﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:12,004 --> 00:00:13,800
<font color="#D900D9">
(سجن (هاواي
(آيا)
</font>

3
00:00:40,004 --> 00:00:41,437
! قف مكانك

4
00:00:41,439 --> 00:00:44,140
! ابتعد عن السياج

5
00:00:44,142 --> 00:00:45,641
استخدام القوة المميتة مفوض به

6
00:00:45,643 --> 00:00:48,411
هذا تحذيرك الوحيد

7
00:00:48,450 --> 00:01:40,250
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

8
00:01:40,809 --> 00:01:43,165
مرحباً

9
00:01:44,070 --> 00:01:45,570
صباح الخير

10
00:01:45,572 --> 00:01:46,971
صباح الخير

11
00:01:54,547 --> 00:01:57,715
هل تعلمين ماهو اليوم ؟ -
كلا -

12
00:01:58,585 --> 00:02:00,485
تذكري الماضي، منذ سنة

13
00:02:02,255 --> 00:02:04,522
(فانكوفر)
<font color="#808080"><i> مدينة في كندا </i></font>

14
00:02:05,692 --> 00:02:08,192
(وجدتك في ذلك المعطم (داينر

15
00:02:10,196 --> 00:02:11,829
يبدو كأنه منذ عهد بعيد

16
00:02:11,831 --> 00:02:13,564
،كما تعلمين
،بعد أن وصلنا إلى المنزل

17
00:02:13,566 --> 00:02:15,566
كانت تلك الأسابيع القليلة الأولى تعويضاً

18
00:02:15,568 --> 00:02:18,870
لم أعد مضطراً للنظر إلى الماضي بعد ذلك

19
00:02:18,872 --> 00:02:23,141
لكن بشكل بطيء، عادت الحياة لمجراها الطبيعي
...و

20
00:02:23,143 --> 00:02:25,777
...وبدأت أفكر بالمستقبل و

21
00:02:25,779 --> 00:02:28,045
أين سنكون بعد سنة

22
00:02:32,418 --> 00:02:36,120
...اعتقدت بدون شك
أننا سنكون متزوجين

23
00:02:36,122 --> 00:02:38,790
انظري، لقد قطعت وعداً لك

24
00:02:38,792 --> 00:02:40,291
،قلت أنك لن تخسريني

25
00:02:40,293 --> 00:02:41,926
ولم تخسريني

26
00:02:41,928 --> 00:02:43,327
ها أنا

27
00:02:43,329 --> 00:02:44,962
...كل شيء جيد، لذا

28
00:02:44,964 --> 00:02:46,397
ما المشكلة؟

29
00:02:46,399 --> 00:02:48,666
.لا شيء
لا يوجد مشكلة

30
00:02:48,668 --> 00:02:51,803
لكن كل شيء جيد جداً في الوقت الحالي

31
00:02:51,805 --> 00:02:53,137
لا أريده أن يتغير

32
00:02:53,139 --> 00:02:55,373
ليس الأمر كذلك

33
00:03:04,918 --> 00:03:07,151
إنها شركة والدك

34
00:03:07,153 --> 00:03:08,452
معذرة؟

35
00:03:09,689 --> 00:03:12,590
انظر، أعرف أنك كنت تعمل بجد

36
00:03:12,592 --> 00:03:14,792
...لتطهر العمل

37
00:03:14,794 --> 00:03:16,727
لكن مايزال بعض الأشياء

38
00:03:16,729 --> 00:03:18,629
بشأنه والتي أملك مشكلة معها

39
00:03:18,631 --> 00:03:19,964
،(كونو)
...أنا

40
00:03:19,966 --> 00:03:21,132
...آدم)، فقط)

41
00:03:21,134 --> 00:03:24,001
،(انظر، مازالت مرتبطة بجماعة (نوشيموري

42
00:03:24,003 --> 00:03:26,337
(مستثمرين كانوا مرة مرتبطين بجماعة (ياكوزا

43
00:03:26,339 --> 00:03:27,572
،حتى منذ عدة أشهر

44
00:03:27,574 --> 00:03:29,307
كان لدى (وو فات) حصة في الشركة

45
00:03:29,309 --> 00:03:31,642
.لم يكن لدي علم بذلك -
انظر، اعلم ذلك -

46
00:03:31,644 --> 00:03:34,111
،كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية

47
00:03:34,113 --> 00:03:35,809
لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه

48
00:03:35,833 --> 00:03:36,837
،حسناً، مع ذلك

49
00:03:36,838 --> 00:03:39,505
،المال الذي استخدمه والدك لبناء الشركة

50
00:03:39,507 --> 00:03:41,707
...من أين آتى

51
00:03:41,709 --> 00:03:43,943
،آدم)، مهما كان ماتقوم به)

52
00:03:43,945 --> 00:03:46,846
هذا عمل قد ولد من أصل الفساد

53
00:03:46,848 --> 00:03:50,983
...وما دمت مربوطاً إليه

54
00:03:53,721 --> 00:03:57,056
تريدينني أن أبيع الشركة

55
00:03:59,561 --> 00:04:04,297
هل سبق وطلبت منك الانسحاب من كونك شرطية ؟

56
00:04:04,299 --> 00:04:06,099
،كل ثانية في اليوم

57
00:04:06,101 --> 00:04:08,468
،أقلق عليك
لكن هل سبق وطلبت منك

58
00:04:08,470 --> 00:04:09,669
أن تتخلي عن عملك؟

59
00:04:09,671 --> 00:04:11,437
كلا

60
00:04:11,439 --> 00:04:13,673
لكنك الآن تطلبين مني أن اتخلى عن عملي

61
00:04:14,609 --> 00:04:16,476
كونو(، إنني أحارب)

62
00:04:16,478 --> 00:04:18,644
لتغيير تراث عائلتي

63
00:04:18,646 --> 00:04:21,614
،أن ابتعد الآن
هذا شيء لن يحدث أبداً

64
00:04:21,616 --> 00:04:24,050
ولنفترض أنني فعلاً أبيعها،حسناً؟
ثم ماذا؟

65
00:04:24,052 --> 00:04:26,486
ماذا تتوقعين مني أن أفعل في حياتي؟

66
00:04:26,488 --> 00:04:28,855
انظر، لا اعلم، لكننا يمكن أن نحل ذلك

67
00:04:28,857 --> 00:04:30,957
أجل... صحيح
سنحل ذلك

68
00:04:30,959 --> 00:04:32,692
كما لو أنه ليس أمراً عظيماً

69
00:04:33,862 --> 00:04:37,296
ربما أنت لست في موضع
يمكنك فيه سماعي في الوقت الحالي

70
00:04:41,436 --> 00:04:43,603
يجب أن اذهب

71
00:04:57,238 --> 00:04:59,234
إذاً، قال الأطباء أن (ديكير) سوف يشفى

72
00:04:59,235 --> 00:05:00,534
محظوظ على أي حال

73
00:05:00,536 --> 00:05:02,369
طلقة نارية احتكت بالأمعاء

74
00:05:02,371 --> 00:05:05,472
بدون ذكر الطلقة التي أصيب بها
،أثناء محاولته تسلق السياج

75
00:05:05,474 --> 00:05:07,341
أعلى الضربة التي تلقاها

76
00:05:07,343 --> 00:05:08,842
،إجمالاً، إن الرجل عانى من فقدان دم كثير

77
00:05:08,844 --> 00:05:10,377
رض خفيف في الرأس

78
00:05:10,379 --> 00:05:11,845
ومتى حتى خرج من السجن؟

79
00:05:11,847 --> 00:05:13,247
منذ ثلاثة أيام

80
00:05:13,249 --> 00:05:15,382
من الواضح أن إطلاق سراحه كان بأمر من المحكمة

81
00:05:15,384 --> 00:05:16,350
لقد أبقوا الأمر محتشماً قليلاً

82
00:05:16,352 --> 00:05:17,518
حسناً، شكراً

83
00:05:17,520 --> 00:05:19,019
(حسناً، لذا، حللت وحدة شرطة (هاواي
--(السيارة التي كان يقودها (ديكير

84
00:05:19,021 --> 00:05:20,921
،لا وجود لرقم هوية السيارة
،واللوحة كانت مسروقة

85
00:05:20,923 --> 00:05:22,890
.يقوم المخبر بمعالجتها الآن
حسناً، جيد

86
00:05:22,892 --> 00:05:25,592
ماذا بشأن الرصاصة من أول طلقة-- هل استخلصنا ذلك؟

87
00:05:25,594 --> 00:05:27,561
لا شيء
دخلت وخرجت

88
00:05:27,563 --> 00:05:30,297
حسناً، لم أفهم الأمر
مازال لدى (ديكير) ست سنين باقية

89
00:05:30,299 --> 00:05:32,966
في حكمة
والآن، فجأة، أصبح رجلاً حراً؟

90
00:05:32,968 --> 00:05:34,802
ربما قام بالوشاية أخيراً ليخرج

91
00:05:34,804 --> 00:05:36,036
أعتقد أن اللغز الأكبر هو

92
00:05:36,038 --> 00:05:37,738
لم حاول العودة

93
00:05:37,740 --> 00:05:40,007
،سمعت بمساجين يريدون العودة إلى السجن

94
00:05:40,009 --> 00:05:41,675
لكن بسعي للاقتحام؟

95
00:05:41,677 --> 00:05:43,188
لا سوابق في ذلك

96
00:05:43,213 --> 00:05:44,612
أعتقد أننا على وشك الحصول على بعض الاجوبة

97
00:05:44,613 --> 00:05:46,246
مرحباً, من هذا؟

98
00:05:46,248 --> 00:05:47,447
--إنه من إدارة الهجرة والجمارك

99
00:05:47,449 --> 00:05:49,783
لقد عمل معنا في جرائم قتل منذ عدة سنوات قديماً

100
00:05:49,785 --> 00:05:51,985
مرحباً أيها القائد -
(العميل (موريسون -

101
00:05:51,987 --> 00:05:53,120
كيف حاله؟

102
00:05:53,122 --> 00:05:54,454
سيعيش

103
00:05:54,456 --> 00:05:55,989
ألم يتكلم بعد؟

104
00:05:55,991 --> 00:05:57,491
كلا. ربما يتمكن من إخبارنا

105
00:05:57,493 --> 00:05:59,159
ما الذي يحدث هنا

106
00:06:01,297 --> 00:06:02,663
حسناً، انظر، إن (ديكير) مخبري السري

107
00:06:02,665 --> 00:06:05,199
حصلنا عليه خارج (هالاوا) ليساعدنا
في مهمة كبرى

108
00:06:05,201 --> 00:06:08,602
آخر اتصال كان ليلة أمس، وقد كنا
نبحث عنه منذ ذلك الحين

109
00:06:08,604 --> 00:06:09,837
ماكانت المهمة؟

110
00:06:11,040 --> 00:06:13,774
إننا نسعى خلف هدف ذو قيمة عالية
(رومان زيدنيك)

111
00:06:13,776 --> 00:06:15,375
بلغاري
إنه على علاقة بكل شيء

112
00:06:15,377 --> 00:06:16,710
من بيع وتهريب للمخدرات

113
00:06:16,712 --> 00:06:18,445
(K&R) لتشويه سمعة و قرصنة
<font color="#808080"><i>
K&R
كتاب لغة البرمجة سي للكاتب دينيس ريتشي
</i></font>

114
00:06:18,447 --> 00:06:19,546
متعدد الاعمال

115
00:06:19,548 --> 00:06:20,981
هل هذه أفضل صورة حصلت عليها؟

116
00:06:20,983 --> 00:06:22,349
هذه الصورة <i> الوحيدة</i>
التي حصلنا عليها

117
00:06:22,351 --> 00:06:23,821
لقد التقطت في (مدريد) منذ ثلاثة أسابيع

118
00:06:23,821 --> 00:06:26,220
من الواضح أن الرجل يعرف كيف يبقى بعيداً عن الأنظار

119
00:06:26,222 --> 00:06:27,487
لقد برع بذلك

120
00:06:27,489 --> 00:06:28,889
بالكاد سبق وأن وقعت عينا أحد

121
00:06:28,891 --> 00:06:30,858
--(على (رومان
حتى اعتقدنا مؤخراً

122
00:06:30,860 --> 00:06:32,993
أنه ربما كان مجرد أسطورة
اتضح أنه كان يدير أعماله

123
00:06:32,995 --> 00:06:34,928
،في الخفاء لسنوات
بشكل رئيسي في أوروبا الشرقية

124
00:06:34,930 --> 00:06:38,232
،إنه جريء، إنه ذكي
إنه وحشي، ومما

125
00:06:38,234 --> 00:06:41,101
نعرفه، أنه يريد أن ينصب علمه في الولايات المتحدة

126
00:06:41,103 --> 00:06:42,388
سنفعل أياً كان مايتطلبه الأمر لإيقافه

127
00:06:42,389 --> 00:06:43,309
كيف أدخل (ديكير)؟

128
00:06:43,333 --> 00:06:45,333
،منذ خمسة أيام
تلقينا معلومات بأن

129
00:06:45,474 --> 00:06:47,341
رومان) موجود على الجزيرة)
وأنه أراد شراء أسلحة

130
00:06:47,343 --> 00:06:48,603
--حالما سمعنا بذلك، عرفنا اننا حصلنا على مفتوح

131
00:06:48,627 --> 00:06:49,978
فرصة رائعة لإحضار

132
00:06:49,979 --> 00:06:51,378
أحد قريب من (رومان) ليحدد هويته

133
00:06:51,380 --> 00:06:52,846
صحيح، تحتاج فحسب لتاجر أسلحة

134
00:06:52,848 --> 00:06:54,181
.تماماً
(لذا ندخل (جي.سي ديكير

135
00:06:54,183 --> 00:06:56,750
،نتحرك بأسرع مايمكننا
(ونحصل عليه خارج (هالاوا

136
00:06:56,752 --> 00:06:58,252
،بتكنيك قانوني ملفق

137
00:06:58,254 --> 00:06:59,586
،زيفنا سجلات المحكمة

138
00:06:59,588 --> 00:07:01,521
انشأنا دليلاً ورقياً يعود لعدة أشهر

139
00:07:01,523 --> 00:07:03,657
،حالما أصبح حراً
استخدم (ديكير) معارفه

140
00:07:03,659 --> 00:07:05,692
(رتب لقاء فردياً مع (رومان

141
00:07:05,694 --> 00:07:08,328
،ذهبنا إلى اللقاء ليلة أمس
لكننا فقدنا الرؤية

142
00:07:08,330 --> 00:07:09,863
(نعتقد أن جماعة (رومان) قد اختطفوا (ديكير

143
00:07:09,865 --> 00:07:12,466
لأخذه إلى مكان ثان لمقابلة الرجل ذاته

144
00:07:12,468 --> 00:07:14,468
،يمكنني أن أفترض
،أنه في وقت ما

145
00:07:14,470 --> 00:07:17,070
كان أمر (ديكير) مفضوحاً
وقد حاولوا قتله

146
00:07:17,072 --> 00:07:18,972
(اعذرني-- سيد (ديكير
قد استعاد وعيه

147
00:07:18,974 --> 00:07:20,507
أريد التحدث إليه

148
00:07:20,509 --> 00:07:22,042
لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

149
00:07:22,044 --> 00:07:23,510
إن المريض عدواني قليلاً في هذه اللحظة

150
00:07:23,512 --> 00:07:25,846
لا أهتم-- مازلت
أريد التحدث إليه

151
00:07:25,848 --> 00:07:27,648
(حسناً, المشكلة هي أن السيد (ديكير
أصر على التحدث فقط

152
00:07:27,650 --> 00:07:29,583
إلى أعضاء فرقة عمل
،شرطة هاواي

153
00:07:29,585 --> 00:07:31,084
لا أحد آخر

154
00:07:33,656 --> 00:07:36,423
،قبل أن تبدأ حتى

155
00:07:36,425 --> 00:07:38,892
،بإخلاص
،لا أدري ما يحدث

156
00:07:38,894 --> 00:07:39,993
لكن يمكنني أن أخبرك

157
00:07:39,995 --> 00:07:41,762
 أنني <i> لم</i>
(لم أهرب خارج (هالاوا

158
00:07:41,764 --> 00:07:43,030
استرخ فقط، حسناً؟

159
00:07:43,032 --> 00:07:44,097
نعلم كل شيء عن دائرة الهجرة والجمارك

160
00:07:44,099 --> 00:07:46,300
دائرة الهجرة والجمارك؟

161
00:07:46,302 --> 00:07:47,401
ما الذي تتحدث عنه؟

162
00:07:47,403 --> 00:07:49,336
،انظر، لا أدري ماحدث

163
00:07:49,338 --> 00:07:50,704
،لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس

164
00:07:50,706 --> 00:07:51,838
،في الدقيقة اللاحقة أنا هنا

165
00:07:51,840 --> 00:07:54,408
وأخبروني أنني تعرضت لطلق ناري خارج السجن

166
00:07:55,611 --> 00:07:56,643
،مهلاً
آخر شيء

167
00:07:56,645 --> 00:07:58,378
تتذكره هو العمل على غسيل الملابس؟

168
00:07:58,380 --> 00:07:59,513
أجل

169
00:07:59,515 --> 00:08:01,048
لذا فأنك تقول

170
00:08:01,050 --> 00:08:02,215
أن كل شيء حصل

171
00:08:02,217 --> 00:08:03,750
--خلال الأيام الثلاث الماضية
،(رومان)

172
00:08:03,752 --> 00:08:05,619
--الأسلحة، المهمة

173
00:08:05,621 --> 00:08:06,753
ألا تتذكر أياً من ذلك؟

174
00:08:06,755 --> 00:08:07,921
ثلاثة أيام؟

175
00:08:07,923 --> 00:08:09,823
ما الذي تتحدث عنه؟

176
00:08:09,825 --> 00:08:11,758
أي عملية؟

177
00:08:11,760 --> 00:08:13,627
من هو (رومان)؟

178
00:08:13,629 --> 00:08:15,696
ما الهراء الذي يحدث هنا؟

179
00:08:23,201 --> 00:08:25,501
الشخص الوحيد الذي يمكن أن يحدد هوية
،الرجل الأول الأكثر طلباً

180
00:08:25,503 --> 00:08:27,904
ويقول أنه لا يستطيع التذكر؟

181
00:08:27,906 --> 00:08:28,871
ستيف)، هل تصدقه؟)

182
00:08:28,873 --> 00:08:30,940
في الواقع، أخبر الأطباء (شين) وأنا

183
00:08:30,942 --> 00:08:32,141
أنه وفقاً لضربة الرأس

184
00:08:32,143 --> 00:08:33,409
،فإن (ديكير) قد عانى

185
00:08:33,411 --> 00:08:35,478
هذا النوع من فقدان الذاكرة ممكن

186
00:08:35,480 --> 00:08:37,547
لكننا نتحدث عن (جي.سي ديكير) هنا

187
00:08:37,549 --> 00:08:40,285
كان هذا الرجل يكذب على الشرطة
قبل أن يتمكن من التنكر

188
00:08:40,286 --> 00:08:41,551
أتعتقد أن هذه خدعة؟

189
00:08:41,553 --> 00:08:42,752
،فقط اقول

190
00:08:42,754 --> 00:08:44,420
كيف لنا أن نعرف أنه لا يعمل ليخدم مصلحة؟

191
00:08:44,422 --> 00:08:46,355
ماذا لو أنه لم يرد القول بما حصل

192
00:08:46,357 --> 00:08:48,658
لأنه خائف من (رومان)؟ -
،لست أدري. أقصد -

193
00:08:48,660 --> 00:08:49,926
،(آخر مرة تحدثنا بها مع (ديكير

194
00:08:49,928 --> 00:08:51,227
بدا مثل رجل متغير

195
00:08:51,229 --> 00:08:52,695
بالإضافة إلى أن فقدان الذاكرة يمكن أن يفسر

196
00:08:52,697 --> 00:08:54,397
(محاولته الاقتحام عائداً إلى (هالاوا

197
00:08:54,399 --> 00:08:55,698
أجل، إنه مرتبك و محتار

198
00:08:55,700 --> 00:08:57,633
لا يدري لما ليس محتجزاً

199
00:08:57,635 --> 00:08:59,001
:حسناً، إليكم الخبر السيء

200
00:08:59,003 --> 00:09:00,369
لا يوجد فحص يقرر

201
00:09:00,371 --> 00:09:03,005
،إن كان لديك فعلاً فقدان في الذاكرة
لذا فإننا لم نحصل على أي طريقة لمعرفة

202
00:09:03,007 --> 00:09:04,340
إن كان يقول الرجل الحقيقة

203
00:09:04,342 --> 00:09:06,342
ماذا بشأن مكشاف الكذب؟ -
،يمكننا أن نحاول -

204
00:09:06,344 --> 00:09:08,010
(لكنني أخشى أن العلاج في جهاز (ديكير

205
00:09:08,012 --> 00:09:09,078
قد يشوه النتائج

206
00:09:09,080 --> 00:09:10,713
على أي حال، يمكن أن يكون هنالك

207
00:09:10,715 --> 00:09:12,415
طريقة اخرى

208
00:09:18,923 --> 00:09:20,857
مساء الخير

209
00:09:21,926 --> 00:09:24,093
كيف نشعر؟

210
00:09:24,095 --> 00:09:25,828
لقد أصبت بطلق ناري

211
00:09:25,830 --> 00:09:27,096
مرتين

212
00:09:27,098 --> 00:09:29,298
كيف تعتقد أنني أشعر؟

213
00:09:31,236 --> 00:09:33,903
حسناً، انظر إلى هنا تماماً

214
00:09:37,842 --> 00:09:40,176
حسناً، سوف أسألك بعض الاسئلة

215
00:09:40,178 --> 00:09:41,811
حسناً

216
00:09:41,813 --> 00:09:44,213
ماهو آخر شيء تتذكره قبل أن تتعرض لطلق ناري؟

217
00:09:44,215 --> 00:09:45,448
(إنه (آدم

218
00:09:45,450 --> 00:09:46,983
ألن تجيبي على ذلك؟

219
00:09:46,985 --> 00:09:48,117
كلا

220
00:09:48,119 --> 00:09:50,686
أخبرني باسمك

221
00:09:52,390 --> 00:09:55,158
لا تدري حقاً من أكون، أليس كذلك؟

222
00:09:55,160 --> 00:09:57,160
ألست طبيبي؟

223
00:10:14,679 --> 00:10:16,846
لقد نظرت مباشرة في عينيه
و لم يعرفني

224
00:10:16,848 --> 00:10:18,014
ثمانية أشهر

225
00:10:19,050 --> 00:10:20,249
...ثمانية

226
00:10:20,251 --> 00:10:22,218
(أشهر كنت أطارد بها (رومان

227
00:10:22,220 --> 00:10:24,587
،لا أحد قد سبق واقترب إليه لهذا الحد
والآن عندما فعلت

228
00:10:24,589 --> 00:10:26,656
،فإنه سيعتقل مجدداً
وعلى الأرجح لصالحه

229
00:10:26,658 --> 00:10:27,723
ربما يوجد فرصة

230
00:10:27,725 --> 00:10:29,692
للإمساك به قبل أن يحدث هذا، حسناً؟

231
00:10:29,694 --> 00:10:31,694
،سنعمل سوية
،(سنعيد تقفي خطوات (ديكير

232
00:10:31,696 --> 00:10:32,962
(ربما ستدلنا إلى (رومان

233
00:10:32,964 --> 00:10:35,031
أكره الانتقاد، لكن إن كنا

234
00:10:35,033 --> 00:10:37,133
،(نسعى خلف هذا الرجل (رومان
فعلينا أن نتحرك بسرعة أكثر

235
00:10:37,135 --> 00:10:39,869
إن رأى (ديكير) (رومان)، فإنه سوف يغادر المكان

236
00:10:39,871 --> 00:10:41,437
.بالتأكيد
(لا شك بأن (رومان

237
00:10:41,439 --> 00:10:43,406
قد سبق ووضع خططاً للخروج من الجزيرة

238
00:10:43,408 --> 00:10:45,341
نحتاج أن نؤخره -
حسناً. كيف؟ -

239
00:10:45,343 --> 00:10:46,776
(نقتل (ديكير

240
00:10:49,280 --> 00:10:51,847
ننشر قصة بالخارج نقول فيها
،أننا وجدنا (ديكير) مقتولاً

241
00:10:51,849 --> 00:10:53,583
لا وجود لمشتبهين بهم، ولا دلائل

242
00:10:53,585 --> 00:10:55,718
،إن لم يظن (رومان) أنه كان مفضوحاً

243
00:10:55,720 --> 00:10:57,119
فلا يوجد سبب ليختفي

244
00:10:57,121 --> 00:10:58,187
إنه هنا للقيام بعمل، صحيح؟

245
00:10:58,189 --> 00:10:59,522
سيقوم بعمله و سيشتري

246
00:10:59,524 --> 00:11:01,357
أسلحته من مكان آخر -
صحيح. عندها سنبقيه في اللعبة

247
00:11:01,359 --> 00:11:02,758
لوقت كاف حتى نجده -
هذا صحيح -

248
00:11:02,760 --> 00:11:04,694
(حسناً، سأجعل قسم شرطة (هاواي
(ينشر خبراً عن (ديكير

249
00:11:04,696 --> 00:11:06,629
نحتاج أن ننظف هذا الجناح أيضاً

250
00:11:06,631 --> 00:11:08,064
،على الرغم من وجود الأمن هنا

251
00:11:08,066 --> 00:11:09,266
فإنه يوجد الكثير من المشاة

252
00:11:09,267 --> 00:11:10,566
كلما قل الناس الذين يرون (ديكير), كلما كان الوضع أفضل

253
00:11:10,568 --> 00:11:12,235
يوجد جناح سجن آخر

254
00:11:12,237 --> 00:11:13,369
(في (كينغ ميديكال

255
00:11:13,371 --> 00:11:14,337
يمكننا جعل الحراس ينقلون الجميع إلى هناك

256
00:11:14,339 --> 00:11:15,438
أجل، يمكنني جلب رجل إلى هنا

257
00:11:15,440 --> 00:11:17,139
ليتولى الحراسة -
هذا جيد -

258
00:11:17,141 --> 00:11:18,341
اسمعي، (كونو) أريدك أن تبقي هنا أيضاً

259
00:11:18,343 --> 00:11:19,442
ابقي مع (ديكير)، حسناً؟
اعملي معه

260
00:11:19,444 --> 00:11:20,910
تأكدي إن كان بإمكانك مساعدته

261
00:11:20,912 --> 00:11:22,411
في تذكر آخر 24 ساعة -
أجل -

262
00:11:22,413 --> 00:11:24,046
--(أنت وأنا-- سوف نذهب لرؤية فتى (ديكير
الذي

263
00:11:24,048 --> 00:11:26,015
(حاول أن يضعه على اتصال مع (رومان

264
00:11:26,017 --> 00:11:27,416
سيكون رجلاً فاضلاً
(باسم (أوديل مارتن

265
00:11:27,418 --> 00:11:29,098
حسناً. هل تعرف أين سنجده؟ -
أجل -

266
00:11:29,654 --> 00:11:32,488
♪ ♪

267
00:11:38,196 --> 00:11:40,029
ماعلاقة (ديكير) بهذا الرجل؟

268
00:11:40,031 --> 00:11:41,897
لقد اعتادوا الذهاب في دورية الفجر معاً

269
00:11:41,899 --> 00:11:44,333
قبل ذلك، كان (أوديل) مقامراً سابقاً في نيويورك

270
00:11:44,335 --> 00:11:45,768
مراهنات، سجائر، حشيش

271
00:11:45,770 --> 00:11:47,870
لقد آتى إلى هنا منذ عشرة سنوات ليعمل بشكل شرعي

272
00:11:47,872 --> 00:11:50,206
،يقول (ديكير) أنه مازال لديه آذان على الأرض

273
00:11:50,208 --> 00:11:51,707
يعلم الكثير عن أنواع عالم الإجرام

274
00:11:55,880 --> 00:11:59,048
شكراً, ياصاح
اعتني بنفسك

275
00:11:59,050 --> 00:12:00,883
أوديل مارتن)؟) -
إنه أنا -

276
00:12:00,885 --> 00:12:02,151
(العميل (موريسون

277
00:12:02,153 --> 00:12:03,352
اعمل لدى إدارة الهجرة والجمارك
Five-Oالقائد (ماكغاريت)، شرطة

278
00:12:03,354 --> 00:12:04,320
نحتاج التحدث

279
00:12:04,322 --> 00:12:06,188
ينبغي أن تكون محادثة سريعة

280
00:12:06,190 --> 00:12:07,657
لقد انتهت الاستراحات فوق أربعة رؤوس

281
00:12:07,659 --> 00:12:09,892
،أي شيء أكثر من اثنين
فإنني سأغلق لهذا اليوم

282
00:12:09,894 --> 00:12:11,360
أنا متأكد للغاية

283
00:12:11,362 --> 00:12:13,296
أنه بإمكانك أن توفر لنا عدة دقائق

284
00:12:13,298 --> 00:12:14,630
لن يذهب المحيط

285
00:12:14,632 --> 00:12:15,898
إلى أي مكان

286
00:12:15,900 --> 00:12:18,034
ماذا يمكنني فعله لأجلكما أيها الموظفان العمومين المحترمين؟

287
00:12:18,036 --> 00:12:20,803
(نريد أن نسألك عن (جي.سي ديكير

288
00:12:20,805 --> 00:12:23,372
جي.سي ديكير)؟)
(لا أعرف أي (جي.سي.ديكير

289
00:12:29,847 --> 00:12:31,280
حسناً، هذه ردة فعل قوية
بالنسبة لرجل

290
00:12:31,282 --> 00:12:33,115
لا تعرفه

291
00:12:33,117 --> 00:12:35,985
...أوديل)، نحن)

292
00:12:35,987 --> 00:12:38,454
أوديل)؟)

293
00:12:38,456 --> 00:12:39,588
ماذا حدث للتو؟

294
00:12:39,590 --> 00:12:41,390
(كنت أتلو صلاة لـ(كانالوا

295
00:12:41,392 --> 00:12:42,458
إله المحيط

296
00:12:42,460 --> 00:12:44,527
ماذا حدث؟

297
00:12:44,529 --> 00:12:46,062
هذا مانريد اكتشافه

298
00:12:46,064 --> 00:12:47,430
(نعتقد أن (رومان زيدنيك
متورط

299
00:12:47,432 --> 00:12:49,865
أجل، انظر، نحن نعلم أن (ديكير) أراد بيع

300
00:12:49,867 --> 00:12:51,400
،(بعض الاسلحة لـ(رومان
كما أننا نعلم

301
00:12:51,402 --> 00:12:52,401
،أنك قمت بالتقديم

302
00:12:52,403 --> 00:12:53,669
لذا، نحن نوعاً ما نأمل أن تتمكن

303
00:12:53,671 --> 00:12:55,004
من إخبارنا أين هو

304
00:12:56,341 --> 00:12:58,708
اجلس على الكرسي

305
00:12:58,710 --> 00:13:00,543
عذراً؟ -
لا يمكنني أن اجعل الناس

306
00:13:00,545 --> 00:13:01,944
تنظر إلى هنا معتقدة أنني مخبر

307
00:13:01,946 --> 00:13:03,145
،تجلس على الكرسي

308
00:13:03,147 --> 00:13:05,981
،تحصل على قصة
فتبدو مثل زبون

309
00:13:05,983 --> 00:13:07,483
لا تقلق
لدي الكثير من الخبرة

310
00:13:07,485 --> 00:13:10,119
أجل، أراهن على ذلك

311
00:13:12,123 --> 00:13:13,989
لا تلمس سوالفي

312
00:13:13,991 --> 00:13:15,091
بالطبع لن افعل

313
00:13:15,093 --> 00:13:16,192
حسناً. أنا جاد

314
00:13:16,194 --> 00:13:17,226
،حسناً، انظر

315
00:13:17,228 --> 00:13:18,828
لا أدري كيف

316
00:13:18,830 --> 00:13:20,062
أصل إلى (رومان)، حسناً؟

317
00:13:20,064 --> 00:13:22,398
أنا مرتبط به ،لكن ليس بتلك قوة

318
00:13:22,400 --> 00:13:24,467
و (رومان)، كما تعلم، لا تحاول الاتصال به

319
00:13:24,469 --> 00:13:25,835
هو من يتصل بك

320
00:13:25,837 --> 00:13:27,770
حسناً إذاً، كيف وضعت (ديكير) في عمل معه؟

321
00:13:27,772 --> 00:13:30,206
أتعرفنا يارفاق (سيدني آيمس)؟ -
كلا، لا اعرفه -

322
00:13:30,208 --> 00:13:31,374
أتعرفه؟ -
كلا -

323
00:13:31,376 --> 00:13:32,875
حسناً، كيف أشرح هذا؟

324
00:13:32,877 --> 00:13:35,311
فكرا به كناطور للجرائم، حسناً؟

325
00:13:35,313 --> 00:13:37,646
،وانت رجل سيء، تأتي إلى المدينة
يمكن لـ(آيمس) أن يصلك

326
00:13:37,648 --> 00:13:38,981
--مع أي شيء تحتاجه

327
00:13:38,983 --> 00:13:41,650
،أسلحة، قوة
منزل آمن، التخلص من جثة

328
00:13:41,652 --> 00:13:43,486
جعل الرجل الجزيرة موصولة

329
00:13:43,488 --> 00:13:46,188
إنه الرجل الكفء الذي يساعدك في
احتياجاتك الغير قانونية

330
00:13:46,190 --> 00:13:48,124
(إذاً، يشاع أن (رومان) يستخدم (آيمس

331
00:13:48,126 --> 00:13:50,526
ليساعده بالقيام ببعض الأعمال
(بينما يكون هو في (أواهو

332
00:13:50,528 --> 00:13:53,062
(حسناً، إذاً فأنت تخبر (آيمس) أنك حصلت على (ديكير

333
00:13:53,064 --> 00:13:54,630
الذي يسعى لنقل بعض المعدات

334
00:13:54,632 --> 00:13:55,865
(و قال (آيمس

335
00:13:55,867 --> 00:13:57,867
أنه صدف لديه زبون كان في السوق

336
00:13:57,869 --> 00:13:59,135
،من أجل القليل من الأسلحة

337
00:13:59,137 --> 00:14:01,203
،(لذا أخبرت (آيمس) أين يجد (ديكير
وذلك ماحصل

338
00:14:01,205 --> 00:14:02,205
أين نجد (آيمس)؟

339
00:14:02,206 --> 00:14:03,372
،انتظر اسبوعين

340
00:14:03,374 --> 00:14:05,341
سيكون جالساً على هذا الكرسي بالذات

341
00:14:05,343 --> 00:14:08,010
يأتي مرة كل شهر ليقص و يحلق

342
00:14:08,012 --> 00:14:09,311
،يحب القص على الرقم 4
قليل من كريم بريلكريم
<font color="#808080"><i>
حلاقة رقم 4 أي يبقي الشعر بطول 1.2 سم وفروة الرأس تكاد لا ترى
</i></font>

343
00:14:10,548 --> 00:14:12,081
كلاسيكي

344
00:14:12,083 --> 00:14:13,249
ماذا لو لم يكن لدينا وقت لأسبوعين؟

345
00:14:13,251 --> 00:14:15,117
عندها لا يمكنني مساعدتكما

346
00:14:15,119 --> 00:14:18,387
،لا أبقي أرقاماً

347
00:14:18,389 --> 00:14:21,056
...يدفع (آيمس) نقداً فقط، لذا

348
00:14:21,058 --> 00:14:22,758
إن كان سيساعدكم

349
00:14:22,760 --> 00:14:25,161
،(في اكتشاف من قتل (ديكس
فسأسأل في الجوار

350
00:14:27,498 --> 00:14:29,532
سيكلف ذلك عشرة دولارات

351
00:14:29,534 --> 00:14:33,936
هذه معاملة قانونية

352
00:14:33,938 --> 00:14:35,371
أتفهم؟

353
00:14:35,373 --> 00:14:36,806
عشر دولارات

354
00:14:36,808 --> 00:14:39,108
حافظ على المظاهر

355
00:14:39,110 --> 00:14:40,976
يتم نهب الشخص هنا

356
00:14:40,978 --> 00:14:42,645
أجل، يجب أن اعتقلك على ذلك

357
00:14:42,647 --> 00:14:45,381
هاك
ابقي الفكة, صحيح؟

358
00:14:45,420 --> 00:14:46,517
<font color="#D900D9">
الرئيسي Five-O مقر
</font>

359
00:14:47,385 --> 00:14:48,517
(لقد أجريت بحثاً عن (آيمس
I just ran Ames.

360
00:14:48,519 --> 00:14:50,152
إنه متملص لعين

361
00:14:50,154 --> 00:14:52,755
لقد اعتقل الرجل ثلاث مرات، ولم يتغير أبداً

362
00:14:52,757 --> 00:14:53,789
موقعه الحالي، غير معروف

363
00:14:53,791 --> 00:14:55,491
آخر عنوان معروف حصلنا عليه عن مكان الرجل

364
00:14:55,493 --> 00:14:57,460
اتضح أنه منزل فارغ

365
00:14:57,462 --> 00:14:59,128
ماذا عن الحالة المالية؟
لا شيء

366
00:14:59,130 --> 00:15:00,696
--آخر شركائه
،على أمل

367
00:15:00,698 --> 00:15:03,165
أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا
أين نجد هذا الرجل

368
00:15:03,167 --> 00:15:05,401
(في هذه الأثناء، دع (كونو) تعرض لـ(ديكير) صورة عن (آيمس

369
00:15:05,403 --> 00:15:07,470
حسناً؟
ربما نتمكن من مساعدته في وكز ذاكرته

370
00:15:08,339 --> 00:15:10,272
هل قلت أن اسمه كان (آيمس)؟

371
00:15:10,274 --> 00:15:11,740
نعتقد أن سهل لقاءك

372
00:15:11,742 --> 00:15:13,375
(بـ(رومان

373
00:15:16,681 --> 00:15:17,947
<i>إلى الداخل</i>

374
00:15:21,986 --> 00:15:25,254
تريد مقابلة (رومان)، ادخل

375
00:15:38,536 --> 00:15:41,504
فهمت أن لديك بعض الأسلحة للبيع

376
00:15:42,840 --> 00:15:45,608
بالتأكيد لم يكن المكان في الجوار -
في البر الرئيسي؟ -
<font color="#808080"><i>
يطلق اسم البر الرئيسي على مساحة كبيرة من الأرض في منطقة ما
في مقابل الجزيرة أو الجزر القريبة) أو على مجموعة أكبر من الجزر)
</i></font>

377
00:15:45,610 --> 00:15:48,444
أوروبا

378
00:15:48,446 --> 00:15:50,513
حسناً. ماذا عن وجهه؟

379
00:15:50,515 --> 00:15:54,450
أحاول تصوره

380
00:15:54,452 --> 00:15:56,485
...أحاول أن، لكن

381
00:15:56,487 --> 00:15:57,887
مجرد مقتطفات واجزاء

382
00:15:57,889 --> 00:16:00,689
!أتعتقد أنني لن اكتشف؟

383
00:16:02,193 --> 00:16:03,759
!لقد تلاعبت بنا

384
00:16:06,497 --> 00:16:08,898
هذا كل مااتذكر

385
00:16:08,900 --> 00:16:12,101
حسناً، إذاً رجل مجهول
بلهجة أجنبية

386
00:16:12,103 --> 00:16:14,270
في منزل كبير على البحر

387
00:16:14,272 --> 00:16:16,539
هذه بداية، صحيح؟

388
00:16:28,059 --> 00:16:30,559
<i>،إذاً، قلت سابقاً
(أنك كنت تسعى خلف (رومان</i>

389
00:16:30,561 --> 00:16:32,528
في الثماني أشهر الماضية
هل أمضيت الوقت كله خارج البلاد؟

390
00:16:32,530 --> 00:16:33,896
أجل، معظمه

391
00:16:33,898 --> 00:16:35,731
لا يمكن أن تكون سهلة

392
00:16:35,733 --> 00:16:38,134
...كلا. لكن

393
00:16:38,136 --> 00:16:39,568
بالتأكيد أصعب على زوجتي

394
00:16:39,570 --> 00:16:41,537
تشاجر طفلين بمفردها

395
00:16:41,539 --> 00:16:43,239
كان الأمر أشبه
بكونها ولي أمر عازبة

396
00:16:43,241 --> 00:16:44,773
،تتحدث عن عن ولي أمر عازب

397
00:16:44,775 --> 00:16:46,842
لم يسبق أن رأيت المحقق (ويليامز) أبداً

398
00:16:46,844 --> 00:16:48,144
أجل، (داني) موجود على متن طائرة

399
00:16:48,146 --> 00:16:50,379
متجهاً إلى (نيوارك) في هذه اللحظة
يعمل على قضية قديمة

400
00:16:50,381 --> 00:16:52,915
طرحت للاستئناف، توجب عليه العودة ويدلي بشهادته

401
00:16:52,917 --> 00:16:55,451
أجل، (شين)، على ماذا حصلت؟ -
انتهى المخبر للتو -

402
00:16:55,453 --> 00:16:57,153
(من تفحص السيارة التي كان فيها (ديكير

403
00:16:57,155 --> 00:16:58,854
لقد عثروا على تراب حديث على الإطارات

404
00:16:58,856 --> 00:17:01,056
،مع آثار زرنيخ
معدن رصاص وكلوريد الميثيل

405
00:17:01,058 --> 00:17:02,725
،ومن الواضح
يوجد مكان واحد

406
00:17:02,727 --> 00:17:04,727
لديه هذا النوع الخاص من السموم في التربة

407
00:17:04,729 --> 00:17:07,229
وهو مقلب نفايات رمادي قديم محلي

408
00:17:07,231 --> 00:17:09,398
(لذا فكان هذا آخر مكان كان فيه (ديكير

409
00:17:09,400 --> 00:17:11,667
قبل أن يظهر عند (هالاوا)؟ -
هذا صحيح -

410
00:17:11,669 --> 00:17:13,369
،بالنظر إلى أي مدى هذا المكان ناء

411
00:17:13,371 --> 00:17:15,704
يوجد حجة وحيدة لتفسير أنهم قد يكونون في الخارج

412
00:17:15,706 --> 00:17:17,773
لقد اخذوه إلى هناك ليقتلوه

413
00:17:17,775 --> 00:17:19,108
قام رجالي ببحث موسع

414
00:17:19,110 --> 00:17:20,776
،عثر على بضع أغلفة قنبلة

415
00:17:20,778 --> 00:17:22,578
لكن كانت هذا الاكتشاف الوحيد

416
00:17:22,580 --> 00:17:25,214
(أظن أنه بإمكاننا إيقاف البحث عن (سيدني آيمس

417
00:17:25,216 --> 00:17:27,449
حسناً إذاً يبدو أنه قد تلقى طلقة من مدى قريب

418
00:17:27,451 --> 00:17:31,187
،جروح دفاع عن النفس على الأيدي
زوجين من أثار أقدام

419
00:17:31,189 --> 00:17:33,923
أظن أن (آيمس) أحضر (ديكير) إلى هنا لقتله

420
00:17:34,926 --> 00:17:36,592
<i>،قلب (ديكير) السيناريو</i>

421
00:17:36,594 --> 00:17:38,661
<i>لقد قاوموا</i>

422
00:17:38,663 --> 00:17:41,130
<i>مع ذلك قد أصيب بطلق، لكنه نجح
بالتخلص من السلاح، ومن ثم</i>

423
00:17:41,132 --> 00:17:44,233
<i>(ديكير)-- استدار وقتل (آميس)</i>

424
00:17:44,235 --> 00:17:45,834
وقع (ديكير) على هذه الصخور

425
00:17:45,836 --> 00:17:47,236
هذا يفسر رض الرأس

426
00:17:47,238 --> 00:17:49,171
،اسمع, (دوك)، سنحتاج إبقاء هذا سرياً

427
00:17:49,173 --> 00:17:50,306
ماحدث هنا

428
00:17:50,308 --> 00:17:51,807
.إنه محق
الخبر الذي يشاع

429
00:17:51,809 --> 00:17:54,176
أن (آيمس) ميت، وسيفترض (رومان) أن
ديكير) قد هرب)

430
00:17:54,178 --> 00:17:55,796
حسناً، لدينا مشكلة آخرى رغم ذلك

431
00:17:55,797 --> 00:17:58,831
كان ذلك الرجل الوحيد
(الذي يمكنه أن يقودنا إلى (رومان

432
00:17:58,833 --> 00:18:00,232
...إلا إن

433
00:18:00,234 --> 00:18:02,201
ها نحن. يمكننا جعل

434
00:18:02,203 --> 00:18:05,805
مزود الخدمة سحب معلومات عن موقع الخلوي
في سجل موقع الهاتف

435
00:18:05,807 --> 00:18:07,740
حالما نقوم بذلك، يمكننا أن نحدد

436
00:18:07,742 --> 00:18:09,308
(المنزل الذي قابل به (ديكير) (رومان

437
00:18:09,310 --> 00:18:10,776
أنعلم من يعيش هنا؟

438
00:18:10,778 --> 00:18:12,311
لا أحد

439
00:18:12,313 --> 00:18:14,513
إنه منزل مستأجر بسعر 60 ألفاً في الشهر

440
00:18:14,515 --> 00:18:16,882
وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل

441
00:18:16,884 --> 00:18:18,918
حجزوه لمدة أسبوع
و دفع نقداً سلفاً

442
00:18:18,920 --> 00:18:20,119
،حسناً يا رفاق

443
00:18:20,121 --> 00:18:21,320
نحن على البث المباشر

444
00:18:21,322 --> 00:18:23,055
أحصيت خمس مؤشرات حرارية

445
00:18:23,057 --> 00:18:24,957
في المنزل-- اثنتين من الطابق الأرضي

446
00:18:24,959 --> 00:18:27,393
يبدو أننا على وشك الحصول على صوت واحد منهم

447
00:18:37,305 --> 00:18:39,071
حسناً، لنتحرك

448
00:19:08,970 --> 00:19:10,136
حصلت على المباراة القادمة

449
00:19:10,138 --> 00:19:11,237
ابقوا يديك

450
00:19:11,239 --> 00:19:12,805
،حيث يمكنني أن أراها
استلقوا على الأرض

451
00:19:12,807 --> 00:19:15,040
قوموا بذلك ببطئ

452
00:19:26,788 --> 00:19:30,089
أسقطت ثلاث أهداف

453
00:19:30,091 --> 00:19:31,323
عُلم

454
00:19:31,325 --> 00:19:33,592
جد الاثنين الآخرين

455
00:20:02,456 --> 00:20:04,456
رجاء... ساعدوني

456
00:20:07,528 --> 00:20:08,594
شين)، اتصل بفريق الإسعاف الطبي)

457
00:20:10,832 --> 00:20:12,264
(هذا الملازم (شين هو كيلي

458
00:20:12,266 --> 00:20:13,009
احتاج سيارة إسعاف في2121
(جادة (كاهاليو

459
00:20:13,009 --> 00:20:14,456
ما اسمك؟
ما الذي تفعله هنا؟

460
00:20:14,457 --> 00:20:15,735
(دانييل)

461
00:20:15,736 --> 00:20:18,737
(دعاني (نيكولاي

462
00:20:18,739 --> 00:20:20,372
--ليندزي)، خليلتي وأنا)

463
00:20:20,374 --> 00:20:24,310
قابلناه ليلة أمس في (شاينا تاون) في نادٍ

464
00:20:24,312 --> 00:20:25,377
حسناً. أين (ليندزي) الآن؟

465
00:20:25,379 --> 00:20:27,313
لقد غادرت

466
00:20:27,315 --> 00:20:29,582
كان لديها طائرة لتلحق بها

467
00:20:30,952 --> 00:20:32,484
هل سأكون بخير؟

468
00:20:32,486 --> 00:20:33,853
ستكونين بخير

469
00:20:33,855 --> 00:20:36,021
...ستكونين
ستكونين بخير

470
00:20:36,023 --> 00:20:38,290
حسناً

471
00:20:48,970 --> 00:20:51,136
سلاحك وجهازك اللاسلكي

472
00:20:55,476 --> 00:20:56,709
العينين للأمام

473
00:20:56,711 --> 00:20:58,510
لا يوحد مخرج من هنا

474
00:20:58,512 --> 00:21:00,613
لا أوافقك الرأي

475
00:21:00,615 --> 00:21:03,649
،سوف تخرجني
(أيها العميل (موريسون

476
00:21:03,651 --> 00:21:04,917
كيف تعرف اسمي؟

477
00:21:04,919 --> 00:21:06,585
لقد كنت تلاحقني لبعض الوقت

478
00:21:06,587 --> 00:21:09,955
أتعتقد أنني لا أعطي أولوية لمعرفة من يلاحقني؟

479
00:21:09,957 --> 00:21:11,824
والآن، إليك كيف سيسير الأمر

480
00:21:11,826 --> 00:21:14,326
ستقوم بإجراء اتصال عبر هذا اللاسلكي
وستخبر زملائك

481
00:21:14,328 --> 00:21:16,128
بأنك رأيتني أهرب باتجاه البحر

482
00:21:16,130 --> 00:21:17,429
حسناً

483
00:21:17,431 --> 00:21:19,598
وهذا لن يحدث

484
00:21:19,600 --> 00:21:22,534
،و... إن أطلقت علي

485
00:21:22,536 --> 00:21:25,404
سوف يسمعون ذلك و سيأتون لملاحقتك

486
00:21:25,406 --> 00:21:27,039
سيحدث

487
00:21:27,041 --> 00:21:30,042
،لأنك إن لم تفعل كما أقول

488
00:21:30,044 --> 00:21:33,412
فإن زوجتك وطفليك الاثنين سيموتون

489
00:21:34,849 --> 00:21:36,148
ألا تصدقني؟

490
00:21:36,150 --> 00:21:38,918
(انت تسكن في 2476 شارع (كالاوا

491
00:21:38,920 --> 00:21:41,687
،في هذه اللحظة
لدي رجل خارج المنزل

492
00:21:41,689 --> 00:21:44,256
مع عينين على عائلتك

493
00:21:44,258 --> 00:21:48,494
نادي في اللاسلكي
وأنقذهم

494
00:21:52,433 --> 00:21:54,233
لدي رؤية

495
00:21:54,235 --> 00:21:56,068
لرجل مسلح يتجه نحو الشاطئ

496
00:21:56,070 --> 00:21:58,110
حسناً، عُلم -
(اعتقد أنه (رومان -

497
00:22:00,541 --> 00:22:03,275
(احسنت صنعاً... أيها العميل (موريسون

498
00:22:10,105 --> 00:22:10,901
<i>(هذا النقيب (جروفر</i>

499
00:22:10,902 --> 00:22:14,236
احتاج لوحدة حماية كاملة
(في 2476 شارع (كالاوا

500
00:22:15,038 --> 00:22:17,738
جميع الإشعارات ستمر إما مني

501
00:22:17,740 --> 00:22:18,773
(أو القائد (ماكغاريت

502
00:22:18,775 --> 00:22:20,107
شكراً

503
00:22:20,109 --> 00:22:23,077
اسمع، زوجتك وأطفالك بخير، إنهم بأمان

504
00:22:23,079 --> 00:22:24,378
لم يكونوا حتى في المنزل

505
00:22:24,380 --> 00:22:26,280
كان (رومان) يتحايل

506
00:22:26,282 --> 00:22:28,549
أجل، لكننا سنجعل وحدة من شرطة هاواي
تراقب منزلك

507
00:22:28,551 --> 00:22:30,518
حتى ينتهي هذا الأمر

508
00:22:32,188 --> 00:22:34,589
لقد أديت هذا الشيء تماماً بالطريقة التي توجبت عليك

509
00:22:37,293 --> 00:22:40,061
أجل

510
00:22:41,197 --> 00:22:43,197
هذا

511
00:22:43,199 --> 00:22:46,500
(نيكولاي)، (نيكولاي كراوسي)
والاثنين الآخرين كانا

512
00:22:46,502 --> 00:22:47,635
(فيكتور) و (جوليان)

513
00:22:47,637 --> 00:22:49,704
لكنني لم احصل على اسما شهرتهما

514
00:22:49,706 --> 00:22:52,073
حسناً، ماذا عن الرجل الرابع في المنزل
الذي هرب؟

515
00:22:52,075 --> 00:22:53,474
(غاتسبي)

516
00:22:53,476 --> 00:22:54,976
غاتسبي)؟)
أهذا مايلقب نفسه به؟

517
00:22:54,978 --> 00:22:56,911
(كلا، ذلك مالقبته به (ليندزي

518
00:22:56,913 --> 00:22:58,846
لم يخبرونا أبداً باسمه

519
00:22:58,848 --> 00:23:01,382
لقد لقبته (غاتسبي) لأنه
بقي بعيداً عن النظر

520
00:23:01,384 --> 00:23:03,184
بينما كنا جميعاً نحتفل
حسناً، ألم تره

521
00:23:03,186 --> 00:23:04,218
أبداً؟

522
00:23:04,220 --> 00:23:07,588
كلا. باستثناء عدة لحظات ليلة أمس

523
00:23:07,590 --> 00:23:09,056
<i>ذهبت لسباحة قصيرة</i>

524
00:23:09,058 --> 00:23:11,892
<i>،وعندما خرجت</i>

525
00:23:11,894 --> 00:23:13,628
<i>كان هناك</i>

526
00:23:13,630 --> 00:23:15,096
هل رأيت وجهه؟

527
00:23:15,732 --> 00:23:17,798
أجل، أظن ذلك

528
00:23:28,111 --> 00:23:30,978
،سوف نحولك إلى جناح مؤمن في المشفى

529
00:23:30,980 --> 00:23:32,613
ثم سأجهز لك موعداً مع
فنان تخطيطي هناك

530
00:23:32,615 --> 00:23:34,615
هل هذا جيد؟
حسناً، جيد

531
00:23:36,953 --> 00:23:39,620
يجب أيضاً أن نجعل أمن النقل يتعقب صديقتها

532
00:23:39,622 --> 00:23:40,588
(سأنبه (كونو

533
00:23:40,590 --> 00:23:41,922
(إن رأى (دانيل

534
00:23:41,924 --> 00:23:43,758
وجه (رومان)، فهذا محفز له ليتتبعه

535
00:23:43,760 --> 00:23:44,925
أجل

536
00:23:52,900 --> 00:23:54,972
<font color="#D900D9">
ويستن موانا سرفرايد
وايكيكي
</font>

537
00:23:56,372 --> 00:23:57,972
مرحباً
مساء الخير، سيدي

538
00:23:57,974 --> 00:24:00,041
،(مرحباً بك في (موانا سرفرايدر
منتج ونادي صحي

539
00:24:00,043 --> 00:24:01,475
رجاء صدق هذا

540
00:24:01,477 --> 00:24:03,311
شكراً لك

541
00:24:06,582 --> 00:24:08,849
♪ ♪

542
00:24:17,393 --> 00:24:19,460
(مرحباً (جيري

543
00:24:19,462 --> 00:24:20,761
أهلاً ياصاح

544
00:24:20,763 --> 00:24:22,396
شكراً لمقابلتي هنا

545
00:24:22,398 --> 00:24:23,798
لا مشكلة

546
00:24:23,800 --> 00:24:25,666
لحسن الحظ، جدولي كان خفيفاً اليوم

547
00:24:25,668 --> 00:24:27,335
ما الأخبار؟

548
00:24:27,337 --> 00:24:29,337
ذكر (كونو) مرة أنك حظيت بصديق عمل

549
00:24:29,339 --> 00:24:30,638
(لدى مخبز (ليونارد
هل هذا صحيح؟

550
00:24:30,640 --> 00:24:33,207
زاك) فعلياً إنه)
.<i>عائلي</i> لماذا؟

551
00:24:33,209 --> 00:24:36,210
إنهم يصنعون (مالاسادا) بالجوز المقدوني
(والتي تحبها (كونو
<font color="#808080"><i>
نوع من حلويات الدونات المشهور في هاواي
</i></font>

552
00:24:36,212 --> 00:24:38,512
.أريد أن احضر لها علبة
لكن المشكلة

553
00:24:38,514 --> 00:24:39,914
أنهم يصنعونه فقط مرة كل سنة

554
00:24:39,916 --> 00:24:42,416
... هل تعتقد أنه من الممكن أن تجعل صديقك

555
00:24:42,418 --> 00:24:43,418
يقم بطلب خاص؟

556
00:24:43,419 --> 00:24:44,785
،أجل

557
00:24:44,787 --> 00:24:45,820
غالباً قد استطيع جعل ذلك يحدث

558
00:24:45,822 --> 00:24:47,521
(شكراً (جيري

559
00:24:47,523 --> 00:24:49,824
أأنتما بخير؟

560
00:24:49,826 --> 00:24:53,127
...أجل. كما تعلم

561
00:24:53,129 --> 00:24:56,997
،كونو) وأنا قد حظينا... بجدال كبير جداً هذا الصباح)

562
00:24:56,999 --> 00:24:58,399
...وأنا أريد فقط -
هدية استرضاء -

563
00:24:58,401 --> 00:24:59,867
أجل -
الأمر مفهوم -

564
00:24:59,869 --> 00:25:01,068
لكن كما تعرف ستفلت بسهولة

565
00:25:01,070 --> 00:25:02,269
،معظم النساء سيكلفونك سواراً ألماسياً

566
00:25:02,271 --> 00:25:04,438
(لكن ليس (كونو -
أجل، هذا النوع من الأشياء -

567
00:25:04,440 --> 00:25:05,773
(لا يهم بالنسبة لـ(كونو
أتعلم؟

568
00:25:05,775 --> 00:25:09,043
إنها ... إنها تماماً تحب الأشياء البسيطة

569
00:25:09,746 --> 00:25:11,112
هذا ما أحبه بها

570
00:25:11,114 --> 00:25:12,213
لا، لا، لا، لا

571
00:25:12,215 --> 00:25:14,215
.ضع مالك بعيداً
فقط دعني أخذ تلك المثيرة

572
00:25:14,217 --> 00:25:15,983
في جولة بعض الوقت

573
00:25:16,853 --> 00:25:19,320
كلا، ليس (كونو). بل الفراري خاصتك

574
00:25:21,290 --> 00:25:23,023
بالطبع. حسناً

575
00:25:23,025 --> 00:25:25,192
شكراً يا رجل

576
00:25:32,668 --> 00:25:34,402
لقد كان لديه شعر أقل

577
00:25:34,404 --> 00:25:36,604
من هذا

578
00:25:41,577 --> 00:25:45,279
إذاً، رسم (دانيل) التشبيهي قد أرسل الآن
(للشرطة هاواي وأمن النقل. هذا الرجل (رومان

579
00:25:45,281 --> 00:25:47,114
قد يكون ذكياً, لكنه لن يكون قادراً على الاختفاء

580
00:25:47,116 --> 00:25:49,917
،أمام مرآى الجميع بعد الآن. في الحقيقة
ربما لدي طريقة لجعله

581
00:25:49,919 --> 00:25:50,885
يأتي إلينا

582
00:25:50,887 --> 00:25:52,486
قد تلقى هاتف (آيمس) رسالة للتو

583
00:25:52,488 --> 00:25:54,755
من متصل مجهول

584
00:25:54,757 --> 00:25:55,890
Five-O اقتحمت شرطة”
منزلاً

585
00:25:55,892 --> 00:25:57,658
“أحتاج لخروج فوري من الجزيرة

586
00:25:57,660 --> 00:25:59,293
(لا بد أنه (رومان
لا يدري

587
00:25:59,295 --> 00:26:01,662
أن (آيمس) ميت -
(فلما لا نجعل (آيمس -

588
00:26:01,664 --> 00:26:03,297
يرد عليه، وإعداد مقابلة

589
00:26:05,134 --> 00:26:07,101
انظري، أنا فقط اقول
أقصد، لا ادري

590
00:26:07,103 --> 00:26:09,570
،بشأن ماذا كانت كل تلك الدراما
لكن الرجل يشعر بالتعب

591
00:26:09,572 --> 00:26:11,539
،وأنا لا أعرف (آدم) بالفعل

592
00:26:11,541 --> 00:26:13,908
لكن يمكنني أن اجزم أنه كان يلوم نفسه

593
00:26:13,910 --> 00:26:16,243
لذا مارأيك؟
أيمكنك مسامحته؟

594
00:26:16,245 --> 00:26:17,945
في الواقع، لا يوجد شيء حقيقي لأسامحه عليه

595
00:26:17,947 --> 00:26:21,315
أقصد، حصل بيننا جدال
جدال الأحبة

596
00:26:21,317 --> 00:26:22,983
إذاً أنتما  ودّيان الآن؟

597
00:26:22,985 --> 00:26:25,252
في الواقع، الأمر ليس بهذه البساطة

598
00:26:25,254 --> 00:26:27,888
حسناً، أياً مايكون، اتمنى أن تصلحا الأمر

599
00:26:27,890 --> 00:26:29,490
أعتقد أن (آدم) شخص راع بحق

600
00:26:29,492 --> 00:26:32,226
للتو قلت أنك لا تعرف الرجل بشكل جيد

601
00:26:32,228 --> 00:26:35,596
أعلم أنه ثري، لديه شعر رائع
و سيارة مذهلة

602
00:26:35,598 --> 00:26:37,164
:تصريح كامل

603
00:26:37,166 --> 00:26:39,700
نوعاً ما لدي إعجاب رجولي قليل لهذا الرجل

604
00:26:42,104 --> 00:26:44,505
ينبغي أن اذهب إلى العمل
حان وقت تدوير الإشارة

605
00:26:44,507 --> 00:26:45,806
سمعت عن عملك الجديد

606
00:26:45,808 --> 00:26:47,741
كيف سار؟ -
إنه رائع -

607
00:26:47,743 --> 00:26:49,210
أضفت عدة حركات جديدة للمهارات

608
00:26:49,212 --> 00:26:50,911
رمية جانبية. زورق تجديف

609
00:26:50,913 --> 00:26:53,547
أنا حقاً معجب بكل أمر هذا القارب التجديفي التوجيهي الإنساني

610
00:26:54,650 --> 00:26:56,016
إنه مصطلح صناعي

611
00:26:56,018 --> 00:26:58,419
صحيح. مسرورة
أنه سار معك بشكل جيد

612
00:26:58,421 --> 00:26:59,587
تحلية قبل الرحلة؟

613
00:26:59,589 --> 00:27:00,688
حقاً لا يتوجب علي

614
00:27:00,690 --> 00:27:02,389
بلا، عليك

615
00:27:02,391 --> 00:27:03,858
...إذاً

616
00:27:03,860 --> 00:27:05,726
لقد حرقت بعض السعرات الحرارية بفعل بما أقوم به

617
00:27:05,728 --> 00:27:07,294
شكراً

618
00:27:07,296 --> 00:27:08,729
سررت بلقائك ياصاح

619
00:27:08,731 --> 00:27:10,030
تبدو جيداً بالنسبة لرجل ميت

620
00:27:11,634 --> 00:27:13,067
؟ Five-O هل يعمل هذا الرجل لدى شرطة

621
00:27:13,069 --> 00:27:14,368
ماذا يكون، جالب حظك؟

622
00:27:14,370 --> 00:27:17,371
فعلياً لا يملك لقباً

623
00:27:17,373 --> 00:27:19,006
يبدو أن خليلك

624
00:27:19,008 --> 00:27:21,175
مثل رجل موقر
كم مضى على علاقتك به؟

625
00:27:21,177 --> 00:27:22,243
ثلاث سنوات

626
00:27:22,245 --> 00:27:24,178
ثلاث سنوات؟
ولست متزوجة؟

627
00:27:24,180 --> 00:27:27,214
،نحن... كما تعلم
نعمل على حل بعض الأمور

628
00:27:27,216 --> 00:27:29,250
إذاً، ثلاثة؟
لم التأخير؟

629
00:27:29,252 --> 00:27:30,451
ماذا، أنحن صديقتين؟

630
00:27:30,453 --> 00:27:32,520
لن أناقش هذا معك

631
00:27:32,522 --> 00:27:34,855
،حسناً، يبدو أنه مجنون بك

632
00:27:34,857 --> 00:27:37,358
لذا... أظن أنك انت المشكلة

633
00:27:37,360 --> 00:27:39,660
انت الشخص الذي لا يستطيع الالتزام

634
00:27:39,662 --> 00:27:41,428
ما الموضوع؟

635
00:27:43,032 --> 00:27:45,733
انظر، يوجد عائق فقط، حسناً؟

636
00:27:45,735 --> 00:27:47,701
ولست متأكدة أنه يمكنني تجاوزه

637
00:27:47,703 --> 00:27:50,304
انظري، لن استجوبك

638
00:27:50,306 --> 00:27:52,907
لكن هل يمكنني قول شيء آخر إضافي؟ -
كلا -

639
00:27:52,909 --> 00:27:54,808
انظري، ماتفعلينه ليس بشيء بسيط

640
00:27:54,810 --> 00:27:56,544
،إن لم تستطيعي الالتزام من الآن

641
00:27:56,546 --> 00:27:59,280
فأنت بحاجة لأن تكوني عادلة اتجاه هذا الرجل
وأن تنفصلي عنه

642
00:28:00,116 --> 00:28:03,250
لا تجعليه يتأمل كثيراً

643
00:28:03,252 --> 00:28:05,286
حسنا، سأذهب للأسفل و احضر قهوة

644
00:28:05,288 --> 00:28:06,887
أتريد واحدة؟

645
00:28:06,889 --> 00:28:09,056
كلا. سأذهب لأقوم بدورة اخرى

646
00:28:09,058 --> 00:28:10,925
حسناً
لا تفرط بذلك

647
00:28:10,927 --> 00:28:12,560
حاضر أيتها الطبيبة

648
00:28:20,500 --> 00:28:22,905
<font color="#D900D9">
فوستر بوتانيكال بارك
هونولولو
</font>

649
00:28:23,406 --> 00:28:24,905
لا أحب هذا

650
00:28:24,907 --> 00:28:26,140
يوجد الكثير من المدنيين

651
00:28:26,142 --> 00:28:27,341
اختار (رومان) الموقع

652
00:28:27,343 --> 00:28:29,076
ليس لدينا خيار

653
00:28:31,013 --> 00:28:32,813
حصلت على شيء

654
00:28:32,815 --> 00:28:34,381
الجانب الشرقي من الحديقة
سترة فضية

655
00:28:34,383 --> 00:28:37,084
يمكن أن يكون هو -
أجل، وجدته -

656
00:28:39,889 --> 00:28:41,288
إنه هو

657
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
تحركوا

658
00:28:44,760 --> 00:28:47,061
!(رومان زدنيك)
!اثبت

659
00:28:47,063 --> 00:28:48,829
! Five-O شرطة
! فلينبطح الجميع

660
00:28:50,166 --> 00:28:51,765
اخرج يديك من جيوبك

661
00:28:51,767 --> 00:28:53,834
.بلطف و روية
ضعهم خلف رأسك

662
00:28:55,204 --> 00:28:56,437
! ببطء

663
00:30:05,107 --> 00:30:07,474
(حسناً، ها هي الهوية التي أخذناها من (رومان

664
00:30:07,476 --> 00:30:09,710
(يبدو أنه يستخدم اسم الشهرة (إيميل هوسا

665
00:30:09,712 --> 00:30:11,545
أظن أنه اسم لم تسمع به من قبل

666
00:30:11,547 --> 00:30:13,514
،كلا، لكنني أتمنى حالما نستقصي عنه

667
00:30:13,516 --> 00:30:15,215
(أن نحصل على معلومات عن شبكة (رومان

668
00:30:15,217 --> 00:30:16,717
،اعذرني أيها القائد
لكن يقول هذا الرجل

669
00:30:16,719 --> 00:30:17,751
أنه يحتاج التحدث إليك

670
00:30:17,753 --> 00:30:18,986
،أجل. مهلاً
مهلاً، مهلاً

671
00:30:18,988 --> 00:30:20,754
...بهدوء، بهد
مهلاً، مهلاً

672
00:30:20,756 --> 00:30:22,056
(اجلس (بوتشي

673
00:30:22,058 --> 00:30:23,223
ماركوس)، ماذا بحوزة الكلب؟)

674
00:30:23,225 --> 00:30:25,192
إنه مختص بالمتفجرات والمخدرات

675
00:30:25,194 --> 00:30:27,161
،وعندما لم نعثر على أي منها عليه
اشتبهت

676
00:30:27,163 --> 00:30:29,029
أنه قد حظي ببعض
<i> pakalolo=الماريجوانا</i>
في جيبه في لحظة ما

677
00:30:29,031 --> 00:30:30,631
ماذا؟ -
اهدأ -

678
00:30:30,633 --> 00:30:31,913
حسناً،حصلت عليه
(شكراً (ماركوس

679
00:30:34,737 --> 00:30:36,670
Five-O كهف خفافيش شرطة
صحيح؟

680
00:30:36,672 --> 00:30:40,708
(يارفاق, قابلوا (أوديل مارتن

681
00:30:40,710 --> 00:30:41,742
كيف الحال يارفاق؟

682
00:30:42,945 --> 00:30:44,578
ماذا يحدث ؟
سمعتكم يافتيان

683
00:30:44,580 --> 00:30:47,881
أنكم قد أوقعتم بأحد الأهداف الكبيرة
هذا المساء؟ أهذا صحيح؟

684
00:30:48,551 --> 00:30:49,750
من أين سمعت هذا؟

685
00:30:50,986 --> 00:30:52,086
لدي مصادري

686
00:30:52,088 --> 00:30:53,954
لذا... أهذا صحيح؟

687
00:30:53,956 --> 00:30:54,922
هل أطحتم بـ(رومان)؟

688
00:30:54,924 --> 00:30:56,256
،إننا نؤكد ذلك

689
00:30:56,258 --> 00:30:58,192
لكن، أجل، يبدو الأمر كذلك

690
00:30:58,194 --> 00:31:00,994
،ودعني أحزر
...كان يستخدم اسم

691
00:31:00,996 --> 00:31:02,129
(إميل هوسا)

692
00:31:02,131 --> 00:31:03,697
.حسناً
انتظر دقيقة

693
00:31:03,699 --> 00:31:04,965
بجدية، من أين حصلت على معلوماتك؟

694
00:31:04,967 --> 00:31:06,266
ذلك ليس مهماً

695
00:31:06,268 --> 00:31:07,935
المهم هو أنكم يارفاق تعلمون

696
00:31:07,937 --> 00:31:09,570
أنه يوجد ثرثرة تقول

697
00:31:09,572 --> 00:31:11,071
أن (رومان) يستخدم شخصاً للتمويه

698
00:31:11,073 --> 00:31:13,674
...واسم الشخص

699
00:31:13,676 --> 00:31:15,275
(هو (إميل هوسا

700
00:31:15,277 --> 00:31:16,977
إذاً فأنت تخبرنا
ان الرجل الذي اوقعنا به

701
00:31:16,979 --> 00:31:18,479
(لم يكن (رومان -
هذا ما -

702
00:31:18,481 --> 00:31:19,379
أحاول إخباركم به

703
00:31:19,381 --> 00:31:21,115
لذا أين

704
00:31:21,117 --> 00:31:22,382
رومان) الحقيقي؟)

705
00:31:40,336 --> 00:31:42,636
<i>بيننا اتفاق أم لا؟</i>

706
00:31:42,638 --> 00:31:44,705
<i>قلت أنني سأتمعن بذلك</i>

707
00:31:44,707 --> 00:31:47,341
أريد أن اتحدث إلى المسؤول

708
00:31:47,343 --> 00:31:48,122
عذراً؟

709
00:31:48,146 --> 00:31:50,146
لقد قمت باتفاقات كافية لأعرف
أنك لست الشخص

710
00:31:50,179 --> 00:31:51,179
الذي يصدر الأوامر

711
00:31:51,180 --> 00:31:52,246
(أنت لست (رومان

712
00:31:52,248 --> 00:31:53,380
(انت محق, سيد (ديكير

713
00:31:53,382 --> 00:31:55,082
(إنه ليس (رومان

714
00:31:55,084 --> 00:31:56,650
أنا هو

715
00:32:12,835 --> 00:32:14,434
مساء الخير, سيدتي

716
00:32:14,436 --> 00:32:15,636
أنا العميل (كورين) من إدارة الهجرة والجمارك

717
00:32:15,638 --> 00:32:16,637
أنا هنا لأخذك إلى المنزل

718
00:32:35,863 --> 00:32:37,129
! إنها هنا

719
00:32:37,131 --> 00:32:38,484
! رومان) هنا) -
ماذا؟ -

720
00:32:38,485 --> 00:32:40,117
! إنها في هذا الطابق

721
00:32:47,193 --> 00:32:49,493
! ادخل

722
00:32:57,036 --> 00:32:59,303
! عد

723
00:33:36,609 --> 00:33:38,843
♪ ♪

724
00:33:58,264 --> 00:33:59,630
حسناً

725
00:34:01,834 --> 00:34:03,134
اسرع -
حسناً -

726
00:34:03,136 --> 00:34:04,702
عليك أن تنزل

727
00:34:26,325 --> 00:34:28,359
لا بد أنها قد عطلت الجناح كله

728
00:34:28,361 --> 00:34:30,561
ماذا؟

729
00:34:30,563 --> 00:34:32,296
قسم السجن في المشفى

730
00:34:32,298 --> 00:34:33,364
لديها نظام الأمن الخاص

731
00:34:33,366 --> 00:34:34,732
،إن كان الإغلاق متحكماً به

732
00:34:34,734 --> 00:34:36,901
عندها كل المداخل والمخارج ستقفل

733
00:34:36,903 --> 00:34:38,369
إذاً نحن محصورون؟

734
00:34:38,371 --> 00:34:41,005
أجل

735
00:34:41,007 --> 00:34:42,673
،والآن بما أننا نعلم من تكون حقاً

736
00:34:42,675 --> 00:34:44,809
فإن (رومان) لن تدعنا نخرج من هنا أحياء

737
00:34:46,879 --> 00:34:49,580
هيا. ينبغي أن نواصل التحرك

738
00:34:49,582 --> 00:34:51,982
لنذهب

739
00:35:05,698 --> 00:35:07,364
،هؤلاء كانوا الرجال من المنزل

740
00:35:07,366 --> 00:35:09,433
،ووفقاً لأوراق الانتربول التي عليهم

741
00:35:09,435 --> 00:35:12,069
--فإنهم جميعاً ذو مستوى متدن
(لا أحد منهم يمكن أن يكون (رومان

742
00:35:12,071 --> 00:35:13,437
حسناً، شكراً

743
00:35:13,439 --> 00:35:16,674
.كان ذلك غريباً
للتو أغلقت الاتصال مع أمن النقل

744
00:35:16,676 --> 00:35:17,975
(صديقة (دانيل
--(ليندزي)

745
00:35:17,977 --> 00:35:19,276
اتضح أنه لا احد بذلك الاسم

746
00:35:19,278 --> 00:35:20,478
قد استقلت على أي طائرة اليوم

747
00:35:20,480 --> 00:35:21,979
<i>أين (ليندزي) الآن؟</i>

748
00:35:21,981 --> 00:35:24,482
<i> لقد غادرت</i>
<i>كان لديها طائرة للحاق بها</i>

749
00:35:24,484 --> 00:35:25,816
لم قد تكذب (دانيل) علينا؟

750
00:35:25,818 --> 00:35:27,918
لأن الأمر كله كان تمثيلاً

751
00:35:27,920 --> 00:35:29,420
،لم تكن متفرجة بريئة

752
00:35:29,422 --> 00:35:31,088
(إنها (رومان

753
00:35:31,090 --> 00:35:33,290
--فكر بذلك
اخترقت رصاصة

754
00:35:33,292 --> 00:35:35,864
الحائط، أصيبت، وهي تدري أنها لن تذهب إلى أي مكان

755
00:35:35,864 --> 00:35:37,661
لذا فقد تظاهرت أنها فتاة الحفلة

756
00:35:37,663 --> 00:35:39,964
لا تجيب (كونو) على هاتفها

757
00:35:39,966 --> 00:35:42,166
العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً

758
00:35:50,877 --> 00:35:52,676
حسناً

759
00:35:52,678 --> 00:35:54,879
هيا

760
00:36:01,254 --> 00:36:03,254
...حسناً، هنا... هنا

761
00:36:03,256 --> 00:36:05,990
هناك

762
00:36:05,992 --> 00:36:08,192
يا إللهي

763
00:36:20,006 --> 00:36:21,505
،حسناً، انظر

764
00:36:21,507 --> 00:36:23,374
،سأحتاج أن اتركك هنا

765
00:36:23,376 --> 00:36:24,608
محاولة أن أنشر خبراً إلى الخارج

766
00:36:24,610 --> 00:36:26,577
الهواتف معطلة

767
00:36:26,579 --> 00:36:28,145
هاتفك عديم الفائدة

768
00:36:28,147 --> 00:36:30,514
--ماهي خطتك
إشارات من الدخان؟

769
00:36:30,516 --> 00:36:32,349
،إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق

770
00:36:32,351 --> 00:36:34,885
فيجب أن يكون لديهم مولد خاص
ونظام اتصال مرئي

771
00:36:34,887 --> 00:36:36,687
هيا

772
00:36:36,689 --> 00:36:39,023
،انظر، إنه على الجانب الآخر
لكنني اعتقد أنه بإمكاني القيام بذلك

773
00:36:39,025 --> 00:36:40,591
كيف ستجتازين (رومان)؟

774
00:37:08,688 --> 00:37:10,921
♪ ♪

775
00:37:37,583 --> 00:37:40,684
♪ ♪

776
00:38:08,681 --> 00:38:11,348
♪ ♪

777
00:38:28,801 --> 00:38:31,535
♪ ♪

778
00:39:26,692 --> 00:39:29,727
يتم شحن الوحدة

779
00:39:32,798 --> 00:39:35,265
يتم شحن الوحدة

780
00:39:35,735 --> 00:39:37,101
يتم شحن الوحدة

781
00:39:45,678 --> 00:39:47,778
تم شحن الوحدة

782
00:40:13,739 --> 00:40:16,673
أأنت بخير؟

783
00:40:16,675 --> 00:40:18,075
لقد عادت إلى هناك

784
00:40:18,077 --> 00:40:20,344
لا، لا، هنا
حصلت عليه

785
00:40:21,847 --> 00:40:23,981
لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟

786
00:40:23,983 --> 00:40:26,350
الأخت القذرة

787
00:40:26,352 --> 00:40:28,318
لست بحاجة لإخبارنا بذلك

788
00:40:39,999 --> 00:40:41,532
<i>أود أن اتمعن بكل العروض</i>

789
00:40:41,534 --> 00:40:44,468
اتفحص كل اختيار

790
00:40:44,470 --> 00:40:46,537
،إن احتاج الأمر أن ينتهي خطوة بخطوة

791
00:40:46,539 --> 00:40:48,105
،خطوة واحدة في كل لحظة

792
00:40:48,107 --> 00:40:49,573
إنني متأهب للنظر بذلك

793
00:40:49,575 --> 00:40:51,442
أأنت جاد بذلك؟

794
00:40:51,444 --> 00:40:53,110
أجل، أنا كذلك

795
00:41:04,790 --> 00:41:06,323
اعذروني

796
00:41:06,325 --> 00:41:07,758
يا إللهي

797
00:41:07,760 --> 00:41:11,261
مرحباً
كونو)، أأنت بخير؟)

798
00:41:11,263 --> 00:41:13,030
أجل، أنا بخير

799
00:41:13,032 --> 00:41:15,933
أبدو أسوأ مما أشعر

800
00:41:15,935 --> 00:41:18,202
تعالي إلى هنا

801
00:41:27,413 --> 00:41:30,214
ماذا حصل؟

802
00:41:30,216 --> 00:41:32,416
لا يهم

803
00:41:34,220 --> 00:41:36,487
...ما يهم هو

804
00:41:36,489 --> 00:41:39,690
أنني احبك

805
00:41:41,293 --> 00:41:44,161
ولا استطيع تخيل حياتي بدونك

806
00:41:52,338 --> 00:41:54,538
(أريد أن اكون زوجتك، (آدم

807
00:42:02,515 --> 00:42:04,748
حقاً؟

808
00:42:14,860 --> 00:42:18,495
<font color="#45d7e2">♪ كم يمكن لرجل ان يكون محظوظاً ♪</font>

809
00:42:18,497 --> 00:42:21,331
<font color="#45d7e2">♪ قبلتها وقبلتني ♪</font>

810
00:42:21,333 --> 00:42:24,101
<font color="#45d7e2">♪<i> كما قال صديقي مرة</i> ♪</font>

811
00:42:24,103 --> 00:42:27,504
<font color="#45d7e2">♪<i>أليست هذه ضربة على الرأس؟</i> ♪</font>

812
00:42:29,408 --> 00:42:33,076
<font color="#45d7e2">♪ كانت الغرفة مظلمة تماماً ♪</font>

813
00:42:33,078 --> 00:42:35,779
<font color="#45d7e2">♪ عانقتها و عانقتني ♪</font>

814
00:42:35,781 --> 00:42:38,115
<font color="#45d7e2">♪ كما قال البحار، اقتبس ♪</font>

815
00:42:38,117 --> 00:42:41,385
<font color="#45d7e2">♪ “أليس هذا ثقباً في القارب؟” ♪</font>

816
00:42:42,521 --> 00:42:44,321
<font color="#45d7e2">♪ يبقى رأسي ♪</font>

817
00:42:44,323 --> 00:42:45,422
<font color="#45d7e2">♪ يدور ♪</font>

818
00:42:45,424 --> 00:42:47,691
<font color="#45d7e2">♪ أذهب للنوم و أبقى ♪</font>

819
00:42:47,693 --> 00:42:49,393
<font color="#45d7e2">♪ مبتسماً ♪</font>

820
00:42:49,395 --> 00:42:52,996
<font color="#45d7e2">♪ إن كانت هذه فقط البداية ♪</font>

821
00:42:52,998 --> 00:42:54,932
<font color="#45d7e2">♪ حياتي ستكون ♪</font>

822
00:42:54,934 --> 00:42:57,935
<font color="#45d7e2">♪ جميلة ♪</font>

823
00:42:57,937 --> 00:43:01,171
<font color="#45d7e2">♪ لقد أشرقت كفاية لانتشر ♪</font>

824
00:43:01,173 --> 00:43:04,408
<font color="#45d7e2">♪ إنه تماماً كما قال الصديق ♪</font>

825
00:43:04,410 --> 00:43:05,909
<font color="#45d7e2">♪ قل لي بسرعة ♪</font>

826
00:43:05,911 --> 00:43:08,045
<font color="#45d7e2">♪ أليس الحب ركلة ♪</font>

827
00:43:08,047 --> 00:43:10,380
<font color="#45d7e2">♪ على الرأس؟ ♪</font>

828
00:43:10,404 --> 00:52:25,404
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

