﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:05,466 --> 00:00:08,052
...توجد كتبة قديمة في البلدة

3
00:00:08,053 --> 00:00:10,287
وهي غطاء لعملية تزوير الأموال

4
00:00:10,289 --> 00:00:12,156
جيري)، قد تكون مقبلاً على
شيءٍ ما هنا، حسناً؟

5
00:00:12,158 --> 00:00:13,524
لكن لا يمكنك فعل هذا

6
00:00:13,526 --> 00:00:14,591
أنت مواطن

7
00:00:14,593 --> 00:00:16,460
توماس فارو) لا غبار عليه)

8
00:00:16,462 --> 00:00:17,594
عمله قانوني

9
00:00:17,596 --> 00:00:18,996
هذا الرجل يزور الأموال

10
00:00:18,998 --> 00:00:20,697
شكراً لك، سيدي -
أنا متأكدٌ من هذا -

11
00:00:20,699 --> 00:00:21,765
من هو؟

12
00:00:21,767 --> 00:00:22,933
إن كان يعلم

13
00:00:22,935 --> 00:00:24,601
فعلينا التصرف معه

14
00:00:24,603 --> 00:00:26,737
يوجد جهاز تنصت مزروعٌ فيه

15
00:00:26,739 --> 00:00:28,505
أحتاج فقط أحداً أن يذهب
إلى المتجر

16
00:00:28,507 --> 00:00:29,606
وأن يبيعه لي

17
00:00:29,608 --> 00:00:31,942
عمي توفيَّ مؤخراً

18
00:00:31,944 --> 00:00:33,777
وجدت هذا في علّيته

19
00:00:33,779 --> 00:00:36,613
يبدوا بأن له قيمةً ما

20
00:00:36,615 --> 00:00:38,315
اتفقنا

21
00:00:42,153 --> 00:00:43,620
(مرحباً، سيد (أورتيغا

22
00:00:43,622 --> 00:00:44,821
ماذا تفعل هنا؟

23
00:00:44,823 --> 00:00:46,723
أعيد لك كتابك

24
00:00:46,725 --> 00:00:48,925
هل قرأته مطلقاً؟

25
00:00:48,927 --> 00:00:51,261
يوجد مقطعٌ هنا يحذر
من خطر

26
00:00:51,263 --> 00:00:54,431
التدخل في أمور الغير

27
00:00:54,433 --> 00:00:58,268
هو من سيفعلها سيواجه العقاب

28
00:01:18,323 --> 00:01:20,323
حلوى أم خدعة

29
00:01:21,158 --> 00:01:23,126
أين الحماس يا أطفال؟

30
00:01:23,128 --> 00:01:25,428
من الأفضل أن ترفعوا
مقاييس السكر لديكم

31
00:01:29,633 --> 00:01:31,367
أهذه دماء؟

32
00:01:33,838 --> 00:01:36,172
هذه

33
00:01:37,441 --> 00:01:40,376
كنت فقط أغطى جثة
رجلٍ قتلته للتو

34
00:01:45,182 --> 00:01:46,415
شراب الذرة

35
00:01:46,417 --> 00:01:49,185
ملون غذاءٍ أحمر وقليلٌ
من الطحين

36
00:01:49,187 --> 00:01:52,955
هذا يا أطفال، هو سر
الدماء المزيف

37
00:01:53,824 --> 00:01:55,324
عيد (هالووين) سعيد

38
00:01:56,126 --> 00:01:57,894
...كان هذا غريباً

39
00:02:25,689 --> 00:02:27,723
حسناً

40
00:02:27,725 --> 00:02:29,758
أين كنا؟

41
00:02:32,296 --> 00:02:33,929
حسناً، الرسالة وصلت

42
00:02:33,931 --> 00:02:35,464
لن أتكلم عن أي شيء

43
00:02:35,466 --> 00:02:37,499
!فقط، رجاءً، توقف عن إيذاءه

44
00:02:39,370 --> 00:02:40,903
يا لها من شفقة
لكن كما ترى

45
00:02:40,905 --> 00:02:43,205
بينما كنت تتبع فضولك الطبيعي

46
00:02:43,207 --> 00:02:45,808
شريكي الذي بجنبك فشل
بالقيام بعمله

47
00:02:45,810 --> 00:02:49,211
والذي هو حماية مصالحنا
من الأعين المتطفلة

48
00:02:49,213 --> 00:02:52,247
حسنٌ، اعتبر أعيني المتطفلة
قد التهت

49
00:02:52,249 --> 00:02:53,749
انظر، أتفهم

50
00:02:53,751 --> 00:02:55,117
فقط تريد إجراء

51
00:02:55,119 --> 00:02:56,685
عملية التزوير الخاصة بك بلطف

52
00:02:56,687 --> 00:02:58,320
من خلال مكتبتك العتيقة

53
00:02:58,322 --> 00:03:00,255
لدى كل منا هوايات

54
00:03:00,257 --> 00:03:01,490
!تماماً

55
00:03:01,492 --> 00:03:02,624
هواياتنا تقاطعت وحسب

56
00:03:02,626 --> 00:03:04,793
اعذرني للحظة

57
00:03:08,232 --> 00:03:10,232
!يا إلهي، قتلته
!لمَ فعلت هذا؟

58
00:03:10,234 --> 00:03:12,034
رجاءً لا تفعلها

59
00:03:12,036 --> 00:03:15,404
الآن، أحتاج أن تخبرني كل
(ما أخبرته لـ(ستيف مكغاريت

60
00:03:16,973 --> 00:04:47,973
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:04:48,097 --> 00:04:49,530
الرحلة حطت قبل عدة ساعات

62
00:04:49,532 --> 00:04:52,734
ذهبت إلى منزلك، حاولت
مهاتفتك عدة مرات

63
00:04:54,103 --> 00:04:57,105
أجل، لا أريد العودة للمنزل بعد

64
00:05:01,443 --> 00:05:03,511
أجل، توقعت هذا

65
00:05:03,513 --> 00:05:06,347
ثم تذكرت إخبارك إياي
بشأن هذا المكان

66
00:05:06,349 --> 00:05:08,449
قلت بأنه بقعة مميزة لك

67
00:05:13,956 --> 00:05:16,090
كيف حال والديك؟

68
00:05:17,960 --> 00:05:21,829
تعلم، أمي، تتمشى
حول المنزل وحسب

69
00:05:23,366 --> 00:05:25,266
كالموتى السائرون، لا تستطيع التحدث

70
00:05:25,268 --> 00:05:27,234
...أبي، إنه

71
00:05:27,236 --> 00:05:30,605
لا زال متماسكاً

72
00:05:30,607 --> 00:05:32,206
تعلم

73
00:05:34,710 --> 00:05:36,944
كيف حالك؟

74
00:05:38,647 --> 00:05:40,848
بخير

75
00:05:47,222 --> 00:05:50,090
(تعلم، هذا ليس بخطئك يا (دان

76
00:05:51,526 --> 00:05:53,060
لست متأكداً

77
00:05:53,062 --> 00:05:54,595
محقق الوفاة أخبرنا بأن
مات) كان ميتاً)

78
00:05:54,597 --> 00:05:56,397
قبل أن يصل (ماركو) إلى الجزيرة

79
00:05:57,365 --> 00:05:58,832
!(ماتي). (ماثيو ويليامز)

80
00:06:01,604 --> 00:06:02,870
قبل ثلاث سنين

81
00:06:02,872 --> 00:06:04,471
إن لم أسمح لأخي بأن
يصعد على الطائرة

82
00:06:04,473 --> 00:06:05,873
لكان الآن، جالساً في السجن

83
00:06:05,875 --> 00:06:06,907
وليس في الأرض، صحيح؟
...لذا

84
00:06:06,909 --> 00:06:07,941
ما الذي تقوله؟

85
00:06:07,943 --> 00:06:08,976
لا تقل هكذا يا رجل

86
00:06:08,978 --> 00:06:10,477
لا تقل هكذا -
...هذه الحقيقة -

87
00:06:10,479 --> 00:06:11,979
لا تقل هكذا يا رجل -
هذه الحقيقة -

88
00:06:11,981 --> 00:06:15,049
ماذا، هل ستقرر قراراً آخر
لكل قرارٍ اتخذته؟

89
00:06:15,051 --> 00:06:16,683
(فعلت هذا ما والدي يا (داني

90
00:06:16,685 --> 00:06:18,619
ومع (فريدي)، أيضاً

91
00:06:18,621 --> 00:06:21,488
الحقيقة هي أنني لن
أتمكن من إنقاذ كليهما

92
00:06:24,192 --> 00:06:26,360
لا تفعل هذا بنفسك

93
00:06:34,102 --> 00:06:36,770
أطفالك سيقومون بالتجول
لأجل الحلوى الليلة؟

94
00:06:36,772 --> 00:06:38,338
حسنٌ، (سمانثا) كبيرة لفعلها

95
00:06:38,340 --> 00:06:39,973
وبعد الذي مرت به، تعلم

96
00:06:39,975 --> 00:06:41,441
لا زالت تحب البقاء في المنزل

97
00:06:41,443 --> 00:06:42,776
لكن الصبي

98
00:06:42,778 --> 00:06:45,245
قد يكون كلاعب كرة القدم
الأميريكية الليلة

99
00:06:45,247 --> 00:06:47,214
كان يستعد لأجل الليلة لأسابيع

100
00:06:47,216 --> 00:06:49,716
دفعت 50 دولاراً فقط لأجل
زيه وحده

101
00:06:49,718 --> 00:06:51,651
سيرتديه مرةً واحدة فقط

102
00:06:51,653 --> 00:06:53,653
كل هذا لأجل كومةٍ من الحلوى

103
00:06:53,655 --> 00:06:55,789
التي سوف نقوم برميها
في القمامة

104
00:06:55,791 --> 00:06:57,390
بحقك، الآن، كن صادقاً

105
00:06:57,392 --> 00:06:59,693
كل ذلك الحلوى لا يُرمى

106
00:06:59,695 --> 00:07:01,194
حسنٌ، المنزل يحصل على نصيبه

107
00:07:01,196 --> 00:07:03,196
(لكن، غالباً حلوى (تويكس

108
00:07:04,398 --> 00:07:05,932
أيها السادة، الأخبار الجيدة هي

109
00:07:05,934 --> 00:07:07,867
ضحيتنا المقتولة محفوظةٌ جيداً

110
00:07:07,869 --> 00:07:10,003
الخبر السيء هو أن درجة
الحرارة تحت الصفر بالداخل

111
00:07:11,440 --> 00:07:13,940
أتعلم متى نقول تحت الصفر
في (شيكاغو)؟

112
00:07:13,942 --> 00:07:16,076
بشهر أبريل

113
00:07:18,813 --> 00:07:21,247
هينري تشن)، مدير المطعم)

114
00:07:21,249 --> 00:07:23,750
عاملوا المطبخ أتوا للعمل
ووجدوه هكذا

115
00:07:23,752 --> 00:07:25,718
الخزانة والصراف لم يمسوا

116
00:07:25,720 --> 00:07:27,854
لا يمكن قول هذا عن لسان الضحية

117
00:07:29,790 --> 00:07:32,125
ماكس)، أبعد ذلك الشيء عن وجهي)

118
00:07:32,127 --> 00:07:33,693
سامحني

119
00:07:33,695 --> 00:07:36,362
من خلال التعرف على حدة قطع
اللسان فقد قطع بعد الوفاة

120
00:07:36,364 --> 00:07:40,233
على الأرجح بأن الضحية نزف موتاً
جراء عدة طعنات

121
00:07:40,235 --> 00:07:41,901
إلى الصدر والبطن

122
00:07:41,903 --> 00:07:43,970
حسبت على الأقل 17 منهم

123
00:07:43,972 --> 00:07:45,171
حسناً، لنجعل (و.م.ج) تجمع

124
00:07:45,173 --> 00:07:46,239
كل السكاكين في المكان

125
00:07:46,241 --> 00:07:47,640
لنرى إن كانت إحداهن

126
00:07:47,642 --> 00:07:48,674
هي سلاح الجريمة

127
00:07:48,676 --> 00:07:50,176
حسناً، طعن أحدٍ ما 17 مرة

128
00:07:50,178 --> 00:07:52,211
مرجحٌ أن قاتلنا اندمج باللحظة

129
00:07:52,213 --> 00:07:54,113
لكن قطع اللسان، هذا
لإرسال رسالة

130
00:07:54,115 --> 00:07:55,815
إذاً، ربما ضحيتنا يتحدث كثيراً

131
00:07:55,817 --> 00:07:57,216
بشأن شيءٍ ما ويتم قتله بسببه

132
00:07:57,218 --> 00:07:59,652
حسنٌ، إن علمنا ما هو الشيء

133
00:07:59,654 --> 00:08:01,821
سنعرف من هو قاتلنا

134
00:08:07,191 --> 00:08:09,696
سائقٌ وجده يتجول بشوارع
(وايمانالو)

135
00:08:09,697 --> 00:08:11,049
كان جافاً وحائراً

136
00:08:11,050 --> 00:08:13,283
قال بأنه ستكلم لـ(فايف أو) فقط

137
00:08:17,670 --> 00:08:19,804
...حسناً

138
00:08:20,339 --> 00:08:23,073
جيري)، خذ وقتك وأخبرنا ما حدث)

139
00:08:24,075 --> 00:08:26,343
عندما وصلت إلى منزلي
كان (فارو) ينتظرني

140
00:08:27,112 --> 00:08:28,345
(انتظر، (فارو

141
00:08:28,347 --> 00:08:30,447
فارو)، مالك الكتبة التي كنت)
تراقبها؟

142
00:08:30,449 --> 00:08:33,183
(وضع القبعات الخاصة بـ(غوانتنامو
على رأسي

143
00:08:33,185 --> 00:08:35,686
وأخذني إلى منزلٍ بمكانٍ ما
وقد استجوبني

144
00:08:35,688 --> 00:08:39,089
(مثل (مارثون مان

145
00:08:39,091 --> 00:08:41,358
لكن بدون الإساءة إلى الأسنان

146
00:08:41,360 --> 00:08:43,861
وبدل أن يعذبني، كان يعذب
شخصاً آخر

147
00:08:43,863 --> 00:08:46,230
من كان؟

148
00:08:46,232 --> 00:08:47,665
من هو؟

149
00:08:47,667 --> 00:08:50,667
لا أعرف اسمه، لكنه مشتركٌ
في عملية التزوير

150
00:08:50,669 --> 00:08:51,702
أو "كان" بالأحرى

151
00:08:51,704 --> 00:08:53,036
ماذا تعني بـ"كان"؟

152
00:08:53,038 --> 00:08:55,105
قتله (فارو) أمام عينيّ

153
00:08:57,108 --> 00:08:58,142
هذا كله خطئي

154
00:08:58,144 --> 00:09:00,177
(انتظر، لمَ سيقتل (فارو
أحد رجاله؟

155
00:09:00,179 --> 00:09:02,980
لجعلي أتعمق بالأمر

156
00:09:02,982 --> 00:09:04,781
!رجاءً لا تفعلها

157
00:09:04,783 --> 00:09:07,784
أريد معرفة كل ما أخبرته
(بـ(ستيف مكغاريت

158
00:09:07,786 --> 00:09:09,152
!أخبرته كل شيء

159
00:09:09,154 --> 00:09:11,421
لم يصدقني، حتى إنه أخبرني
!بأن أوقف تجسسي عليك

160
00:09:11,423 --> 00:09:14,191
لو أخبرته بالحقيقة منذ البداية

161
00:09:14,193 --> 00:09:15,525
لكان ذلك الرجل حياً

162
00:09:15,527 --> 00:09:18,028
ماذا أخبرتك من البداية يا (جيري)؟

163
00:09:18,030 --> 00:09:19,062
أخبرتك بأن تتراجع

164
00:09:19,064 --> 00:09:20,130
فيما كنت تفكر؟

165
00:09:20,132 --> 00:09:21,132
لا أعلم

166
00:09:21,133 --> 00:09:23,033
بأني كنت محقاً وأنت لا

167
00:09:24,168 --> 00:09:25,969
انظر، تجسست عليه لاسبوعين فقط

168
00:09:25,971 --> 00:09:28,038
لابد بأن (فارو) عَلِم

169
00:09:28,040 --> 00:09:29,673
واختطفني ليرى ما أعرفه

170
00:09:29,675 --> 00:09:31,208
لكنه أخطئ

171
00:09:31,210 --> 00:09:33,743
هذا لا يغير أي شيء

172
00:09:33,745 --> 00:09:36,179
المال سيغادر الجزيرة الليلة

173
00:09:36,181 --> 00:09:38,915
حسناً، (جيري)، هذا غير منطقي

174
00:09:38,917 --> 00:09:40,083
أنا آسف

175
00:09:40,085 --> 00:09:42,118
إن كان لديه خطة
لنقل المال الليلة

176
00:09:42,120 --> 00:09:44,154
لم سيتركك؟

177
00:09:44,156 --> 00:09:45,722
لا أعلم

178
00:09:45,724 --> 00:09:47,057
إنه مجرمٌ عبقري

179
00:09:47,059 --> 00:09:49,492
لكن بالتأكيد لديه خطة

180
00:09:49,494 --> 00:09:52,395
انظر، أعلم بأن الأمر يبدوا جنونياً

181
00:09:52,397 --> 00:09:54,497
وآسفٌ لعدم استماعي لكلامك

182
00:09:54,499 --> 00:09:56,933
لكنّي أخبرك بالحقيقة
ويمكنني بهرنة ذلك

183
00:10:00,571 --> 00:10:03,773
جيري)، أخبرني، بأن المشترين)
انتقلوا مسبقاً

184
00:10:03,775 --> 00:10:05,041
وقد أخذوا أغراضك

185
00:10:05,043 --> 00:10:07,810
كلا، لان يأتوا إلى الأسبوع المقبل

186
00:10:10,648 --> 00:10:12,248
(هذه فعلة (فارو

187
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
أخذ كل شيء

188
00:10:13,251 --> 00:10:14,884
ملفاتي، ملفاتي الاحطياطية

189
00:10:14,886 --> 00:10:16,886
...احتياطيات احتياطاتي

190
00:10:16,888 --> 00:10:19,055
حسنٌ، لابد من أن لديك
ملفات احتياطية بمكان آخر

191
00:10:19,057 --> 00:10:20,490
كلا، كل ملفاتي الاحتياطية
كانت هنا

192
00:10:22,326 --> 00:10:24,427
كان هذا عمل حياتي

193
00:10:29,666 --> 00:10:31,300
كان لديك ساعات من المحادثات المسجلة

194
00:10:31,302 --> 00:10:33,035
صور مراقبة

195
00:10:33,037 --> 00:10:34,170
(كانت هذه فعلة (فارو

196
00:10:34,172 --> 00:10:35,304
تعلمون هذا، صحيح؟

197
00:10:35,306 --> 00:10:37,140
دمر كل شيءٍ كنت
تملكه ضده

198
00:10:38,208 --> 00:10:40,209
إذاً، أنت تصدقني؟

199
00:10:40,211 --> 00:10:42,211
أجل

200
00:10:42,213 --> 00:10:44,947
(.أنا... (س.ت.ل

201
00:10:45,849 --> 00:10:47,016
هذا كافٍ بالنسبة لي

202
00:10:47,018 --> 00:10:48,551
الآن، هلّا ذهبنا وأمسكنا به؟

203
00:10:48,553 --> 00:10:50,886
ماذا حدث لـ"حصانة ووسائل"؟

204
00:10:50,888 --> 00:10:52,822
منذ متى (فايف أو) تحتاج إلى
مذكرة اعتقال؟

205
00:10:52,824 --> 00:10:54,423
منذ أن قررت أنت بأن تجري

206
00:10:54,425 --> 00:10:56,158
مهمتك الخاصة الغير قانونية
(يا (جيري

207
00:10:56,160 --> 00:10:57,126
صحيح

208
00:10:57,128 --> 00:10:59,061
نقطة جيد، هذا خطئي

209
00:10:59,063 --> 00:11:00,363
نريد حمايتك، حسناً؟

210
00:11:00,365 --> 00:11:01,464
إن كنت مخطئاً، قد تذهب للسجن

211
00:11:01,466 --> 00:11:03,666
لذا، عندما ندخل هناك، دعني
أنا أقم بالتحدث، حسناً؟

212
00:11:03,668 --> 00:11:04,700
عُلِم

213
00:11:04,702 --> 00:11:07,069
...آسفة، فقط

214
00:11:07,071 --> 00:11:10,272
لا أرى أن أي قاضٍ سوف
يوقع على مذكرة

215
00:11:10,274 --> 00:11:12,942
"معلومات حديثة ومعتمد عليها"

216
00:11:12,944 --> 00:11:13,842
هذه هي المعايير

217
00:11:13,844 --> 00:11:15,711
لديك خاصية الحداثة

218
00:11:15,713 --> 00:11:18,213
لكن لست متأكدة عن جزء
"الإعتماد"

219
00:11:18,215 --> 00:11:19,882
ما الذي تقولينه؟

220
00:11:19,884 --> 00:11:23,419
أنت ناشر ذاتي لنظريات مؤامرة

221
00:11:23,421 --> 00:11:24,620
وكنت تكسر القانون

222
00:11:24,622 --> 00:11:26,322
"مهلاً، أنا "معتمد

223
00:11:26,324 --> 00:11:27,890
ساعدت (فايف أو) في إيجاد
(بلاك يونيكورن)

224
00:11:27,892 --> 00:11:29,758
عذراً؟

225
00:11:29,760 --> 00:11:31,193
ماذا قلت لتوي؟

226
00:11:31,195 --> 00:11:32,995
بالخارج، بشأن عدم تحدثك؟

227
00:11:32,997 --> 00:11:34,296
ماذا قلت بشأن عدم التحدث؟

228
00:11:34,298 --> 00:11:36,565
اسمعي، أعلم بأنه أمرٌ
(كبير لأطلبه يا (إيلي

229
00:11:36,567 --> 00:11:38,901
لكن لو كان لي خيارٌ آخر
لما كنتُ هنا

230
00:11:43,406 --> 00:11:45,807
حسناً، انظر، إنه أمرٌ بعيد حصوله

231
00:11:45,809 --> 00:11:48,110
لكني سأحاول لأني أدين لك بواحدة

232
00:11:48,112 --> 00:11:49,511
شكراً، هذا كل ما أطلبه

233
00:11:49,513 --> 00:11:50,712
شكراً لكِ

234
00:11:54,017 --> 00:11:56,418
(حسناً، شكراً يا (دوك

235
00:11:56,420 --> 00:11:59,287
ق.ش.ه.) بحثت باسم ضحيتنا)
(هينري تشن)

236
00:11:59,289 --> 00:12:01,623
لا يوجد سجل إجرامي، أيضاً
استناداً لعائلته وأصدقائه

237
00:12:01,625 --> 00:12:03,058
لم يكن يحظى بمشاكل مع أي أحد

238
00:12:03,060 --> 00:12:04,459
يعرفونه

239
00:12:04,461 --> 00:12:05,861
أحدٌ ما حقاً عانى

240
00:12:05,863 --> 00:12:08,096
ليقتل هذا الرجل بطريقة عنيفة

241
00:12:10,867 --> 00:12:14,569
.هذا زيٌ رائع تلبسه يا د

242
00:12:14,571 --> 00:12:16,504
(تعلم، ابني سيلبس زي (سلاحف النينجا

243
00:12:16,506 --> 00:12:18,607
إنه بالـ12

244
00:12:20,109 --> 00:12:21,443
لا يهمنك ما يقوله
(يا (ماكس

245
00:12:21,445 --> 00:12:23,511
(انظر، كل عيد (هالووين
ماكس) يرتدي)

246
00:12:23,513 --> 00:12:25,247
كشخصية من أحد أفلام
(كيانو ريفز)

247
00:12:25,249 --> 00:12:27,315
عدى اني لن أقول بأن
ذي ريبلايسمنت) هو)

248
00:12:27,317 --> 00:12:28,717
أحد أقوى أعماله

249
00:12:30,853 --> 00:12:33,455
لو كنتم تعرفون حقاً
(أعمال (كانيو

250
00:12:33,457 --> 00:12:35,090
ستعلمون بأن رقم 9 هو
الذي ارتداه

251
00:12:35,092 --> 00:12:36,891
(في شخصية (يوتاه

252
00:12:36,893 --> 00:12:39,627
من تحفة عام 1991
(بوينت بريك)

253
00:12:39,629 --> 00:12:41,763
سأعطيك معلومة

254
00:12:41,765 --> 00:12:45,233
إن كان عليك تفسير زيك
الخاص بالـ(هالووين) لأحد

255
00:12:45,235 --> 00:12:46,734
فهو على الأرجح ليس بزي جيد

256
00:12:46,736 --> 00:12:47,802
...حسناً

257
00:12:47,804 --> 00:12:49,971
ماكس)، إذاً، ماذا لديك لأجلنا؟)

258
00:12:49,973 --> 00:12:53,308
حسنٌ، يكمنني القول تماماً بأن
سلاح جريمتنا لم يكن

259
00:12:53,310 --> 00:12:55,810
ضمن السكاكين التي جُمعت
من المطعم

260
00:12:55,812 --> 00:12:58,546
تشريحي يظهر بأن الطعنات
قد تمت

261
00:12:58,548 --> 00:13:00,081
من خلال نصلٍ محفورٍ بعناية

262
00:13:00,083 --> 00:13:01,549
في الواقع، أظن بأن

263
00:13:01,551 --> 00:13:04,185
سلاح جريمتنا لم يكن سكيناً
على الإطلاق

264
00:13:04,187 --> 00:13:06,287
أظن بأنه منجل

265
00:13:08,924 --> 00:13:10,558
أي مجنونٍ يستخدم سلاحاً

266
00:13:10,560 --> 00:13:13,127
كسلاح الجذع هذا ويقتل به أحداً؟

267
00:13:13,129 --> 00:13:14,462
أظن بأنه ليس بمصادفة

268
00:13:14,464 --> 00:13:16,931
أن هذه الأشياء تحدث
(في عيد الـ(هالووين

269
00:13:37,053 --> 00:13:39,553
أهلاً، أعطيني أخباراً جيدة

270
00:13:39,555 --> 00:13:40,921
آسفة، فشل الأمر

271
00:13:40,923 --> 00:13:42,890
ماذا قال القاضي؟

272
00:13:42,892 --> 00:13:44,392
لست متأكدة إن كان متفاجئاً أكثر

273
00:13:44,394 --> 00:13:45,426
من طلب المذكرة

274
00:13:45,428 --> 00:13:47,094
أو أنك أنت تسأل لأجلها

275
00:13:47,096 --> 00:13:49,263
(على ما يبدو بأن (فايف أو
لها صيتٌ

276
00:13:49,265 --> 00:13:50,531
بأنها كرعاة البقر

277
00:13:50,533 --> 00:13:52,366
كلماته

278
00:13:52,368 --> 00:13:53,901
...إنه

279
00:13:53,903 --> 00:13:55,102
إنه أمرٌ مبالغ فيه

280
00:13:55,104 --> 00:13:57,238
حسن، ربما هو كذلك

281
00:13:57,240 --> 00:13:59,740
لكنني أخبرته بكل أمرٍ قانوني

282
00:13:59,742 --> 00:14:00,941
ولم يرضى

283
00:14:00,943 --> 00:14:03,277
آسفةٌ لعدم نجاحي

284
00:14:03,279 --> 00:14:06,380
(حسناً. شكراً يا (إيلي
أقدر ما فعلته

285
00:14:08,283 --> 00:14:10,117
حسنٌ؟

286
00:14:10,119 --> 00:14:11,352
نستطيع الذهاب

287
00:14:11,354 --> 00:14:13,320
(ابق مكانك يا (جير

288
00:14:15,190 --> 00:14:16,924
حقاً؟ يمكننا الذهاب؟

289
00:14:16,926 --> 00:14:20,060
أنا أصدق (جيري)، هذا هو
السبب الوحيد الذي أحتاجه

290
00:14:21,730 --> 00:14:22,730
(مهلاً، (فايف أو

291
00:14:22,731 --> 00:14:24,364
ماذا تفعل؟ -
على ركبتيك -

292
00:14:24,366 --> 00:14:25,766
!ضع يداك خل رأسك

293
00:14:25,768 --> 00:14:26,733
!اجث على ركبتيك

294
00:14:26,735 --> 00:14:27,768
حالاً، يداك خلف رأسك

295
00:14:27,770 --> 00:14:29,102
واشبك أصابعك

296
00:14:30,038 --> 00:14:31,638
ماذا يحدث؟

297
00:14:31,640 --> 00:14:32,739
أصمت، لا تتحرك

298
00:14:39,447 --> 00:14:40,580
أين كنت ظهر هذا اليوم

299
00:14:40,582 --> 00:14:41,582
ماذا؟

300
00:14:41,583 --> 00:14:43,750
أين كنت ظهر هذا اليوم؟

301
00:14:43,752 --> 00:14:46,053
كنت هنا، أوزع الحلوى

302
00:14:46,055 --> 00:14:47,754
(هذا ما تفعله بعيد الـ(هالووين

303
00:14:47,756 --> 00:14:49,256
هل يمكن لأي أحدٍ دعم هذا؟

304
00:14:49,258 --> 00:14:51,158
لا أعلم، جرب التحدث مع
!كل طفلٍ بالحي

305
00:14:51,160 --> 00:14:52,259
انظر، هلّا أخبرتني

306
00:14:52,261 --> 00:14:53,427
بماذا يجري؟

307
00:14:53,429 --> 00:14:54,594
انهض

308
00:14:54,596 --> 00:14:56,730
انهض

309
00:15:06,374 --> 00:15:08,074
لقد تم اتهامك بالخطف والقتل

310
00:15:08,076 --> 00:15:10,110
من قبل من؟

311
00:15:10,112 --> 00:15:11,711
!من قبلي

312
00:15:13,414 --> 00:15:15,482
أجل، هنا حيث حبسني

313
00:15:15,484 --> 00:15:19,085
وبتلك الغرفة هناك أطلق
على الرجل

314
00:15:19,087 --> 00:15:20,787
ماذا...؟

315
00:15:20,789 --> 00:15:22,922
ماذا... لا أعرف هذا الرجل

316
00:15:22,924 --> 00:15:24,224
لكن على ما يبدو بأنه مختل

317
00:15:24,226 --> 00:15:25,992
لم أره من قبل في حياتي

318
00:15:25,994 --> 00:15:27,160
إنه يكذب

319
00:15:28,696 --> 00:15:30,630
أحضر رجال المختبر
فتشوا المكان رأساً على عقب

320
00:15:30,632 --> 00:15:31,798
لابد من وجود أدلةٍ هنا

321
00:15:31,800 --> 00:15:33,900
على افتراض بأن لديكم مذكرة تفتيش

322
00:15:33,902 --> 00:15:35,835
أجل، بالتأكيد لدينا

323
00:15:35,837 --> 00:15:37,670
(أرِه، (مكغاريت

324
00:15:40,341 --> 00:15:42,141
در

325
00:15:49,149 --> 00:15:50,483
آسفون لسوء الفهم
(سيد (فارو

326
00:15:50,485 --> 00:15:52,251
سنخرج الآن

327
00:15:52,253 --> 00:15:55,188
(لنذهب يا (جيري

328
00:15:55,190 --> 00:15:56,322
انتظر، سنرحل وحسب؟

329
00:15:56,324 --> 00:15:58,324
لنذهب

330
00:15:58,326 --> 00:16:00,326
لديك منزلٌ لطيف

331
00:16:04,097 --> 00:16:05,531
(يا (دوك)، معك (مكغاريت

332
00:16:05,533 --> 00:16:06,999
أحتاج إلى مراقبة تامة

333
00:16:07,001 --> 00:16:08,935
(لشخصٍ يدعى (توماس فارو

334
00:16:08,937 --> 00:16:10,803
أريد أن تكون معه وحده
طوال الوقت

335
00:16:10,805 --> 00:16:13,506
وأود تحديثات لكل وأي
أنشطة يقوم بها

336
00:16:14,775 --> 00:16:15,942
انتظر، ماذا يجري؟

337
00:16:15,944 --> 00:16:17,910
أجل، ماذا يجري يا (ستيف)؟

338
00:16:17,912 --> 00:16:21,247
لديه ما بدى لي بجرح جراء
شظايا من قنبلة على ذراعه

339
00:16:21,249 --> 00:16:24,684
نوعٌ لم أره من قبل إلا في المعارك

340
00:16:24,686 --> 00:16:26,218
لكن بحث (ق.ش.ه.) لم يخبرنا
بأي شيء

341
00:16:26,220 --> 00:16:28,454
عن كونه عسكري -
هذا صحيح -

342
00:16:28,456 --> 00:16:30,956
(لا أظن بأن (توماس فارو
هو من نظنه نحن

343
00:16:37,231 --> 00:16:39,098
حسناً، في البادئ لسان
والآن عينان

344
00:16:39,100 --> 00:16:40,533
سأتكلم جراء خبرة

345
00:16:40,535 --> 00:16:41,901
وأقول بأن هاتين الجريمتين
متصلتين

346
00:16:41,903 --> 00:16:43,903
مما يعني بأنه لدينا
قاتلٌ متسلسل

347
00:16:43,905 --> 00:16:45,738
ولديه الكثير من الأعضاء لاختيارها

348
00:16:45,740 --> 00:16:49,008
حسناً، نحتاج أن نتواصل مع
(.الـ(و.ف.أ

349
00:16:49,010 --> 00:16:50,843
لنرى إن كان لديهم ما يطابق
حركات قاتلنا

350
00:16:50,845 --> 00:16:53,045
قد لا تكون المرة الأولى

351
00:16:55,982 --> 00:16:57,916
ماكس)، ما الخطب؟)

352
00:16:59,853 --> 00:17:02,054
أعرف من هو قاتلنا

353
00:17:06,103 --> 00:17:11,357
عيد الـ(هالووين) الفائت
...شيءٌ مروعٌ قد حدث

354
00:17:15,345 --> 00:17:19,581
...بدأت كمزحة

355
00:17:19,583 --> 00:17:23,085
وانتهت بجريمة قتل

356
00:17:24,387 --> 00:17:28,390
...ظنوا بأن بإمكانهم دفن الماضي

357
00:17:28,392 --> 00:17:31,593
(لكن في هذا الـ(هالووين

358
00:17:31,595 --> 00:17:34,096
ستعلمون

359
00:17:34,098 --> 00:17:36,331
!بأن الشر يولّد الشر

360
00:17:38,634 --> 00:17:40,736
اسمحوا لي بأن أعرفكم
(لقاتلنا، (جاك نايف

361
00:17:40,738 --> 00:17:45,073
أصدر عام 1984، تم حظره
من قبل النقاد

362
00:17:45,075 --> 00:17:48,210
(كتقليد لفلم (هالووين
(لـ(جون كاربنتر

363
00:17:48,212 --> 00:17:49,544
إلا أنه، في السنين الماضية

364
00:17:49,546 --> 00:17:52,380
...إنه ممتع ويستحق أن تتابعه

365
00:17:52,382 --> 00:17:54,683
هلّا توقفت عن محاضرتك لمدرسة الأفلام

366
00:17:54,685 --> 00:17:56,618
ودعنا نرى الباقي

367
00:17:56,620 --> 00:17:57,586
حسناً

368
00:17:57,588 --> 00:17:59,254
لكن انتبهوا جيداً

369
00:17:59,256 --> 00:18:02,023
الجزء القادم قد يبدوا مألوفاً

370
00:18:02,025 --> 00:18:03,025
تاد)؟)

371
00:18:03,026 --> 00:18:05,260
ظننت بأنك تود الإستعانة
بيدٍ إضافية

372
00:18:11,635 --> 00:18:15,203
قُطِع اللسان، قتل بواسطة منجل
وعُلِّق

373
00:18:15,205 --> 00:18:17,439
تماماً كضحيتنا الأولى
(هينري تشن)

374
00:18:17,441 --> 00:18:18,973
حسناً، إذاً، لدينا
قاتلٌ مقلد

375
00:18:18,975 --> 00:18:20,775
قام بإعادة تمثيل مشاهد
من هذا الفلم

376
00:18:20,777 --> 00:18:23,044
كم عدد الضحايا في هذا
الفلم يا د.؟

377
00:18:23,046 --> 00:18:24,479
بشكلٍ مفاجئ، ثلاثة فقط

378
00:18:24,481 --> 00:18:26,981
إلا أن، (جاك نايف) أخذ تذكار
من كل قتل

379
00:18:26,983 --> 00:18:29,050
أولاً اللسان، ثم العينين

380
00:18:29,052 --> 00:18:30,252
آخر ضحية فقط أذنيه

381
00:18:30,253 --> 00:18:33,087
لا ترى الشر ولا تسمعه"
"ولا تتكلم عنه

382
00:18:33,089 --> 00:18:35,356
عظيم، الآن قاتلنا سيبحث عن
أحدٍ آخر

383
00:18:35,358 --> 00:18:38,860
...حسناً، لكن
أعني، لمَ الآن؟

384
00:18:38,862 --> 00:18:40,595
هذا الفلم عمره 30 عاماً

385
00:18:40,597 --> 00:18:42,797
ناهيك عن ذكر عن صعوبة
الحصول عليه

386
00:18:42,799 --> 00:18:44,265
كان علي توظيف مهاراتي
(العالية في (إي باي

387
00:18:44,267 --> 00:18:45,767
(لأأمن هذا الشريط من (اليابان

388
00:18:45,769 --> 00:18:47,235
حسناً، حقيقة أنه

389
00:18:47,237 --> 00:18:48,870
نادرٌ للغاية قد يساعدنا
سأذهب وأتفقد الانترنت

390
00:18:48,872 --> 00:18:50,405
لأرى إن كانت هنالك مبيعاتٌ حديثة

391
00:18:52,542 --> 00:18:53,808
حسناً، انظر

392
00:18:53,810 --> 00:18:56,410
أفهم الشخص الذي يرى فلم
توب غن) ويذهب للجندية)

393
00:18:56,412 --> 00:18:59,881
لكن أي مجنون يرى فلم تقطيع

394
00:18:59,883 --> 00:19:02,316
ويقلد على قاتل عليه
رأس يقطينة؟

395
00:19:02,318 --> 00:19:04,051
يمكنني الإجابة على هذا

396
00:19:04,053 --> 00:19:06,120
جاك نايف) هو أحد أول المعادين للبطولية)

397
00:19:06,122 --> 00:19:07,555
الذي خرج من أفلام التقطيع

398
00:19:07,557 --> 00:19:11,225
فريدي كوغر)، (مايك مايرز)، هؤلاء)
أشخاص تهرب منهم

399
00:19:11,227 --> 00:19:13,094
لكن بهذه الأيام والعمر، مع كل التنمر

400
00:19:13,096 --> 00:19:15,529
المشاهدين الحديثين يميلون إلى
(التعاطف مع (جاك نايف

401
00:19:15,531 --> 00:19:18,132
نحن نأخذ منه لنحظى بانتقامنا

402
00:19:18,134 --> 00:19:20,835
لذا، جرائمنا قد تكون انتقامية

403
00:19:20,837 --> 00:19:23,104
إن كان هذا صحيحاً، فأن ضحايانا
لم يتم اختيارهم بعشوائية

404
00:19:23,106 --> 00:19:24,138
حسنٌ، يجب أن تلاحظوا أيضاً

405
00:19:24,140 --> 00:19:25,506
أن كلاهمابالـ48

406
00:19:25,508 --> 00:19:27,908
حسنً، إذاً علينا معرفة

407
00:19:27,910 --> 00:19:29,410
ماذا مشتركٌ بينهما

408
00:19:29,412 --> 00:19:30,878
إن استطعنا خلق وصلة

409
00:19:30,880 --> 00:19:32,913
قد يساعدنا هذا على التعرف
على الضحية القادمة

410
00:19:32,915 --> 00:19:35,449
(حسناً، هذا هو (توماس فارو
:على الأوراق

411
00:19:35,451 --> 00:19:39,019
تخرج من (أوكسفورد)، انتقل إلى
هنا من (بريطانيا) عام 2012

412
00:19:39,021 --> 00:19:40,354
رخصة عمله تظهر

413
00:19:40,356 --> 00:19:41,989
بأنه فتح مكتبته بعد شهرين

414
00:19:41,991 --> 00:19:43,824
...حسناً، إذاً، نظرياً

415
00:19:43,826 --> 00:19:45,993
لعامين، هذا الرجل كان يدير مكتبته

416
00:19:45,995 --> 00:19:47,194
كواجهة لتزوير الأموال

417
00:19:47,196 --> 00:19:49,263
لمَ لم يظهر هذا لدى الشرطة، بعد؟

418
00:19:49,265 --> 00:19:51,698
(حسنٌ، سمعت (مكغاريت
إنه عسكريٌ سابق

419
00:19:51,700 --> 00:19:52,866
مما يعني بأننا قد نتعامل

420
00:19:52,868 --> 00:19:54,268
مع قردٍ متمرسٍ للغاية

421
00:19:54,270 --> 00:19:56,270
مارسٌ بفن التجسس، قادرٌ على
صنع هوية شبحية

422
00:19:56,272 --> 00:19:58,906
يمكنها أن تمر من خلال أي
تحقق عنها

423
00:19:58,908 --> 00:20:02,276
أراهن على أنه من المخابرات
البريطانية

424
00:20:03,278 --> 00:20:04,545
التي هي المخابرات البريطانية

425
00:20:04,547 --> 00:20:06,647
(أعلم. رأيت (جايمس بوند

426
00:20:06,649 --> 00:20:07,915
حسناً

427
00:20:07,917 --> 00:20:09,683
(الانتربول لم تعرف شيئاً بشأن (فارو

428
00:20:09,685 --> 00:20:11,718
ماذا عن البريطانيين؟

429
00:20:11,720 --> 00:20:13,387
أرسلت صورة إلى وزير
الدفاع خاصتهم

430
00:20:13,389 --> 00:20:15,155
قالوا بأنهم سيبحثون عنه
لكن ذلك قد يأخذ بعض الوقت

431
00:20:15,157 --> 00:20:17,758
وصدقت هذا؟

432
00:20:17,760 --> 00:20:19,026
نحن بـ2014, اي طفل
لديه هاتف خلوي

433
00:20:19,028 --> 00:20:20,360
يمكنه القيام بعملية
معرفة الوجه و الهوية

434
00:20:20,362 --> 00:20:21,962
انهم يماطلون

435
00:20:22,930 --> 00:20:24,731
انتظر لحظة
اذا كانت حكومة (فاراو) تعرف بالأمر

436
00:20:24,733 --> 00:20:28,001
بأنه كان يقوم بتزوير الأموال
داخل التراب الأمريكي

437
00:20:28,003 --> 00:20:29,669
ربما هم غير متحمسين
من أجل المطالبة باسترجاعه

438
00:20:29,671 --> 00:20:31,138
هذا صحيح

439
00:20:31,140 --> 00:20:33,406
اسمعوا, ادارة الأمر هنا من دوني؟

440
00:20:34,242 --> 00:20:36,910
كلا
حسنا, يجب عليكم ذلك

441
00:20:36,912 --> 00:20:38,278
لدي مصادر بريطانية

442
00:20:38,280 --> 00:20:41,481
هو نوعا ما متجري لكل ما
يتعلق بالمخابرات البريطانية

443
00:20:41,483 --> 00:20:43,350
نحن أيضا نشاهد "دوكتور هو" مع بعض

444
00:20:44,987 --> 00:20:48,288
حسنا, اسمع, أنا أحب ذلك الرجل

445
00:20:48,290 --> 00:20:49,756
أنا بالفعل أحبه

446
00:20:49,758 --> 00:20:50,924
أظن أنه رائع

447
00:20:50,926 --> 00:20:52,792
و أنا أود أن أصدقه,
لكن ليس لدينا أي شيء

448
00:20:52,794 --> 00:20:54,494
ليس لدينا الجثة, ليس لدينا مال مزور

449
00:20:54,496 --> 00:20:56,896
الآن, اسمع, (جيري) هو غريب الأطوار
داني), لكنه ليس مجنون)

450
00:20:56,898 --> 00:21:00,133
(أنا أعني لما يكون (فاراو) مهتم ب (جيري

451
00:21:00,135 --> 00:21:01,901
اذا لم يكن يظن أنه لديه شيء ما؟

452
00:21:01,903 --> 00:21:03,970
و بنفس المنطق

453
00:21:03,972 --> 00:21:06,973
لما قد يتركه يرحل اذا
كان سيرسل ذلك المال الليلة؟

454
00:21:06,975 --> 00:21:08,441
الا اذا كانت هذه خطته

455
00:21:08,443 --> 00:21:11,878
هو يعلم بأن (جيري) سيعود
و يخبرنا كل شيء, أليس كذلك؟

456
00:21:11,880 --> 00:21:13,780
ربما هو ينتظر من
اجل رؤية ردة فعلنا

457
00:21:14,849 --> 00:21:16,816
اذا, ماذا, نحن فقط ننتظر...

458
00:21:16,818 --> 00:21:18,518
نجلس و ننتظر و نرى ما يحدث؟

459
00:21:18,520 --> 00:21:19,652
انتظر

460
00:21:19,654 --> 00:21:21,454
(دوك)

461
00:21:23,190 --> 00:21:25,525
حسنا, ضع وحدة من أجله
نحن في طريقنا

462
00:21:25,527 --> 00:21:27,493
في نفس الوقت

463
00:21:27,495 --> 00:21:29,696
فاراو) قام بملأ شاحنة),
و هو يتجه بها نحو المطار

464
00:21:40,741 --> 00:21:42,408
ابتعد عن الشاحنة

465
00:21:42,410 --> 00:21:43,810
تقدم للامام
و اجلس على ركبتيك.

466
00:21:43,812 --> 00:21:45,611
على ركبتيك حالا,
ضع يديك وراء رأسك

467
00:21:45,613 --> 00:21:46,679
هذا صحيح
و ثبت أصابعك

468
00:21:46,681 --> 00:21:49,015
يديك الى الوراء
هيا بنا

469
00:21:49,017 --> 00:21:50,383
ابقهم هناك

470
00:22:09,169 --> 00:22:12,004
ستيف) ليس هناك أي شيء)
غير كتب قديمة هنا

471
00:22:19,679 --> 00:22:22,681
لقد تلاعب بنا

472
00:22:28,254 --> 00:22:29,722
حسنا, ها هي

473
00:22:29,724 --> 00:22:32,291
بنسختها الأولى المجيدة

474
00:22:32,293 --> 00:22:35,627
اشتريتها من رجل يهوى الجمع
في "تكساس" قبل عدة أشهر

475
00:22:35,629 --> 00:22:37,129
كان علي أن أرمي له

476
00:22:37,131 --> 00:22:39,531
قرص ليزر أخضر كثيف الرمل 5.1
من أجل اغلاق الصفقة

477
00:22:39,533 --> 00:22:42,367
و الذي كان رائعا, لأنني, كما أعني
لدي ستة منهم

478
00:22:42,369 --> 00:22:44,636
أين كنت هذا المساء؟
هنا

479
00:22:44,638 --> 00:22:47,172
هالويين احد أكثر الأيام
نشاطا في العام, لماذا؟

480
00:22:47,174 --> 00:22:49,007
هل قمت بكراء هذا الفلم
مؤخرا لأي شخص؟

481
00:22:49,009 --> 00:22:51,476
هل هذا يبدوا لك مثل
متجر "بلوكباستر"؟
*بلوكباستر متجر لكراء الأفلام*

482
00:22:51,478 --> 00:22:53,712
كلا, لم أقم, لأن هؤلاء
لم يعودوا موجودين

483
00:22:53,714 --> 00:22:55,581
شروطي كلها هي ادفع لتشاهد

484
00:22:55,583 --> 00:22:58,283
رغم ذلك, أقدم عروض شهرية مجانية

485
00:22:58,285 --> 00:23:00,719
"جاك نايف"
قد خطف حفلة الهالوين الخاصة بي

486
00:23:00,721 --> 00:23:01,887
قبل أسبوعين

487
00:23:01,889 --> 00:23:04,156
لقد قام بضربة قوية
بعت الكثير من القمصان

488
00:23:04,158 --> 00:23:06,224
و نسخ من أقنعة.
حسنا, سنحتاج

489
00:23:06,226 --> 00:23:09,294
الى أسماء جميع من حضروا
تلك العروض حظا موفقا

490
00:23:09,296 --> 00:23:11,029
لا أعرف حتى من كان هناك

491
00:23:11,031 --> 00:23:13,465
لقد ارسلت فقط دعوات الى الجميع
عن طريق قائمة البريد الالكتروني

492
00:23:13,467 --> 00:23:15,000
انها أكثر من 1000 عنوان بريد الكتروني

493
00:23:15,002 --> 00:23:16,768
أجل, حسنا, عد الى
هناك و ارسل لنا

494
00:23:16,770 --> 00:23:18,169
نسخة منها هناك
"بلوكباستر"

495
00:23:18,171 --> 00:23:20,705
سأرى ما يمكنني فعله

496
00:23:23,043 --> 00:23:25,176
حسنا, المشتبه به الخاص بنا
قد نفذ حظه للتو

497
00:23:25,178 --> 00:23:27,178
أجل, لكن التوقيت يبدوا صحيحا

498
00:23:27,180 --> 00:23:29,014
...هذه العروض قبل أسبوعين

499
00:23:29,016 --> 00:23:31,750
و الآن لدينا جثث تتساقط.
أجل. شخصما غادر تلك العروض

500
00:23:31,752 --> 00:23:33,418
ملهم قليلا فقط

501
00:23:35,888 --> 00:23:38,323
ماهو الشيء الرائع؟

502
00:23:38,325 --> 00:23:40,959
أنا لا, أنا لا أقوم بأمور رائعة
من خلال فلم رعب

503
00:23:40,961 --> 00:23:43,128
ماهذا؟

504
00:23:44,930 --> 00:23:47,565
ماذا؟
لا شيء

505
00:23:47,567 --> 00:23:48,900
ليس لا شيء

506
00:23:48,902 --> 00:23:52,937
اذا كان لديك شيئا لتقوليه--
لما لا تقوليه فحسب؟

507
00:23:52,939 --> 00:23:54,505
اسمع, أنت رجل ضخم و قوي

508
00:23:54,507 --> 00:23:56,074
و أنت خائف من أفلام الرعب

509
00:23:56,076 --> 00:23:57,642
هذا ليس حكما
ليس حكما

510
00:23:57,644 --> 00:23:58,843
أنا لا أشاهدهم

511
00:23:58,845 --> 00:24:00,945
لأنهم يهينون ذكائي

512
00:24:00,947 --> 00:24:02,947
كل هؤلاء الأشخاص
الأغبياء يفعلون أمورا غبية

513
00:24:02,949 --> 00:24:05,416
و يذهبون في غرف غبية,
و بعد ذلك ينتهي بهم الأمر مقتولين

514
00:24:05,418 --> 00:24:07,819
بأسوء طريقة يمكن تخيلها؟

515
00:24:07,821 --> 00:24:11,055
لنقل أني سمعت صوتا في
المرآب الخاص بي

516
00:24:11,057 --> 00:24:13,791
أخرج مسدسي
انتهى الفلم

517
00:24:13,793 --> 00:24:16,828
حسنا
هاهي تلك العناوين الالكترونية

518
00:24:17,996 --> 00:24:20,264
حسنا, هذا رائع.
وجدت أيضا شيئا آخر في الخلف

519
00:24:20,266 --> 00:24:22,467
هذا من أجلك أيها الرجل الضخم

520
00:24:22,469 --> 00:24:25,102
خذ واحدا للمنزل من أجل الأطفال
انتظر, توقف

521
00:24:26,405 --> 00:24:27,738
ألا تريد هذا؟

522
00:24:27,740 --> 00:24:30,708
استمري بالمشي

523
00:24:31,476 --> 00:24:34,679
أمور من الماضي

524
00:24:34,681 --> 00:24:36,314
مالذي تفعله بهذه الأمور, أخي؟

525
00:24:36,316 --> 00:24:38,182
لدي ضحيتين لجريمة قتل
و قد تبين أنك

526
00:24:38,184 --> 00:24:40,017
قد ذهبت الى المدرسة
الثانوية مع كلاهما

527
00:24:40,019 --> 00:24:43,888
لقد كانوا متقدمين عليك بسنتين--
(هنري تشان) و (مارك ليرنر)

528
00:24:43,890 --> 00:24:45,990
تبا

529
00:24:45,992 --> 00:24:48,125
بالتأكيد أتذكر هؤلاء الرجال

530
00:24:48,127 --> 00:24:49,493
مالذي حدث؟

531
00:24:49,495 --> 00:24:51,228
مازلنا نحاول معرفة الأمر

532
00:24:51,230 --> 00:24:53,798
مالذي يمكنك أن تخبرني حولهم؟
هل كانوا أصدقاء؟

533
00:24:53,800 --> 00:24:55,666
لقد كانوا مرتبطين--
لقد اعتادوا الذهاب

534
00:24:55,668 --> 00:24:56,967
للركمجة مع بعض طوال الوقت

535
00:24:56,969 --> 00:24:59,336
لقد كانت لديهم سمعة
بكونهم رجال أقوياء

536
00:24:59,338 --> 00:25:00,838
و كما يعني هذا

537
00:25:00,840 --> 00:25:03,507
في المدرسة الثانوية
هل تقول أنهم كانوا متنمرين؟

538
00:25:03,509 --> 00:25:05,776
أقوياء في افتراس الضعفاء

539
00:25:05,778 --> 00:25:09,179
--لكنهم كانوا يعلمون بشكل أفضل
لم يكونوا يريدوا ان يعبثوا معي

540
00:25:09,181 --> 00:25:11,448
حسنا
مع من كانوا يعبثون؟

541
00:25:11,450 --> 00:25:12,750
أي شخص يقف في طريقهم؟

542
00:25:12,752 --> 00:25:15,519
ربما شخصما استهدفوه أكثر من الأخرين؟

543
00:25:17,022 --> 00:25:20,023
...حسبما أتذكر

544
00:25:20,025 --> 00:25:22,326
لقد كانوا مكروهين بشكل متماثل

545
00:25:22,328 --> 00:25:23,927
(و (تشان) و (ليرنر

546
00:25:23,929 --> 00:25:26,096
لم يكونوا حتى الأسوء من الكثير

547
00:25:26,098 --> 00:25:27,464
ذلك الرجل الذي كانوا معه,

548
00:25:27,466 --> 00:25:30,100
(براد وايس)
كان زعيم العصابة

549
00:25:30,102 --> 00:25:31,768
كان أكثرهم عنفا

550
00:25:31,770 --> 00:25:34,671
شكرا أخي. هل تظن
أن (وايس) ارتكب تلك الجرائم

551
00:25:34,673 --> 00:25:36,807
كلا, أظن أنه ضحيتنا المقبلة

552
00:25:50,555 --> 00:25:51,855
(سيد (وايس

553
00:25:51,857 --> 00:25:52,989
"معك مكتب شرطة "هونولولو

554
00:25:52,991 --> 00:25:54,925
عليك ان تتصل بنا في الحال

555
00:26:00,799 --> 00:26:04,068
ساعدوني

556
00:26:07,040 --> 00:26:08,473
ساعدوني

557
00:26:09,742 --> 00:26:11,843
لما تفعل هذا؟

558
00:26:11,845 --> 00:26:15,646
لما تفعل هذا بي؟

559
00:26:17,149 --> 00:26:19,016
ال GPS
(في هاتف (وايس

560
00:26:19,018 --> 00:26:20,384
يظهر بأنه موجود في منزله
لكن مركز الارسال

561
00:26:20,386 --> 00:26:22,153
موضوع في الانتظار
أنا في الطريق

562
00:26:22,155 --> 00:26:23,888
أنا و (كونو) خلفك تماما

563
00:26:32,699 --> 00:26:35,199
أريد أن يتم اغلاق هذا المكان

564
00:26:35,201 --> 00:26:36,400
لا أحد يدخل أو يخرج

565
00:26:53,551 --> 00:26:55,085
يا رجال, هنا في الخلف

566
00:27:00,058 --> 00:27:02,359
سأتحقق من المكان

567
00:27:07,732 --> 00:27:10,134
لدي نبضات

568
00:27:10,136 --> 00:27:12,069
أحتاج الى الاسعافات
هنا خلف المنزل

569
00:27:21,513 --> 00:27:23,046
تبا

570
00:27:24,483 --> 00:27:26,416
لقد رحل

571
00:27:27,986 --> 00:27:30,454
أين هو المال؟

572
00:27:30,456 --> 00:27:32,524
دفع أموال تلك الكتب
قد تم قبل عدة أسابيع

573
00:27:32,525 --> 00:27:34,858
كنت فقط أرسلها للمشتري

574
00:27:36,694 --> 00:27:38,996
دعني أسألك سؤالا:

575
00:27:38,998 --> 00:27:42,166
هل تستمتع بهذه اللعبة التي تلعبها؟
من الواضح لا

576
00:27:42,168 --> 00:27:45,936
أنا مربوط بكرسي في
غرفة من دون نوافذ

577
00:27:45,938 --> 00:27:48,071
من دون آلات تصوير,
و ليس لدي أدنى فكرة عن السبب

578
00:27:48,073 --> 00:27:51,308
أجل, أنت تعرف. بالتأكيد أنت تعرف
أنت تعرف بالتحديد السبب. كلا أنا لا أعرف

579
00:27:52,411 --> 00:27:54,644
أنت أتيت الى منزلي من دون مذكرة

580
00:27:54,646 --> 00:27:57,514
قمت بادعاءات وهمية
حول خطف و جريمة قتل

581
00:27:57,516 --> 00:28:00,384
و بعد ذلك تعتقلني
بسبب القيام بعمل تجاري شرعي

582
00:28:00,386 --> 00:28:01,551
هذه مضايقة

583
00:28:01,553 --> 00:28:04,254
ليس لديك أي شيء ضدي

584
00:28:04,256 --> 00:28:07,124
في الواقع, لدينا -- لقد فشلت
في ملأ الاستمارة 7501

585
00:28:07,126 --> 00:28:09,859
التي ترخص لك تصدير السلع التجارية

586
00:28:09,861 --> 00:28:12,329
جانب فني في العادة يتم القيام به من
طرف جمارك الولايات المتحدة

587
00:28:12,331 --> 00:28:13,964
هذا صحيح, لكنهم الآن مشغولون

588
00:28:13,966 --> 00:28:15,599
لذا سنقوم نحن باحتجاز الشحنة

589
00:28:15,601 --> 00:28:17,334
و سنقوم بابقائك حتى يمكنهم
ارسال شخصما الى هناك

590
00:28:17,336 --> 00:28:18,768
و من أجل توضيح ذلك --
من المحتمل أنه سيأخذ

591
00:28:18,770 --> 00:28:20,070
القليل من الوقت
في هذه الأثناء

592
00:28:20,072 --> 00:28:22,372
رجالك مشغولين بتفتيش منزلي

593
00:28:22,374 --> 00:28:25,542
و مكان عملي من أجل
ايجاد أدلة حول جريمة

594
00:28:25,544 --> 00:28:27,377
لم أرتكبها

595
00:28:27,379 --> 00:28:29,946
لقد قرأت نصيبي العادل
حول روايات المحققين

596
00:28:31,282 --> 00:28:34,084
--حسنا, هذا جيد
أنك تعلم كيف سينتهي الأمر

597
00:28:34,086 --> 00:28:36,319
هذا محزن, حقا

598
00:28:36,321 --> 00:28:38,721
رجل ذكي

599
00:28:38,723 --> 00:28:41,791
مثلك... يريد أن
يخاطر بحياته المهنية

600
00:28:41,793 --> 00:28:44,894
يريد أن يتورط في
متاهات رجل مجنون

601
00:28:46,564 --> 00:28:48,531
تلك الندوبات المقرفة.

602
00:28:48,533 --> 00:28:50,333
كيف حصلت عليها؟

603
00:28:52,136 --> 00:28:54,504
حادث سيارة

604
00:29:00,912 --> 00:29:02,278
مشتري الكتب يعمل بشكل شرعي

605
00:29:02,280 --> 00:29:04,147
هو يعمل منذ أكثر من 20 عاما

606
00:29:04,149 --> 00:29:06,849
حسنا, اذا كل
ذلك التبادل كان خدعة

607
00:29:06,851 --> 00:29:09,051
هو كان فقط يختبر ليرى
ان كنا نراقبه

608
00:29:09,053 --> 00:29:12,021
و قد أخذنا الطعم.
هناك شيء... أعتقد أننا كنا متأخرين جدا

609
00:29:12,023 --> 00:29:13,656
حسنا, شرطة هاواي
ذهبت الى محل الكتب

610
00:29:13,658 --> 00:29:15,691
فتشت المكان بالكامل,
لم تجد شيئا حول تزوير المال

611
00:29:15,693 --> 00:29:17,760
ربما قام بالفعل بشحنه
ربما قام, لا أعرف

612
00:29:17,762 --> 00:29:20,196
قام باحراقة.
لا بأس بذلك, نطارده بسبب جريمة القتل

613
00:29:20,198 --> 00:29:21,731
لا أهتم بمدى قدراتك,
اذا قتلت شخصا ما

614
00:29:21,733 --> 00:29:22,765
فانك ستترك دليلا

615
00:29:22,767 --> 00:29:24,233
(حسنا, لقد تحدثت الى (فونغ

616
00:29:24,235 --> 00:29:26,769
يقومون بمعالجة المنزل حاليا انت CSU
(تعرف, من الأفضل ان يعطيني (فونغ

617
00:29:26,771 --> 00:29:28,571
شيئا ما قريبا-- لا يمكنني
ابقاء هذا الرجل للأبد

618
00:29:28,573 --> 00:29:30,740
هناك أمر آخر-- لديك زائر

619
00:29:32,142 --> 00:29:34,110
مرحبا

620
00:29:34,112 --> 00:29:35,344
مرحبا
مرحبا

621
00:29:35,346 --> 00:29:37,880
أرجوا ان لا يكون وقتا
(سيئا ايها المحقق (ويليامز

622
00:29:37,882 --> 00:29:40,349
لقد قال بأنكم غير مشغولين--
لقد أصر على أن أنتظر

623
00:29:40,351 --> 00:29:41,351
هو قام بذلك؟

624
00:29:41,352 --> 00:29:43,018
أجل, لقد كانت تقول, أه

625
00:29:43,020 --> 00:29:45,354
أنه هذا الرجل حقا
لطيف و مهذب و أنه كان

626
00:29:45,356 --> 00:29:47,022
رجل نبيل-- أردت أن
أتأكد أننا نتحدث حول

627
00:29:47,024 --> 00:29:48,090
نفس (ستيف مكغاريت), لذا...

628
00:29:48,092 --> 00:29:49,258
هذا مضحك

629
00:29:49,260 --> 00:29:51,860
--اذا, مرتين في يوم واحد
ماذا, هل أردت القدوم لرؤية

630
00:29:51,862 --> 00:29:54,597
أين نعمل نحن رعاة البقر المحاربون؟
اسمع, بشأن ذلك

631
00:29:54,599 --> 00:29:56,498
أنا آسفة أني لم أستطع أن
أحصل لكم على مذكرة

632
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
خاصة بعد كل الذي فعلته من أجلي

633
00:29:58,602 --> 00:30:01,070
آلي), أنت لست مدينة لي بشيء)

634
00:30:01,072 --> 00:30:03,072
على أي حال, لقد ظننت أنه
يجدر بك أن تعرف

635
00:30:03,074 --> 00:30:05,774
أنه بعد أن طلبت المذكرة
تلقيت عدة اتصالات

636
00:30:05,776 --> 00:30:08,243
(على ما يبدوا, (توماس فاراو
كان نشطا

637
00:30:08,245 --> 00:30:09,678
في السياسة المحلية

638
00:30:09,680 --> 00:30:11,713
لقد تبرع بأموال لنصف
القضاة في الجزيرة

639
00:30:11,715 --> 00:30:13,782
لقد عمل حتى على
حملة انتخابات الحاكم

640
00:30:13,784 --> 00:30:16,151
و قد كان مدعوا لحفل الافتتاح

641
00:30:16,153 --> 00:30:18,554
حسنا, انه امر جيد أننا
لم نقم بأي فعل غبي, اذا

642
00:30:18,556 --> 00:30:20,022
جديا

643
00:30:20,024 --> 00:30:23,959
اذا كنتم ستتابعون
عليكم التحرك بحذر

644
00:30:23,961 --> 00:30:25,727
أجل, موافق
شكرا على النصيحة

645
00:30:25,729 --> 00:30:27,529
احزروا من وجد المعدن الثمين؟
جيري), مرحبا)

646
00:30:27,531 --> 00:30:29,431
هل تتذكر نائبة المدعي العام (كلايتون)؟

647
00:30:30,233 --> 00:30:32,501
مرحبا
مرحبا

648
00:30:32,503 --> 00:30:35,404
كنت تقول؟

649
00:30:35,406 --> 00:30:36,738
أجل

650
00:30:37,775 --> 00:30:39,241
اتعرف المنطقة 51؟

651
00:30:39,243 --> 00:30:40,309
تبين

652
00:30:40,311 --> 00:30:41,476
تبين انه يوجد منطقة 52

653
00:30:42,278 --> 00:30:43,945
أثارت اعجابكم. أليس كذلك؟

654
00:30:46,048 --> 00:30:47,916
مالذي فعلته, (ستيف)؟

655
00:30:47,918 --> 00:30:51,753
لا شيء, لا شيء تريدين معرفته

656
00:30:56,592 --> 00:30:58,527
حسنا

657
00:30:58,529 --> 00:31:00,695
حسنا, سأرى طريق الخروج بنفسي

658
00:31:06,302 --> 00:31:07,569
مالذي وجدته عن (فاراو)؟

659
00:31:07,571 --> 00:31:09,137
حسنا, أولا قبل كل شيء--
انذار بالفساد--

660
00:31:09,139 --> 00:31:11,272
(اسمه ليس (فاراو

661
00:31:14,376 --> 00:31:15,862
(السيد (وايس
نريد أن نطرح عليك

662
00:31:15,862 --> 00:31:18,046
قليلا من الاسئلة

663
00:31:18,048 --> 00:31:20,648
(هنري تشان) و (مارك ليرنر)
قد توفيا كلاهما

664
00:31:20,650 --> 00:31:21,850
هل تذكرت شيئا؟

665
00:31:21,852 --> 00:31:23,985
أجل, لقد تم قتلهم
بواسطة نفس الشخص

666
00:31:23,987 --> 00:31:25,320
الذي قام بهذا لك

667
00:31:25,322 --> 00:31:27,489
نحن نظن أنه كان شخصما
ذهبتم معه في المدرسة الثانوية

668
00:31:27,491 --> 00:31:29,090
هل حدث و ان أخذت نظرة جيدة

669
00:31:29,092 --> 00:31:31,626
لوجه الذي قام بمهاجمتك؟
كلا

670
00:31:31,628 --> 00:31:34,862
لقد كان يرتدي قناعا--
لكنني أعرف من هو

671
00:31:34,864 --> 00:31:36,631
(سام كول)

672
00:31:41,904 --> 00:31:45,006
لقد كان هذا خطئي كله

673
00:31:45,008 --> 00:31:47,342
حينما كنا راشدين
في المدرسة الثانوية

674
00:31:47,344 --> 00:31:50,244
(لقد اعتدنا على أخذ (سام

675
00:31:50,246 --> 00:31:52,713
لكنني ذهبت بذلك بعيدا

676
00:31:52,715 --> 00:31:54,215
مالذي جرى؟

677
00:31:54,217 --> 00:31:55,783
ذلك الفيلم الذي صدر--
"جاك نايف"

678
00:31:55,785 --> 00:31:58,219
ظننت أنه سيكون من
(المضحك لو علقنا (سام

679
00:31:58,221 --> 00:32:01,122
كالشخص المعلق, أنت
تعرف مثل الذي في الفيلم

680
00:32:03,125 --> 00:32:07,628
هنري) و (مارك) رفضوا, لكني)
تحدثت معهم حول ذلك, و ...

681
00:32:07,630 --> 00:32:10,131
لذا قمنا بضربه و ...
نزع ملابسه

682
00:32:10,133 --> 00:32:12,733
... و تركناه هناك طوال الليل

683
00:32:14,369 --> 00:32:16,337
حينما أخذناه

684
00:32:16,339 --> 00:32:19,740
في الصباح
كان مازال يبكي, و...

685
00:32:19,742 --> 00:32:23,244
قلت بأننا سنقتله اذا اخبر أحدا
و هو لم يقم بذلك على الاطلاق

686
00:32:23,246 --> 00:32:26,547
متى كانت اخر مرة رأيته فيها؟

687
00:32:28,083 --> 00:32:30,251
قبل عامين

688
00:32:30,253 --> 00:32:32,586
و أنا ذاهب من أجل الحصول على الغاز
هو يعمل على السجل

689
00:32:32,588 --> 00:32:34,822
و قمنا بذلك الشيء حينما تدعي

690
00:32:34,824 --> 00:32:37,558
بأننا لا نعرف بعضنا البعض

691
00:32:37,560 --> 00:32:40,661
حينما أخذ مالي
يداه كانت ترتجفان

692
00:32:40,663 --> 00:32:42,029
حسنا, كما ترى, لا أحد
يمر

693
00:32:42,031 --> 00:32:45,666
بتلك التجربة من دون أن يكون خائفا

694
00:32:47,168 --> 00:32:50,070
لقد كنت مجرد طفل غبي

695
00:32:50,072 --> 00:32:52,573
(حصلت على عنوان (كول

696
00:32:54,043 --> 00:32:56,977
أخبار جيدة

697
00:32:56,979 --> 00:33:00,280
يبدوا أنك ستعود
قريبا الى بيتك

698
00:33:00,282 --> 00:33:02,382
سعيد أنكم أخيرا عدتم الى وعيكم

699
00:33:02,384 --> 00:33:04,184
لا يوجد حاجة للاعتذار

700
00:33:04,186 --> 00:33:06,186
هذا لطف منك

701
00:33:06,188 --> 00:33:08,722
على أية حال, بعد أن
قمنا بمعالجة قرار تسليم

702
00:33:08,724 --> 00:33:10,457
سنقوم بتسليمك للحكومة البريطانية

703
00:33:10,459 --> 00:33:12,259
بعد ساعتين, مفهوم؟

704
00:33:13,895 --> 00:33:16,563
(الرائد (ويليام كوريغان
مفهوم؟

705
00:33:16,565 --> 00:33:19,566
عضو سابق في القوات البريطانية الخاصة
تواجد في محكمة عسكرية

706
00:33:19,568 --> 00:33:21,868
في 2004 بسبب
الافراط في استعمال القوة

707
00:33:21,870 --> 00:33:23,637
في معركة, لم يظهر في المحاكمة

708
00:33:23,639 --> 00:33:24,639
عوضا عن ذلك, اختفى

709
00:33:24,640 --> 00:33:26,807
و ها أنت ذا

710
00:33:26,809 --> 00:33:28,542
تعيش في "هاواي" تحت هوية مزيفة

711
00:33:28,544 --> 00:33:30,677
و تزول المال من أجل
البقاء على قيد الحياة

712
00:33:30,679 --> 00:33:32,712
برافو, ايها القائد

713
00:33:32,714 --> 00:33:34,481
أنت مجرم قاتل

714
00:33:34,483 --> 00:33:38,018
خمس عراقيين أبرياء بسبب
أوامر مباشرة من عندك

715
00:33:38,020 --> 00:33:39,819
أنا جندي -
كلا, أنت لست كذلك -

716
00:33:39,821 --> 00:33:41,922
لقد تخليت عن ذلك الشرف
حينما تخطيت الحدود

717
00:33:41,924 --> 00:33:42,989
أية حدود

718
00:33:42,991 --> 00:33:43,890
الحرب فوضوية.

719
00:33:43,892 --> 00:33:45,825
تعيش في الرماد
كما كان الأمر دائما

720
00:33:47,828 --> 00:33:52,032
فريقي قام فقط بتصفية قرية من المتمردين

721
00:33:52,034 --> 00:33:54,334
كما أن قافلتنا كانت على وشك المغادرة,

722
00:33:54,336 --> 00:33:56,169
لقد رصدت سيارة تقترب

723
00:33:56,171 --> 00:33:57,504
من الجانب الخاطئ من الطريق

724
00:33:57,506 --> 00:33:59,839
على بعد 100 متر
كان على أن أقرر

725
00:33:59,841 --> 00:34:01,708
لذلك قمت بتفجيرها؟

726
00:34:01,710 --> 00:34:03,810
أم و أربع من أولادها

727
00:34:03,812 --> 00:34:06,045
لم أكن لأخاطر برجالي

728
00:34:06,047 --> 00:34:07,580
لم تطلق حتى عيارات تحذيرية

729
00:34:07,582 --> 00:34:08,948
لقد قدت رجالا في معركة

730
00:34:08,950 --> 00:34:12,585
أنت تعرف كيف تجري الأمور --
أنت تتردد, فانهم يموتون

731
00:34:12,587 --> 00:34:14,787
هل كان يتعلق بالضمان؟ بالتأكيد

732
00:34:14,789 --> 00:34:18,691
لكن جميع رفاقي عادوا ذلك اليوم

733
00:34:18,693 --> 00:34:20,526
أنت لم تهتم على الاطلاق برجالك

734
00:34:20,528 --> 00:34:23,563
كوريغان) لو فعلت ذلك),
لم تكن لتقتل هذا الرجل

735
00:34:23,565 --> 00:34:25,331
(الملازم (كولن هيلمز

736
00:34:25,333 --> 00:34:27,900
من كان هو. الضمان كذلك؟

737
00:34:27,902 --> 00:34:29,769
مالذي فعلته بجثته؟

738
00:34:31,905 --> 00:34:33,606
أنت لست شيء سوى جبانا

739
00:34:33,608 --> 00:34:36,075
كلا

740
00:34:36,077 --> 00:34:38,044
الجبناء

741
00:34:38,046 --> 00:34:41,347
هم السياسيون الذين يرسلوننا الى معركة

742
00:34:41,349 --> 00:34:43,049
ينتقدون كل قرار

743
00:34:43,051 --> 00:34:45,151
نقوم به

744
00:34:45,153 --> 00:34:48,054
انه لم يكن ابدا دمهم الذي يراق
رغم ذلك, أليس كذلك؟

745
00:34:56,496 --> 00:34:58,964
ماذا لديك؟

746
00:34:58,966 --> 00:35:03,135
حسنا, وحدة مسرح التحقيقات وجدت
(اثار الدم في غرفة جلوس (فاراو

747
00:35:03,137 --> 00:35:04,137
(غرفة معيشة (كوريغان

748
00:35:04,138 --> 00:35:05,771
ماذا؟

749
00:35:05,773 --> 00:35:07,239
(فاراو) هو (كوريغان)
(كوريغان) هو (فاراو)

750
00:35:07,241 --> 00:35:09,875
أنت تعرف ماذا أعني.
فقط-فقط اذهب الى الجزء الجيد

751
00:35:09,877 --> 00:35:11,277
شكرا لك

752
00:35:11,279 --> 00:35:12,945
على أية حال. انه ليس دم, مفهوم؟

753
00:35:12,947 --> 00:35:15,147
لقد قاموا باختبارات, انه ليس بدم
انه...انه عصير الذرة

754
00:35:15,149 --> 00:35:17,383
غذاء ذو لون أحمر و زهري

755
00:35:17,385 --> 00:35:19,518
(لقد قاموا بتزييف موت  (هيلمز

756
00:35:21,155 --> 00:35:23,122
حسنا, لقد كانت هذه
خطة (كوريغان) من البداية

757
00:35:23,124 --> 00:35:25,224
حقا؟
اطلاق سراح (جيري) الصفقة مع الألماني

758
00:35:25,226 --> 00:35:27,393
لقد أرادنا أن نركز عليه

759
00:35:27,395 --> 00:35:30,863
حتى يصبح (هيلمز) حرا
من أجل نقل المال

760
00:35:35,368 --> 00:35:37,236
عليك أن تسلمها للرجل

761
00:35:37,238 --> 00:35:40,072
كلما زاد الالهاء, فانه مازال هناك مع
(هانز) و (سيمون غروبر)

762
00:35:40,074 --> 00:35:41,240
(علينا أن نجد (هيلمز

763
00:35:41,242 --> 00:35:43,475
قبل أن يقوم بعقد الصفقة

764
00:36:43,021 --> 00:36:44,820
ارمي سلاحك

765
00:36:45,656 --> 00:36:48,591
يديك الى الأعلى
ارمي سلاحك

766
00:36:52,929 --> 00:36:55,698
أين هو والدك, (آرون)؟

767
00:37:02,639 --> 00:37:04,974
حينما أتيت الى
المنزل و معي هذا

768
00:37:04,976 --> 00:37:06,442
لقد أخبرني بالقصة

769
00:37:06,444 --> 00:37:09,144
لقد كنت دائما أعرف أنه ضعيف

770
00:37:09,146 --> 00:37:10,479
مثير للشفقة

771
00:37:10,481 --> 00:37:12,882
اخيرا فهمت لما

772
00:37:12,884 --> 00:37:14,783
مالذي فعلته لأبيك؟

773
00:37:14,785 --> 00:37:16,619
انه حيث ينتمي

774
00:37:16,621 --> 00:37:19,088
آرون), مالذي فعلته؟)

775
00:37:19,090 --> 00:37:20,622
والدي كان ذكيا

776
00:37:20,624 --> 00:37:23,559
كان بامكانه القيام
بشيء ما في حياته

777
00:37:23,561 --> 00:37:26,395
قبل أن يقوموا بتدميرها

778
00:37:26,397 --> 00:37:28,297
و حياتي أيضا

779
00:37:36,072 --> 00:37:40,809
انظري حولك
في المدرسة, أنا هو الطفل الفقير

780
00:37:40,811 --> 00:37:43,111
ذاك الذي يضحكون عليه

781
00:37:44,013 --> 00:37:47,282
هذا الذي قام أولئك
الأشخاص بفعله لي

782
00:37:47,284 --> 00:37:50,285
اسمع... هذا ليس مثل الأفلام

783
00:37:50,287 --> 00:37:52,654
اذا أطلقت عليك النار
فانها لن تكون في الكتف

784
00:37:53,690 --> 00:37:54,623
ستكون ضربة واحدة

785
00:37:54,625 --> 00:37:56,158
وسط جسدك

786
00:37:56,160 --> 00:37:57,659
انت ميت

787
00:38:01,130 --> 00:38:04,599
الآن هكذا تنهين فلم رعب

788
00:38:04,601 --> 00:38:06,768
يا رفاق, أظن أنني وجدت شيئا ما

789
00:38:06,770 --> 00:38:09,504
القوا نظرة

790
00:38:09,506 --> 00:38:10,806
حسب المخابرات البريطانية

791
00:38:10,808 --> 00:38:13,942
هيلمز) كان على علاقة مع مجموعة)
أصولية منشقة عن الجيش الجمهوري الايرلندي

792
00:38:13,944 --> 00:38:16,011
الجيش الجمهوري الايرلندي؟

793
00:38:16,013 --> 00:38:18,346
لقد ظننت أنهم انتهوا
"مع آخر ألبوم لمجموعة "دوران دوران

794
00:38:18,348 --> 00:38:20,649
حسنا, على ما يبدوا, انهم يسيعودون

795
00:38:20,651 --> 00:38:22,350
وجوه جديدة, نفس المفاهيم

796
00:38:22,352 --> 00:38:23,585
الجيش الجمهوري الايرلندي

797
00:38:23,587 --> 00:38:25,253
"و ليس "دوران دوران
لقد فهمت ذلك

798
00:38:25,255 --> 00:38:28,423
:لكن انظروا الى هذا
هذه السفينة قد رست

799
00:38:28,425 --> 00:38:30,258
أربع أميال بعيدا عن الشاطئ

800
00:38:30,260 --> 00:38:32,394
و لم تتحرك لعدة ساعات

801
00:38:32,396 --> 00:38:33,795
الرموز الرقمية

802
00:38:33,797 --> 00:38:36,798
"تظهر بأنها مسجلة في "بيلفاست
"ايرلندا"

803
00:38:36,800 --> 00:38:40,969
لما يقوم جندي بريطاني سابق
بعمل تجاري مع الجيش الجمهوري

804
00:38:42,037 --> 00:38:44,506
كوريغان) يظن أنه تم)
خيانته من طرف حكومته

805
00:38:44,508 --> 00:38:45,840
انه لا يزور من أجل الربح

806
00:38:45,842 --> 00:38:48,810
انه يمول حرب ضد بلده

807
00:39:04,159 --> 00:39:08,463
(القائد (مكغاريت
الهدف يبعد عنك مسافة 5 كيلومتر

808
00:39:08,465 --> 00:39:09,731
لديك الضوء الأخضر من أجل الاشتباك

809
00:39:09,733 --> 00:39:11,466
تلقيت ذلك

810
00:39:45,067 --> 00:39:46,100
(ستيف)

811
00:40:10,759 --> 00:40:12,393
جيري) كان محقا)

812
00:40:12,395 --> 00:40:14,728
أجل كان كذلك

813
00:40:23,204 --> 00:40:25,138
مات الشاه

814
00:40:38,587 --> 00:40:40,454
حسنا, الآن يمكنك أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

815
00:40:40,456 --> 00:40:42,122
هل سأحصل الآن على الشارة؟
كلا

816
00:40:42,124 --> 00:40:44,624
هيا, لدينا سجل رائع,
أنت و أنا

817
00:40:44,626 --> 00:40:46,360
سنرى ذلك

818
00:41:18,726 --> 00:41:21,594
(ايريك ديكرسون)
أجل

819
00:41:21,596 --> 00:41:23,596
من أكبر المعجبين بك
شكرا لك

820
00:41:23,598 --> 00:41:25,098
من أكبر المعجبين بك
سيدي, لقد سجلت

821
00:41:25,100 --> 00:41:27,700
الرقم القياسي في الانطلاق بسرعة طوال
الوقت في موسم واحد في عامك الثاني

822
00:41:27,702 --> 00:41:29,502
أنا أعني, هذا...
هذا جنون

823
00:41:29,504 --> 00:41:31,171
ثلاثون عاما,
و مازلت محتفظا بالرقم

824
00:41:31,173 --> 00:41:33,006
أدريان بيترسون) كان قريبا للغاية)
قبل عامين

825
00:41:33,008 --> 00:41:35,074
لا بد أنك تعرقت من أجل ذلك

826
00:41:35,076 --> 00:41:36,676
لا أريد أن أقول كذلك
كان سيكون أمرا جيدا للبطولة, لكن--

827
00:41:36,678 --> 00:41:38,244
بيني و بينك--
أجل

828
00:41:38,246 --> 00:41:39,712
أنا أحب رقمي القياس

829
00:41:39,714 --> 00:41:41,581
رائع, هذا رائع

830
00:41:41,583 --> 00:41:43,583
اسمع, مالذي أحضرك الى الجزيرة؟
"جزيرة "أونو

831
00:41:43,585 --> 00:41:46,552
أنا أتي كل خريف من أجل الصيد
حسنا, علي أن أخبرك

832
00:41:46,554 --> 00:41:48,154
صديقي معجب كثيرا بكرة القدم

833
00:41:48,156 --> 00:41:50,189
هو سيكون غيورا للغاية
حينما يعلم أني التقيت بك

834
00:41:50,191 --> 00:41:51,390
لنأخذ صورة
و ازعجه بها

835
00:41:51,392 --> 00:41:53,226
حقا؟
أجل

836
00:41:53,228 --> 00:41:54,927
يا رجل, هذا رائع

837
00:41:54,929 --> 00:41:56,496
حسنا

838
00:41:56,498 --> 00:41:57,830
هل أنت مستعد؟

839
00:42:02,402 --> 00:42:04,270
(ايريك ديكرسون)

840
00:42:06,073 --> 00:42:07,840
لابد أنك تمزح معي

841
00:42:07,842 --> 00:42:09,609
هذا لا يصدق

842
00:42:17,617 --> 00:42:18,551
طريقة رائعة

843
00:42:18,553 --> 00:42:21,320
رمي الصنارة تتعلق
بالجودة بشكل كامل

844
00:42:21,322 --> 00:42:22,621
استخدم القوة بشدة

845
00:42:22,623 --> 00:42:25,391
مثلما فعلت مع صنارتك
فانك لن تصل بعيدا

846
00:42:25,393 --> 00:42:27,393
أين تعلمت طريقة الصيد؟

847
00:42:27,395 --> 00:42:29,795
"في كل صيف أزور عائلتي في "استراليا

848
00:42:29,797 --> 00:42:32,298
"والدي كان يأخذني الى ميناء "فيليب باي

849
00:42:32,300 --> 00:42:34,767
كنا نرمي الخيوط و
نجلس هناك لعدة ساعات

850
00:42:34,769 --> 00:42:36,936
فقط أنا و هو

851
00:42:38,973 --> 00:42:41,373
حسنا, ليس بسرعة كبيرة

852
00:42:41,375 --> 00:42:43,409
أنت ستفقدينها
(شاهد و تعلم, (مكغاريت

853
00:42:48,014 --> 00:42:49,415
حسنا
انظري لهذا

854
00:42:57,424 --> 00:42:59,057
هكذا اذا؟

855
00:42:59,059 --> 00:43:02,060
ماذا؟
هل ظننت أني أتحدث فقط؟

856
00:43:02,062 --> 00:43:04,596
...كلا, أنا فقط
كما تعرفين, أنا فقط

857
00:43:04,598 --> 00:43:07,032
ظننت أنك, مثل,
الفتيات اللواتي يقبضون و يطلقون

858
00:43:07,034 --> 00:43:08,433
ضد العنف مع الأسماك و تلك الأمور

859
00:43:08,435 --> 00:43:10,469
حسنا, اضحك حول ذلك

860
00:43:10,471 --> 00:43:12,905
لأنك ستأكلها, تطهيها
و تقدم تلك السمكة لي

861
00:43:12,907 --> 00:43:14,306
مع جعة باردة

862
00:43:14,308 --> 00:43:17,209
هل هذا صحيح؟
أجل

863
00:43:17,211 --> 00:43:19,444
اعتبره اعتذار منك

864
00:43:19,446 --> 00:43:22,014
لذهابك خلف ظهري
بشأن تلك المذكرة

865
00:43:22,016 --> 00:43:24,282
حسنا

866
00:43:24,284 --> 00:43:26,184
هذا... لا بأس بذلك

867
00:43:26,186 --> 00:43:27,619
أنا موافق

868
00:43:27,621 --> 00:43:29,187
نحن الآن متعادلين

869
00:43:29,189 --> 00:43:31,389
حسنا

870
00:43:31,413 --> 00:45:22,413
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

