﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,100
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:15,122 --> 00:00:17,189
!لا! لا! لا! لا

3
00:00:18,392 --> 00:00:20,125
!أبي, أريد الذهاب إلى المنزل

4
00:00:23,064 --> 00:00:25,030
!لا! لا

5
00:00:26,133 --> 00:00:28,500
.والدكِ هنا. والدكِ هنا

6
00:00:28,502 --> 00:00:29,768
.إنه مجرد كابوس, حبيبة قلبي

7
00:00:29,770 --> 00:00:31,203
.إنه مجرد كابوس

8
00:00:31,205 --> 00:00:33,338
.ِأنا معك

9
00:00:33,340 --> 00:00:35,841
.ِأنا معك

10
00:00:35,843 --> 00:00:38,377
.ِأنا معك
.أنا معكِ, حبيبة قلبي

11
00:00:38,379 --> 00:00:41,046
.سيكون كل شيء على مايرام
.كل شيء على مايرام

12
00:00:58,699 --> 00:01:02,167
.مضت عدة أسابيع الآن منذ آخر مرة

13
00:01:02,169 --> 00:01:04,036
,بدأت أفكر أنها ربما أصبحت جاهزة لتخطي ذلك

14
00:01:04,038 --> 00:01:06,839
...لكن ليلة أمس, يارجل, كانت

15
00:01:09,276 --> 00:01:11,477
.كانت سيئة

16
00:01:11,479 --> 00:01:13,545
كابوس آخر, صحيح؟

17
00:01:13,547 --> 00:01:15,247
.نعم

18
00:01:16,050 --> 00:01:19,118
--الأمر بأكمله
...الاختطاف

19
00:01:19,120 --> 00:01:22,121
...و كونها محبوسة في قفص

20
00:01:22,123 --> 00:01:24,957
...ومشاهدة (إيان) يموت و

21
00:01:24,959 --> 00:01:27,893
.إنها تعاد مراراً و تكراراً في رأسها

22
00:01:27,895 --> 00:01:30,863
...وهي لا تستطيع
.كما لو أنه لن ينتهي أبداً

23
00:01:30,865 --> 00:01:33,699
.ذلك اللعين (إيان), يارجل

24
00:01:33,701 --> 00:01:35,634
.لقد سيطر على ابنتي

25
00:01:35,636 --> 00:01:37,503
.لا تستطيع التخلص منه

26
00:01:37,505 --> 00:01:40,973
.نعم

27
00:01:40,975 --> 00:01:44,776
.كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك

28
00:01:49,350 --> 00:01:52,518
.العلاج الوحيد لهذا التفكير هو الوقت

29
00:01:52,520 --> 00:01:55,687
.هذا يقتلني

30
00:01:57,892 --> 00:02:00,325
.أشعر تماماً بالعجز

31
00:02:00,327 --> 00:02:03,228
كل ليلة, أدعو الله أن يأخذ هذا الشيء عنها

32
00:02:03,230 --> 00:02:05,364
.ويضعه فيَ لأنني أستطيع تحمله

33
00:02:05,366 --> 00:02:06,765
.إنها فتاتي الصغيرة

34
00:02:11,639 --> 00:02:14,173
.لا يتوجب عليها أن تتحمل هذا

35
00:02:17,278 --> 00:02:18,810
أتعلم ماذا رغم ذلك, (لوو)؟

36
00:02:18,812 --> 00:02:21,180
.دعني أخبرك أمراً

37
00:02:21,182 --> 00:02:24,483
.إنك تفعل الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله

38
00:02:24,485 --> 00:02:26,285
.(إنك هناك من أجل (سامانثا

39
00:02:26,287 --> 00:02:28,220
معرفة أن لديها أب يحبها

40
00:02:28,222 --> 00:02:31,823
...وسيفعل أي شيء يستلزم لإبقائها بأمان

41
00:02:31,825 --> 00:02:32,991
هذا بالضبط

42
00:02:32,993 --> 00:02:35,027
.ماتحتاجه في الوقت الحالي

43
00:02:45,873 --> 00:02:47,406
<i>!أيها الأحمق</i>

44
00:02:47,408 --> 00:02:49,441
<i>لقد وقعت</i>
<i>!في فخي تماماً</i>

45
00:02:49,443 --> 00:02:50,609
<i>!دون أن تحميهم</i>

46
00:02:50,611 --> 00:02:53,278
!جماعة الأرض سيهلكون

47
00:02:53,280 --> 00:02:55,681
.(من الأفضل أن تأتي إلى هناك و تساعد في إنقاذ (جوثام

48
00:02:55,683 --> 00:02:57,749
.السيارة ستكون هنا خلال عشر دقائق

49
00:02:57,751 --> 00:03:01,320
!حسناً, أيها المحاربين
!دعوني أرى هذا

50
00:03:02,523 --> 00:03:04,556
.لنذهب, أيها الرجال الخارقون

51
00:03:05,626 --> 00:03:07,492
!إلى المدرسة

52
00:03:07,494 --> 00:03:09,428
,اخلعوا رداءاتكم
,فرشوا أسنانكم

53
00:03:09,430 --> 00:03:12,064
.احضروا حقائبكم

54
00:03:12,066 --> 00:03:14,766
.انا حقاً أقدر أنك أعدت ترتيب يومك هكذا

55
00:03:14,768 --> 00:03:16,635
.أعلم أن هذا مؤلم

56
00:03:16,637 --> 00:03:18,437
هذا طبيعي عندما تكونين متزوجة

57
00:03:18,439 --> 00:03:20,072
.بطلاً خارقاً حقيقياً

58
00:03:20,074 --> 00:03:22,307
.سأعوضك الليلة

59
00:03:22,309 --> 00:03:23,775
.أعدك

60
00:03:23,777 --> 00:03:25,777
.أنتِ دائماً تفعلين

61
00:03:25,779 --> 00:03:27,145
...أنا-
غير قابل للتفاوض-

62
00:03:27,147 --> 00:03:30,015
.لديك يوم عمل طويل مع العمليات

63
00:03:30,017 --> 00:03:31,583
.أحبك

64
00:03:31,585 --> 00:03:33,418
.أحبكِ, أيضاً

65
00:03:33,420 --> 00:03:37,055
.(أتمنى لو تستطيع أن تجالسني كل يوم, (بوبي

66
00:03:37,057 --> 00:03:40,325
.(اتمنى لو استطيع, أيضاً, يا(كيدو

67
00:03:40,327 --> 00:03:41,927
هل ستكون هنا بعد المدرسة؟

68
00:03:41,929 --> 00:03:44,429
.من الأفضل أن تصدق ذلك

69
00:03:44,431 --> 00:03:47,966
والديك سيأتيان إلى المنزل

70
00:03:47,968 --> 00:03:50,836
تقريباً وقت العشاء, حسناً؟

71
00:03:50,838 --> 00:03:55,040
مارأيك أن نأخذهم إلى جي.جي. دولانز من أجل بعض البيتزا؟
<font color="#808080"><i>
:جي.جي. دولانز
مطعم بيتزا في هونولولو
</i></font>

72
00:03:55,042 --> 00:03:56,742
.رائع

73
00:03:56,744 --> 00:03:59,211
.(سنحظى بالمرح, (بوبي

74
00:03:59,213 --> 00:04:00,979
.بالتأكيد سنفعل

75
00:04:00,981 --> 00:04:03,915
.كن ولداً صالحاً

76
00:04:03,917 --> 00:04:06,685
.أنت أيضاً

77
00:04:18,699 --> 00:04:21,033
هل تم تجهيز المريض؟-
.نعم-

78
00:04:21,035 --> 00:04:23,235
حسناً, اذهبي و ضعي خط أ وأنبوب مركزي

79
00:04:23,237 --> 00:04:25,370
قبل أن يدخل إلى غرفة العمليات
هل تريدينني أن اتصل ب...؟

80
00:04:25,372 --> 00:04:27,172
"نعم, ومن ثم نستطيع وضع "مجفف البطين
<font color="#808080"><i>
جهاز يستخدم في قسم الجراحة العصبية ليخفف  ارتفاع الضغط داخل الجمجمة وتضخم الدماغ
</i></font>

81
00:04:27,174 --> 00:04:28,573
.ليسيطر على النزيف داخل الجمجمة

82
00:04:28,575 --> 00:04:29,808
كم تبعدين؟

83
00:04:29,810 --> 00:04:30,842
.سأصعد خلال دقيقة

84
00:04:30,844 --> 00:04:32,411
.إنني ادخل المرآب الآن

85
00:04:32,460 --> 00:05:17,060
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

86
00:05:17,957 --> 00:05:19,357
<i>حاولي أكثر, ستصلين</i>

87
00:05:19,359 --> 00:05:20,491
<i>واصلي التنفس</i>

88
00:05:20,493 --> 00:05:21,792
حسناً؟

89
00:05:21,794 --> 00:05:23,661
.استمري ابعد قليلاً

90
00:05:23,663 --> 00:05:25,296
.حسناً, اضعطي على نفسك الآن
.اضغطي على نفسك

91
00:05:25,298 --> 00:05:26,597
.مباشرة, الوقت ينفذ

92
00:05:26,599 --> 00:05:27,698
!هيا, (جريس)! هيا

93
00:05:27,700 --> 00:05:29,867
!(انطلقي! اضغطي على نفسك, (جريس

94
00:05:33,339 --> 00:05:34,672
!انتهى الأمر

95
00:05:37,677 --> 00:05:38,843
ذلك مانسميه

96
00:05:38,845 --> 00:05:42,813
.ست دقائق, 18 ثانية/ميل

97
00:05:42,815 --> 00:05:44,782
.ميدالية الرئيس للياقة البدنية تلك من نصيبك

98
00:05:44,784 --> 00:05:46,884
هل سمعتني؟

99
00:05:46,886 --> 00:05:50,488
.جيد, لأنني لم أبلي بلاء حسناً في العام الماضي

100
00:05:50,490 --> 00:05:51,856
.انس أمر العام الماضي

101
00:05:51,858 --> 00:05:52,857
.هذا العام سيكون مختلفاً

102
00:05:52,859 --> 00:05:55,293
.(شكراً لمساعدتي, عم (ستيف

103
00:05:55,295 --> 00:05:57,028
دانو) يقول أن الشيء الوحيد الذي يكرهه)

104
00:05:57,030 --> 00:05:58,296
.أكثر من السباحة هو الركض

105
00:05:58,298 --> 00:05:59,530
.(لا تقلقي حول (دانو

106
00:05:59,532 --> 00:06:01,098
أتعلمين, يخيفني أن أفكر

107
00:06:01,100 --> 00:06:02,133
.ماسيكون عليه هذا الرجل

108
00:06:02,135 --> 00:06:03,901
.عندما يصبح عجوزاً حاد الطباع

109
00:06:03,903 --> 00:06:07,238
أعلم

110
00:06:07,240 --> 00:06:10,441
,تلك تبدو تماماً مثل سيارتك
.(يا عم (ستيف

111
00:06:14,314 --> 00:06:17,081
.لأنها سيارتي

112
00:06:19,719 --> 00:06:21,018
...اصغِ إلي, لا
.لاتتحركي من هذه البقعة

113
00:06:21,020 --> 00:06:22,186
...حسناً؟ لا تتكلمي إلى أي أحد

114
00:06:22,188 --> 00:06:23,788
.حسناً, لن أفعل

115
00:06:23,790 --> 00:06:25,122
لاتتحركي, حسناً؟-
.لن أفعل, لن أفعل. أعدك-

116
00:06:25,124 --> 00:06:27,325
!اذهب

117
00:06:43,876 --> 00:06:45,643
!أيها اللعين

118
00:06:49,082 --> 00:06:50,414
.لعين

119
00:06:50,416 --> 00:06:52,250
.(ماكغريت)

120
00:06:52,252 --> 00:06:54,252
.حسناً, أنا في طريقي

121
00:06:54,254 --> 00:06:55,920
.لا تغلق الخط

122
00:06:55,922 --> 00:06:57,655
.أحتاج تقريراً عن سيارة مسروقة

123
00:06:57,657 --> 00:06:59,323
.إنها سيارتي

124
00:07:11,471 --> 00:07:12,703
!أنت
.مرحباً

125
00:07:12,705 --> 00:07:14,105
.دعني أسألك سؤالاً

126
00:07:14,107 --> 00:07:16,374
حسناً؟
عند أي نقطة

127
00:07:16,376 --> 00:07:18,409
اعتقدت أنها كانت فكرة جيدة لترك

128
00:07:18,411 --> 00:07:20,077
طفلتي البريئة ذات الـ 12 سنة وحيدة

129
00:07:20,079 --> 00:07:21,812
في... في شارع مهجور بمفردها؟

130
00:07:21,814 --> 00:07:23,314
متى اعتقدت ذلك أمراً لا بأس به؟

131
00:07:23,316 --> 00:07:24,282
.صباح الخير. أنا بخير

132
00:07:24,284 --> 00:07:25,416
وأنت كيف حالك؟-
.لا-

133
00:07:25,418 --> 00:07:26,751
.لا, لا, لا, لا
لا تفعل هذا, حسناً؟

134
00:07:26,753 --> 00:07:28,085
.أجب على السؤال-
ماذا؟-

135
00:07:28,087 --> 00:07:30,054
.(ليس الأمر وكأنني تركتها في منتصف جزيرة (ماكاها

136
00:07:30,056 --> 00:07:31,056
.أوه, صحيح, صحيح

137
00:07:31,057 --> 00:07:32,590
لأن المنحرفين والمجانين

138
00:07:32,592 --> 00:07:33,824
,والمختلين عقلياً
يهاجمون الضحايا فقط

139
00:07:33,826 --> 00:07:35,326
.في-في أحياء ذات معدل جريمة عالي
هل هذا صحيح؟

140
00:07:35,328 --> 00:07:37,228
.(لم تكن أبداً بأي خطر, (داني

141
00:07:37,230 --> 00:07:39,163
.لقد غادرت لمدة قد لا تتجاوز الخمس دقائق

142
00:07:39,165 --> 00:07:40,731
...حسناً؟ أقصد

143
00:07:40,733 --> 00:07:42,133
.أنت تبالغ في ردة فعلك كالعادة

144
00:07:42,135 --> 00:07:43,467
أعذر... انا أبالغ في ردة فعلي؟-
...نعم, انت تبا-

145
00:07:43,469 --> 00:07:44,902
أنا آسف, لاتنتابني الهواجس

146
00:07:44,904 --> 00:07:47,638
.حول كل حدث سيء ممكن في الحياة

147
00:07:47,640 --> 00:07:49,807
.لا,لا. ينتابك هاجس فخ الموت على العجلات

148
00:07:49,809 --> 00:07:51,642
أتعلم ماذا؟
.تلك سيارة كلاسيكية

149
00:07:51,644 --> 00:07:53,177
.اهتم بشؤونك-
.أوه, رجاءً-

150
00:07:53,179 --> 00:07:55,112
.في عملية البيع
إنها قطعة خردة كلاسيكية, تلك السيارة

151
00:07:55,114 --> 00:07:56,547
.أنت تعلم ماتعنيه لي تلك السيارة

152
00:07:56,549 --> 00:07:57,715
ألا تعلم؟

153
00:07:57,717 --> 00:07:58,683
حسناً, لا تفعل هذا, موافق؟

154
00:07:58,685 --> 00:07:59,784
قمت بعمل خاطئ, ثم بعد ذلك بطريقة ما

155
00:07:59,786 --> 00:08:00,985
.قلبت الأمر و انا الآن الرجل السيء

156
00:08:00,987 --> 00:08:02,019
.أنت الرجل السيء
لا يمكنك أن ترى

157
00:08:02,021 --> 00:08:03,054
كيف أنك الرجل السيء في هذا الامر؟

158
00:08:03,056 --> 00:08:04,021
.كلا, لا أرى

159
00:08:04,023 --> 00:08:05,463
أنتم يارفاق مازلتم تذهبون إلى تلك المعالجة النفسية؟

160
00:08:06,993 --> 00:08:09,026
.حسناً, مازلتم بحاجة لبضع جلسات اخرى

161
00:08:09,028 --> 00:08:11,929
.(اسم ضحيتنا هو (دكتورة كريستين دوبونت

162
00:08:11,931 --> 00:08:13,564
.إنها رئيسة متخصصي الأعصاب هنا

163
00:08:13,566 --> 00:08:15,733
تم استدعائها في الصباح في يوم عطلتها

164
00:08:15,735 --> 00:08:16,801
.لتقوم بعملية طارئة

165
00:08:16,803 --> 00:08:18,069
لم يعلم مطلق النار

166
00:08:18,071 --> 00:08:19,770
,جدول الدكتورة فقط

167
00:08:19,772 --> 00:08:22,907
.إنما علم أيضاً تخطيط نظام الأمن في المشفى كله

168
00:08:22,909 --> 00:08:24,909
لقد استطاع الدخول والخروج من هنا

169
00:08:24,911 --> 00:08:27,144
.بدون أن يشاهد على كاميرات المراقبة مرة

170
00:08:27,146 --> 00:08:28,279
,أيها القائد
ربما تريد إلقاء

171
00:08:28,281 --> 00:08:29,447
.نظرة على هذه

172
00:08:29,449 --> 00:08:30,681
.سقطت من ملابس الدكتورة

173
00:08:30,683 --> 00:08:31,816
.تبدو مثل رصاصة اختراق

174
00:08:31,818 --> 00:08:33,684
.مغلقة بالنحاس

175
00:08:33,686 --> 00:08:36,253
.على الأرجح 9 مليمتر , لسلاح نصف آلي

176
00:08:36,255 --> 00:08:37,922
.لا وجود لأي رصاصة فارغة في مسرح الجريمة

177
00:08:37,924 --> 00:08:39,957
.لا بد أن مطلق النار جمع رصاصاته الفارغة

178
00:08:39,959 --> 00:08:41,692
.كان هذا عملاً مخططاً بشكل جيد

179
00:08:41,694 --> 00:08:44,028
من قد يقوم باغتيال جراحة دماغ؟

180
00:08:44,030 --> 00:08:45,262
.ربما هذا يشرح الأمر

181
00:08:45,264 --> 00:08:49,367
.(استدعيت الدكتورة (دوبونت) لإجراء جراحة لـ(بول ديلانو

182
00:08:51,871 --> 00:08:53,304
من هذا بحق الجحيم؟

183
00:08:53,306 --> 00:08:55,239
إنه, رجل جرائم منظم

184
00:08:55,241 --> 00:08:56,640
.والذي لدينا سجل تاريخي سيء معه

185
00:08:56,642 --> 00:08:58,743
,(لقد أحضر إلى هنا هذا الصباح من سجن (هالاوا

186
00:08:58,745 --> 00:09:00,945
ووفقاً لمدير السجن, فإنه ذهب إلى المشفى

187
00:09:00,947 --> 00:09:02,546
.ليلة أمس شاكياً من نوبة صداع شديدة

188
00:09:02,548 --> 00:09:04,014
الفحص المقطعي أظهر نزيفاً بطيئاً

189
00:09:04,016 --> 00:09:06,016
بسبب تمدد الأوعية الدموية, لكن بسبب الموضع الحساس

190
00:09:06,018 --> 00:09:07,118
,للنزيف

191
00:09:07,120 --> 00:09:09,553
كانت الدكتورة (دوبونت) أفضل فرصة كانت لديهم

192
00:09:09,555 --> 00:09:10,755
.(لإنقاذ حياة (ديلانو

193
00:09:10,757 --> 00:09:13,090
.يبدو ان أحداً ما لم يرد حدوث ذلك

194
00:09:17,188 --> 00:09:19,710
تقارير العصابات في (هالاوا) لديها مُخبر

195
00:09:19,710 --> 00:09:23,379
بين عامة الناس
والذي يقول أن (ديلانو) كان يتباهى حول

196
00:09:23,381 --> 00:09:25,814
.إدراته لعملياتها من داخل السجن

197
00:09:25,816 --> 00:09:28,684
,حسناً, أسهل مكان للوصول إليه ستكون من الداخل

198
00:09:28,686 --> 00:09:30,686
.لذا هكذا نوع من القوانين لا ينفع مع سجناء آخرين

199
00:09:30,688 --> 00:09:32,888
.وجناح السجن هنا محمي بشكل جيد

200
00:09:32,890 --> 00:09:34,923
قَتلُ جراحة في موقف السيارات

201
00:09:34,925 --> 00:09:37,459
.كان دوراً أسهل

202
00:09:37,461 --> 00:09:40,863
من الممكن أن يكون فريقاً منافساً من الخارج

203
00:09:40,865 --> 00:09:43,298
.يتطلع للتخلص من بعض المنافسة

204
00:09:43,300 --> 00:09:45,701
(نعم, أو يمكن أن يكون واحداً من فريق (ديلانو

205
00:09:45,703 --> 00:09:47,736
.يحاول أن يسيطر على عجلة القيادة

206
00:09:47,738 --> 00:09:49,972
.على أي حال, هذا الرجل لديه أعداء كثيرين

207
00:09:49,974 --> 00:09:52,174
لذا تلك المعلومة عن ضحيتنا الآتي

208
00:09:52,176 --> 00:09:53,876
,لإجراء عملية في يوم عطلتها

209
00:09:53,878 --> 00:09:56,345
والذي ينبغي أنها أتت من شخص من طاقم المشفى

210
00:09:56,347 --> 00:09:57,913
.(أو من أحد من داخل دائرة (ديلانو

211
00:09:57,915 --> 00:09:59,281
.نعم, أوافقك في ذلك

212
00:09:59,283 --> 00:10:01,550
إنها الطريقة الوحيدة التي كانت ضربتها من الممكن أن تتحقق

213
00:10:01,552 --> 00:10:02,618
.بسرعة كما حصلت

214
00:10:02,620 --> 00:10:05,187
طلبت من قسم شرطة هاواي تكثيف الحماية

215
00:10:05,189 --> 00:10:08,557
(على الجراح الذي أتى بدلاً من الدكتورة (دوبونت

216
00:10:20,438 --> 00:10:21,937
.عجباً, عجباً, عجباً

217
00:10:21,939 --> 00:10:24,506
,(إن كان هذا الملازم (شين هو كيلي

218
00:10:24,508 --> 00:10:26,608
.فإنني ماازال حياً واتنفس

219
00:10:26,610 --> 00:10:29,078
.نعم, في الواقع, لنأمل, أنه لن يستغرق وقتاً اطول من هذا

220
00:10:29,080 --> 00:10:31,146
كيف حال من تبقى من العائلة؟

221
00:10:32,716 --> 00:10:34,049
استمر بالكلام, حسناً؟

222
00:10:34,051 --> 00:10:35,851
سأقوم بمعروف لهذه الناس الطيبة وسأفتح

223
00:10:35,853 --> 00:10:37,953
عقلك الكبير قبل أن تؤخذ إلى غرفة العمليات

224
00:10:37,955 --> 00:10:39,421
ماالذي يحدث هنا؟

225
00:10:39,423 --> 00:10:40,923
.هذا الرجل على وشك الدخول لإجراء عملية

226
00:10:40,925 --> 00:10:43,826
.دكتور, أود أن تقابل اثنين من أعز اصدقائي

227
00:10:43,828 --> 00:10:47,062
.(هذا (ستيف ماكغريت) و (شين هو كيلي

228
00:10:47,064 --> 00:10:48,230
.إنهم اثنين من أفضل رجال الشرطة

229
00:10:48,232 --> 00:10:50,566
(أخي قتل زوجة (كيلي

230
00:10:50,568 --> 00:10:52,768
.منذ سنتين-- مايزال منزعجاً حول الأمر

231
00:10:52,770 --> 00:10:55,104
أهي نكتة؟

232
00:10:55,106 --> 00:10:57,072
.مرحباً, دكتور, سنحتاج لدقيقة إضافية مع هذا الرجل

233
00:10:57,074 --> 00:10:58,307
.ليس لديه دقيقة إضافية

234
00:10:58,309 --> 00:11:00,476
.هذا الرجل يحتاج لإجراء عملية الآن و من الممكن أن يموت

235
00:11:00,478 --> 00:11:02,644
.في هذه الحالة, نحتاج خمس دقائق اخرى

236
00:11:02,646 --> 00:11:04,713
,إن قمتم بتأخيره, و مات

237
00:11:04,715 --> 00:11:05,781
.فهذه تعتبر جريمة

238
00:11:05,783 --> 00:11:09,351
.اعتقد أنه من الأفضل إن انتظرتم خارجاً

239
00:11:09,353 --> 00:11:10,652
.هيا, لنذهب الآن

240
00:11:11,522 --> 00:11:13,422
.أحببت أسلوبكما , ياشباب

241
00:11:13,424 --> 00:11:14,957
.جذاب كالعادة

242
00:11:14,959 --> 00:11:16,925
ماالذي أخبرتك به من قبل؟

243
00:11:16,927 --> 00:11:18,594
أخبرتك أن تلتزم الصمت, حسناً؟

244
00:11:18,596 --> 00:11:20,329
جراحتك

245
00:11:20,331 --> 00:11:22,131
.تم اغتيالها في موقف السيارات هذا الصباح

246
00:11:22,133 --> 00:11:24,333
.نعتقد أن الأمر كان لإخراجك عن طريق مفوض

247
00:11:31,442 --> 00:11:32,975
هل أنتم جادون؟

248
00:11:32,977 --> 00:11:36,211
هل تعتقد أننا حقاً نريد أن نكون هنا للتحدث معك؟

249
00:11:36,213 --> 00:11:39,381
م-من تعتقدون أنه خلف الأمر؟

250
00:11:39,383 --> 00:11:41,083
.في الواقع, هذا كان سؤالي القادم لك

251
00:11:41,085 --> 00:11:42,284
اقصد, أنت الذي تم

252
00:11:42,286 --> 00:11:43,619
,(اسكاتك في (هالاوا

253
00:11:43,621 --> 00:11:45,888
.للحديث عن إدارتك لمحلك من الداخل

254
00:11:45,890 --> 00:11:47,856
لم لا نبداً مع الناس

255
00:11:47,858 --> 00:11:50,659
.الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً

256
00:11:50,661 --> 00:11:52,528
الشركة الحالية مُستثناة

257
00:11:56,167 --> 00:11:58,700
.حسناً, حسناً

258
00:12:02,006 --> 00:12:05,908
.الشيء الوحيد الذي كنت أديره في السجن هو فمي

259
00:12:05,910 --> 00:12:08,177
,أنا مفلس

260
00:12:08,179 --> 00:12:09,611
.ولم يعد هناك منظمة

261
00:12:09,613 --> 00:12:10,946
لكن طالما أن هؤلاء الحيوانات

262
00:12:10,948 --> 00:12:14,483
,يفكرون أنني حصلت على نوع من السلطة في الخارج

263
00:12:14,485 --> 00:12:16,919
.فهذا مايبقيني حياً في ذلك السجن اللعين

264
00:12:16,921 --> 00:12:18,453
الآن, هذه الدكتور, أتفهم

265
00:12:18,455 --> 00:12:20,455
.أنها كانت أفضل فرصي للخروج من هنا حياً

266
00:12:20,457 --> 00:12:22,057
إن كنت اعلم من

267
00:12:22,059 --> 00:12:23,926
,كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم

268
00:12:23,928 --> 00:12:25,727
.لكن ليس لأنني أحبكم

269
00:12:27,364 --> 00:12:29,364
,(لكن لأنني يجب أن اعود إلى (هالاوا

270
00:12:29,366 --> 00:12:31,099
.لن يكون صعباً ليتم إيجادي

271
00:12:31,101 --> 00:12:33,235
.دقيقتكم انتهت

272
00:12:33,237 --> 00:12:34,903
.هذا بالتأكيد شيء شنيع

273
00:12:34,905 --> 00:12:36,104
.كله لكم يادكتور

274
00:12:36,106 --> 00:12:37,673
,(أتعلم يا (كيلي

275
00:12:37,675 --> 00:12:39,741
,إن حدث وخرجت حياً

276
00:12:39,743 --> 00:12:42,444
سأكون جداً جداً مهتماً

277
00:12:42,446 --> 00:12:45,447
.لرؤيتك مجدداً في الخارج في وقت ما

278
00:12:45,449 --> 00:12:48,617
.أنت تعلم أين تجدني

279
00:12:48,619 --> 00:12:51,186
.أوه, يمكنك أن تراهن على مؤخرتك أنني اعني ذلك

280
00:12:53,023 --> 00:12:54,990
...لكن

281
00:12:54,992 --> 00:12:57,726
,إن لم اتمكن من النجاة

282
00:12:57,728 --> 00:13:01,196
.سأكون متأكداً من إلقاء التحية على زوجتك عوضاً عنك

283
00:13:07,238 --> 00:13:09,671
من قد يريد قتل (كريستين)؟

284
00:13:09,673 --> 00:13:11,640
في الواقع, بداية نعتقد أن الأمر كان لمنعها

285
00:13:11,642 --> 00:13:14,276
.من إجراء العملية على سجين لديه الكثير من الأعداء

286
00:13:14,278 --> 00:13:16,345
.لكن منذ أن اكتشفنا أن القضية ليست كذلك

287
00:13:16,347 --> 00:13:18,914
.إن الأمر فقط لا يبدو منطقياً

288
00:13:18,916 --> 00:13:21,550
هل لاحظت أي تصرفات غير عادية

289
00:13:21,552 --> 00:13:23,285
من زوجتك مؤخراً؟

290
00:13:23,287 --> 00:13:25,787
لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب

291
00:13:25,789 --> 00:13:28,390
.عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي

292
00:13:28,392 --> 00:13:30,125
قالت أنها ينبغي أن تدقق

293
00:13:30,127 --> 00:13:33,462
.على بعض... شيء شخصي من أجل مريض

294
00:13:33,464 --> 00:13:35,664
هل حدث وأن قالت ماكان ذلك؟

295
00:13:38,202 --> 00:13:41,370
,(سيد (دوبونت
هل انت متأكد أن

296
00:13:41,372 --> 00:13:43,438
زوجتك لم تذكر أي شيء عن هذا؟

297
00:13:43,440 --> 00:13:45,807
.حتى أصغر شيء يمكن أن يكون شيئاً مهماً

298
00:13:45,809 --> 00:13:46,975
.كلا

299
00:13:46,977 --> 00:13:48,410
.أنا-أنا آسف

300
00:13:48,412 --> 00:13:51,747
,م-مع طفلين و كلانا يعمل بدوام كامل

301
00:13:51,749 --> 00:13:53,682
,نحن بالكاد نرى بعضنا البعض خلال الأسبوع

302
00:13:53,684 --> 00:13:55,450
وعندما نفعل, نحن-نحن حقاً

303
00:13:55,452 --> 00:13:57,552
.نحاول ألا نتكلم عن العمل

304
00:13:57,554 --> 00:14:00,589
.كانت ستطلعني على الأمر هذا الأسبوع

305
00:14:00,591 --> 00:14:05,193
.ك-كان لدينا خطط لأخذ الأولاد إلى الشاطئ

306
00:14:09,233 --> 00:14:12,301
ماذا سأخبرهم؟

307
00:14:31,021 --> 00:14:34,423
هل تعرفتم على هذه السيمة؟

308
00:14:36,360 --> 00:14:38,260
.لم اعتقد ذلك

309
00:14:38,262 --> 00:14:39,561
"إنها "الأرملة الطروب
<font color="#808080"><i>
:الأرملة الطروب
أوبريت من تأليف المؤلف الموسيقي النمساوي فرنتس ليهار
</i></font>

310
00:14:39,563 --> 00:14:41,697
من فيلم ألفريد هيتشوك
<i>,ظل الشك</i>
<font color="#808080"><i>
ظل الشك
فيلم يتحدث عن تشارلي الرجل الذي يغوي ويسرق من النساء الأرملات الغنيات ثم يقتلهن
</i></font>

311
00:14:41,699 --> 00:14:44,433
كُتِب من قبل
.ديميتري ديموكين), 1943)

312
00:14:44,435 --> 00:14:47,102
أعتبرت واحداً من أعظم القصص النفسية المثيرة

313
00:14:47,104 --> 00:14:49,004
.على الإطلاق

314
00:14:49,006 --> 00:14:50,706
.آه, جميل جداً, جميل جداً

315
00:14:50,708 --> 00:14:52,874
ألهذا السبب كنت, ماكس, من اجل تفاهة فيلم؟

316
00:14:53,744 --> 00:14:55,977
.فقط لتعديل المزاج

317
00:14:55,979 --> 00:14:58,046
.أوه, هذا لطيف

318
00:14:58,048 --> 00:14:59,681
هذا الرجل قد أحضر من وحدة العناية المركزة

319
00:14:59,683 --> 00:15:01,550
من مركز كواكيني الطبي ليلة أمس

320
00:15:01,552 --> 00:15:03,585
.من أجل تقرير تشريح جثة اعتيادي

321
00:15:03,587 --> 00:15:06,788
لقد تم تشخصيه مؤخراً بورم سرطاني في الدماغ

322
00:15:06,790 --> 00:15:08,790
.(بينما كان مسجوناً في إصلاحية (أواهو

323
00:15:08,792 --> 00:15:10,559
,لقد اعتبروا أن الورم غير قابل للاستئصال

324
00:15:10,561 --> 00:15:12,828
لذا قاموا بإرساله إلى وحدة العناية المركزة الاسبوع الماضي

325
00:15:12,830 --> 00:15:14,329
.من اجل عناية الاحتضار

326
00:15:14,331 --> 00:15:15,797
.(حسناً, هذه قصة جيدة, (ماكس

327
00:15:15,799 --> 00:15:17,299
ماعلاقتها بالجريمة؟

328
00:15:17,301 --> 00:15:20,635
نموذجياً, أيها المحقق لقد نجحت في الاقتراب

329
00:15:20,637 --> 00:15:21,970
.من بيت القصيد

330
00:15:21,972 --> 00:15:24,373
,كما كنت على وشك القول, قبل أن تقاطعني بشكل وقح

331
00:15:24,375 --> 00:15:28,343
(أن الدكتورة (دوبونت
(كانت أيضاً جراح السيد (تاني

332
00:15:28,345 --> 00:15:30,212
,(حسناً, في الواقع, انا متأكدة, يا (ماكس

333
00:15:30,214 --> 00:15:31,680
.أنها أجرت جراحات على عدة مرضى

334
00:15:31,682 --> 00:15:33,115
.تاني) كان لديه ورم دماغي)

335
00:15:33,117 --> 00:15:35,217
.إنها جراح أعصاب
.هذا مايفعله جراحو الأعصاب

336
00:15:35,219 --> 00:15:36,885
.نعم, هذا صحيح

337
00:15:36,887 --> 00:15:39,254
.لكن مالدينا هنا هو أكثر من مجرد صدفة

338
00:15:39,256 --> 00:15:41,390
في الواقع, (هيتشوك) نفسه قد كان مستمتعاً
:هيتشوك
منتج ومخرج أفلام إنجليزي
كان رائداً في العديد من التقنيات والتشويق والإثارة النفسية في الأفلام

339
00:15:41,392 --> 00:15:43,825
.بحشد الحالات الغريبة

340
00:15:43,827 --> 00:15:45,360
حقاً؟ لما هذا؟

341
00:15:45,362 --> 00:15:47,729
.(لأن السرطان لم يقتل السيد (تاني

342
00:15:47,731 --> 00:15:49,197
.كانت جريمة قتل

343
00:15:50,167 --> 00:15:51,566
.انظروا

344
00:15:52,636 --> 00:15:55,203
كما تستطيعون أن تروا من خلال الأوعية الدموعية المتمزقة

345
00:15:55,205 --> 00:15:57,906
.في بؤبؤ العين, فإن السيد (تاني) مات جراء الاختناق

346
00:15:57,908 --> 00:16:00,342
الألياف القطنية التي وجدتها

347
00:16:00,344 --> 00:16:02,377
من القصبة الهوائية والرئتين, أوضحت لي

348
00:16:02,379 --> 00:16:05,046
.أنه على الأرجح خُنق حتى الموت عن طريق وسادة

349
00:16:05,048 --> 00:16:07,315
حسناً, إذاً الليلة

350
00:16:07,317 --> 00:16:10,986
,قبل أن يقضى على الدكتورة (دوبونت) في موقف السيارات

351
00:16:10,988 --> 00:16:13,221
أحد ما تسلل إلى وحدة العناية المركزة

352
00:16:13,223 --> 00:16:14,689
.وقضى على واحد من مرضاها

353
00:16:14,691 --> 00:16:15,690
.لا يمكن ان تكون تلك صدفة

354
00:16:15,692 --> 00:16:17,159
جرائم القتل هذه متصلة, صحيح؟

355
00:16:17,161 --> 00:16:18,226
حسناً, لكن لما قد يقتل رجل

356
00:16:18,228 --> 00:16:20,162
لديه أقل من أسبوع ليعيش؟

357
00:16:50,819 --> 00:16:52,686
.ابن العاهرة

358
00:16:52,688 --> 00:16:54,387
.(إنها ليست بذلك السوء, (ماكغريت

359
00:16:54,389 --> 00:16:55,588
ليست بذلك السوء؟

360
00:16:55,590 --> 00:16:57,123
.لا يوجد عجلات في سيارتي

361
00:16:57,125 --> 00:16:59,526
,لا يوجد أضرار مادية عدا أجزاء مفقودة

362
00:16:59,528 --> 00:17:00,860
.وجميعها قابلة للاستبدال

363
00:17:00,862 --> 00:17:02,462
.إنها غير قابلة للاستبدال

364
00:17:02,464 --> 00:17:04,764
كل شيء في هذه السيارة عدا الزجاج الأمامي

365
00:17:04,766 --> 00:17:06,533
,أصلي من المصنع

366
00:17:06,535 --> 00:17:08,401
.تماماً كاليوم الذي جلبها أبي إلى المنزل

367
00:17:08,403 --> 00:17:10,770
.يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا

368
00:17:10,772 --> 00:17:12,472
.ربما أحد ما قد رآه في وقت ما

369
00:17:12,474 --> 00:17:14,641
اسمع, أريد أي وحدات متوفرة أن تقوم بتمشيط المنطقة

370
00:17:14,643 --> 00:17:17,677
بحثاً عن أي شخص ربما رأى أحداً يسوقها, حسناً؟

371
00:17:17,679 --> 00:17:20,080
.لا أهتم بما عليك فعله
.ينبغي أن نعثر على هذا الرجل

372
00:17:20,082 --> 00:17:22,115
.قد تود أيضاً أن تلقي نظرة على هذه

373
00:17:25,020 --> 00:17:26,319
أيا كان من قام بتعرية السيارة

374
00:17:26,321 --> 00:17:28,188
.فقد ترك أدواته خلفه

375
00:17:28,190 --> 00:17:30,657
.أفكر أنهم ربما سيعودون من أجل المزيد

376
00:17:30,659 --> 00:17:33,626
أتعلم ماذا؟
.اتركها حيث هي

377
00:17:33,628 --> 00:17:35,562
.دوك), أريد مراقبة عليها على مدار الساعة)

378
00:17:35,564 --> 00:17:36,930
.تواصل مع مكافحي جرائم السيارات

379
00:17:36,932 --> 00:17:38,164
دعهم يمشطون المنطقة

380
00:17:38,166 --> 00:17:39,666
,عن كل ورشات التصليح حول المكان هنا

381
00:17:39,668 --> 00:17:41,901
.ابحث إن كان بإمكاننا العثور على الأحمق الذي يبيع أجزاء سيارتي

382
00:17:41,903 --> 00:17:43,036
.سنفعل

383
00:17:43,038 --> 00:17:45,605
هل تريدني أن أحضر المختصين الجنائيين إلى هنا ليتفحصوا أولاً؟

384
00:17:45,607 --> 00:17:46,940
كلا, إنه فقط سيجذب

385
00:17:46,942 --> 00:17:48,675
.انتباهاً غير ضروري

386
00:17:48,677 --> 00:17:50,577
علام كل هذا؟

387
00:17:50,579 --> 00:17:53,480
.إنها كسيارة قديمة مازالت على قيد الحياة

388
00:18:08,096 --> 00:18:09,796
ماالذي يفعله؟

389
00:18:09,798 --> 00:18:11,464
.لا حاجة للمختصين الجنائيين

390
00:18:23,512 --> 00:18:25,245
.وجدتها

391
00:18:25,247 --> 00:18:28,882
.بوا), مرر هذه البصمات إلى جهاز تحديد البصمات الآلي)

392
00:18:28,884 --> 00:18:30,083
.لنرى إن كنت ستحصل على نتيجة

393
00:18:30,085 --> 00:18:32,285
.حالاً

394
00:18:35,490 --> 00:18:37,824
<i>إذاً, (تاني) لم يكن سيربح</i>

395
00:18:37,826 --> 00:18:39,125
.أي مكافأة للمواطنة, بالتأكيد

396
00:18:39,127 --> 00:18:41,594
هذا الرجل قضى 40 سنة من سنواته الـ55 على هذا الكوكب

397
00:18:41,596 --> 00:18:42,962
.في بعض الإصلاحيات

398
00:18:42,964 --> 00:18:44,264
,في عمر الـ14

399
00:18:44,266 --> 00:18:47,333
قضى سنتين في (مدرسة وايليا للإصلاح) للشبان

400
00:18:47,335 --> 00:18:48,802
.بعد أن ارتكب عمليات سطو متعددة

401
00:18:48,804 --> 00:18:51,404
,في عمر الـ16
,(شهر خارج مدرسة (وايليا

402
00:18:51,406 --> 00:18:53,573
ارتكب سرقة منزلية و تعدٍ وقتل

403
00:18:53,575 --> 00:18:54,941
.مالك المنزل في هذه العملية

404
00:18:54,943 --> 00:18:57,410
.(ذلك أكسبه حياة مؤبدة في إصلاحية (أواهو

405
00:18:57,412 --> 00:18:59,846
سجلات السجن تقول أنه لم يكن لديه اتصال

406
00:18:59,848 --> 00:19:02,015
.مع العالم الخارجي منذ عدة سنوات حتى الآن

407
00:19:02,017 --> 00:19:03,316
كيف كان يبلي في الداخل؟

408
00:19:03,318 --> 00:19:06,085
.السجين المثالي, منطوٍ على نفسه

409
00:19:06,087 --> 00:19:08,955
.لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء

410
00:19:08,957 --> 00:19:11,257
,(نعم, في الواقع, كذلك الدكتورة (دوبونت

411
00:19:11,259 --> 00:19:14,227
لكن-لكننا نعلم أنهما كان لديهما واحد على الأقل, صحيح؟

412
00:19:14,229 --> 00:19:15,495
لذا قمت بسحب بعض البيانات

413
00:19:15,497 --> 00:19:16,996
من حاسوب الدكتورة (دوبونت) الخاص في المشفى

414
00:19:16,998 --> 00:19:20,600
.لأرى ماالذي كانت تعمل عليه بعد ساعات

415
00:19:20,602 --> 00:19:22,001
لذا, إنها تقوم بأبحاث على الانترنت

416
00:19:22,003 --> 00:19:23,269
.عن خمس أشخاص مختلفين

417
00:19:23,271 --> 00:19:24,437
كل ماكانت تبحث عنه

418
00:19:24,439 --> 00:19:25,605
.كان أسمائهم

419
00:19:25,607 --> 00:19:26,940
.لقد تمكنت من العثور على معلومات عن شخص واحد

420
00:19:26,942 --> 00:19:28,608
(والتر روسل)

421
00:19:28,610 --> 00:19:30,043
,إذاً, لم مداناً أبداً بأي جريمة

422
00:19:30,045 --> 00:19:31,945
لكنه كان متهماً

423
00:19:31,947 --> 00:19:34,981
بجناية رسمية عن سوء سلوك
قديماً في الـ75 عندما كان مأموراً

424
00:19:34,983 --> 00:19:36,983
(لـ (مدرسة إصلاح وايليا

425
00:19:36,985 --> 00:19:38,051
انتظر دقيقة, في الـ75؟

426
00:19:38,053 --> 00:19:39,919
.روسل) كان مأموراً بينما كان (تاني) هناك)

427
00:19:41,423 --> 00:19:44,057
في الواقع, تم استدعاء محققي الولاية

428
00:19:44,059 --> 00:19:46,626
بعد شكاوي عن أولاد كانوا منتهكين

429
00:19:46,628 --> 00:19:48,127
.ويعيشون تحت ظروف بشعة

430
00:19:48,129 --> 00:19:49,662
,(لذا, لم يكن ذلك كافياً لإدانة (روسل

431
00:19:49,664 --> 00:19:51,598
.لكنه كان مجبراً على الاستقالة

432
00:19:51,600 --> 00:19:54,167
.وبعد سنة, أغلقت المدرسة من أجل المصلحة العامة

433
00:19:54,169 --> 00:19:56,703
.لهذا, (تاني) على فراش الموت

434
00:19:56,705 --> 00:19:58,605
(لم يكن لديه أحد, والدكتورة (دوبونت

435
00:19:58,607 --> 00:20:01,908
كانت أول شخص يعالج الرجل ككائن بشري

436
00:20:01,910 --> 00:20:03,877
,منذ سنوات
لذا لجأ إليها في لحظة اعتراف

437
00:20:03,879 --> 00:20:05,545
قبل أن يخرج للأبد أخيراً

438
00:20:05,547 --> 00:20:08,047
<i>قرر إفشاء السر</i>
<i>حول شيء ما قد حصل</i>

439
00:20:08,049 --> 00:20:09,616
<i>سابقاً في مدرسة الإصلاحية</i>
<i>في مثل هذا اليوم</i>

440
00:20:09,618 --> 00:20:11,718
<i>والدكتورة</i>
<i>,(مدت يدها ل(روسل</i>

441
00:20:11,720 --> 00:20:14,520
<i>,غير مدركة أنه كان متورطاً</i>
<i>ثم قام بالقضاء عليهما معاً</i>

442
00:20:14,522 --> 00:20:16,623
.إنها نظرية-
,إنها أكثر من هذا, في الحقيقة-

443
00:20:16,625 --> 00:20:19,192
لان الدكتورة (دوبونت) أجرت مكالمة من هاتفها المحمول

444
00:20:19,194 --> 00:20:20,293
,إلى منزل (روسل) منذ يومين

445
00:20:20,295 --> 00:20:21,861
.وتحدثوا لعدة دقائق

446
00:20:21,863 --> 00:20:24,163
.نعم, الهاتف المحمول الذي لم يعثر عليه أبداً في مسرح الجريمة

447
00:20:24,165 --> 00:20:26,032
.قال زوجها أنها أبقته معها طوال الوقت

448
00:20:26,034 --> 00:20:27,200
حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها

449
00:20:27,202 --> 00:20:28,701
.قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم

450
00:20:28,703 --> 00:20:30,103
.قام (فونغ) بالرن على الهاتف

451
00:20:30,105 --> 00:20:31,337
.لقد تم إغلاقه

452
00:20:31,339 --> 00:20:32,772
حسناً, سأقوم بسحب

453
00:20:32,774 --> 00:20:34,807
."الملفات والتسجيلات من "السحابة
<font color="#808080"><i>
السحابة الإلكترونية
توفر لنا الوسائل التي تمكننا من الوصل للتطبيقات من خلال الانترنت
وتسمح لنا باعداد وتخصيص التطبيق عبر الانترنت
وتوفر مساحة لتخزين البيانات والنسخ الاحتياطية والمزامنة الذاتية
</i></font>

454
00:20:34,809 --> 00:20:36,709
.(حسناً, اعطيني آخر عنوان غير معرف لـ(روسل

455
00:20:36,711 --> 00:20:38,778
لنبحث بصورة أعمق قليلاً عن هذه الأسماء الأربعة الاخرى

456
00:20:38,780 --> 00:20:40,813
.(التي كانت تبحث عنهم الدكتورة (دوبونت

457
00:20:40,815 --> 00:20:42,548
.ربما لم يكن (روسل) يتصرف بمفرده

458
00:20:48,390 --> 00:20:50,590
مامدى سوء سيارتك؟

459
00:20:50,592 --> 00:20:53,927
.سيء

460
00:20:55,730 --> 00:20:57,997
بمعدل واحد من عشرة؟

461
00:20:57,999 --> 00:21:00,166
.لا تفعل هذا

462
00:21:00,168 --> 00:21:01,367
ماالذي أفعله؟

463
00:21:01,369 --> 00:21:03,269
.لا تقلل من قيمة معاناتي

464
00:21:03,271 --> 00:21:06,773
.ماذا؟ أنني أقيس الضرر الذي لحق بقطعة الخردة تلك

465
00:21:06,775 --> 00:21:09,676
.لقد فعلتها مجدداً
.لقد فعلتها مجدداً

466
00:21:09,678 --> 00:21:11,244
.حسناً

467
00:21:11,246 --> 00:21:12,845
.تكلم عن شيء آخر

468
00:21:12,847 --> 00:21:15,615
.لنتكلم عن شيء مألوف أكثر بالنسبة لك

469
00:21:15,617 --> 00:21:17,317
,مثل, تعريض حياة طفلة للخطر
.لنتكلم عن ذلك

470
00:21:17,319 --> 00:21:18,451
.حسناً

471
00:21:18,453 --> 00:21:19,752
لم أكن لأترك ابنتك

472
00:21:19,754 --> 00:21:21,587
.إن كنت حقاً تقوم بعملك كأب

473
00:21:21,589 --> 00:21:22,789
مارأيك بهذا؟

474
00:21:22,791 --> 00:21:24,791
.ياللهول, حسناً
.لا أحب الركض

475
00:21:24,793 --> 00:21:26,259
حسناً؟

476
00:21:26,261 --> 00:21:28,161
من لا يحب الركض؟

477
00:21:28,163 --> 00:21:29,963
.قلت أنني أنا لا أحب الركض

478
00:21:29,965 --> 00:21:31,864
.إنه سؤال بلاغي

479
00:21:41,176 --> 00:21:43,042
♪ ♪

480
00:22:06,768 --> 00:22:08,368
.مهلاً

481
00:22:08,370 --> 00:22:10,136
ماذا يكون هذا؟ أكره الأمر عندما تفعل ذلك. ماذا يكون هذا؟

482
00:22:10,138 --> 00:22:12,305
.كنت لتكره هذا أكثر

483
00:22:19,247 --> 00:22:20,913
.أها, أرى ذلك

484
00:22:20,915 --> 00:22:22,048
.على الرحب والسعة

485
00:22:22,050 --> 00:22:23,349
,(لوو)

486
00:22:23,351 --> 00:22:24,917
.وجدت فخاً ملغوماً

487
00:22:24,919 --> 00:22:26,486
.هذا الرجل لا يحب الرفقة

488
00:22:26,488 --> 00:22:28,021
.عُلم

489
00:22:33,328 --> 00:22:34,660
.أنت لاتمزح

490
00:22:40,435 --> 00:22:43,469
.ألقٍ المسدس

491
00:22:43,471 --> 00:22:45,738
.يارجلي, اهدأ فحسب

492
00:22:45,740 --> 00:22:46,973
.اخرس
.أهدأ

493
00:22:46,975 --> 00:22:49,409
.انك تتعدى على ممتلكات الغير, ياسيدي

494
00:22:49,411 --> 00:22:51,110
.نعم, عملياً, أنت محق

495
00:22:51,112 --> 00:22:52,445
.لكنني شرطي

496
00:22:52,447 --> 00:22:55,114
.لذا هذا يلغي حقك في عدم استقبال الزوار

497
00:22:55,116 --> 00:22:56,482
ماالذي تفعله هنا, أيها الشرطي؟

498
00:22:56,484 --> 00:22:59,585
.(أردت فقط أن اطرح بعض الاسئلة, سيد (روسل

499
00:22:59,587 --> 00:23:01,187
.فقط بعض الأسئلة

500
00:23:03,058 --> 00:23:05,124
.أوه, إنه بخصوص الطبيبة

501
00:23:05,126 --> 00:23:06,459
هذا مايدور عنه الأمر, صحيح؟

502
00:23:07,695 --> 00:23:09,562
.حريَ بها أن تدع الأمر دون تدخل

503
00:23:09,564 --> 00:23:13,433
.لم يكن ذلك من شأنها
!لم يكن ذلك من شأنها

504
00:23:13,435 --> 00:23:15,501
هل أخبرتك أنهم دمروا حياتي, هه؟

505
00:23:15,503 --> 00:23:16,702
.لقد دمروها

506
00:23:16,704 --> 00:23:18,304
.لكن لم يكن ذلك كافياً بالنسبة لها, كلا

507
00:23:18,306 --> 00:23:19,238
!لم يكن كافياً

508
00:23:19,240 --> 00:23:21,374
.ليس بالنسبة لها

509
00:23:21,376 --> 00:23:23,242
.لم تستطيع أن تترك الأمر

510
00:23:23,244 --> 00:23:24,811
توجب عليها أذيتي, هه؟

511
00:23:24,813 --> 00:23:27,346
.لقد أحبت الأذية

512
00:23:27,348 --> 00:23:29,315
لم تأتي لوحدك, أليس كذلك؟

513
00:23:29,317 --> 00:23:31,751
كم العدد؟

514
00:23:31,753 --> 00:23:33,920
,كافياً للتأكد أنه عندما ينتهي هذا الأمر

515
00:23:33,922 --> 00:23:36,589
.سيتم سحبك خارجاً في حقيبة للجثث

516
00:23:39,761 --> 00:23:41,694
.دعهم يذهبون بعيداً

517
00:23:41,696 --> 00:23:43,229
!أيها السادة

518
00:23:43,231 --> 00:23:44,464
.إيها السادة, لنعد خطوة للوراء

519
00:23:44,466 --> 00:23:46,499
.السيد (روسل) يرد التحدث فحسب

520
00:23:46,501 --> 00:23:48,067
.لذا فليهدء الجميع

521
00:23:48,069 --> 00:23:50,903
.لنسمع مالديه ليقوله

522
00:23:50,905 --> 00:23:52,405
.جعلتهم يبتعدون

523
00:24:03,885 --> 00:24:05,551
,انتظر, انتظر
.انتظر, انتظر

524
00:24:06,187 --> 00:24:07,987
ماالذي تفعله؟

525
00:24:08,025 --> 00:24:11,527
.على الرحب والسعة. مجدداً

526
00:24:15,042 --> 00:24:18,544
.واحد, اثنان, ثلاثة. ارفعوا

527
00:24:18,546 --> 00:24:20,212
--أتعلم, لسبب ما غريب

528
00:24:20,214 --> 00:24:22,248
--لا أعلم لم
هذا الشيء بأكمله

529
00:24:22,250 --> 00:24:25,050
يذكرني بصيد بيضة عيد الفصح
.(التي قمنا بها عند (ستيف

530
00:24:25,052 --> 00:24:28,921
.(لم استطع العثور, على تلك البيضة التي خبأتها من أجل (جريس

531
00:24:28,923 --> 00:24:31,690
حسناً, في هذه الحالة, العواقب

532
00:24:31,692 --> 00:24:33,592
.تبدو بعض الشيء وخيمة أكثر

533
00:24:50,344 --> 00:24:51,344
.أنت

534
00:24:51,345 --> 00:24:52,311
.نعم

535
00:24:52,313 --> 00:24:54,179
"كلوربرومازين"
<font color="#808080"><i>
كلوربرومازين
علاج للاضطرابات الذهانية مثل الهوس و انفصام الشخصية
تهدئة المريض و ازالة القلق و الخوف الذي قد يعاني منه قبيل خضوعه لعملية جراحية
</i></font>

536
00:24:54,181 --> 00:24:55,881
إذاً إما كان روسل لديه مرض اضطراب العاطفة ثنائي القطة
.أو مريض بالفصام أو كليهما

537
00:24:55,883 --> 00:24:57,650
.بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته

538
00:24:57,652 --> 00:24:59,385
.هذه الزجاجة لم تلمس

539
00:24:59,387 --> 00:25:01,420
.الوصفة الطبية قد ملئت منذ عدة أشهر

540
00:25:01,422 --> 00:25:03,622
حسناً, بدا إلى حد ما أنه سليم العقل
(يهذي بخصوص الطبيبة (دوبونت

541
00:25:03,624 --> 00:25:05,658
.عندما قام بتوجيه تلك البندقية إلى رأسك

542
00:25:05,660 --> 00:25:07,626
.في الواقع, كان مستعداً لقدومنا

543
00:25:07,628 --> 00:25:10,262
(أيا كان ذلك الذي كانت تنقب عنه الطبيبة (دوبونت
.فقد علم ماكان

544
00:25:10,264 --> 00:25:11,897
.حسناً, انظروا, تلك كانت جريمتي قتل مخطط لها جيداً

545
00:25:11,899 --> 00:25:14,199
رجل في حالته العقلية
,يعيش بتلك الطريقة

546
00:25:14,201 --> 00:25:16,435
.لا مجال أنه كان يملك القدرة لضغط الزناد عليهم

547
00:25:16,437 --> 00:25:17,770
.مرحباً

548
00:25:17,772 --> 00:25:20,940
.لقد تكلمت شرطة هاواي للتو مع أحدى الجيران في تلك المنطقة

549
00:25:20,942 --> 00:25:22,641
لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح

550
00:25:22,643 --> 00:25:24,276
و رأت روسل يعمل في الفناء

551
00:25:24,278 --> 00:25:26,345
.تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة

552
00:25:26,347 --> 00:25:28,781
.(حسناً, انظروا, نحتاج أن نبحث بشكل أعمق عن حياة (روسل

553
00:25:28,783 --> 00:25:30,950
,(لكن إن لم يكن من سحب الزناد على الطبيبة (دوبونت

554
00:25:30,952 --> 00:25:32,851
.فأنا أراهن انه علم من فعلها

555
00:25:32,853 --> 00:25:34,186
كونو), ماالذي حصلتِ عليه؟)

556
00:25:34,188 --> 00:25:37,656
<i>استخدمت الطبيبة دوبونت</i>
<i>تطبيق مذكرة صوتي على هاتفها</i>

557
00:25:37,658 --> 00:25:38,757
.لتسجيل ملاحظات المريض

558
00:25:38,759 --> 00:25:40,259
.قمت باستخراج هذه الملفات الصوتية من السحابة

559
00:25:40,261 --> 00:25:41,994
معظمها فقط عن أشياء متعلقة

560
00:25:41,996 --> 00:25:43,295
,بالسرية بين الطبيب والمريض
,لكن منذ أسبوع

561
00:25:43,297 --> 00:25:46,131
.(لقد سجلت هذه المحادثة بينها وبين (تاني

562
00:25:46,133 --> 00:25:49,068
,لقد ولدت وأنا لاشيء
.وسأموت وانا لاشيء

563
00:25:49,070 --> 00:25:51,270
.(هذا ليس صحيحاً, سيد (تاني

564
00:25:51,272 --> 00:25:53,739
,ربما أنك اتخذت خيارات سيئة في الحياة

565
00:25:53,741 --> 00:25:55,474
.لكن لحياة كل شخص معنى

566
00:25:55,476 --> 00:25:58,177
.كلا

567
00:25:58,179 --> 00:26:00,813
.كلا, أنا شخص سيئ, أيتها الطبيبة

568
00:26:00,815 --> 00:26:02,715
.لقد قمت ببعض الأشياء الفظيعة

569
00:26:02,717 --> 00:26:05,417
,معظم حياتي

570
00:26:05,419 --> 00:26:08,854
.لم أكن أبالي بأي أحد

571
00:26:08,856 --> 00:26:13,792
.لكنني أحببت هؤلاء الصبيان الأربعة الذين أخبرتك عنهم

572
00:26:13,794 --> 00:26:16,395
.لقد قاموا برعايتي

573
00:26:16,397 --> 00:26:20,399
.لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك

574
00:26:20,401 --> 00:26:23,469
.إنهم يسرقون, هذا كل شيء

575
00:26:23,471 --> 00:26:26,038
غالباً لأنهم لم يملكوا شيئاً

576
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
.ولا عائلة لإبقائهم مستقيمين

577
00:26:28,042 --> 00:26:30,776
,(أنا آسفة, سيد (تاني
لكنني لا أفهم

578
00:26:30,778 --> 00:26:32,511
.لما تخبرني كل هذا

579
00:26:32,513 --> 00:26:35,714
.أو لماذا تريدني أن اسجل محادثتنا

580
00:26:36,550 --> 00:26:38,550
.كإثبات

581
00:26:38,552 --> 00:26:40,919
اثبات على ماذا؟

582
00:26:42,723 --> 00:26:44,723
.لم يكن لدي أبداً شخص استطعت الوثوق به

583
00:26:47,395 --> 00:26:50,529
.يمكنك ان تثق بي

584
00:26:50,531 --> 00:26:52,965
هل حصل شيء لأولئك الصبيان؟

585
00:26:52,967 --> 00:26:57,369
.أنا متأكد تماماً أنهم قتلوا

586
00:26:57,371 --> 00:26:59,872
<i> الصبيان الأربعة</i>
<i>الذي يتكلم عنهم</i>

587
00:26:59,874 --> 00:27:03,075
.هم نفس الأسماء الأربعة التي كانت الطبيبة (دوبونت) تبحث عنهم

588
00:27:03,077 --> 00:27:04,576
.بالضبط

589
00:27:04,578 --> 00:27:06,578
(كانوا جميعهم أحداث جانحين, سجنوا مع (تاني

590
00:27:06,580 --> 00:27:10,082
(في (مدرسة وايليا للإصلاح
.سابقاً في السبعينيات

591
00:27:10,084 --> 00:27:13,252
وفقاً للتسجيلات, فإن الصبيان الأربعة قد هربوا من المدرسة

592
00:27:13,254 --> 00:27:15,654
.سابقاً في شهر حزيران/يونيه في عام 1974

593
00:27:15,656 --> 00:27:16,989
لقد سرقوا سيارة

594
00:27:16,991 --> 00:27:18,290
,كانت تنتمي لأحد الحراس

595
00:27:18,292 --> 00:27:19,858
ومن ثم سطوا على منازل عدة

596
00:27:19,860 --> 00:27:21,360
.في الجانب الآخر من الجزيرة

597
00:27:21,362 --> 00:27:22,494
,تم استعادة السيارة

598
00:27:22,496 --> 00:27:24,430
.لكن الصبيان من المفترض أنه لم يتم إيجادهم أبداً

599
00:27:24,432 --> 00:27:25,898
ماالذي تقصده بـ"من المفترض"؟

600
00:27:25,900 --> 00:27:27,900
<i> في الواقع, الليلة</i>
<i>اللاحقة لهروبهم</i>

601
00:27:27,902 --> 00:27:30,069
<i>استيقظ (تاني) على بعض الضجة</i>
<i>خارج نافذته</i>

602
00:27:30,071 --> 00:27:31,470
"اسكتوا واستمروا بالتحرك"

603
00:27:31,472 --> 00:27:34,440
<i>لقد رأى الصبيان وقد تم اقتيادهم</i>
<i>,باتجاه الفناء, مقيدين</i>

604
00:27:34,442 --> 00:27:36,508
<i> نحو زنزانة موجودة في قبو</i>
<i>والتي استخدمها الحراس</i>

605
00:27:36,510 --> 00:27:37,810
<i>كسحن إنفرادي</i>

606
00:27:37,812 --> 00:27:39,812
<i>لقد كان يتم اقتيادهم إلى هناك</i>
<i>بواسطة حارس</i>

607
00:27:39,814 --> 00:27:41,213
:والذي عرفه (تاني) فقط عن طريق لقبه

608
00:27:41,215 --> 00:27:42,514
"هوهو"

609
00:27:42,516 --> 00:27:43,615
"غاضب"

610
00:27:43,617 --> 00:27:44,983
اه

611
00:27:44,985 --> 00:27:47,719
.قصة حول حارس سجن يسمى "غاضب" والتي لم تنتهي بخير

612
00:27:47,721 --> 00:27:48,821
.إنها كذلك

613
00:27:48,823 --> 00:27:49,988
,في البداية
تاني) لم يفكر كثيراً)

614
00:27:49,990 --> 00:27:51,423
.في الصبيان الذين تم اقتيادهم إلى الانفرادية

615
00:27:51,425 --> 00:27:53,425
.لقد كان مجرد عقاب عادي

616
00:27:53,427 --> 00:27:55,394
,لكن بعد عدة ليالٍ
سمع صدفة بجدال

617
00:27:55,396 --> 00:27:56,428
بين (هوهو) و رجل آخر

618
00:27:56,430 --> 00:27:57,830
(والذي اعتقد أنه من الممكن أن يكون (روسل

619
00:27:57,832 --> 00:28:00,332
حسناً, ماذا إن رآك أحد ما وانت تعيدهم؟

620
00:28:00,334 --> 00:28:01,834
.ثق بي, لم يفعل أحد

621
00:28:01,836 --> 00:28:04,036
ماذا سنقول إن أتت العائلة

622
00:28:04,038 --> 00:28:05,370
سائلين عنهم؟

623
00:28:05,372 --> 00:28:07,806
.لن يفعلوا
.وحتى إن فعلوا, فإنهم قد هربوا

624
00:28:07,808 --> 00:28:09,308
.بسيط هكذا

625
00:28:09,310 --> 00:28:12,411
.لا يمكنك جعل الصبيان الأربعة يختفون هكذا

626
00:28:12,413 --> 00:28:13,779
.لقد فعلت مسبقاً

627
00:28:13,781 --> 00:28:16,682
<i> لم يرَ (تاني) أبداً</i>
<i>أولئك الصبيان مجدداً</i>

628
00:28:18,452 --> 00:28:19,852
,هذا الرجل

629
00:28:19,854 --> 00:28:23,188
.(أليكس ماكي, كان واحداً قد اسماه الجميع (هوهو

630
00:28:23,190 --> 00:28:25,524
لقد كان الحارس في الخدمة في الليلة التي هرب بها الصبيان

631
00:28:25,526 --> 00:28:27,493
.كانت سيارته التي سرقوها

632
00:28:27,495 --> 00:28:30,129
.وكان آخر من رأى اولئك الصبيان أحياء

633
00:28:30,131 --> 00:28:32,998
.يبدو أنه كان أول من رآهم ميتين, أيضاً

634
00:28:33,000 --> 00:28:34,833
.نعم, في الحقيقة أصبح الوضع أفضل

635
00:28:35,769 --> 00:28:37,369
,إذاً, بعد أن أغلقت المدرسة

636
00:28:37,371 --> 00:28:39,872
(ماكي ذهب للعمل في (مركز كواكيني الطبي

637
00:28:39,874 --> 00:28:42,641
كعامل صيانة للسنوات الـ36 اللاحقة حتى تقاعد

638
00:28:42,643 --> 00:28:44,476
.في عام 2011-
حسناً, هذا يشرح-

639
00:28:44,478 --> 00:28:46,478
كيف, علم طريقه حول المشفى

640
00:28:46,480 --> 00:28:48,547
.(وكيف وصل إلى جدول الطبيبة (دوبونت

641
00:28:48,549 --> 00:28:49,915
لا يوجد سجل عام

642
00:28:49,917 --> 00:28:51,049
عن أي من اولئك الصبيان

643
00:28:51,051 --> 00:28:52,651
.مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة

644
00:28:52,653 --> 00:28:53,919
إنه الأمر وكأنهم تلاشوا

645
00:28:53,921 --> 00:28:55,454
.عن وجه الأرض بعد تلك الليلة

646
00:28:55,456 --> 00:28:57,523
,حسناً
,إذاً (تاني) سمع (روسل) يقول

647
00:28:57,525 --> 00:29:00,859
"لا يمكنك جعل أربع صبية يختفون فحسب"

648
00:29:00,861 --> 00:29:04,096
.توجد فرصة بأن جثثهم لم تغادر تلك الأراضي أبداً

649
00:29:26,754 --> 00:29:28,187
.يوم مشغول

650
00:29:28,189 --> 00:29:29,988
,جريمة في الصباح
تحصيل من المدرسة

651
00:29:29,990 --> 00:29:32,257
.في الظهيرة-
!(بوبي)-

652
00:29:32,259 --> 00:29:34,326
مرحباً, (كيدو), كيف كانت المدرسة؟

653
00:29:34,328 --> 00:29:36,562
(أليكس ماكي)

654
00:29:36,564 --> 00:29:38,630
.أليكس ماكي), تعال معي)-
ماالذي تفعله؟-

655
00:29:38,632 --> 00:29:40,032
.على رسلك
.بحقك

656
00:29:40,034 --> 00:29:41,800
.ليس أمام الأطفال
.هذا حفيدي

657
00:29:41,802 --> 00:29:43,435
هذا حفيدك؟
.أنت, انظر إلي

658
00:29:43,437 --> 00:29:45,270
,يوجد طفلين هناك في (دايموند هيد) في الوقت الحالي

659
00:29:45,272 --> 00:29:47,039
.و أمهم لن تأتي إلى المنزل من أجل العشاء, أيها اللعين

660
00:29:47,041 --> 00:29:48,907
.هيا الآن
.(هيا, (هوهو

661
00:29:50,744 --> 00:29:56,248
إذاً, انت جداً, رجل قاس جداً, صحيح؟

662
00:29:56,250 --> 00:29:58,817
,اقصد, أنت تسعى خلف, أم بريئة

663
00:29:58,819 --> 00:30:01,153
,طبيبة محترمة

664
00:30:01,155 --> 00:30:02,921
,مجموعة أولاد عُزل

665
00:30:02,923 --> 00:30:05,157
.رجل مصاب بالسرطان على سرير الموت

666
00:30:05,159 --> 00:30:06,558
هل سبق و سعيت خلف أشخاص فعلاً

667
00:30:06,560 --> 00:30:07,526
استطاعوا الدفاع عن أنفسهم؟

668
00:30:07,528 --> 00:30:09,561
.ستكون أولهم

669
00:30:09,563 --> 00:30:10,963
.حسناً

670
00:30:16,003 --> 00:30:18,003
,(لم لا تسدي لنفسك معروفاً, (أليكس

671
00:30:18,005 --> 00:30:19,271
.وتجعل الأمر أسهل على نفسك

672
00:30:19,273 --> 00:30:21,206
.نعلم مافعلت
.نعلم لما فعلت

673
00:30:21,208 --> 00:30:23,709
,نحن فقط نريد أن نعلم أين
.هذا كل شيء

674
00:30:23,711 --> 00:30:26,645
لقد انتهى الأمر, هل تفهم؟-
أين هي الجثث؟

675
00:30:26,647 --> 00:30:28,914
.لم ينتهي الأمر
.ليس لديكم شيء ضدي

676
00:30:28,916 --> 00:30:31,450
لهذا أنا هنا, أليس كذلك؟

677
00:30:33,153 --> 00:30:34,920
,ليس لديكم شواهد

678
00:30:34,922 --> 00:30:36,788
لا إثبات
,بأنني قتلت الطبيبة

679
00:30:36,790 --> 00:30:40,559
,ذلك-ذلك المجرم الشرير
.اولئك الأولاد-- لاشيء

680
00:30:40,561 --> 00:30:42,527
,هيا اذهبوا
,فتشوا منزلي

681
00:30:42,529 --> 00:30:45,564
,فتشوا سيارتي
.فتشوا أي شيء تحبونه

682
00:30:45,566 --> 00:30:46,932
.لن تجدوا شيئاً

683
00:30:46,934 --> 00:30:49,434
انظر, لا اعتقد أنك فهمت شيئاً, حسناً؟

684
00:30:49,436 --> 00:30:51,069
,تلك المرأة التي قتلتها

685
00:30:51,071 --> 00:30:53,138
لا تفرق عن ابنتك, حسناً؟

686
00:30:53,140 --> 00:30:54,172
,كان لديها زوج

687
00:30:54,174 --> 00:30:57,109
.وأولاد بعمر حفيدك

688
00:30:57,111 --> 00:31:00,312
.إنها قصة حزينة جداً, أيها المحقق

689
00:31:02,082 --> 00:31:05,117
يبدو أنها مدينة لأولئك الأولاد

690
00:31:05,119 --> 00:31:08,920
.لتهتم بشؤونها اللعينة

691
00:31:08,922 --> 00:31:11,757
.لكانت حية إن كانت ماتزال تفعل

692
00:31:15,362 --> 00:31:17,763
نعم, (كونو), ماذا لديك؟

693
00:31:19,900 --> 00:31:21,600
هل هذا صحيح؟

694
00:31:22,970 --> 00:31:24,970
.كلا, خبر رائع. اسمع

695
00:31:24,972 --> 00:31:27,239
اعيدي الاتصال بي عندما تتأكدين, حسناً؟

696
00:31:27,241 --> 00:31:30,108
عليك أن تتمسك بذلك الموقف قدر

697
00:31:30,110 --> 00:31:32,110
,(ماتستطيع, (بال
لأنني متأكد جداً أن الاتصال التالي الذي سأتلقاه

698
00:31:32,112 --> 00:31:35,347
سوف... سوف يمحو الابتسامة المتكلفة والمغرورة عن وجهك

699
00:31:35,349 --> 00:31:37,783
.لمدة طويلة جداً
.دعني أراك للحظة

700
00:31:50,951 --> 00:31:53,218
<font color="#ff0080">♪ ♪</font>

701
00:32:16,877 --> 00:32:19,144
<font color="#ff0080">♪ ♪</font>

702
00:32:48,830 --> 00:32:51,097
<font color="#ff0080">♪ ♪</font>

703
00:32:51,269 --> 00:32:53,137
<i> لصك قد عاد</i>
<i>إلى السيارة هذا الصباح</i>

704
00:32:53,139 --> 00:32:54,605
.كان هنالك مطاردة

705
00:32:54,607 --> 00:32:56,574
أمسكنا به مختبئاً في مخيم المشردين

706
00:32:56,576 --> 00:32:57,742
.قرب الشاطئ

707
00:32:57,744 --> 00:33:00,011
.البصمات من سيارة الماركيز كانت متطابقة

708
00:33:14,327 --> 00:33:15,359
.أنت

709
00:33:15,361 --> 00:33:17,495
.أنت

710
00:33:17,497 --> 00:33:20,631
ما هو اسمك؟

711
00:33:20,633 --> 00:33:21,933
(ناهيلي)

712
00:33:21,935 --> 00:33:25,503
,ينبغي أن اتصل بوالديك
حسناً؟

713
00:33:27,307 --> 00:33:30,341
.أمي متوفية و أبي في السجن

714
00:33:35,548 --> 00:33:37,915
متى كان لديك شيء لتأكله آخر مرة؟

715
00:33:42,221 --> 00:33:43,654
.لا أعلم

716
00:33:53,666 --> 00:33:57,301
,احضر له بعض الطعام
.بعض الملابس الجديدة

717
00:33:57,303 --> 00:33:59,804
.حاضر, أيها الملازم

718
00:34:02,842 --> 00:34:04,742
.انا آسف

719
00:34:04,744 --> 00:34:07,378
.لم-لم اسرق أي شيء أبداً من قبل

720
00:34:07,380 --> 00:34:08,612
إن الأمر فقط أنني

721
00:34:08,614 --> 00:34:09,747
.كنت جائعاً جداً

722
00:34:09,749 --> 00:34:11,115
.لا بأس
.هدئ من روعك

723
00:34:11,117 --> 00:34:13,250
.لا بأس

724
00:34:18,024 --> 00:34:20,891
كم مضى على وجودك على الطرقات؟

725
00:34:20,893 --> 00:34:23,828
.عدة أشهر

726
00:34:23,830 --> 00:34:27,798
,لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي

727
00:34:27,800 --> 00:34:29,700
.لكنني لم استطع البقاء هناك

728
00:34:29,702 --> 00:34:32,236
.لذا هربت

729
00:34:34,574 --> 00:34:36,841
.أيها القائد

730
00:34:36,843 --> 00:34:39,210
.أنت بحاجة لرؤية هذا

731
00:34:39,212 --> 00:34:41,278
.حسناً

732
00:34:52,625 --> 00:34:55,559
,أطعمه و اجعله يغتسل

733
00:34:55,561 --> 00:34:57,828
.ومن ثم, ابقه هنا حتى أعود

734
00:34:57,830 --> 00:35:00,164
.عُلم

735
00:35:00,166 --> 00:35:03,367
MAX:<i> أيها الملازم</i>
<i>بعد إجراء فحص شامل</i>

736
00:35:03,369 --> 00:35:05,369
فقد قررت أن كل واحد من ضحايانا الصغار

737
00:35:05,371 --> 00:35:07,905
كانوا يعانون من الجفاف الحاد والتجويع

738
00:35:07,907 --> 00:35:09,407
في الأيام السابقة الحادثة

739
00:35:09,409 --> 00:35:11,042
.حتى وقت وفاتهم

740
00:35:11,044 --> 00:35:12,777
.ألقٍ نظرة على هذا

741
00:35:12,779 --> 00:35:13,944
في الأسبوع الذي اختفوا به كان

742
00:35:13,946 --> 00:35:15,413
.(واحداً من أحر الأيام حسب سجل (أواهو

743
00:35:15,415 --> 00:35:19,383
درجة حرارة النهار حُمت
.في منتصف التسعينات لخمسة أيام متواصلة

744
00:35:19,385 --> 00:35:21,318
...و

745
00:35:21,320 --> 00:35:23,020
هذا القبو الذي استخدمته المدرسة

746
00:35:23,022 --> 00:35:24,022
.كحبس إنفرادي

747
00:35:24,023 --> 00:35:24,955
نفس القبو

748
00:35:24,957 --> 00:35:26,290
<i>الذي رآى فيه (تاني) الصبيان</i>

749
00:35:26,292 --> 00:35:27,992
<i>ينقادون إليه في الليلة</i>
<i>التي لم يعودوا بها</i>

750
00:35:27,994 --> 00:35:30,428
.لا نوافذ, لا تهوية

751
00:35:30,430 --> 00:35:32,196
.لا بد أنه كان لا يطاق هناك الأسفل

752
00:35:32,198 --> 00:35:33,898
<i>,في مثل هذا النوع من الحرارة</i>

753
00:35:33,900 --> 00:35:36,100
<i>متروكاً في سرداب معرض لتهوية سيئة</i>
<i>بدون طعام أو ماء</i>

754
00:35:36,102 --> 00:35:38,135
<i> لقدر كبير</i>
<i>من الوقت, سيكون</i>

755
00:35:38,137 --> 00:35:39,403
<i>مساوٍ لترك رضيع</i>

756
00:35:39,405 --> 00:35:41,172
<i>في سيارة</i>
<i>مع نوافذ مغلقة</i>

757
00:35:41,174 --> 00:35:42,206
.في منتصف الصيف

758
00:35:42,208 --> 00:35:44,475
,كنتيجة لكل هذه الاستنتاجات

759
00:35:44,477 --> 00:35:46,010
سأسجل السبب الرئيسي للوفاة

760
00:35:46,012 --> 00:35:47,278
.على أنه جريمة قتل

761
00:35:53,853 --> 00:35:56,620
المكان مقرف, صحيح؟

762
00:35:56,622 --> 00:35:58,789
,(استمتع به لأنه كـ (ريتز-كارلتون
<font color="#808080"><i>
ريتز- كارلتون
من أفخم الفنادق حول العالم
</i></font>

763
00:35:58,791 --> 00:36:00,624
.مقارنة بالمكان الذي ستذهب إليه

764
00:36:00,626 --> 00:36:03,227
.ارأيت؟ عثرنا على اولئك الصبيان في تلك المدرسة

765
00:36:03,229 --> 00:36:05,563
كما عثرنا على دليل كافٍ

766
00:36:05,565 --> 00:36:08,265
(لزج مؤخرتك البائسة في (هالاوا

767
00:36:08,267 --> 00:36:11,469
.لبقية حياتك

768
00:36:11,471 --> 00:36:13,170
لم تتحلى بأي احترام لتخلع الأصفاد

769
00:36:13,172 --> 00:36:16,474
.عن اولئك الصبيان قبل أن تدفنهم

770
00:36:16,476 --> 00:36:18,008
هوهو)؟)

771
00:36:19,879 --> 00:36:22,847
.إننا لا نتحايل

772
00:36:25,685 --> 00:36:28,519
.لا أحد يهتم البتة بأمر أولئك الأولاد

773
00:36:28,521 --> 00:36:29,987
!لا أحد

774
00:36:29,989 --> 00:36:32,256
.لكن تلك الطبيبة المزعجة لم تستطع ترك الأمر وشأنه

775
00:36:32,258 --> 00:36:34,091
.كان الأمر قد انتهى

776
00:36:34,093 --> 00:36:35,726
!منسي! منتهي

777
00:36:35,728 --> 00:36:38,462
.لا, إنك مخطئ, في الحقيقة

778
00:36:38,464 --> 00:36:40,431
أترى؟
تاني) تذكر, ولأول مرة)

779
00:36:40,433 --> 00:36:43,868
,في حياته البائسة
.قرر أن يفعل شيئاً صالحاً

780
00:36:43,870 --> 00:36:45,903
.حثالة

781
00:36:45,905 --> 00:36:48,873
.عديم الفائدة, غبي لاقيمة له

782
00:36:52,178 --> 00:36:54,578
.انتم تعلمون أن العالم مكان أفضل بدون اولئك الأولاد

783
00:36:54,580 --> 00:36:56,113
!أنتم تعلمون أنه كذلك

784
00:36:56,115 --> 00:36:59,517
لا أعلم... لا اعلم عن ذلك, لكن ماأعلمه

785
00:36:59,519 --> 00:37:02,686
,أنك ستموت في السجن

786
00:37:02,688 --> 00:37:05,089
"كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له

787
00:37:05,091 --> 00:37:07,825
.كما أنني متأكد جداً ان لا أحد سيهتم لذلك

788
00:37:07,827 --> 00:37:10,794
.لقد انتهيت

789
00:37:31,617 --> 00:37:33,117
.(شكراً, (بوا

790
00:37:39,158 --> 00:37:42,226
أتعلم ماهذه؟

791
00:37:42,228 --> 00:37:45,996
,إنها شكوى جنائية بتهمة سرقة سيارات كبرى

792
00:37:45,998 --> 00:37:48,999
تتهمك بأنك سارق سيارتي

793
00:37:49,001 --> 00:37:51,101
...أنا-أنا اتفهم, سيدي. و

794
00:37:51,103 --> 00:37:52,736
,عندما أخرج من السجن

795
00:37:52,738 --> 00:37:54,038
...أعدك أنني سأرد لك الدين

796
00:37:54,040 --> 00:37:56,640
.مهلاً, مهلاً
.لم أنتهي بعد

797
00:37:58,411 --> 00:38:01,779
.الشيء الوحيد الناقص في هذه هو توقيعي

798
00:38:09,789 --> 00:38:12,523
.سأعقد معك صفقة العمر

799
00:38:13,993 --> 00:38:16,160
حسناً؟

800
00:38:19,165 --> 00:38:21,232
.هذا ماسوف يحدث

801
00:38:21,234 --> 00:38:23,634
,أولاً, سوف نذهب إلى جميع ورشات التصليح

802
00:38:23,636 --> 00:38:25,703
.ونعيد جميع الأجزاء التي بعتها

803
00:38:25,705 --> 00:38:27,304
,ومن ثم أنت وانا

804
00:38:27,306 --> 00:38:29,506
سنعيد سيارتي معاً بالضبط كما كانت

805
00:38:29,508 --> 00:38:30,474
.قبل أن تأخذها

806
00:38:30,476 --> 00:38:32,476
,طالما أنك ستبقى بعيداً عن المشاكل

807
00:38:32,478 --> 00:38:35,713
.فهذه الشكوى ستبقى في درجي, غير موقعة

808
00:38:37,683 --> 00:38:39,683
أفهمت؟

809
00:38:40,953 --> 00:38:42,953
.نعم. شكراً لك

810
00:38:42,955 --> 00:38:45,256
.لا تشكرني بعد

811
00:38:45,258 --> 00:38:47,825
.لدي أعين و آذان في جميع أنحاء هذه الجزيرة

812
00:38:47,827 --> 00:38:51,195
,إن سمعت حادثة واحدة
تعديت بها الحدود

813
00:38:51,197 --> 00:38:53,564
مرة واحدة لأصغر شيء, فأنا لا اهتم

814
00:38:53,566 --> 00:38:55,466
.مايكون, لأنني سأجدك

815
00:38:55,468 --> 00:38:57,701
ولن أكون الرجل اللطيف الذي يجلس على المكتب

816
00:38:57,703 --> 00:38:59,803
.بجوارك كما اليوم
هل تفهم؟

817
00:38:59,805 --> 00:39:01,071
.نعم. شكراً لك

818
00:39:01,073 --> 00:39:04,174
هذه فرصتك الثانية, ناهيلي, اتفقنا؟

819
00:39:04,176 --> 00:39:05,976
.من الممكن أن... أن تكون فرصتك الأخيرة

820
00:39:07,613 --> 00:39:10,047
.لا تفسدها, ياصاح
.استفد من ذلك

821
00:39:10,049 --> 00:39:12,650
.سأفعل, سيدي. أعدك
.لن أخذلك

822
00:39:12,652 --> 00:39:15,052
.سترى ذلك

823
00:39:16,656 --> 00:39:18,622
.حسناً

824
00:39:18,624 --> 00:39:20,891
♪ ♪

825
00:39:25,998 --> 00:39:27,998
.نعم, قوة الفتيات

826
00:39:28,000 --> 00:39:30,567
.هذا ماكنت اتحدث عنه

827
00:39:30,569 --> 00:39:32,536
.(عليك أن تكوني فخورة حقاً, (جريس
.هذا شيء هام

828
00:39:32,538 --> 00:39:33,871
,صدقوا أو لا تصدقوا

829
00:39:33,873 --> 00:39:36,273
.لقد كنت حائز ميداليات سابق

830
00:39:36,275 --> 00:39:39,710
.حقاً؟ مدهش
.عليك ان تتصل بـ(ربلي) إن كان هذا صحيحاً

831
00:39:39,712 --> 00:39:42,046
.مرحباً, يارفاق, تلقيت خبراً سيئاً

832
00:39:42,048 --> 00:39:45,215
(رسمياً تم إطلاق سراح (ديلانو
من وحدة العناية المركزة

833
00:39:45,217 --> 00:39:47,251
.ومن المتوقع أن يتعافى بشكل كامل

834
00:39:47,253 --> 00:39:50,621
.حسناً, مازلنا نستطيع أن نتمى له سرطاناً بالمعدة

835
00:39:50,623 --> 00:39:52,222
(أووه,هذا قاس, (كوز

836
00:39:52,224 --> 00:39:54,391
.قد أقوم بالتسوية على سلاح أبيض في طابور الغداء

837
00:39:54,393 --> 00:39:55,693
ماهو السلاح الأبيض؟

838
00:39:58,564 --> 00:40:00,898
أنتم تنظرون إلى الفتاة رقم واحد

839
00:40:00,900 --> 00:40:02,633
.من بين فئتها العمرية على الجزيرة كلها

840
00:40:02,635 --> 00:40:04,668
ماالذي أخبرتك به, هه؟

841
00:40:04,670 --> 00:40:06,304
كل الفضل يعود لرجل الماراثون هنا, صحيح؟

842
00:40:06,328 --> 00:40:06,871
.مدهش

843
00:40:06,872 --> 00:40:10,808
اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟

844
00:40:10,810 --> 00:40:12,376
.لقد فعل, ياعم (ستيف) , حقاً

845
00:40:12,378 --> 00:40:15,012
.حسناً
اعتقد أننا أخذنا منه بعض الراحة إذاً, صحيح؟

846
00:40:15,014 --> 00:40:17,548
ستيف), كيف حال الصبي؟)

847
00:40:17,550 --> 00:40:20,144
.إنه يبلي جيداً

848
00:40:23,308 --> 00:40:26,655
حسناً, من جائع؟
.دعني أخذ بعضاً من هذا

849
00:40:30,686 --> 00:40:32,919
.(انتظري لحظة , (سامانثا

850
00:40:32,921 --> 00:40:35,088
ماالأمر أبي؟

851
00:40:36,191 --> 00:40:37,957
حبيبة قلبي, تعلمين أنني احبك, صحيح؟

852
00:40:37,959 --> 00:40:39,726
.بالطبع أعلم

853
00:40:39,728 --> 00:40:41,061
.حسناً

854
00:40:41,063 --> 00:40:45,632
وتعلمين لو أمكنني

855
00:40:45,634 --> 00:40:48,201
كنت لأفعل أي شيء في العالم

856
00:40:48,203 --> 00:40:51,037
.لأمنع حدوث ذلك لك

857
00:40:52,941 --> 00:40:56,076
.اخشى انه لا يوجد شيء يمكنني فعله لتغيير ذلك الآن

858
00:40:56,078 --> 00:40:59,312
الشيء الوحيد الذي يمكنني تغييره الآن

859
00:40:59,314 --> 00:41:01,581
.هو أنتِ

860
00:41:01,583 --> 00:41:03,750
.وهذا سيتطلب وقتاً

861
00:41:06,088 --> 00:41:07,787
,تماماً كما على جسدك أن يشفى

862
00:41:07,789 --> 00:41:10,290
.عقلك يجب أن يشفى أيضاً

863
00:41:10,292 --> 00:41:14,527
.و... و قد يكون لديك ليلة اخرى سيئة أو اثنتين

864
00:41:16,431 --> 00:41:18,431
لن أعدك بأنك ستنسين

865
00:41:18,433 --> 00:41:21,101
,كل شيء عن هذا يوماً ما

866
00:41:21,103 --> 00:41:24,704
.لكنني أستطيع أن اعدك أنه سيكون أسهل

867
00:41:26,375 --> 00:41:29,843
...تعلمين, انني أستطيع وعدك بأننا سنتخطى هذا

868
00:41:29,845 --> 00:41:32,011
.كعائلة

869
00:41:33,582 --> 00:41:36,249
,أمكِ, أخيكِ

870
00:41:36,251 --> 00:41:39,586
.أنا وأنتِ

871
00:41:40,422 --> 00:41:43,289
وأريدك أن تعلمي

872
00:41:43,291 --> 00:41:46,326
أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن

873
00:41:46,328 --> 00:41:49,062
.فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة

874
00:41:49,064 --> 00:41:50,730
.دائماً

875
00:41:59,014 --> 00:42:00,814
.حسناً

876
00:42:02,322 --> 00:42:03,572
هل أنتِ جائعة؟

877
00:42:03,596 --> 00:42:04,836
.إنني أتضور جوعاً

878
00:42:04,860 --> 00:42:06,716
.حسناً, هيا, لنذهب ونأكل

879
00:42:16,025 --> 00:42:18,258
.مرحباً! انظروا من حصل على المركز الأول

880
00:42:20,029 --> 00:42:23,364
.مدهش, انت حقاً فعلتها
.هذا رائع, تهانينا

881
00:42:23,366 --> 00:42:24,898
.(عمل جيد, (جريسي

882
00:42:24,900 --> 00:42:27,167
.شكراً لمنحك الولد عملاً

883
00:42:27,169 --> 00:42:28,936
.شيء مؤكد, ياصاح

884
00:42:28,938 --> 00:42:31,205
على الرغم من أنني وجب أن اعيد التفكير في سياسة وجبة .غداء الموظفين المجانية

885
00:42:31,207 --> 00:42:32,740
لما ذلك؟

886
00:42:32,742 --> 00:42:36,210
.لا تبدو كذلك, لكن الصبي يستطيع الأكل

887
00:42:36,212 --> 00:42:38,912
.كيكي) يقتطع من ربحي كالمجنون)

888
00:42:38,914 --> 00:42:40,848
.لكن غير ذلك, إنه طفل صالح

889
00:42:40,850 --> 00:42:42,850
.شكراً لك, ياأخي-
.لا عليكِ-

890
00:42:42,852 --> 00:42:44,318
Mahalo=شكراً

891
00:42:44,320 --> 00:42:46,253
.في أي وقت, ياأخي

892
00:42:48,090 --> 00:42:49,656
.أفضل شخصية في المدينة

893
00:42:49,658 --> 00:42:51,058
هل تعلم ماذا تكون؟

894
00:42:51,060 --> 00:42:53,560
.لا بد أن يكون جيداً

895
00:42:53,562 --> 00:42:56,730
.أوه.. انتِ بسكويتة نصف مخبوزة

896
00:42:56,732 --> 00:42:59,032
.لين, ومتماسك من الداخل

897
00:42:59,034 --> 00:43:00,534
.الطفل يجب أن يكون في مركز الأحداث

898
00:43:00,536 --> 00:43:02,536
.وأنت ذهبت و أعطيته عملاً

899
00:43:02,538 --> 00:43:04,037
.لهذا أحبك , يارجل

900
00:43:04,039 --> 00:43:07,574
أنت... انت تحب إصلاح الألعاب المكسورة, صحيح؟

901
00:43:19,280 --> 00:43:23,033
.نعم, اعتقد أنني كذلك

902
00:43:23,057 --> 00:52:38,057
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

