نحزم في الصناديق، كما طلبت

92
00:08:39,549 --> 00:08:41,299
بالجرائد؟ هل أنت مجنون؟

93
00:08:41,301 --> 00:08:42,383
يوجد أدلة في هذه الصحف

94
00:08:42,385 --> 00:08:44,385
لماذا؟

95
00:08:44,387 --> 00:08:46,053
عدة مؤامؤات متصلة لم
أبرهنها بعد

96
00:08:46,055 --> 00:08:50,608
لديك 18 صندوق ملصقٌ
عليه، مثل

97
00:08:50,610 --> 00:08:52,059
"ظاهرة غير مفسرة"

98
00:08:52,061 --> 00:08:54,111
"المنطقة 51"

99
00:08:54,113 --> 00:08:55,813
لا زلت تتمسك بأشرطة التسجيل القديمة

100
00:08:55,815 --> 00:08:56,981
وصحف قديمة أيضاً

101
00:08:56,983 --> 00:08:59,400
أتعلم ما هي مشكلتك؟

102
00:08:59,402 --> 00:09:01,068
أنت المُخزن

103
00:09:01,070 --> 00:09:03,488
أجل، مخزنُ حقائق

104
00:09:03,490 --> 00:09:05,573
جيري)، التجميع المفرط عرض من
(أعراض (ف.ا.إ.

105
00:09:05,575 --> 00:09:06,991
هل تم تشخيصك من قبل؟

106
00:09:06,993 --> 00:09:07,959
أجل، د. (شاو)؟

107
00:09:07,961 --> 00:09:09,160
قضاء الوقت مع أناسٍ ميتين
طوال اليوم

108
00:09:09,162 --> 00:09:11,379
قد يُعتبر اشتهاءٌ للموتى

109
00:09:11,381 --> 00:09:13,130
هل تم تشخيصكِ من قبل؟

110
00:09:13,132 --> 00:09:14,632
الإنكار يعتبر عرضٌ آخر

111
00:09:17,537 --> 00:09:18,836
ماذا قلت؟

112
00:09:18,838 --> 00:09:22,173
سأبدأ بالحزم في المطبخ

113
00:09:43,796 --> 00:09:45,780
ما هذا؟

114
00:09:45,782 --> 00:09:47,782
نحن نحزم بالأسفل، وأنت
...هنا تستمع إلى

115
00:09:50,670 --> 00:09:51,869
إلى ما تستمع؟

116
00:09:51,871 --> 00:09:53,371
لا شيء

117
00:09:53,373 --> 00:09:55,172
كتابٌ على شريط

118
00:09:55,174 --> 00:09:57,925
تقصد مالك مكتبة على شريط

119
00:09:57,927 --> 00:09:59,377
مالك مكتبة وأيضاً مزور أموال

120
00:09:59,379 --> 00:10:01,295
لا أصدق هذا. أهذا مباشر؟

121
00:10:01,297 --> 00:10:02,380
إنه من قبل يومان

122
00:10:02,382 --> 00:10:04,465
كنت أستمع قبل أن
أذهب للحزم في الصناديق

123
00:10:04,467 --> 00:10:07,018
(جيري)، أتعلم أنه في ولاية (هاواي

124
00:10:07,020 --> 00:10:09,270
التنصص على أحدٍ ما يعتبر جريمة
ويأتي معها

125
00:10:09,272 --> 00:10:12,023
غرامة 10000 دولار وخمس
سنوات من السجن

126
00:10:12,025 --> 00:10:13,341
أتعلم عواقب

127
00:10:13,343 --> 00:10:15,142
فيضان السوق العملة المزورة؟

128
00:10:15,144 --> 00:10:17,278
فارو) هذا قد يحطم)

129
00:10:17,280 --> 00:10:19,213
اقتصاداً صغيراً إن لم نوقفه

130
00:10:19,215 --> 00:10:20,531
لا يوجد شيءٌ لإيقافه

131
00:10:20,533 --> 00:10:22,233
الخدمة السرية بحثت بأمر
فارو) مسبقاً)

132
00:10:22,235 --> 00:10:23,367
!الخدمة السرية؟

133
00:10:23,369 --> 00:10:24,502
!وماذا يعرفون؟

134
00:10:24,504 --> 00:10:26,320
(لا زالوا يظنون بأن (اوزوالد
تصرف بنفسه

135
00:10:26,322 --> 00:10:27,905
جيري)، كفى)

136
00:10:27,907 --> 00:10:30,241
أعلم بأن (مكغاريت) طلب منك

137
00:10:30,243 --> 00:10:31,876
أن تتراجع مرتين

138
00:10:31,878 --> 00:10:33,544
ولم تصغِ

139
00:10:33,546 --> 00:10:35,997
كيف يجب أن نثق بك الآن؟

140
00:10:35,999 --> 00:10:37,548
كيف تمكنك من التنصص عليه؟

141
00:10:37,550 --> 00:10:39,283
"قمت بحركة "حصان طروادة

142
00:10:39,919 --> 00:10:41,502
خبئت جهاز التنصت بكتابٍ نادر

143
00:10:41,504 --> 00:10:43,654
وبعته عليه من خلال
جهةٍ ثالثة

144
00:10:43,656 --> 00:10:46,307
لكن لا تسألني من
لأني لن أجاوب

145
00:10:46,309 --> 00:10:47,925
(كان (كاميكونا

146
00:10:47,927 --> 00:10:50,227
سأعطيك نقاطاً للإبداع

147
00:10:50,229 --> 00:10:53,681
لكن عليك استعادة الكتاب

148
00:10:53,683 --> 00:10:54,899
ويجب أن تتخلى عن هذا

149
00:10:57,136 --> 00:10:58,352
(اللعنة، إنه (مكغاريت
رجاءً لا تقل شيئاً

150
00:10:58,354 --> 00:10:59,987
ستسترجع الكتاب؟ -
حسناً -

151
00:10:59,989 --> 00:11:01,322
حسناً

152
00:11:01,324 --> 00:11:03,491
!أيها القائد

153
00:11:03,493 --> 00:11:04,859
يا صاح، ظننت بأنك لن تأتي

154
00:11:04,861 --> 00:11:06,160
آسفٌ يا صح، لست هنا
من أجل حفلة الحزم

155
00:11:06,162 --> 00:11:07,528
(أحتاج التحدث مع (تشين
ألديك ثانية؟

156
00:11:07,530 --> 00:11:09,330
أجل

157
00:11:14,037 --> 00:11:15,920
ما الأمر؟

158
00:11:15,922 --> 00:11:17,355
اسمع

159
00:11:17,357 --> 00:11:21,125
هل تحدث أبي مسبقاً عن
قضية باردة حدثت في 1995؟

160
00:11:21,127 --> 00:11:22,376
كانت جريمة قتلٍ وسرقة

161
00:11:22,378 --> 00:11:24,662
(اسم الضحية كان (كلايتون

162
00:11:24,664 --> 00:11:26,464
أجل

163
00:11:26,466 --> 00:11:27,965
أجل، تلك القضية طاردته

164
00:11:27,967 --> 00:11:31,602
وجدته هذه في صندوق أدواته

165
00:11:31,604 --> 00:11:33,387
لم أعلم لماذا. ثم هذا
الصباح قابلت

166
00:11:33,389 --> 00:11:35,306
ابنة (كلايتون) وبدأ هذا
يصبح ذا معنىً

167
00:11:35,308 --> 00:11:37,058
على ما يبدو، أبي واصل
التواصل معها

168
00:11:37,060 --> 00:11:38,726
ماذا حدث؟

169
00:11:38,728 --> 00:11:39,794
حسنٌ، كان هنالك

170
00:11:39,796 --> 00:11:41,362
سلسلة سرقات في الحيّ

171
00:11:41,364 --> 00:11:43,564
وكان (كلايتون) يغلق محله

172
00:11:43,566 --> 00:11:46,233
عندما أتىالقاتل وأطلق عليه
بدمٍ بارد

173
00:11:46,235 --> 00:11:48,736
أخذ صندوق المال وهرب

174
00:11:48,738 --> 00:11:50,821
في تلك الأثناء، كانت الابنة
بالأعلى في الشقة

175
00:11:50,823 --> 00:11:53,874
التي تشاركاها عندما حدث
كل ذلك

176
00:11:53,876 --> 00:11:55,743
الطفلة المسكينة سمعت الطلق

177
00:11:57,046 --> 00:11:58,796
ماذا عن المشتبهين؟ هل
كان لديهم أي مشتبهين؟

178
00:11:58,798 --> 00:12:00,464
أجل، لوهلة

179
00:12:00,466 --> 00:12:02,133
رجلٌ مشرد

180
00:12:02,135 --> 00:12:03,751
(نيد بوروز)

181
00:12:03,753 --> 00:12:06,404
ق.ش.ه.) وجدته خلال التدقيق)

182
00:12:06,406 --> 00:12:08,673
فحص المختبر القميص
الذي كان يلبسه

183
00:12:08,675 --> 00:12:10,341
(وأتى البحث ببقايا (ا.ج.غ.

184
00:12:10,343 --> 00:12:12,760
ادعى بأنه وجده في القمامة

185
00:12:12,762 --> 00:12:14,245
على بعد بضعة بنايات
من موقع الجريمة

186
00:12:14,247 --> 00:12:15,880
بالطبع، لم يصدقه أحدٌ
في البداية

187
00:12:15,882 --> 00:12:16,897
لكن بعدها أتى بحجة

188
00:12:16,899 --> 00:12:18,149
لكن بعد أن تركوه يذهب

189
00:12:18,151 --> 00:12:19,433
اقتنع أباك

190
00:12:19,435 --> 00:12:21,335
بأن (بوروز) علم أكثر
من الذي قاله

191
00:12:21,337 --> 00:12:24,321
لذا، عاد إلى الحيّ كل ليلة

192
00:12:24,323 --> 00:12:26,524
لشهر ليبحث عنه

193
00:12:26,526 --> 00:12:29,176
لكنه لم يجده

194
00:12:29,178 --> 00:12:31,779
وعلى مر السنين
واصل البحث

195
00:12:31,781 --> 00:12:33,280
الرجل كان كالشبح

196
00:12:33,282 --> 00:12:35,116
ماذا؟

197
00:12:35,118 --> 00:12:37,501
قبل بضعة أيام من مقتل أبي

198
00:12:37,503 --> 00:12:39,170
(هاتف ابنة (بول كلايتون

199
00:12:39,172 --> 00:12:40,504
وأخبرها بأنه ربما
قد يكون لديه دليلٌ جديد

200
00:12:40,506 --> 00:12:41,739
ربما وجده أخيراً

201
00:12:41,741 --> 00:12:43,774
اصنع لي معروفاً، اذهب لمنزلي
وابحث في

202
00:12:43,776 --> 00:12:45,092
أغراض أبي، أشرطة، مذكرات

203
00:12:45,094 --> 00:12:46,627
وانظر إن كان بإمكانك أن
(تجد أي شيء بشأن (بوروز

204
00:12:46,629 --> 00:12:48,596
في هذه الأثناء، سأهاتف كاتب
(.الملكية في (ق.ش.ه

205
00:12:48,598 --> 00:12:50,047
وسأجعلهم يخرجون كل الأدلة

206
00:12:50,049 --> 00:12:51,098
تريد إعادة فتح هذه القضية؟

207
00:12:51,100 --> 00:12:53,751
على ما يبدو بأن هذا
عنى الكثير لأبي

208
00:12:53,753 --> 00:12:57,138
أدين له بأن أحاول حلها

209
00:13:08,068 --> 00:13:11,069
(هل تود الحاصلة على منحة (رودز
شراب (شيرلي تيمبل) آخر؟

210
00:13:11,072 --> 00:13:12,855
كلا، شكراً

211
00:13:12,857 --> 00:13:14,857
إنها بطاقة تقرير وحسب يا أبي

212
00:13:14,859 --> 00:13:16,492
لا تكوني متواضعة للغاية

213
00:13:16,494 --> 00:13:17,993
حصلت على علاماتٍ كاملة

214
00:13:17,995 --> 00:13:20,980
لكانت أمكِ فخورة

215
00:13:23,985 --> 00:13:25,785
يجب أن تأخذي استراحة

216
00:13:25,787 --> 00:13:27,219
أنا بخير

217
00:13:27,221 --> 00:13:28,270
أنتِ تعملين بجد

218
00:13:28,272 --> 00:13:31,674
سوف تستهلكين نفسكِ

219
00:13:31,676 --> 00:13:33,209
هيا

220
00:13:33,211 --> 00:13:34,427
انهضي

221
00:14:15,720 --> 00:14:17,586
الوقت متأخر

222
00:14:17,588 --> 00:14:19,755
أتقولين بأن ننهي الليلة؟

223
00:14:19,757 --> 00:14:21,223
حسناً، توجهي للأعلى
استعدي للنوم

224
00:14:21,225 --> 00:14:23,309
سوف... سأغلق المحل هنا
..سأصعد للأعلى قريباً

225
00:14:23,311 --> 00:14:25,478
عمت مساءً يا أبي

226
00:14:42,997 --> 00:14:45,197
إيلي)؟)

227
00:14:59,046 --> 00:15:02,681
لم أفكر بالاتصال بالنجدة

228
00:15:02,683 --> 00:15:05,351
...ركضت للأسفل، لكن

229
00:15:05,353 --> 00:15:07,303
الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك

230
00:15:07,305 --> 00:15:09,638
كان والدي بالكاد يتنفس

231
00:15:11,108 --> 00:15:12,725
أمسكت يده وحسب

232
00:15:12,727 --> 00:15:13,809
وظللت أردد

233
00:15:13,811 --> 00:15:16,312
"أبي، رجاءً لا ترحل عني"

234
00:15:23,654 --> 00:15:26,071
إيلي)؟)

235
00:15:28,659 --> 00:15:30,109
أنا

236
00:15:30,111 --> 00:15:31,877
(أدعى الضابط (مكغاريت

237
00:15:31,879 --> 00:15:34,713
يمكنكِ مناداتي بـ(جون)، إن أردتِ

238
00:15:34,715 --> 00:15:37,049
...أحتاج أن أسئلكِ بعض الأسئلة

239
00:15:38,503 --> 00:15:40,636
إن كان هذا مناسباً لكِ...

240
00:15:51,682 --> 00:15:54,400
...أصغِ

241
00:15:54,402 --> 00:15:56,519
ستتخطين هذا

242
00:15:56,521 --> 00:15:58,571
حسناً؟

243
00:15:58,573 --> 00:16:00,689
لن يكون أمراً سهلاً

244
00:16:00,691 --> 00:16:03,659
لكن يمكنكِ فعلها

245
00:16:03,661 --> 00:16:06,328
...لدي

246
00:16:06,330 --> 00:16:09,798
لدي ابنةٌ بعمركِ

247
00:16:11,035 --> 00:16:14,370
عندما تصعب الأمور
...أقول لها

248
00:16:16,541 --> 00:16:18,874
عليكِ أن تكوني قوية...

249
00:16:20,978 --> 00:16:23,629
عليكِ أن تكوني شجاعة

250
00:16:23,631 --> 00:16:26,882
وإن أمكنك فعل هذا

251
00:16:26,884 --> 00:16:30,519
حينها ستكونين بخير

252
00:16:50,875 --> 00:16:52,741
ذلك الدليل الذي تحدث عنه والدك؟

253
00:16:52,743 --> 00:16:54,994
أتظن أنه بإمكانك أن تعرف
ما كان يفكر به والدك؟

254
00:16:54,996 --> 00:16:58,130
...لدي حدس، لكن

255
00:16:58,132 --> 00:16:59,164
...حتى وإن كنتُ محقاً

256
00:16:59,166 --> 00:17:00,249
أعلم

257
00:17:00,251 --> 00:17:01,917
قد ينتهي كونه لا شيء

258
00:17:01,919 --> 00:17:05,554
إذا اكتشفت شيئاً كمدعٍ

259
00:17:05,556 --> 00:17:08,674
قد يصعب عليك تثبيتها
حتى وإن كانت قوية

260
00:17:09,810 --> 00:17:13,679
لكن مهما حدث، شكراً لك

261
00:17:14,565 --> 00:17:16,565
أنتِ على الرحب

262
00:17:17,268 --> 00:17:18,651
إذاً نظرنا

263
00:17:18,653 --> 00:17:20,269
بكل الأدلة الفيزيائية بداخل القضية

264
00:17:20,271 --> 00:17:21,737
واتضح أنه لم يكن هنالك الكثير

265
00:17:21,739 --> 00:17:22,938
لم يكن هنالك بصمات عند المسرح

266
00:17:22,940 --> 00:17:25,107
ولا حمض نووي نافع
على القميص

267
00:17:25,109 --> 00:17:26,775
ماذا عن القذائف؟

268
00:17:26,777 --> 00:17:27,876
حسنٌ، لقد أطلقت طلقةٌ واحدة

269
00:17:27,878 --> 00:17:29,445
لم يتم إيجاد الغلاف

270
00:17:29,447 --> 00:17:31,997
لذا محتملٌ أن يكون سلاح
الجريمة مسدس

271
00:17:31,999 --> 00:17:33,999
الآن، (و.م.ج) قد استعادة بعض
شظايا الطلقة

272
00:17:34,001 --> 00:17:36,535
لكن اختبار الطلقات حينها
لم يكن حاسماً

273
00:17:36,537 --> 00:17:38,504
حسناً، دع المختبر يفحصهم
تلك الشظايا مجدداً

274
00:17:38,506 --> 00:17:40,456
التكنلوجيا تقدمت كثيراً
بآخر 20 سنة

275
00:17:40,458 --> 00:17:42,498
ربما قد نحصل على
شيءٍ هذه المرة

276
00:17:44,095 --> 00:17:45,127
نعم، (تشين)؟

277
00:17:45,129 --> 00:17:46,129
ماذا وجدت؟

278
00:17:46,130 --> 00:17:47,262
يبدوا بأنك كنت محقاً بشأن
ذلك الدليل

279
00:17:47,264 --> 00:17:49,214
ماذا؟ أبي كان قريبٌ لإيجاد
(نيد بوروز)

280
00:17:49,216 --> 00:17:50,683
أجل. اتضح

281
00:17:50,685 --> 00:17:52,101
أنه قبل مدة ليست بقصيرة
 من وفاة والدك

282
00:17:52,103 --> 00:17:53,802
هاواي) أطلقت برنامجاً لإصدار)
هويات للولاية

283
00:17:53,804 --> 00:17:57,523
للمشردين، لكي يُقدموا على
طلبٍ للوظائف والخدمات

284
00:17:57,525 --> 00:17:59,191
والدك تحقق منها ووجد أن
بوروز) لديه)

285
00:17:59,193 --> 00:18:01,226
أحد هذه الهويات، مما وضعه
 في النظام

286
00:18:01,228 --> 00:18:02,478
وحالما حدث هذا

287
00:18:02,480 --> 00:18:03,896
بدأ بترك آثار

288
00:18:03,898 --> 00:18:05,781
حيناً، لكن أبي لم يحظى
بالفرصة كي يتتبعها

289
00:18:05,783 --> 00:18:06,815
أنت محق

290
00:18:06,817 --> 00:18:08,233
لكن يمكننا الآن

291
00:18:09,820 --> 00:18:11,337
حسناً

292
00:18:11,339 --> 00:18:12,454
ها هو الأمر

293
00:18:12,456 --> 00:18:14,623
...ذلك القميص

294
00:18:14,625 --> 00:18:18,043
لم يكن الشيء الوحيد الذي
أخرجته من القمامة

295
00:18:18,045 --> 00:18:19,228
ماذا تعني؟

296
00:18:19,230 --> 00:18:20,462
كان هنالك صندوق حديدي

297
00:18:20,464 --> 00:18:22,247
كان به قرابة 350 دولار

298
00:18:22,249 --> 00:18:25,384
وأيضاً ساعة جميلة

299
00:18:25,386 --> 00:18:28,470
ظننت بأن أي من قتل
رجل الحانة

300
00:18:28,472 --> 00:18:30,923
خبئ الغنيمة وكان سيعود
إليها فيما بعد

301
00:18:30,925 --> 00:18:32,558
حسناً، عندما أقلّوك

302
00:18:32,560 --> 00:18:34,843
كنت لابساً القميص. ماذا فعلت
بالأشياء الأخرى؟

303
00:18:34,845 --> 00:18:36,128
احتفلت بها

304
00:18:36,130 --> 00:18:38,981
أنفقت معظم المال على
الميثامفيتامين

305
00:18:38,983 --> 00:18:40,399
وتركت الباقي

306
00:18:40,401 --> 00:18:42,968
والساعة وخبئت الصندوق

307
00:18:42,970 --> 00:18:45,604
في ذلك المبنى القديم
(خلف مخبز (ليونارد

308
00:18:45,606 --> 00:18:48,574
فكرت بأن أرهن الساعة

309
00:18:48,576 --> 00:18:50,776
بكن بعد أن أطلقت الشرطة سراحي

310
00:18:50,778 --> 00:18:54,246
ظننت بأن الأمر سيكون أسهل
إن نسيت بشأنها

311
00:19:04,925 --> 00:19:07,760
أترى؟

312
00:19:08,796 --> 00:19:10,879
ها هو ذا

313
00:19:14,135 --> 00:19:15,501
ما هذه؟

314
00:19:15,503 --> 00:19:17,553
لست متأكداً

315
00:19:19,223 --> 00:19:20,689
حسناً، سنعود بها للمختبر

316
00:19:20,691 --> 00:19:22,608
لنرى إن كان بإمكاننا أن
ننزع منها البصمات

317
00:19:22,610 --> 00:19:24,226
يمكنكم أخذه إلى منزله الآن

318
00:19:24,228 --> 00:19:25,644
أخبرتكم

319
00:19:25,646 --> 00:19:27,813
لم يكن لي دخلٌ بالجريمة

320
00:19:33,120 --> 00:19:36,038
هذا غير منطقي

321
00:19:36,040 --> 00:19:37,706
إنه ليس بمنطقي

322
00:19:37,708 --> 00:19:38,874
ليلة الجريمة

323
00:19:38,876 --> 00:19:41,460
ذلك الحي كان كمدينة
الأشباح، صحيح؟

324
00:19:41,462 --> 00:19:43,912
رد (ق.ش.ه.) كان بعد سبع دقائق

325
00:19:43,914 --> 00:19:45,547
مما يعني بأن القاتل
كان يملك الكثير من الوقت

326
00:19:45,549 --> 00:19:47,299
ليأخذ الغنيمة ويختفي

327
00:19:47,301 --> 00:19:49,802
قبل أن يراه أحد وأن
 تظهر الشرطة

328
00:19:49,804 --> 00:19:52,237
صحيح، إذاً لم يخبئه ويخاطر
بأن يتم إيجاده؟

329
00:19:52,239 --> 00:19:53,756
لأني لا أظن بأن المال
كان له دخل

330
00:19:53,758 --> 00:19:55,808
أظن بأن القاتل أخذ هذا

331
00:19:55,810 --> 00:19:58,727
ليخدع (ق.ش.ه.) ويجعلهم
يظنون بأنها كانت سرقة

332
00:19:58,729 --> 00:20:00,062
إن كنت محقاً

333
00:20:00,064 --> 00:20:02,181
إذاً مقتل (بول كلايتون) كان متعمداً

334
00:20:03,350 --> 00:20:05,517
كان هذا قتلاً متعمداً

335
00:20:21,198 --> 00:20:23,515
إيلي)، هنالك)

336
00:20:23,517 --> 00:20:25,617
هنالك شيءٌ أود التحدث معك عنه

337
00:20:29,673 --> 00:20:32,624
تبعنا الدليل الذي ذكره أبي

338
00:20:32,626 --> 00:20:35,710
واستناداً على ما وجدنها
لا نظن بعد الآن

339
00:20:35,712 --> 00:20:38,296
بأن مقتل أبكِ كان متصلاً
بالسرقة

340
00:20:38,298 --> 00:20:40,282
نظن حقاً بأنه كان مستهدفاً

341
00:20:40,284 --> 00:20:44,386
أتقول بأن أحداً ذهب إلى
هناك متعمداً قتل أبي؟

342
00:20:45,222 --> 00:20:48,356
إيلي)، أحتاج منكِ التفكير مجدداً)

343
00:20:48,358 --> 00:20:51,810
أحدث شيءٌ غير اعتيادي
قبيل الجريمة؟

344
00:20:51,812 --> 00:20:54,029
هل فعل والدكِ أي شيء
خارج شخصيته؟

345
00:20:54,031 --> 00:20:55,797
أكان هنالك تصرفٌ غريب

346
00:20:55,799 --> 00:20:57,532
كانت هنالك تلك الحادثة

347
00:20:57,534 --> 00:20:59,284
ربما كانت قبل اسبوعٍ من الحادثة

348
00:20:59,286 --> 00:21:01,403
رأيت أبي يتجادل مع هذا الفتى

349
00:21:01,405 --> 00:21:03,855
(جوردان) -
جوردان) ماذا؟) -

350
00:21:03,857 --> 00:21:05,223
أتتذكرين لقبه؟

351
00:21:06,426 --> 00:21:07,576
لويس)، على ما أظن)

352
00:21:07,578 --> 00:21:10,629
كان فتىً من الحي
كان عمره 15، ربما 16

353
00:21:10,631 --> 00:21:12,497
كانا يتجادلان خلف الحانة

354
00:21:12,499 --> 00:21:14,783
وكان أمراً حاداً

355
00:21:14,785 --> 00:21:16,384
سألت أبي عما كان يجري

356
00:21:16,386 --> 00:21:17,669
لكن أبى أن يخبرني

357
00:21:17,671 --> 00:21:19,721
قال بأنه سوء فهمٍ صغير

358
00:21:19,723 --> 00:21:23,508
تذكر ذلك ومعرفتي بما أعرفه الآن

359
00:21:23,510 --> 00:21:24,893
لكان ربما أكثر من ذلك

360
00:21:36,857 --> 00:21:38,523
هل أحتاجُ إلى محامٍ هنا؟

361
00:21:38,525 --> 00:21:40,458
كلا

362
00:21:40,460 --> 00:21:42,027
نحن نحظى بمحادثةٍ وحسب

363
00:21:43,013 --> 00:21:44,746
قال لي هذا شرطيٌ مسبقاً

364
00:21:44,748 --> 00:21:46,581
نفسكما أيضاً

365
00:21:46,583 --> 00:21:48,667
بملابس اعتيادية

366
00:21:50,003 --> 00:21:53,038
انتهت المحادثة وأنا مصفد

367
00:21:53,040 --> 00:21:55,240
(بول كلايتون)

368
00:21:55,242 --> 00:21:57,208
أتتذكر ذلك الاسم؟

369
00:21:57,210 --> 00:21:59,244
(امتلك حانةً تدعى (أيسيز هاي

370
00:21:59,246 --> 00:22:01,663
بحيّك القديم

371
00:22:04,718 --> 00:22:06,918
أجل... أتذكره

372
00:22:08,038 --> 00:22:09,804
قُتل بجريمة سرقة

373
00:22:09,806 --> 00:22:11,389
حسنٌ، هذا هو الأمر

374
00:22:11,391 --> 00:22:12,757
كانت هذه النظرية حينها

375
00:22:12,759 --> 00:22:15,610
لكن الآن نظن بأنها
قد تكون متعمدة

376
00:22:15,612 --> 00:22:17,846
أجل، كما ترى، قبل أسبوع من الجريمة

377
00:22:17,848 --> 00:22:19,698
(حظيت بشجارٍ كبير مع (بول كلايتون

378
00:22:22,135 --> 00:22:24,202
أجل، أرى أين يصل هذا

379
00:22:26,490 --> 00:22:28,573
لكنك ابتعدت عن المسار كثيراً

380
00:22:28,575 --> 00:22:30,825
حسناً، إذاً، صحح مسارنا

381
00:22:30,827 --> 00:22:33,662
أخبرنا كيف أن بيعك للميثامفيتامين
(خارج (أيسيز هاي

382
00:22:33,664 --> 00:22:36,915
(لم يضعك بصراعٍ مع (بول كلايتون

383
00:22:36,917 --> 00:22:39,501
أنت محق

384
00:22:40,987 --> 00:22:43,588
...لكن السيد (كلايتون) يا رجل، كان

385
00:22:43,590 --> 00:22:46,007
كان يساعدني للخروج من
ذلك العمل

386
00:22:46,010 --> 00:22:47,893
أرادني أن أتوقف عن المتاجرة

387
00:22:47,895 --> 00:22:50,663
لقد قال لي, بأنه اذا فعلت ذلك
...فانه

388
00:22:50,665 --> 00:22:52,148
فانه سيعثر لي على عمل

389
00:22:52,150 --> 00:22:54,283
لكنني...

390
00:22:54,285 --> 00:22:57,520
أخبرته بأنه ليس بتلك السهولة

391
00:22:57,522 --> 00:23:01,640
انه لم أكن اتاجر لأنني أردت ذلك

392
00:23:01,642 --> 00:23:06,529
أمي كانت مدمنة

393
00:23:06,531 --> 00:23:11,767
(كان... كان لديها دين مع تاجر من الحي اسمه (سايكس

394
00:23:13,237 --> 00:23:17,423
لقد كنت أعمل من أجل دينها

395
00:23:17,425 --> 00:23:20,793
لكن السيد (كلايتون), يا رجل, هو
هو لم يفهم ذلك

396
00:23:20,795 --> 00:23:25,798
هو... هو كان يظن أنه يوجد طريقة اخرى

397
00:23:25,800 --> 00:23:28,934
هو لم يفهم كيف تسير الأمور

398
00:23:28,936 --> 00:23:31,854
هذا الذي كنا نتاجدل حوله, مفهوم؟

399
00:23:37,478 --> 00:23:41,113
الرجل كان يحاول انقاذ حياتي

400
00:23:41,115 --> 00:23:45,735
أنا لم ...أنا لم أقم بقتله

401
00:23:48,940 --> 00:23:51,157
و اذا كنتم لا تصدقونني...

402
00:23:51,159 --> 00:23:53,826
تحققوا من سجلاتي الطبية...

403
00:23:53,828 --> 00:23:55,828
مفهوم.

404
00:23:55,830 --> 00:23:58,047
لقد تلقيت هذه الندوب

405
00:23:58,049 --> 00:23:59,331
"لقد كنت في "كواكيني

406
00:23:59,333 --> 00:24:01,667
يتم خياطتي ليلة مقتله

407
00:24:06,174 --> 00:24:08,557
حسنا, سنتفقد ذلك

408
00:24:20,772 --> 00:24:22,571
(لقد أحببت السيد (كلايتون

409
00:24:24,408 --> 00:24:27,443
آمل أن تجدوا الرجل الذي قتله

410
00:24:34,285 --> 00:24:36,786
مرحبا, (داني) هذا أنا مجددا

411
00:24:36,788 --> 00:24:38,954
أنا فقط أتفقدك يا رجل

412
00:24:38,956 --> 00:24:41,540
أريد فقط أن أرى كيف حالك

413
00:24:41,542 --> 00:24:44,794
و ارى كيف هي العائلة متماسكة

414
00:24:44,796 --> 00:24:47,713
اسمع, اتصل بي اذا واتتك فرصة
موافق؟

415
00:24:47,715 --> 00:24:49,715
أنا أفكر بك, صديقي

416
00:24:49,717 --> 00:24:52,134
وداعا

417
00:24:52,136 --> 00:24:54,436
وصلني اتصال للتو من المختبر

418
00:24:54,438 --> 00:24:56,138
لا يوجد بصمات على صندوق المال

419
00:24:56,140 --> 00:24:57,723
لقد أجروا كذلك اختبار على الرصاص مجددا

420
00:24:57,725 --> 00:24:59,525
لكنه اتى بنفس النتائج

421
00:24:59,527 --> 00:25:01,193
لقد قالوا بأنه لو كانت لدينا المزيد من
الشظايا من أجل اختبارها

422
00:25:01,195 --> 00:25:03,779
ربما يكون لديهم حظ أفضل

423
00:25:03,781 --> 00:25:06,782
والدك عمل حقا بجهد من أجل هذه
اليس كذلك؟

424
00:25:06,784 --> 00:25:08,217
بالتأكيد تتبع كل دليل

425
00:25:08,219 --> 00:25:10,886
أجل, هو بالتأكيد أراد ل
إيلي) أن تحصل على العدالة)

426
00:25:10,888 --> 00:25:13,022
أتعرف,أعتقد أنه لهذا
السبب اعتنى بها بتلك الطريقة

427
00:25:13,024 --> 00:25:14,323
لأنه لم يستطع على الاطلاق

428
00:25:16,744 --> 00:25:18,711
...(في الواقع, (ستيف

429
00:25:18,713 --> 00:25:20,796
أظن أنه كان أكثر بقليل من ذلك

430
00:26:09,964 --> 00:26:13,632
أتعرف, هي محظوظة لأنك تعتني بها

431
00:26:13,634 --> 00:26:16,435
انها مجرد طفلة

432
00:26:16,437 --> 00:26:18,938
هي تحتاج للناس في حياتها

433
00:26:18,940 --> 00:26:21,807
أشخاص يمكنها أن تعتمد عليهم

434
00:26:23,277 --> 00:26:24,810
هل تحدثت الى (ستيف) مؤخرا؟

435
00:26:30,985 --> 00:26:33,485
لقد مرت فترة

436
00:26:36,123 --> 00:26:38,157
والدك كان لديه القليل من
الأشياء التي كان نادما عليها

437
00:26:38,159 --> 00:26:41,293
لكن أتعرف ماالذا أظن أنها أكبر واحدة فيهم؟

438
00:26:42,079 --> 00:26:43,545
ارسالك أنت و (ماري) بعيدا

439
00:26:43,547 --> 00:26:45,214
حينما ظننت أن والدتك قد قتلت

440
00:26:45,216 --> 00:26:48,751
...أنا أعني

441
00:26:48,753 --> 00:26:51,470
كان عليه فعل ذلك, هو
فعل ذلك من أجل سلامتنا

442
00:26:51,472 --> 00:26:53,005
أجل, هو قام بذلك

443
00:26:53,007 --> 00:26:54,673
لكني أظن أنه بدأ يؤمن

444
00:26:54,675 --> 00:26:56,308
أنه كان من الأفضل
لكم لو أنه لم يقم بذلك

445
00:26:56,310 --> 00:26:58,644
بأنه كان عليه ان يبقيكم قريبين

446
00:26:58,646 --> 00:27:00,930
في حياته كل يوم

447
00:27:12,360 --> 00:27:14,343
مرحبا, انظر لهذا

448
00:27:14,345 --> 00:27:15,861
تلك البطاقة التي كانت في
(صندوق مال (بول كلايتون

449
00:27:15,863 --> 00:27:17,579
أجل
تلك التي بها رمز غريب؟

450
00:27:17,581 --> 00:27:20,332
حسنا, لقد تحققت قاعدة بيانات صور
شرطة هاواي

451
00:27:20,334 --> 00:27:22,034
و قد حصلت على مطابقة
تبين أنها كانت

452
00:27:22,036 --> 00:27:23,702
بطاقة عضوية
لقاعة ألعاب البطاقات

453
00:27:23,704 --> 00:27:25,004
"يدعى بال "باريدايس دين

454
00:27:25,006 --> 00:27:26,205
يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر

455
00:27:26,207 --> 00:27:27,256
ربما ذهب بعيدا هناك

456
00:27:27,258 --> 00:27:28,457
أنا أتذكر سماعي عن هذا المكان

457
00:27:28,459 --> 00:27:30,042
لديه سمعة في عدم اظهار الرحمة

458
00:27:30,044 --> 00:27:31,927
حينما يتعلق بالأشخاص الذين
لا يستطيعون أن يدفعوا

459
00:27:31,929 --> 00:27:33,545
هل نعرف من أدار العملية؟

460
00:27:33,547 --> 00:27:35,130
(رجل يدعى (دومينيك ألونزو

461
00:27:35,132 --> 00:27:36,715
لكنك لن تتحدث اليه

462
00:27:36,717 --> 00:27:39,134
لأنه ميت منذ ثماني سنوات
هذا مفيد

463
00:27:39,136 --> 00:27:40,519
(حسنا, لنعثر على رجل عمل مع (دومينيك

464
00:27:40,521 --> 00:27:42,104
لنرى ان كانوا قادرين على تذكر أي شيء

465
00:27:42,106 --> 00:27:44,473
(حولما اذا كان (بول كلايتون
مدين بالمال للنادي

466
00:28:18,809 --> 00:28:21,427
مرحبا

467
00:28:21,429 --> 00:28:24,596
لقد مررت بمكتبك

468
00:28:24,598 --> 00:28:26,098
و قد أخبروني أنك غادرتي مبكرا

469
00:28:26,100 --> 00:28:27,766
فكرت في أنك ربما ستأتين الى هنا

470
00:28:27,768 --> 00:28:30,102
لم أستطع أن أجعل نفسي أبيع هذا المكان

471
00:28:30,104 --> 00:28:33,305
حتى حينما كنت احاول ايجاد
المال من أجل مدرسة القانون

472
00:28:35,059 --> 00:28:36,942
كيف هي الأمور مع التحقيق؟

473
00:28:36,944 --> 00:28:39,111
أريد أن أريك شيئا ما

474
00:28:39,113 --> 00:28:40,579
حسنا؟

475
00:28:46,704 --> 00:28:48,120
هل تعرفين ماهذا الشيء؟
كلا

476
00:28:49,924 --> 00:28:54,927
لقد وجدنا تلك البطاقة في
صندوق المال الذي استرجعناه

477
00:28:54,929 --> 00:28:58,764
و الذي أعطى لأبيك حق
الدخول الى غرفة ألعاب سرية

478
00:28:58,766 --> 00:29:03,302
إيلي), نحن نظن أنه من المحتمل بأن يكون مقتل والدك)

479
00:29:03,304 --> 00:29:06,205
قد يكون مرتبط بقمار غير شرعي

480
00:29:06,207 --> 00:29:07,356
كلا, هذا مستحيل

481
00:29:08,025 --> 00:29:09,608
أعلم أنه من الصعب سماع ذلك

482
00:29:09,610 --> 00:29:12,311
كلنا نريد ان نظن الافضل بآبائنا

483
00:29:12,313 --> 00:29:13,729
كلا, ليس هذا

484
00:29:13,731 --> 00:29:16,648
اسمع, والدي اعتاد على القمار

485
00:29:16,650 --> 00:29:18,617
كثيرا

486
00:29:18,619 --> 00:29:20,736
حينما كان في العشرينات من عمره
كان الرابح

487
00:29:20,738 --> 00:29:23,021
بهذه الطريقة جمع بجهد المال
الكافي من أجل شراء هذا المكان

488
00:29:23,023 --> 00:29:24,823
لكني أعرف كحقيقة

489
00:29:24,825 --> 00:29:27,576
بأنه توقف عن اللعب قبل أن اولد

490
00:29:27,578 --> 00:29:31,230
ربما كان لديه تلك البطاقة, لكنني
لا أصدق أنه استعملها على الاطلاق

491
00:29:31,232 --> 00:29:32,915
ربما العمل كان بطيئا

492
00:29:32,917 --> 00:29:35,000
كما تعرفين, ربما احتاج الى المال

493
00:29:35,002 --> 00:29:37,619
اسمعي, نحن مازلنا نبحث في الأمر, موافقة؟

494
00:29:37,621 --> 00:29:39,838
لكن في هذه الأثناء هناك
شيء آخر أريد تجريبه

495
00:29:39,840 --> 00:29:41,840
حسنا؟
...بموافقتك

496
00:29:41,842 --> 00:29:43,725
أود استخراج جثة والدك

497
00:29:43,727 --> 00:29:45,727
و جعل طبيبنا الشرعي
يجري تشريحا ثانيا

498
00:29:45,729 --> 00:29:47,229
لماذا؟

499
00:29:47,231 --> 00:29:49,481
الرصاصة التي قتلت
والدك قد انتشرت, مفهوم؟

500
00:29:49,483 --> 00:29:51,567
و في ذلك الوقت, قاموا فقط
باستخراج بعض الشظايا

501
00:29:51,569 --> 00:29:54,069
و الذي يعني أنه هناك
أجزاء أسيء التعامل معها

502
00:29:54,071 --> 00:29:56,021
أو أنها مازالت في جسد والدك

503
00:29:56,023 --> 00:29:58,240
و ببساطة فاتتهم خلال التشريح الأول

504
00:29:58,242 --> 00:29:59,942
و الآن, اذا كان بامكاننا
الحصول على تلك القطع

505
00:29:59,944 --> 00:30:02,027
فان المختبر الخاص بنا سيكون لديه فرصة أكبر

506
00:30:02,029 --> 00:30:04,196
من أجل مطابقة الرصاصات

507
00:30:05,616 --> 00:30:07,416
اسمعي, لا يمكنني تخيل
صعوبة الامر بالنسبة لك

508
00:30:07,418 --> 00:30:09,368
طلبي لك احياء كل شيء

509
00:30:09,370 --> 00:30:10,869
جعلك تحزنين مجددا

510
00:30:10,871 --> 00:30:12,855
و(إيلي) اذا كنت ترغبين
بأن تقول لا, قولي لا

511
00:30:12,857 --> 00:30:15,090
لا بأس بذلك

512
00:30:15,092 --> 00:30:17,126
رغم أن هذا مؤلم

513
00:30:17,128 --> 00:30:20,429
أريد القبض على الرجل
الذي أخذ والدي بعيدا عني

514
00:30:21,348 --> 00:30:25,017
افعل ما عليك القيام به

515
00:31:00,101 --> 00:31:02,201
"دوكترينا دي هوميني"

516
00:31:02,203 --> 00:31:05,237
"دوكترينا دي هوميني"

517
00:31:07,458 --> 00:31:08,657
"دوكترينا دي هوميني"

518
00:31:08,659 --> 00:31:10,959
حسنا, لنتحدث عن الخطة مجددا

519
00:31:10,961 --> 00:31:11,961
لا حاجة لذلك, أخي

520
00:31:11,962 --> 00:31:13,162
أنا أعرف الخطة

521
00:31:13,164 --> 00:31:14,596
لا تجعل نفسك تقبض
و انت ترتدي الأسلاك

522
00:31:14,598 --> 00:31:16,632
لا تقلق

523
00:31:16,634 --> 00:31:18,584
لقد فهمت هذا

524
00:31:36,070 --> 00:31:38,270
مرحبا

525
00:31:39,523 --> 00:31:42,825
هل يمكنني مساعدتك بأي شيء؟

526
00:31:42,827 --> 00:31:44,827
أجل, قريبي كان هنا مؤخرا

527
00:31:44,829 --> 00:31:47,529
آه... رجل ضخم, يشبهني

528
00:31:48,249 --> 00:31:50,365
فقط ليس بوسامتي

529
00:31:50,367 --> 00:31:53,368
لقد باع لك نسخة من
"ليكانتوس دوكترينا دي هوميني"

530
00:31:53,370 --> 00:31:55,337
أجل, بالطبع

531
00:31:55,339 --> 00:31:57,539
نسخة رائعة, حالتها رائعة

532
00:31:57,541 --> 00:32:00,426
أجل, أريد استرجاعها

533
00:32:00,428 --> 00:32:02,094
عفوا؟

534
00:32:02,096 --> 00:32:04,463
ذلك الكتاب كان لعائلتنا لعدة أجيال

535
00:32:04,465 --> 00:32:06,799
قريبي لم يكن لديه الحق لبيعه

536
00:32:06,801 --> 00:32:09,218
هو فعل ذلك فقط من أجل
اعانة عادته مع المخذرات

537
00:32:09,220 --> 00:32:11,220
أرى ذلك

538
00:32:11,222 --> 00:32:14,006
سأعطيع 500 دولار

539
00:32:14,008 --> 00:32:16,442
أنا آسف بشدة, سيدي

540
00:32:16,444 --> 00:32:19,445
لكن, أنت ترى, ذلك
الكتاب قد تم بيعه يوم أمس

541
00:32:21,899 --> 00:32:25,067
أنتم محاربوا الجرائم محظوظون

542
00:32:25,069 --> 00:32:28,403
لقد أظهرت صورة
لضحيتكم أمام أحد تجار البطاقات

543
00:32:28,405 --> 00:32:32,875
"و الذين عملوا في "باريدايس دين
في سنوات ال 95

544
00:32:32,877 --> 00:32:34,576
تبين بالفعل أن أحدهم تذكر الأخ

545
00:32:34,578 --> 00:32:37,296
اذا, (بول كلايتون) كان موجود بشكل دائم هناك؟

546
00:32:37,298 --> 00:32:38,298
كلا, لقد توقف هناك مرة واحدة

547
00:32:38,299 --> 00:32:39,581
و صديقك تذكره؟

548
00:32:39,583 --> 00:32:40,749
لقد كانت زيارة لا تنسى

549
00:32:40,751 --> 00:32:42,718
حسب صديقي, كان هناك حادثة

550
00:32:42,720 --> 00:32:44,503
كان غير واضحا بشأن التفاصيل

551
00:32:44,505 --> 00:32:47,055
لكن على ما يبدوا
ضحيتكم تورط في ذلك

552
00:32:47,057 --> 00:32:48,924
مع بعض اللاعبين في احد الليالي

553
00:32:48,926 --> 00:32:51,760
و هؤلاء الرجال كانوا خطيرين للغاية

554
00:32:51,762 --> 00:32:53,896
صديقي لم يتذكر الأسماء

555
00:32:53,898 --> 00:32:56,014
SVL لكن على الأقل اثنان منهم كانوا من

556
00:32:56,016 --> 00:32:57,349
SVL?
ماهذا؟

557
00:32:57,351 --> 00:32:58,767
"انه شارع العصابات "ساموان

558
00:32:58,769 --> 00:33:00,602
لقد كان تواجدهم كبيرا في
الجزيرة الى غاية منتصف التسعينات

559
00:33:00,604 --> 00:33:02,104
لقد كانوا أشرار جدا

560
00:33:02,106 --> 00:33:03,489
و بالتأكيد ليس النوع من الناس

561
00:33:03,491 --> 00:33:05,891
الذين تريد معاداتهم

562
00:33:05,893 --> 00:33:06,942
شكرا صديقي

563
00:33:06,944 --> 00:33:08,994
(حسنا, نحن نعلم أن (بول كلايتون
كان لاعب قوي في البطاقات

564
00:33:08,996 --> 00:33:10,529
ربما هو كان يعبث
SVL مع أحد رجال

565
00:33:10,531 --> 00:33:11,697
و قد تفطنوا له

566
00:33:38,025 --> 00:33:39,641
(حسنا, اذا الرصاصة التي قتل بها (بول كلايتون

567
00:33:39,643 --> 00:33:41,393
كانت مطابقة لمسدس استعمل

568
00:33:41,395 --> 00:33:43,529
في محاولة قتل
(خمسة أشهر قبل مقتل (بول

569
00:33:43,531 --> 00:33:44,980
لم يكن هناك أي اعتقالات قد تمت

570
00:33:44,982 --> 00:33:46,648
لكن المشتبه الأول في القضية كان

571
00:33:46,650 --> 00:33:48,317
(كان واحدا, (توني مالوا
مالذي نعرفه عنه؟

572
00:33:48,319 --> 00:33:49,635
حسنا, حاليا

573
00:33:49,637 --> 00:33:50,702
هو رجل أعمل شرعي

574
00:33:50,704 --> 00:33:52,070
"الذي يصنع و يبيع الأثاث
المصنوع من "خشب الكوا

575
00:33:52,072 --> 00:33:53,405
لكن في حياته السابقة

576
00:33:53,407 --> 00:33:55,707
SVL كان عضوا معروفا في
و الذي قام احيانا

577
00:33:55,709 --> 00:33:57,492
باعتداءات عنيفة

578
00:33:57,494 --> 00:33:59,778
اسم (مالوا) ظهر في بعض التقارير
السابقة لشرطة هاواي

579
00:33:59,780 --> 00:34:00,996
كشخص تردد

580
00:34:00,998 --> 00:34:03,282
كثيرا على غرف الألعاب
"الغير شرعية في "اوهايو

581
00:34:03,284 --> 00:34:04,316
"و من بينها "باريدايس دين

582
00:34:04,318 --> 00:34:05,951
أظن أنه ربما وجدنا القاتل

583
00:34:05,953 --> 00:34:07,336
لننطلق

584
00:34:07,338 --> 00:34:08,954
اسمع
لما كل هذا بحق الجحيم؟

585
00:34:08,956 --> 00:34:10,589
لما لا تلقي نظرة؟

586
00:34:10,591 --> 00:34:12,224
من هذا

587
00:34:12,226 --> 00:34:13,425
أنت لا تتذكره؟

588
00:34:13,427 --> 00:34:14,643
اجلس

589
00:34:17,314 --> 00:34:18,330
"كاباهولو"

590
00:34:18,332 --> 00:34:20,015
قبل 19 سنة لقد حولت هذا الرجل

591
00:34:20,017 --> 00:34:21,266
ابنته الى يتيمة

592
00:34:21,268 --> 00:34:22,267
أنا لا أعرف مالذي تتحدث عنه

593
00:34:22,269 --> 00:34:24,519
أنا لا أعرف هذا الشخص الأبيض

594
00:34:24,521 --> 00:34:27,022
أنت و ذلك الشخص الأبيض
"تشاجرتم مع بعض في "باريدايس دين

595
00:34:27,024 --> 00:34:28,690
هل تنشط ذاكرتك؟

596
00:34:30,928 --> 00:34:32,578
و الآن

597
00:34:32,580 --> 00:34:33,745
كل شيء يعود.

598
00:34:33,747 --> 00:34:34,863
حسنا, اسمع

599
00:34:34,865 --> 00:34:36,782
لم يكن ذلك أنا -
توقف لدينا -

600
00:34:36,784 --> 00:34:37,784
الرصاصة, مفهوم؟

601
00:34:37,785 --> 00:34:39,117
و قد أتت من مسدسك

602
00:34:39,119 --> 00:34:40,702
حسنا, لا بأس بذلك

603
00:34:41,422 --> 00:34:43,038
أنا لا أنكر هذا

604
00:34:43,040 --> 00:34:44,323
لكنني لم أضغط على ذلك الزناد -
حقا؟ -

605
00:34:44,325 --> 00:34:46,708
لابد أننا اقترفنا خطأ
أنا أقسم

606
00:34:46,710 --> 00:34:48,343
بحياتي

607
00:34:48,345 --> 00:34:50,095
لقد كان زعيمي (سايكس) الذي
أطلق النار على ذلك الرجل

608
00:34:50,097 --> 00:34:52,214
أنا فقط أعطته المسدس
توقف

609
00:34:52,216 --> 00:34:53,548
سايكس)؟)

610
00:34:53,550 --> 00:34:54,800
أجل

611
00:34:54,802 --> 00:34:57,386
لقد كان هو من تشاجر مع ذلك
الشخص الابيض و ليس أنا

612
00:34:57,388 --> 00:35:00,138
لقد كانوا يتجادلون حول بعض أولاد الضاحية

613
00:35:01,875 --> 00:35:03,392
ابدأ من البداية

614
00:35:03,394 --> 00:35:06,845
"الشخص الأبيض اتى الى "باريدايس دين
و معه 5 الاف دولار

615
00:35:06,847 --> 00:35:08,897
و أخبر (سايكس) أنه يريد أن
يلعب البوكر معه وجها لوجه

616
00:35:08,899 --> 00:35:11,400
من أجل حرية ذلك الولد
و قد قاموا بذلك

617
00:35:11,402 --> 00:35:13,485
(و بعد ذلك فاز الرجل على (سايكس

618
00:35:13,487 --> 00:35:16,571
اهانه أمام الجميع

619
00:35:16,573 --> 00:35:17,789
سايكس) غضب)

620
00:35:17,791 --> 00:35:20,409
في الحال و كان يحاول ان يتشاجر معه

621
00:35:20,411 --> 00:35:22,244
الحارس قام باخراج
الرجل الأبيض من أجل سلامته

622
00:35:22,246 --> 00:35:24,413
...(لكن (سايكس

623
00:35:24,415 --> 00:35:25,631
قد أصبح غضبا بشكل أكبر

624
00:35:27,718 --> 00:35:29,217
لم يستطع نسيان الأمر

625
00:35:30,871 --> 00:35:33,372
(حسنا, هاهو ما لدي حول (سايكس
(اسمه الأول (جيمي

626
00:35:33,374 --> 00:35:35,157
هو تاجر مخذرات سابق

627
00:35:35,159 --> 00:35:36,425
"يمتلك نادي في "تشايناتاون

628
00:35:36,427 --> 00:35:39,261
حسنا, هذا جيد
(حسبما أخبرنا به (جوردان

629
00:35:39,263 --> 00:35:41,396
أظن أن الجميع يؤمن أن ما أخبرنا
به (مالوا) حقيقي. أليس كذلك؟

630
00:35:41,398 --> 00:35:42,898
أظن أنه لدينا مشكلة

631
00:35:42,900 --> 00:35:44,816
(كل ما لدينا هو كلمات (مالوا

632
00:35:44,818 --> 00:35:46,268
من دون وجود سلاح الجريمة

633
00:35:46,270 --> 00:35:47,402
(و على متنها بصمات (سايكس

634
00:35:47,404 --> 00:35:49,154
كيف نثبت أنه هذا الرجل هو القاتل؟

635
00:35:49,156 --> 00:35:50,772
لدي فكرة

636
00:35:59,783 --> 00:36:01,917
مالذي تريدونه الآن يا رجال؟ -
لقد قلت بأنك تأمل -

637
00:36:01,919 --> 00:36:03,585
بأن نقبض على الرجل
(الذي قتل (بول كلايتون

638
00:36:06,123 --> 00:36:07,923
هل تريد أن تساعدنا على القيام به؟

639
00:36:24,083 --> 00:36:25,583
الأبواب ستفتح على الساعة 9:00, أخي

640
00:36:25,586 --> 00:36:27,386
(أجل, أتيت هنا من أجل رؤية (جيمي

641
00:36:27,388 --> 00:36:28,670
هل هو يتوقع زيارتك

642
00:36:28,672 --> 00:36:30,088
...فقط أخبره

643
00:36:30,090 --> 00:36:32,307
جوردان لويس) قد أتى من اجل القاء تحية)

644
00:36:32,309 --> 00:36:34,476
أنا لا أبالي, مفهوم؟

645
00:36:34,478 --> 00:36:35,478
...أنت أخبره

646
00:36:35,479 --> 00:36:36,929
مهما كان الذي ستخبره

647
00:36:36,931 --> 00:36:37,931
فأنا لا أبالي

648
00:36:37,932 --> 00:36:38,932
مفهوم

649
00:36:38,933 --> 00:36:40,399
فقط لا تزعجني بعد الآن

650
00:36:43,020 --> 00:36:44,286
رائع, هذا ما كان يجب علي أن أرى

651
00:36:44,288 --> 00:36:45,404
مرحبا, "جي"؟

652
00:36:45,406 --> 00:36:46,655
انظر لحالك

653
00:36:46,657 --> 00:36:48,857
لقد كنت طفلا صغيرا
و هزيلا اخرة مرة رأيتك فيها

654
00:36:48,859 --> 00:36:50,242
و الآن لديك كل تلك العضلات

655
00:36:52,196 --> 00:36:53,529
لكني أعتقد أنه لا يوجد الكثير لتفعله

656
00:36:53,531 --> 00:36:55,063
بالداخل غير ضرب الحديد

657
00:36:55,065 --> 00:36:57,666
أجل, يا رجل, انها موجودة بالكامل هناك

658
00:36:58,702 --> 00:37:00,536
اذهب

659
00:37:00,538 --> 00:37:03,455
اذا متى خرجت؟

660
00:37:03,457 --> 00:37:04,439
قبل يومين

661
00:37:04,441 --> 00:37:06,091
اذا مالذي أحضرك الى هنا؟

662
00:37:06,093 --> 00:37:08,126
لقد كنت أبحث عن عمل

663
00:37:08,128 --> 00:37:10,796
كما تعرف, لقد ظننت ربما يمكنك, ...

664
00:37:10,798 --> 00:37:11,680
اعطيك عملا

665
00:37:11,682 --> 00:37:12,881
أجل

666
00:37:12,883 --> 00:37:14,850
و لما افعل ذلك؟

667
00:37:14,852 --> 00:37:16,685
لأنك تعرفني, يا رجل

668
00:37:16,687 --> 00:37:18,770
يمكنك الوثوق بي

669
00:37:18,772 --> 00:37:21,223
أنت تعرف ذلك

670
00:37:21,225 --> 00:37:22,474
كان بامكاني الوثوق بك

671
00:37:22,476 --> 00:37:24,109
عندما كنت طفلا صغيرا

672
00:37:24,111 --> 00:37:25,644
لأنني كنت مدينا لأمك

673
00:37:26,480 --> 00:37:28,547
لكن هذا كان هناك

674
00:37:30,985 --> 00:37:31,985
اسمع

675
00:37:31,986 --> 00:37:33,869
سأقبل أي شيء, يا رجل

676
00:37:33,871 --> 00:37:35,320
مفهوم؟
سأفعل أي شيء تريد؟

677
00:37:35,322 --> 00:37:36,405
أجل, لكن مالذي يمكنك القيام به؟

678
00:37:36,407 --> 00:37:37,906
لقد قضيت

679
00:37:37,908 --> 00:37:39,625
نصف حياتك في الداخل

680
00:37:39,627 --> 00:37:41,159
ماهي المهارات التي تمتلكها

681
00:37:41,161 --> 00:37:42,494
التي لديها اي قيمة في العالم الحقيقي؟

682
00:37:42,496 --> 00:37:46,331
لما قد أقوم بمساعدتك؟

683
00:37:46,333 --> 00:37:48,033
لأنك مدين لي

684
00:37:48,035 --> 00:37:49,251
أنا مدين لك؟

685
00:37:49,253 --> 00:37:50,335
من أجل ماذا؟

686
00:37:50,337 --> 00:37:51,920
ابقاء فمي مغلقا طوال كل تلك السنوات

687
00:37:51,922 --> 00:37:54,723
تمهل, يا طفل
ستقوم بافزاعه

688
00:37:54,725 --> 00:37:55,757
أنا لا أعرف مالذي تتحدث عنه

689
00:37:55,759 --> 00:37:57,459
(أنا أتحدث عن (بول كلايتون

690
00:37:57,461 --> 00:37:59,344
هل تذكره؟

691
00:38:01,432 --> 00:38:02,898
رجل قتلته من دون سبب؟

692
00:38:02,900 --> 00:38:05,350
أه, هل تظن أني لم أكن أعلم بشأن هذا؟

693
00:38:06,353 --> 00:38:07,853
كلا, لقد كنت أعلم أنه أنت طوال الوقت

694
00:38:07,855 --> 00:38:08,770
لم يقل شيء بعد

695
00:38:08,772 --> 00:38:11,890
من دون سبب؟

696
00:38:11,892 --> 00:38:14,359
الرجل كان يعبث مع أعمالي

697
00:38:14,361 --> 00:38:17,029
فعلت ما كان علي القيام به

698
00:38:17,781 --> 00:38:19,481
في الواقع, اذا فكرت بشأن ذلك

699
00:38:19,483 --> 00:38:22,701
أنت السبب في كونه ميت

700
00:38:24,321 --> 00:38:26,705
أنت تسببت في مقتله

701
00:38:27,841 --> 00:38:29,291
اذا, مالذي تظنه الآن

702
00:38:29,293 --> 00:38:31,293
أن سكوتك يساوي شيئا؟

703
00:38:31,295 --> 00:38:32,628
مثل وظيفة؟

704
00:38:32,630 --> 00:38:34,463
لا أعرف, ربما يمكنك

705
00:38:34,465 --> 00:38:36,131
اكتساح المكان...

706
00:38:36,133 --> 00:38:37,432
لننطلق, هيا هيا, هيا

707
00:38:41,689 --> 00:38:44,106
ذلك الرجل كان الشخص الوحيد

708
00:38:44,108 --> 00:38:46,308
الذي اهتم بي على الاطلاق

709
00:38:47,278 --> 00:38:48,644
أنت ابن اللعينة

710
00:38:48,646 --> 00:38:51,029
لقد رأى شيئا جيدا في داخلي

711
00:38:51,031 --> 00:38:52,698
لقد ظن أنه يمكنني أن اصبح أفضل

712
00:38:52,700 --> 00:38:54,566
لقد كان لديه طفلة صغيرة

713
00:38:54,568 --> 00:38:57,069
اجلس, اجلس
لقد قبضت عليه

714
00:38:57,071 --> 00:38:58,487
انزل الى الارض

715
00:38:58,489 --> 00:38:59,621
اجلس
على الأرض

716
00:38:59,623 --> 00:39:01,406
على الأرض, تمكنت من ذلك

717
00:39:16,006 --> 00:39:17,255
نحتاج الى اسعافات طبية

718
00:39:17,257 --> 00:39:18,757
شخصما يحضر لي الاسعافات الطبية

719
00:39:18,759 --> 00:39:20,309
اتصلوا بالاسعافات

720
00:39:28,268 --> 00:39:29,434
أنا آسف

721
00:39:31,071 --> 00:39:33,188
لم أستطع ايقاف نفسي

722
00:40:27,211 --> 00:40:29,544
...(مرحبا, (ستيف

723
00:40:29,546 --> 00:40:31,630
سلمني ذلك المفتاح؟

724
00:40:39,390 --> 00:40:42,257
شكرا, صديقي

725
00:40:46,013 --> 00:40:47,312
حسنا

726
00:40:49,149 --> 00:40:51,433
اذا....

727
00:40:51,435 --> 00:40:54,236
مرحبا, سأمسك بهذه...

728
00:40:54,238 --> 00:40:56,438
هل رأيت ذلك؟

729
00:40:57,808 --> 00:40:59,741
حسنا

730
00:40:59,743 --> 00:41:01,943
عمل رائع

731
00:41:26,303 --> 00:41:27,669
هل تحتاج الى مساعدة؟

732
00:41:30,691 --> 00:41:31,673
مرحبا

733
00:41:31,675 --> 00:41:33,675
مرحبا

734
00:41:33,677 --> 00:41:35,911
لقد كنت في طريقي الى
(المستشفى من أجل رؤية (جوردان

735
00:41:35,913 --> 00:41:37,946
لكنني أردت أن أتوقف أولا

736
00:41:37,948 --> 00:41:39,531
و أشكرك

737
00:41:39,533 --> 00:41:40,715
بشكل شخصي

738
00:41:40,717 --> 00:41:44,119
على الرحب و السعة

739
00:41:45,372 --> 00:41:48,373
هل لديك مشكلة في التفاضلي؟

740
00:41:51,078 --> 00:41:52,410
أجل
أنا في الواقع

741
00:41:52,412 --> 00:41:54,663
أضع فيها بعض الحشايا و الشمع الجديدة

742
00:41:54,665 --> 00:41:55,714
لكنها مازالت تسير ب صعوبة

743
00:41:55,716 --> 00:41:56,748
جرب طريقة اخرى

744
00:41:56,750 --> 00:41:58,383
و ادفع الغسالة و هذا يجب ان يصلحها

745
00:41:58,385 --> 00:42:00,252
هل تعرفين اشياء عن السيارات؟

746
00:42:00,254 --> 00:42:02,137
كلا, ليس فعليا

747
00:42:02,139 --> 00:42:04,422
أنا أعرف بعض الأشياء
حول هذا السيارة مع ذلك

748
00:42:04,424 --> 00:42:07,008
في الواقع, لقد قمت بقيادتها مرتين

749
00:42:07,010 --> 00:42:09,394
والدك أحب الحديث عن هذه السيارة

750
00:42:09,396 --> 00:42:11,062
أجل, بالتأكيد فعل ذلك

751
00:42:12,349 --> 00:42:13,349
بالفعل

752
00:42:13,350 --> 00:42:14,399
اسمعي, أنا أشكرك على النصيحة

753
00:42:14,401 --> 00:42:15,401
سعيدة من أجل المساعدة

754
00:42:15,402 --> 00:42:16,651
دعيني أطرح عليك سؤالا:

755
00:42:16,653 --> 00:42:18,436
هل  تعرفين كيفية اصلاح تسربات
في مسرب الهواء المتعدد؟

756
00:42:18,438 --> 00:42:20,489
لأن تلك المشكلة ترهقني لعدة سنوات

757
00:42:20,491 --> 00:42:21,740
آسفة

758
00:42:21,742 --> 00:42:23,275
أتمنى لو كنت أعرف
حسنا

759
00:42:23,277 --> 00:42:24,609
لا بأس بذلك

760
00:42:24,611 --> 00:42:26,828
سأعرف ذلك في أحد الأيام

761
00:42:31,368 --> 00:42:33,618
علي حقا أن أذهب

762
00:42:33,620 --> 00:42:35,787
أجل, أجل بالطبع

763
00:42:35,789 --> 00:42:37,956
بالتأكيد
أجل

764
00:42:37,958 --> 00:42:39,791
هل سأراك

765
00:42:39,793 --> 00:42:41,459
في الذكرى الوطنية العام المقبل؟
أجل

766
00:42:41,461 --> 00:42:43,094
سأكون هناك

767
00:42:43,096 --> 00:42:44,212
حسنا

768
00:42:45,599 --> 00:42:46,848
اتمنى ان لا يطول الأمر

769
00:42:46,850 --> 00:42:48,800
قبل أن نرى بعضنا البعض مجددا

770
00:42:50,554 --> 00:42:51,469
أنا كذلك

771
00:43:16,296 --> 00:43:17,979
(مرحبا, السيد (اورتيغا

772
00:43:17,981 --> 00:43:19,164
مالذي تفعله هنا؟

773
00:43:19,166 --> 00:43:21,216
أرجع لك كتابك

774
00:43:22,586 --> 00:43:23,919
هل قمت بقرائته على الاطلاق؟

775
00:43:24,755 --> 00:43:26,087
كلا؟

776
00:43:26,089 --> 00:43:28,006
هناك فقرة هنا

777
00:43:28,008 --> 00:43:29,341
التي تحذر من المخاطر

778
00:43:29,343 --> 00:43:32,344
في التطفل أعمال الآخرين

779
00:43:32,346 --> 00:43:36,264
من يفعل ذلك سيلقى عقابه

780
00:43:36,288 --> 00:45:27,288
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

