﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:36,200
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:36,219 --> 00:00:36,721
<font color="#D900D9">
السنة القمرية الجديدة
الحي الصيني
هونولولو
</font>

3
00:00:36,745 --> 00:01:57,745
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

4
00:01:58,508 --> 00:02:00,008
(مرحباً (جوليوس

5
00:02:00,050 --> 00:02:53,050
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

6
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

7
00:03:13,350 --> 00:03:16,051
إنه ميت. إنه ميت

8
00:03:17,386 --> 00:03:19,621
صباح الخير لك أيضاً

9
00:03:19,623 --> 00:03:23,125
أقسم أنني اعتقد أنني سأقتل الرعاع الصغير هذا

10
00:03:23,127 --> 00:03:25,093
جميل

11
00:03:25,095 --> 00:03:27,662
من سنقتل؟

12
00:03:27,664 --> 00:03:29,331
--ذلك الصبي في صف (جريس) للرياضيات

13
00:03:29,333 --> 00:03:30,732
--(اسمه هو (آباني

14
00:03:30,734 --> 00:03:34,002
وقد كان يراسلها دون توقف.
،رسالة، رسالة

15
00:03:34,004 --> 00:03:35,170
،رسالة، رسالة

16
00:03:35,172 --> 00:03:36,805
رسالة، رسالة

17
00:03:36,807 --> 00:03:38,440
كيف ندري أنه كان يراسلها؟

18
00:03:38,442 --> 00:03:40,809
لأنني اشتريت لها هاتفاً خلوياً جديداً

19
00:03:40,811 --> 00:03:43,245
وبطريقة أو بأخرى من خلال خاصية كلاود للمشاركة العائلية
<font color="#808080"><i>
iOS8 المشاركة العائلية هي أحد مزايا نظام
والتي تهدف إلى ربط أجهزة العائلة
</i></font>

20
00:03:43,247 --> 00:03:44,779
أياً كان ماتسميه، فقد

21
00:03:44,781 --> 00:03:48,683
اختلط الأمر و انا استقبل جميع رسائلها

22
00:03:48,685 --> 00:03:50,352
إذاً فقد كنت تتجسس عليها

23
00:03:50,354 --> 00:03:52,420
لست أتجسس على طفلتي
ماذا قلت للتو؟

24
00:03:52,422 --> 00:03:53,788
،رقم واحد. رقم اثنين
،هذا يسمى تربية الأولاد

25
00:03:53,790 --> 00:03:55,290
لذا كما تعلم

26
00:03:55,292 --> 00:03:58,360
هذا أيضاً... تجسس
حسناً؟

27
00:03:58,362 --> 00:04:00,095
...انظر، لم أتي إلى هنا من أجل

28
00:04:00,097 --> 00:04:02,597
ماذا، أنت... ماذا بحق الجحيم هذا؟
ماذا تفعل؟

29
00:04:02,599 --> 00:04:04,633
ماذا؟

30
00:04:04,635 --> 00:04:07,035
"ماذا تقصد بـ"ماذا؟
لقد وضعت للتو زبدة في قهوتك

31
00:04:07,037 --> 00:04:08,937
(أجل، هذه زبدة (غراس-فيد
جربها

32
00:04:08,939 --> 00:04:10,872
هل انتهى لديك الحليب؟
هل جننت؟

33
00:04:10,874 --> 00:04:12,607
ما خطبك؟

34
00:04:12,609 --> 00:04:14,609
كلا، هذا
هذا شيء خاص برجال القوات الخاصة

35
00:04:14,611 --> 00:04:18,180
،نقوم بهذا لزيادة الطاقة
وتحسين نشاط العقل

36
00:04:18,182 --> 00:04:20,215
--تحسين نشاط العقل
يجب أن تجربه

37
00:04:20,217 --> 00:04:21,349
ربما ستفكر بشكل أكثر صفاء

38
00:04:21,351 --> 00:04:23,351
شكراً لك
اعتقد أنني سأصاب

39
00:04:23,353 --> 00:04:24,986
بأزمة قلبية بطريقة قديمة

40
00:04:24,988 --> 00:04:26,421
افعل مايناسبك

41
00:04:27,891 --> 00:04:30,725
هذا الصبي مجدداً

42
00:04:32,595 --> 00:04:35,463
عنيد
إنه عنيد تماماً

43
00:04:35,465 --> 00:04:38,033
استمع إلى هذه. اعتقد أنك ستحبها -
ما هي؟ -

44
00:04:38,035 --> 00:04:40,268
"مرحباً, جي"
اسمها (جريس) قبل كل شيء

45
00:04:40,270 --> 00:04:42,237
"ماهو نوعك المفضل من الحلوى؟"

46
00:04:42,239 --> 00:04:43,505
(تقول (هيرشي كيسز

47
00:04:43,507 --> 00:04:46,308
"يقول هو، "رائع. أنا أيضاً
أجل

48
00:04:46,310 --> 00:04:48,143
أتعلم لم تعتقد أن ذلك مضحك؟

49
00:04:48,145 --> 00:04:50,078
لأنك لا تفهم المعنى المبطن. المعنى المبطن

50
00:04:50,080 --> 00:04:51,479
إنهما طفلين

51
00:04:51,481 --> 00:04:53,081
يتحدثان عن الحلوى

52
00:04:53,083 --> 00:04:54,516
قبل يوم عيد الفلنتاين

53
00:04:54,518 --> 00:04:55,984
،الرومنسية تلوح في الهواء

54
00:04:55,986 --> 00:04:57,319
(داني)
الرومنسية تلوح في الهواء؟

55
00:04:57,321 --> 00:04:59,921
الرومنسية واضحة
كلا، الرومنسية ليست واضحة

56
00:04:59,923 --> 00:05:01,556
أتعلم لم ؟
لأنها بعمر 12

57
00:05:01,558 --> 00:05:04,059
لا يجب أن يتواجد أي رومنسية في محيطها، نقطة انتهى

58
00:05:04,061 --> 00:05:06,161
هلا استمعت إلي للحظة، رجاء؟
اهدأ

59
00:05:06,163 --> 00:05:07,963
فقط إهدأ
إنها طفلة رائعة

60
00:05:07,965 --> 00:05:09,798
لقد ربيتها بشكل صحيح
عليك أن تثق بها

61
00:05:09,800 --> 00:05:11,700
أنا أثق بها بالفعل
أثق بها كثيراً

62
00:05:11,702 --> 00:05:13,501
--إنه هو-- الخسيس الصغير
الذي لا أثق به

63
00:05:13,503 --> 00:05:14,703
حسناً إذاً لنقتله

64
00:05:14,705 --> 00:05:16,838
حسناً، الآن انت تتحدث

65
00:05:18,608 --> 00:05:21,276
(ماكغاريت)

66
00:05:21,278 --> 00:05:23,778
نحن على الطريق
ينبغي أن نذهب

67
00:05:23,780 --> 00:05:27,148
مر فريق إزالة القمامة بالسيارة هذا الصباح

68
00:05:27,150 --> 00:05:28,383
أية شهود؟

69
00:05:28,385 --> 00:05:30,452
الجميع كان في استعراض رأس السنة الصينية

70
00:05:30,454 --> 00:05:32,087
بعد شارع من هنا

71
00:05:32,089 --> 00:05:33,221
(الطبيبة (شاو

72
00:05:33,223 --> 00:05:35,824
ما الذي نعرفه؟

73
00:05:35,826 --> 00:05:37,726
الظاهر فقط
عمق

74
00:05:37,728 --> 00:05:40,028
علامات الرباط حول حنجرة الضحية
تشير

75
00:05:40,030 --> 00:05:42,330
أن المهاجم كان قوياً جداً ومن المرجح جداً ذكر

76
00:05:42,332 --> 00:05:44,299
حسناً، ماذا بشأن وقت الوفاة؟

77
00:05:44,301 --> 00:05:46,935
بناء على هذه المرحلة من التيبس، سأقدر

78
00:05:46,937 --> 00:05:49,004
بين 10 مساء ومنتصف الليل

79
00:05:49,006 --> 00:05:50,438
أي شي عنه؟

80
00:05:50,440 --> 00:05:53,041
النقود مازالت هنا

81
00:05:53,043 --> 00:05:55,210
حسناً، بالتأكيد لم تكن هذه سرقة

82
00:05:55,212 --> 00:05:59,214
رجل كاليفورني
(جوليوس برينان)

83
00:06:00,750 --> 00:06:03,551
ماذا يفترض أن تستخدم هذه لأجله؟

84
00:06:06,422 --> 00:06:09,024
ماهذا على ركبته؟
الركبة اليمنى

85
00:06:09,026 --> 00:06:11,660
نوع من لطخة الزيت

86
00:06:11,662 --> 00:06:14,696
يبدو حديثاً

87
00:06:24,540 --> 00:06:27,375
لقد كان يبحث عن شيء على هيكل السيارة هنا

88
00:06:27,377 --> 00:06:29,344
ماذا، كقنبلة؟

89
00:06:29,346 --> 00:06:30,312
أو جهاز تعقب المكان

90
00:06:30,314 --> 00:06:31,780
،حسناً
إذاً أياً كان ذلك

91
00:06:31,782 --> 00:06:34,015
فإن هذا الرجل اعتقد أن أحداً كان في الخارج لينال منه

92
00:06:34,017 --> 00:06:36,251
أجل، يبدو أنه كان محقاً

93
00:06:44,098 --> 00:06:47,482
بينما يحل الظلام على مدينة (فلوجة) المحاصرة

94
00:06:47,483 --> 00:06:49,850
القتال لم يزدد إلا شدة

95
00:06:49,852 --> 00:06:52,319
،منذ مدة قصيرة
أجبرنا على الانسحاب

96
00:06:52,321 --> 00:06:55,589
ونثبت هنا بعد تلقي
قصف بمدفع الهاون الثقيل

97
00:06:55,591 --> 00:06:58,058
من حصن المتمردين خلفي

98
00:06:58,060 --> 00:07:00,193
كان (برينان) حائز على جائزة الصحفي المستقل

99
00:07:00,195 --> 00:07:02,295
و موثق

100
00:07:02,297 --> 00:07:05,499
أي احد يحضر آلة تصوير إلى ساحة القتال
ينال احترامي

101
00:07:05,501 --> 00:07:06,733
كما تعلم، لقد عرفت بعضاً من

102
00:07:06,735 --> 00:07:08,001
هؤلاء المنضمين عندما كنت في ساحة القتال

103
00:07:08,003 --> 00:07:09,436
ينبغي أن اخبرك
أنهم مجموعة مميزة

104
00:07:09,438 --> 00:07:10,837
اعني انهم موجهون و ملتزمون

105
00:07:10,839 --> 00:07:13,473
لكنهم... مجانين

106
00:07:13,475 --> 00:07:15,475
سابقاً في 2010
كان مصاباً بشدة

107
00:07:15,477 --> 00:07:16,777
عندما كان يغطي الإبادة الجماعية
(في (الكونغو

108
00:07:16,779 --> 00:07:18,679
قام بفترة استعادة عافية كاملة
في الولايات

109
00:07:18,681 --> 00:07:20,514
حسناً، هل نعلم ماكان يقوم به مؤخراً؟

110
00:07:20,516 --> 00:07:21,648
اجل، منذ سنتين

111
00:07:21,650 --> 00:07:23,684
نشر سلسلة من المقالات المستقلة

112
00:07:23,686 --> 00:07:25,252
(عن موجة العنف في (ديترويت

113
00:07:25,254 --> 00:07:27,020
لم ينشر أي شيء منذ ذلك الحين

114
00:07:27,022 --> 00:07:29,056
ماذا كان يفعل هنا على الجزيرة؟ -
لا نعلم -

115
00:07:29,058 --> 00:07:31,191
لكن تشير وزارة النقل إلى أن قدم منذ اسبوع

116
00:07:31,193 --> 00:07:33,293
(لقد اشترى تذكرة ذهاب في مطار (لوس أنجلس

117
00:07:33,295 --> 00:07:34,928
في يوم الرحلة

118
00:07:34,930 --> 00:07:37,030
--(حسناً إذاً، رحلة في آخر لحظة إلى (أواهو
ألا تبدو

119
00:07:37,032 --> 00:07:39,533
وكأنه كان قادماً إلى هنا ليرتاح وحسب -
أوافقك الرأي -

120
00:07:39,535 --> 00:07:41,768
،شين)، حاول الاتصال مع بعض موظفيه السابقين)

121
00:07:41,770 --> 00:07:43,570
وانظر إن كان بإمكانك اكتشاف أي شيء عنه

122
00:07:43,572 --> 00:07:45,172
كان يعمل على قصة بينما كان هنا

123
00:07:45,174 --> 00:07:47,441
حسناً، إن كان كذلك، فيمكن أن يكون الدافع
أنه قد قتل

124
00:07:58,052 --> 00:07:59,486
(يبدو أنك متفائل اليوم، أيها الطبيب (بيرجمان

125
00:07:59,488 --> 00:08:01,021
لسبب جيد جداً

126
00:08:01,023 --> 00:08:03,857
،غداً يوم الفلنتاين
وقد خططت

127
00:08:03,859 --> 00:08:06,893
لأمسية رومنسية مع
(خليلتي المحبوبة (سابرينا

128
00:08:06,895 --> 00:08:08,428
لدى الرجل خطط

129
00:08:08,430 --> 00:08:09,463
أعجبني ذلك

130
00:08:09,465 --> 00:08:11,198
(هل لي أن اسألك ماذا لدى (كيوبيد -

131
00:08:11,200 --> 00:08:13,300
في المتجر لك؟
(لدي موعد مع محبوبي (كايندل -

132
00:08:13,302 --> 00:08:14,768
و زجاجة جيدة من النبيذ

133
00:08:14,770 --> 00:08:16,837
كم ذلك شيء مثير للشفقة بامتياز

134
00:08:16,839 --> 00:08:19,706
الشيء الشَجيّ
هو عطلة تجارية خيالية

135
00:08:19,708 --> 00:08:22,042
مخصصة لروح القسيس المشجع
،ليس للحب فقط

136
00:08:22,044 --> 00:08:24,644
إنما للصرع والإغماء والوباء

137
00:08:26,648 --> 00:08:29,249
،الأشخاص الرومنسيون
أمثالي، يرون

138
00:08:29,251 --> 00:08:31,151
يوم الفلنتاين كفرصة مثالية

139
00:08:31,153 --> 00:08:33,520
للتعبير عن مشاعرهم الحقيقية
للشخص الذي نحبه

140
00:08:33,522 --> 00:08:36,990
قتل القسيس (فلنتاين) بوحشية
من قبل قيصر روماني

141
00:08:36,992 --> 00:08:39,192
أين الحب في ذلك؟

142
00:08:42,330 --> 00:08:43,830
ماكس)؟)

143
00:08:43,832 --> 00:08:45,332
هل سبق ورأيت

144
00:08:45,334 --> 00:08:47,701
أي شيء كهذا مسبقاً؟ -
أبداً -

145
00:08:51,873 --> 00:08:53,540
ماكس)، ما الذي ننظر إليه هنا؟)

146
00:08:53,542 --> 00:08:55,609
ماهذا، كما لو أنها رسالة من القاتل؟

147
00:08:55,611 --> 00:08:57,310
تبدو أكثر كرسالة من ضحيتنا

148
00:08:57,312 --> 00:08:59,379
زاوية الخط

149
00:08:59,381 --> 00:09:01,448
تشير إلى أن السيد (بيرنان) قد كتب على نفسه

150
00:09:01,450 --> 00:09:02,983
هذا يسمى بالهايبرغرافيا

151
00:09:02,985 --> 00:09:04,384
إنها حالة سلوكية

152
00:09:04,386 --> 00:09:07,554
يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة

153
00:09:07,556 --> 00:09:10,056
إنه عرض متلازم مع الفص الدعي

154
00:09:10,058 --> 00:09:11,658
الصرعي و يمكن أن يثار

155
00:09:11,660 --> 00:09:13,193
بسبب أحداث الحياة الشديدة الإجهاد

156
00:09:13,195 --> 00:09:14,861
كان لديه الكثير من هذه

157
00:09:14,863 --> 00:09:16,429
اجل، وربما جهد التفكير

158
00:09:16,431 --> 00:09:17,931
بأن أحداً في الخارج سيقتله

159
00:09:17,933 --> 00:09:19,633
يبدو مثل شفرة

160
00:09:19,635 --> 00:09:21,168
تلك كانت فرضيتي

161
00:09:21,170 --> 00:09:24,337
،الأولى أيضاً
حتى ألقيت نظرة قريبة

162
00:09:25,439 --> 00:09:27,107
الكلمات معكوسة

163
00:09:29,710 --> 00:09:32,746
،منزو، مهجور"

164
00:09:32,748 --> 00:09:36,650
،منعزل، ارتياب"
ذعر، رعب

165
00:09:36,652 --> 00:09:39,219
3.14 باي
"...اللانهاية
<font color="#808080"><i> باي: رمز رياضي بقيمة3.14  </i></font>

166
00:09:39,221 --> 00:09:40,987
ماذا يعني هذا؟
هل فهمتم هذا يارفاق؟

167
00:09:40,989 --> 00:09:42,956
في الحقيقة يفهم
أنه لا يبدو مفهوماً

168
00:09:42,958 --> 00:09:45,125
،فكروا به كرسم عبثي مضطرب

169
00:09:45,127 --> 00:09:47,594
تحمية شديدة الاهتياج
لخلية عصبية في العقل

170
00:09:47,596 --> 00:09:49,996
(بعض الناس الذين يعانون من (هايبرجرافيا

171
00:09:49,998 --> 00:09:51,865
يكتبون بأسلوب مترابط ومنطقي

172
00:09:51,867 --> 00:09:53,733
(وآخرون مثل السيد (برينان

173
00:09:53,735 --> 00:09:55,902
لديهم أسلوب أكثر لخبطة

174
00:09:55,904 --> 00:09:57,838
نعم (كونو)؟

175
00:09:57,840 --> 00:10:00,440
لقد تعقبنا غرفة الفندق
الذي كان يمكث به ضحيتنا

176
00:10:00,442 --> 00:10:02,309
لن تصدق ما انظر إليه

177
00:10:02,311 --> 00:10:04,110
،في الواقع

178
00:10:04,112 --> 00:10:06,112
أراهن أنه يمكنني التصديق

179
00:10:07,248 --> 00:10:09,249
(أتمنى حقاً لو ترك (برينان

180
00:10:09,251 --> 00:10:11,184
بطاقة ائتمانية من أجل النفقات

181
00:10:11,186 --> 00:10:13,053
وجدت وحدة شرطة هاواي المكان مقتحماً
،عندما وصلوا

182
00:10:13,055 --> 00:10:14,421
--لكن أياً من سمح لأنفسهم في

183
00:10:14,423 --> 00:10:16,690
لقد خربوا كاميرته وحاسوبه

184
00:10:16,692 --> 00:10:18,658
أخذوا بطاقة الذاكرة و مشغل القرص الصلب

185
00:10:18,660 --> 00:10:19,926
وربما لا شيء آخر يمكن

186
00:10:19,928 --> 00:10:21,428
أن يخبرنا بما كان ينوي القيام به

187
00:10:21,430 --> 00:10:23,430
لم يأخذوا كلماته

188
00:10:23,432 --> 00:10:25,365
ربما يوجد شيء في كل هذا
والذي يمكن

189
00:10:25,367 --> 00:10:28,168
أن يعطينا تلمحياً حول ما أدى إلى قتله

190
00:10:32,840 --> 00:10:34,507
انظر، لست ساذجاً

191
00:10:34,509 --> 00:10:36,710
علمت أن ذلك سيحصل أخيراً

192
00:10:36,712 --> 00:10:38,245
كما تعلم، كان أمراً محتوماً ان ابنتي

193
00:10:38,247 --> 00:10:40,347
ستبدأ بالتحدث إلى الشبان
فهمت ذلك، إنها بعمر 12

194
00:10:40,349 --> 00:10:43,583
لكنني لم اعتقد أنني سأحصل على

195
00:10:43,585 --> 00:10:45,518
مقعد في الصف الأمامي

196
00:10:45,520 --> 00:10:47,053
لحديث وسادة قريب

197
00:10:47,055 --> 00:10:48,655
--أتعلم؟ و الأيقونات الرمزية
انسى ذلك

198
00:10:48,657 --> 00:10:50,924
أقصد، لا استطيع إخبارك
كم من الوقت أمضيت محاولاً

199
00:10:50,926 --> 00:10:52,425
..حل لغز أي

200
00:10:52,427 --> 00:10:55,228
،كعكة عيد ميلاد، دمية جرو

201
00:10:55,230 --> 00:10:57,297
...معاني الرضى، أتعلم؟
لذا

202
00:10:57,299 --> 00:10:58,965
آسف سيدي
ما شأن هذا؟

203
00:10:58,967 --> 00:11:00,800
ما شأن هذا؟

204
00:11:00,802 --> 00:11:02,569
هل انت... هل تستمعين إلي؟

205
00:11:02,571 --> 00:11:04,571
لا أريد رسائل ابنتي النصية

206
00:11:04,573 --> 00:11:06,072
أن تصل إلى هاتفي بعد الآن

207
00:11:06,074 --> 00:11:08,141
مع الأسف، هذه خدمة الزبائن

208
00:11:08,143 --> 00:11:10,310
سيتوجب علي نقلك إلى الدعم الفني

209
00:11:10,312 --> 00:11:11,611
انتظر رجاء

210
00:11:11,613 --> 00:11:13,847
أيمكن...؟

211
00:11:18,319 --> 00:11:20,387
كما تعلم، المعالجة خيار

212
00:11:20,389 --> 00:11:21,922
تعرف ذلك, صحيح؟

213
00:11:21,924 --> 00:11:23,390
اتصل بالمحافظ، ليعدك إلى هنا
،كما تعلم -

214
00:11:23,392 --> 00:11:26,059
،عندما كنت طفلاً
،إن أحببت فتاة

215
00:11:26,061 --> 00:11:27,928
توجب علي أن أدنو منها واتحدث، تماماً

216
00:11:27,930 --> 00:11:29,629
بفمي، مثل الجنس البشري

217
00:11:29,631 --> 00:11:32,565
،والآن، أي طفل لديه إبهام

218
00:11:32,567 --> 00:11:34,668
،ميزة المشاركة العائلية
التجول في المكان

219
00:11:34,670 --> 00:11:36,336
معتقدين أنهم المغازلون

220
00:11:36,338 --> 00:11:37,904
المغازلون؟ تقول "المغازلون"؟

221
00:11:37,906 --> 00:11:39,005
المغازلون، نعم
لا أعلم

222
00:11:39,007 --> 00:11:40,307
أنه الجاز الهادئ ياعزيزي

223
00:11:40,309 --> 00:11:41,408
يجعلني ذلك أفكر بالتسعينات، أتعلم؟

224
00:11:41,410 --> 00:11:42,676
استمع إلي، هلا فعلت؟

225
00:11:42,678 --> 00:11:43,810
إنك تقوم بالأمر الصائب

226
00:11:43,812 --> 00:11:45,912
إعطاء (جريس) بعض المساحة أمر جيد

227
00:11:45,914 --> 00:11:47,647
رجاء واصل الانتظار

228
00:11:47,649 --> 00:11:50,350
وقت انتظارك المحتمل هو 38 دقيقة

229
00:11:50,352 --> 00:11:54,554
38دقيقة؟
38دقيقة
38،ثانية-- أكثر من طول هذه الموسيقى

230
00:11:54,556 --> 00:11:55,755
سوف أقتل نفسي

231
00:11:55,757 --> 00:11:56,823
لن تحظى (جريس) بأب

232
00:11:56,825 --> 00:11:59,426
لا استطيع

233
00:11:59,428 --> 00:12:01,194
،حسناً. أعتقد

234
00:12:01,196 --> 00:12:04,030
القيام بالأمر الصائب سيتوجب الانتظار، صحيح؟

235
00:12:12,274 --> 00:12:14,874
صديق حميم أم معجب سري؟

236
00:12:14,876 --> 00:12:17,243
في الواقع، اشتريتهم من أجل نفسي

237
00:12:17,245 --> 00:12:19,179
اعلم. أمر مثير للشفقة, صحيح؟

238
00:12:19,181 --> 00:12:22,916
نظرية المؤامرة المعروفة هي أن
يوم الفلنتاين قد ابتكر

239
00:12:22,918 --> 00:12:25,018
من قبل مصانع الحلوى والزهور وبطاقات التهنئة

240
00:12:25,020 --> 00:12:26,653
من أجل حض المبيعات

241
00:12:26,655 --> 00:12:29,522
أجل سمعت بتلك النظرية

242
00:12:30,391 --> 00:12:32,225
اعتقد أنها نظرية مشكوك بها

243
00:12:32,227 --> 00:12:33,860
،الناس يمضون حيواتهم

244
00:12:33,862 --> 00:12:36,196
"نادراً مايأخذون وقتهم لقول "أحبك

245
00:12:36,198 --> 00:12:38,698
لذا... مافائدة يوم واحد في السنة عندما تجبر

246
00:12:38,700 --> 00:12:40,667
لتكون لطيفاً مع لبعضنا البعض

247
00:12:40,669 --> 00:12:43,003
ونعبر عن تقديرنا لأولئلك المهمين لنا؟

248
00:12:43,005 --> 00:12:45,405
...مدهش (جيري) هذا

249
00:12:45,407 --> 00:12:47,073
هذا رأي جميل حقاً

250
00:12:47,075 --> 00:12:50,377
...يمكنني

251
00:12:50,379 --> 00:12:52,645
التعمق بين الفينة والأخرى

252
00:12:54,215 --> 00:12:57,250
تفضل. اعطه لأحد تهتم لأمره

253
00:12:58,652 --> 00:13:00,620
شكراً

254
00:13:00,622 --> 00:13:02,655
سأفعل

255
00:13:02,657 --> 00:13:05,091
ماكس) يتوقع قدومك)

256
00:13:08,329 --> 00:13:10,263
(سيد (أورتيجا

257
00:13:10,265 --> 00:13:11,798
ما الذي أحضرك إلى غرفتي

258
00:13:11,800 --> 00:13:14,100
للتشريح السحري؟

259
00:13:14,102 --> 00:13:18,038
أتيت من أجل صور الكتابة على جثة الضحية

260
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة

261
00:13:20,042 --> 00:13:22,675
لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة

262
00:13:22,677 --> 00:13:26,713
كان يمكن أن اوفر عليك الرحلة
بإرسال هذه الملفات عن طريق رسالة إلكترونية

263
00:13:26,715 --> 00:13:28,515
صحيح، صور جسد ميت

264
00:13:28,517 --> 00:13:31,284
ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت

265
00:13:31,286 --> 00:13:32,352
لا، شكراً لك

266
00:13:32,354 --> 00:13:35,088
،أؤكد لك
شبكتنا مؤمنة

267
00:13:35,090 --> 00:13:37,323
،أنت تدرك حقاً أننا جميعاً عراة

268
00:13:37,325 --> 00:13:39,793
نعيش مع ملايين الغرباء

269
00:13:39,795 --> 00:13:41,828
،من كل أنحاء العالم
في منزل زجاجي كبير

270
00:13:41,830 --> 00:13:42,996
"يسمى "الانترنت

271
00:13:42,998 --> 00:13:45,398
أفضل أن أبقي ملابسي علي

272
00:13:45,400 --> 00:13:48,101
أفضل ذلك أيضاً

273
00:13:48,103 --> 00:13:50,303
دعني اسحب الصور

274
00:13:55,477 --> 00:13:57,177
إذاً

275
00:13:57,179 --> 00:14:00,380
عندما تشرحهم

276
00:14:00,382 --> 00:14:02,382
،وتفصل الأحشاء

277
00:14:02,384 --> 00:14:04,484
ماذا تفعل بالأدمغة؟

278
00:14:04,486 --> 00:14:07,287
في بعض الأحيان، نضعها في تجويفات جسدي

279
00:14:07,289 --> 00:14:08,721
قبل أن نغلقها

280
00:14:08,723 --> 00:14:10,457
في بعض المناسبات، نرسلها

281
00:14:10,459 --> 00:14:12,492
للدراسة أو للاختبار التشخيصي

282
00:14:14,463 --> 00:14:16,496
إذاً هذا ممكن؟

283
00:14:17,899 --> 00:14:19,232
ما الممكن؟

284
00:14:19,234 --> 00:14:20,700
،والت ديزني
،(مارلين مونرو)

285
00:14:20,702 --> 00:14:22,635
--(آندي كوفمان)، (جيم موريسون)

286
00:14:22,637 --> 00:14:24,637
أدمغتهم يمكن أن تكون هناك في مكان ما

287
00:14:24,639 --> 00:14:26,506
،مجمدة بشكل شديد البرودة
بانتظر العلم الحديث

288
00:14:26,508 --> 00:14:29,709
ليكتشف طريقة لزرعهم في جسد جديد

289
00:14:32,713 --> 00:14:34,380
أسطورة مدنية ياصديقي

290
00:14:35,483 --> 00:14:38,685
صحيح

291
00:14:38,687 --> 00:14:40,854
تستمر بإخبار نفسك بذلك

292
00:14:44,658 --> 00:14:46,926
<i>ما الأمر؟</i>

293
00:14:46,928 --> 00:14:49,629
لا شيء. بين مستغل يراسل ابنتي

294
00:14:49,631 --> 00:14:51,030
(وهذا الحيوان الذي يضع زبدة (غراس فيد

295
00:14:51,032 --> 00:14:52,398
،في قهوته
كل شيء رائع

296
00:14:52,400 --> 00:14:54,167
حقاً؟ قرأت بمكان ما أن ذلك يزيد الطاقة

297
00:14:54,169 --> 00:14:55,435
وينشط عمل الدماغ

298
00:14:55,437 --> 00:14:56,903
حقاً؟

299
00:14:58,772 --> 00:15:01,207
حسناً (شين)، هل وجدنا شيئاً؟

300
00:15:01,209 --> 00:15:02,976
ألق نظرة على هذه

301
00:15:02,978 --> 00:15:05,044
(تابعت أموال (جوليوس
وتوصلت إلى

302
00:15:05,046 --> 00:15:06,112
وصل بطاقة ائتمانية

303
00:15:06,114 --> 00:15:07,547
من مطعم كان به ليلة أمس

304
00:15:07,549 --> 00:15:09,048
يبدو أنه كان يتناول العشاء مع أحد

305
00:15:09,050 --> 00:15:10,984
حسناً، لكن صاحبه ذهب بالاتجاه الآخر

306
00:15:10,986 --> 00:15:12,485
أجد الأمر صعباً للتصديق بأنه عاد

307
00:15:12,487 --> 00:15:14,120
(و ضرب سيارة (برينان -
... ربما -

308
00:15:14,122 --> 00:15:16,556
ربما عمل هذا الرجل كان جذب (برينان) إلى المطعم

309
00:15:16,558 --> 00:15:18,992
وإبقاءه هناك بينما أحد آخر يدخل إلى سيارته

310
00:15:18,994 --> 00:15:19,959
حسناً. لنرى

311
00:15:19,961 --> 00:15:21,528
إن كان صديقه سيظهر في نظامنا

312
00:15:35,476 --> 00:15:37,510
(بين هاميلتون)

313
00:15:37,512 --> 00:15:39,746
وزارة خارجية الولايات المتحدة
يبدو أن آخر منصبه

314
00:15:39,748 --> 00:15:41,915
(كان سفير الولايات المتحدة في (الكونعو

315
00:15:41,917 --> 00:15:43,449
2009

316
00:15:43,451 --> 00:15:45,251
حتى 2011

317
00:15:45,253 --> 00:15:47,120
حسناً، كان (برينان) على
هناك في ذات الوقت

318
00:15:47,122 --> 00:15:48,688
إذاً، من الآمن الافتراض
أنهما عرفا بعضهما البعض

319
00:15:48,690 --> 00:15:50,456
لا يعني أنهما أحبا بعضهما البعض

320
00:16:02,059 --> 00:16:05,061
<font color="#D900D9">
(ميناء (آلا واي
</font>
(أجل بالطبع أعرف (جوليوس

321
00:16:05,063 --> 00:16:07,197
كنا أصدقاء

322
00:16:07,199 --> 00:16:09,132
لقد تناولت العشاء

323
00:16:09,134 --> 00:16:11,001
معه ليلة أمس

324
00:16:11,003 --> 00:16:12,335
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

325
00:16:12,337 --> 00:16:14,704
كنا نأمل أن تتمكن من إخبارنا بذلك

326
00:16:14,706 --> 00:16:16,606
كيف عرفتما بعضيكما؟

327
00:16:16,608 --> 00:16:18,708
التقينا في (الكونغو) منذ عدة سنوات سابقاً

328
00:16:18,710 --> 00:16:21,578
كنت موكولاً لسفارة الولايات المتحدة كملحق ثقافي

329
00:16:21,580 --> 00:16:23,180
لقد كان في الريف

330
00:16:23,182 --> 00:16:25,182
يغطي الحرب الأهلية

331
00:16:25,184 --> 00:16:26,917
كان (جوليوس) منهمكاً

332
00:16:26,919 --> 00:16:28,785
ليري العالم ماكان يحصل هناك

333
00:16:28,787 --> 00:16:30,587
إذاً فأنت كنت هناك عندما أصيب؟

334
00:16:30,589 --> 00:16:33,590
ربيع 2010. اجل

335
00:16:33,592 --> 00:16:37,093
تقدمت ميليشيا متمردة على بعد
(عدة ميلات من (كينشاسا

336
00:16:37,095 --> 00:16:38,895
لقد كانوا يذبحون أي شخص يمر في طريقهم

337
00:16:38,897 --> 00:16:40,564
نساء، أطفال، لم يهم

338
00:16:40,566 --> 00:16:42,766
وزارة الخارجية

339
00:16:42,768 --> 00:16:45,869
،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة

340
00:16:45,871 --> 00:16:47,470
...(لكن (جوليوس

341
00:16:47,472 --> 00:16:48,738
جوليوس)-- لم يرد الذهاب)

342
00:16:48,740 --> 00:16:52,309
،لقد كان هناك ليحصل على قصة
ولا شيء كان سيوقفه

343
00:16:52,311 --> 00:16:54,845
حتى اصابه قناص حول الصدر

344
00:16:54,847 --> 00:16:57,414
.كاد يموت
لقد كان محظوظاً

345
00:16:57,416 --> 00:16:59,716
،انتهى الأمر باسترواح صدري

346
00:16:59,718 --> 00:17:01,484
،عدة أضلاع مكسورة
لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه

347
00:17:01,486 --> 00:17:02,719
بفارق إنش

348
00:17:02,721 --> 00:17:04,988
أتعلم ماكان يفعله هنا في (أواهو)؟

349
00:17:04,990 --> 00:17:06,289
قال أنه كان هنا في إجازة

350
00:17:06,291 --> 00:17:08,592
،اتصل بي بصورة فجائية
دعاني على العشاء

351
00:17:08,594 --> 00:17:10,894
حتى أنني لم أكن اتحدث إلى الرجل منذ سنة أو اثنتين

352
00:17:10,896 --> 00:17:12,362
ما الذي تحدثتم عنه انتما الاثنين؟

353
00:17:12,364 --> 00:17:13,563
سمعنا أخبار بعضنا قليلاً

354
00:17:13,565 --> 00:17:16,166
خضنا ببعض الذكريات عن افريقيا

355
00:17:16,168 --> 00:17:18,535
لكن يجب أن اكون صادقاً

356
00:17:18,537 --> 00:17:22,806
الرجل الذي كان جالساً قبالتي
على الطاولة ليلة أمس

357
00:17:22,808 --> 00:17:25,141
لم يكن (جوليوس) الذي عرفته

358
00:17:25,143 --> 00:17:26,409
كان أمراً غريباً

359
00:17:26,411 --> 00:17:27,577
،كان مشتت الفكر

360
00:17:27,579 --> 00:17:29,212
.مرتاب
استمر بالنظر حوله

361
00:17:29,214 --> 00:17:30,647
،حاولت التحدث إليه بشأن ذلك

362
00:17:30,649 --> 00:17:34,284
،لأسأله ما الذي كان يجري
لكنه غير الموضوع وحسب

363
00:17:34,286 --> 00:17:38,221
ينبغي أن اقول، عندما غادرت، كنت قلقاً
قليلاً عليه

364
00:17:38,223 --> 00:17:39,710
هل تحدث عن رؤية أحد آخر بينما كان هنا؟

365
00:17:39,734 --> 00:17:40,758
كلا لم يفعل

366
00:17:40,759 --> 00:17:42,058
على النفيض، كنت خائفاً

367
00:17:42,060 --> 00:17:45,128
من أن (جوليوس) قد اتجه إلى نوع
من الانهيار

368
00:17:46,931 --> 00:17:49,099
لم أفكر أبداً أنه سيكون مقتولاً

369
00:17:50,534 --> 00:17:53,503
إذاً، كان لدى (جوليوس برينان) الكثير في عقله

370
00:17:53,505 --> 00:17:55,405
هذا يفسر الهايبرغرافيا

371
00:17:55,407 --> 00:17:58,575
نعم، و لا اصدق أنه كان هنا في إجازة ايضاً

372
00:17:58,577 --> 00:18:00,343
(إذاً لم لم يخبر (هاميلتون

373
00:18:00,345 --> 00:18:02,012
بالتحديد لم كان حقاً في (أواهو)؟

374
00:18:02,014 --> 00:18:03,647
ربما أنه لا يثق به

375
00:18:03,649 --> 00:18:06,349
لقد تفحص هيكل سيارته بعد لقائهما

376
00:18:06,351 --> 00:18:08,485
والمصافحة في ذلك الشريط لا تبدو تماماً

377
00:18:08,487 --> 00:18:10,754
مثل صديقين قديمين يودعان بعضهما البعض

378
00:18:10,756 --> 00:18:13,356
وبحقك! ملحق ثقافي

379
00:18:13,358 --> 00:18:15,425
أراهن أنه توجب على وكالة الاستخبارات المركزية
تعطي درساً

380
00:18:15,427 --> 00:18:17,827
عن كيفية قول ذلك بمظهر جدي -
صحيح -

381
00:18:17,829 --> 00:18:20,664
حسناً، سأسأل (مكغاريت) ليتصل بمعارفه

382
00:18:20,666 --> 00:18:22,429
(ليرى ماذا غير ذلك يمكنهم إخبارنا به عن السيد (هاميلتون

383
00:18:23,368 --> 00:18:25,735
جيري) ما الذي حصلت عليه؟)

384
00:18:25,737 --> 00:18:28,138
لست متأكداً بالفعل، لكن

385
00:18:28,140 --> 00:18:30,006
بقيت ألاحظ هذا الرمز المتكرر

386
00:18:30,008 --> 00:18:31,675
(في الكتابة على جثة (برينان

387
00:18:31,677 --> 00:18:34,311
سهم برج القوس

388
00:18:34,313 --> 00:18:35,804
كصورة فلكية؟

389
00:18:35,828 --> 00:18:37,994
لم أكن أعلم أنك شخص محب للمجموعة الفلكية

390
00:18:39,017 --> 00:18:39,950
(يجب أن نذهب إلى (دايموند هيد
دايموند هيد: حجر بركاني في جزيرة أوهايو، هاواي

391
00:18:39,952 --> 00:18:41,351
في ليلة ما
ونمارس بعضاً من علم الفلك

392
00:18:42,186 --> 00:18:44,988
تجاوز، لكن شكراً على الدعوة

393
00:18:44,990 --> 00:18:47,057
حسناً

394
00:18:47,059 --> 00:18:49,526
،على أي حال
في هذه الحالة

395
00:18:49,528 --> 00:18:53,129
السهم يشير إلى الى رمز برج فلكي

396
00:18:53,131 --> 00:18:56,232
ذو أصل بابلي قديم
يمثل الجندي

397
00:18:56,234 --> 00:18:58,468
ومن ثم عثرنا على هذين الاسمين متكررين

398
00:18:58,470 --> 00:19:00,003
في بعض اللولبات

399
00:19:00,005 --> 00:19:01,838
على حيطان غرفة الفندق

400
00:19:01,840 --> 00:19:03,406
أي فكرة عمن يكونون؟

401
00:19:03,408 --> 00:19:04,841
"ليسوا "هم" بل "هو

402
00:19:04,843 --> 00:19:06,142
كما تعلم في البداية أعتقدت

403
00:19:06,144 --> 00:19:07,277
أنهما كانوا شخصين مختلفين

404
00:19:07,279 --> 00:19:08,345
لأنهما لا يظهران معاً أبداً

405
00:19:08,347 --> 00:19:10,347
كان يوجد دائماً كلمات بينهما

406
00:19:10,349 --> 00:19:11,982
،ثم حللت الاسمين معاً

407
00:19:11,984 --> 00:19:13,416
وهذا ماوجدت

408
00:19:13,418 --> 00:19:16,086
(باتريس توماس)
مواطن كونغولي

409
00:19:16,088 --> 00:19:18,588
نزح إلى الولايات المتحدة في اواخر 2009

410
00:19:18,590 --> 00:19:20,290
بعد أن كان مقبولاً بحالة لاجئ

411
00:19:20,292 --> 00:19:22,192
واستوطن في (أواهو) منذ أكثر بقليل من سنة

412
00:19:22,194 --> 00:19:23,793
(رجل آخر من (الكونغو

413
00:19:23,795 --> 00:19:25,195
لا بد أن (برينان) قد عرفه

414
00:19:25,197 --> 00:19:26,997
علينا أن نجده

415
00:19:28,199 --> 00:19:29,966
كان الطفل

416
00:19:29,968 --> 00:19:31,434
موظفاً جيداً

417
00:19:31,436 --> 00:19:33,303
،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل

418
00:19:33,305 --> 00:19:34,571
لذا قدم ليتفحصه

419
00:19:34,573 --> 00:19:37,073
عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن

420
00:19:37,075 --> 00:19:38,775
،المالك ادخله

421
00:19:38,777 --> 00:19:41,511
وجدوه كهذا

422
00:19:41,513 --> 00:19:42,812
دوك) مشغول بالتأكد إن)

423
00:19:42,814 --> 00:19:45,048
كان لديه أي أقارب على الجزيرة

424
00:19:45,050 --> 00:19:48,518
درجة حرارة الكبد تحدد وقت الوفاة
تقريباً منذ 12 ساعة

425
00:19:48,520 --> 00:19:51,121
وألق نظرة على هذه

426
00:19:51,123 --> 00:19:52,522
...غياب الرضوض تخبرني

427
00:19:52,524 --> 00:19:54,391
أنه قد ضرب على الوجه مباشرة قبل أن يموت

428
00:19:55,593 --> 00:19:57,694
لقد كان يقوم بذلك لفترة

429
00:19:57,696 --> 00:19:59,829
حسناً، هذا غريب جداً
مدمني المخدرات

430
00:19:59,831 --> 00:20:02,232
عادة لا يبقون مثل هذه الشقة المرتبة

431
00:20:02,234 --> 00:20:03,700
إنهم بلا شك لا يرتبون رفوف كتبهم

432
00:20:03,702 --> 00:20:06,002
حسب الحروف الهجائية، صحيح؟

433
00:20:06,004 --> 00:20:08,705
ليس لدى الفتى أي أثر علامات عليه أيضاً

434
00:20:08,707 --> 00:20:10,807
ما هذه؟

435
00:20:14,412 --> 00:20:15,745
إنه قوس برج القوس

436
00:20:19,283 --> 00:20:22,152
نسيج ندبي عميق

437
00:20:22,154 --> 00:20:23,353
وواضح المعالم

438
00:20:23,355 --> 00:20:26,389
لا بد أن هذه العلامة كانت هنا منذ عدة سنوات

439
00:20:26,391 --> 00:20:28,958
،إن لم أكن أعرف حقاً
لكنت قلت ان هذا الشاب كان موسوماً

440
00:20:30,094 --> 00:20:31,795
،حسناً
إذاً أحد ما

441
00:20:31,797 --> 00:20:35,432
آتى إلى هنا، حاول أن يجعل هذا الشيء
يبدو مثل جرعة زائدة

442
00:20:35,434 --> 00:20:37,600
أفترض أنه أياً كان من قام بهذا
فإنه لم يردنا

443
00:20:37,602 --> 00:20:39,335
(أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان

444
00:20:39,337 --> 00:20:40,937
...أجل، في الواقع

445
00:20:40,939 --> 00:20:43,339
تلك الندبة قد فعلت

446
00:20:51,649 --> 00:20:55,418
لقد أتوا في الليل عندما كنا نائمين

447
00:20:56,854 --> 00:20:59,823
استيقظنا على صرخات والدينا

448
00:20:59,825 --> 00:21:02,992
ركضنا إلى غرفتهم

449
00:21:02,994 --> 00:21:05,261
كان هنالك رجال

450
00:21:06,831 --> 00:21:09,065
كان معهم ساطورات

451
00:21:09,067 --> 00:21:12,502
...لقد وقفوا فو

452
00:21:12,504 --> 00:21:16,773
لقد وقفوا فوق جثث والدينا

453
00:21:18,642 --> 00:21:21,144
الدماء يقطر من نصالهم

454
00:21:22,446 --> 00:21:26,349
بدأ (ويسلي) بالنواح

455
00:21:26,351 --> 00:21:29,352
حاولت أن أبقيه هادئاً لكنني لم استطع

456
00:21:29,354 --> 00:21:33,556
،واحد من المجندين غضب

457
00:21:33,558 --> 00:21:35,558
رفع الساطور فوق رأسه

458
00:21:35,560 --> 00:21:38,094
،لكن قبل أن يتمكن من الانقضاض

459
00:21:38,096 --> 00:21:41,364
صرخت عليه ليتوقف

460
00:21:41,366 --> 00:21:44,334
تضرعت إليه

461
00:21:44,336 --> 00:21:46,836
اخبرته

462
00:21:46,838 --> 00:21:51,407
...أنه إن عفا عن حياة أخي

463
00:21:51,409 --> 00:21:55,044
فإنني سأنضم لقوات (ماكوني) المسلحة

464
00:21:56,313 --> 00:21:59,249
(انت فتاً مميز (باتريس

465
00:22:00,618 --> 00:22:04,888
لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات

466
00:22:04,890 --> 00:22:07,223
...لكن عندها هربت و

467
00:22:07,225 --> 00:22:10,660
وجدتك أخاك الصغير مجدداً

468
00:22:10,662 --> 00:22:13,963
أين ستذهب الآن؟
ماذا ستفعل

469
00:22:13,965 --> 00:22:15,732
إن لم تستطع الذهاب إلى أمريكا؟

470
00:22:19,470 --> 00:22:23,540
نفضل أن نموت عن البقاء هنا

471
00:22:23,542 --> 00:22:26,709
وسأدع ذلك يحصل

472
00:22:26,711 --> 00:22:28,745
،وأعدك

473
00:22:28,747 --> 00:22:30,813
،سأخبر قصتك

474
00:22:30,815 --> 00:22:32,949
وسنري العالم

475
00:22:32,951 --> 00:22:36,419
(من يكون (روكو ماكوني
وجميع

476
00:22:36,421 --> 00:22:38,888
الأشياء الفظيعة التي قام بها

477
00:22:43,661 --> 00:22:46,196
كانت المقابلة جزءاً من الوثائقي

478
00:22:46,198 --> 00:22:48,698
الذي كان يصنعه (برينان) قبل أن يصاب
(في (الكونغو

479
00:22:48,700 --> 00:22:50,833
لقد علمنا بذلك من محرر الفيلم الذي كان يعمل معه

480
00:22:50,835 --> 00:22:54,170
من بحق الجحيم (روكو ماكوني) هذا؟

481
00:22:54,172 --> 00:22:55,738
قائد عسكري كونغولي

482
00:22:55,740 --> 00:22:57,607
يلقبونه بالزعيم

483
00:22:57,609 --> 00:23:00,577
في وقت ما، كان أكثر رجل مطلوب في العالم

484
00:23:00,579 --> 00:23:02,212
ماتقصد بـ "كان"؟

485
00:23:02,880 --> 00:23:05,415
لقد قتل (ماكوني) في قصف

486
00:23:05,417 --> 00:23:06,883
من قبل قوى الطيران الكونغولي

487
00:23:06,885 --> 00:23:08,218
سابقاً في 2011

488
00:23:08,220 --> 00:23:09,552
الخبراء يقولون

489
00:23:09,554 --> 00:23:11,688
أن الضربة الجوية كانت موجهة من قبل الاستخبارات المركزية الأمريكية

490
00:23:11,690 --> 00:23:13,690
فيما يبدو، أن (ماكوني) اختار

491
00:23:13,692 --> 00:23:15,959
قوس برج القوس كعلامة

492
00:23:15,961 --> 00:23:18,127
ليعين قواته من الأطفال المخطوفين المجندين

493
00:23:18,129 --> 00:23:19,596
...إذاً

494
00:23:19,598 --> 00:23:21,864
(هرب (باتريس) من قوات (ماكوني
آتى إلى أمريكا

495
00:23:21,866 --> 00:23:23,967
،حيث فكر أنه سيكون بآمان
وقد قتل

496
00:23:23,969 --> 00:23:26,903
ربما من قبل ذات الأشخاص الذين قتلوا
(جوليوس برينان)

497
00:23:26,905 --> 00:23:29,505
لكن من سيريد كلا هذين الرجلين ميتين؟

498
00:23:29,507 --> 00:23:31,808
.ربما لدي الاجابة على ذلك
سجلات هاتف (باتريس) تظهر

499
00:23:31,810 --> 00:23:33,710
أنه و (برينان) كانا على اتصال مع بعضهما البعض

500
00:23:33,712 --> 00:23:35,144
منذ بداية أسبوع

501
00:23:35,146 --> 00:23:37,714
(كما أنه أرسل صوراً مشفرة إلى هاتف (برينان

502
00:23:37,716 --> 00:23:41,417
صوراً قد أرسلها للتو مخبر الجرائم

503
00:23:42,253 --> 00:23:44,287
(لكن إن أتى (برينان) ليرى (باتريس

504
00:23:44,289 --> 00:23:46,022
لم لم يخبر (هاميلتون) بذلك؟

505
00:23:46,024 --> 00:23:49,459
:اعتقد أن السؤال الأفضل هو
لم لم يخبرنا (هاميلتون)؟

506
00:23:49,461 --> 00:23:51,661
لا بد أنه أخذ ذلك بعين الاعتبار بطريقة ما

507
00:23:53,197 --> 00:23:56,132
(هذا هو الفندق حيث عمل (باتريس

508
00:23:56,134 --> 00:23:59,068
.حسناً، لم أفهم الأمر
سيارة أجرة فارغة

509
00:23:59,070 --> 00:24:01,304
شين) قم بمعروف لي)
ابحث عن لوحة الأرقام تلك

510
00:24:08,245 --> 00:24:10,847
(يا رفاق، هذا (ماكوني

511
00:24:10,849 --> 00:24:12,315
كلا، هذا مستحيل

512
00:24:12,317 --> 00:24:14,484
أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه

513
00:24:14,486 --> 00:24:15,785
في ضربة جوية

514
00:24:15,787 --> 00:24:19,289
.أثبت من قبل الحكومة
يبدو أن تقارير

515
00:24:19,291 --> 00:24:21,591
موته كان مبالغاً بها بشكل كبير

516
00:24:31,303 --> 00:24:32,956
<font color="#D900D9">
مرفأ كيوالو باسين
هونولولو
</font>
حسناً يافريقي، احضروه

517
00:24:32,957 --> 00:24:34,690
أحضروه. لنذهب

518
00:24:34,692 --> 00:24:36,558
(الهدف هو (روكو ماكوني
،إنه ذو متقن بشكل عال

519
00:24:36,560 --> 00:24:38,494
جندي خاض الحروب

520
00:24:38,496 --> 00:24:41,931
هذا الرجل تهديد خطير
ليس لديه ضمير حي

521
00:24:41,933 --> 00:24:43,933
لذا ابقوا مركزين و
حافظوا على الوعي الموقعي

522
00:24:43,935 --> 00:24:45,267
في كل الأوقات

523
00:24:45,269 --> 00:24:46,869
حسناً يافريقي

524
00:24:46,871 --> 00:24:48,304
هذا هو هدفنا

525
00:24:48,306 --> 00:24:49,738
(اسمه هو (بن هاميلتون

526
00:24:49,740 --> 00:24:51,507
نحن نفترض أنه ضابط موظف لدى الاستخبارات الامريكية متقاعد

527
00:24:51,509 --> 00:24:54,810
إنه ذكي
إنه متدرب بشكل جيد

528
00:24:54,812 --> 00:24:56,545
ولن يستسلم بدون قتال

529
00:24:56,547 --> 00:24:58,580
كما أنه الرجل الذي ذكر أنه وضع عينيه

530
00:24:58,582 --> 00:25:01,884
(على جثمان (ماكوني
أكد ذلك في  2011

531
00:25:01,886 --> 00:25:04,086
قتل (ماكوني) في قصف جوية

532
00:25:04,088 --> 00:25:05,587
والآن، نحن نؤكد

533
00:25:05,589 --> 00:25:07,723
(أن (هاميلتون) زيف موت (ماكوني

534
00:25:07,725 --> 00:25:09,758
وفر له مروراً آمناً إلى الولايات المتحدة

535
00:25:09,760 --> 00:25:12,361
مقابل مخبأ (ماكوني) للألماس الدموي
<font color="#808080"><i>
الألماس الدموي يعرف أيضاً باسم ألماس النزاعات
</i></font>

536
00:25:12,363 --> 00:25:13,929
حسناً جميعاً

537
00:25:13,931 --> 00:25:17,099
لدى هذين التهديدين كل شيء ليخسروا

538
00:25:17,101 --> 00:25:19,234
لذا أعدموا الهدف الصحيح

539
00:25:19,236 --> 00:25:20,769
وفوهة منضبطة

540
00:25:20,771 --> 00:25:22,705
أية اسئلة؟

541
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
حسناً جيد

542
00:25:24,642 --> 00:25:27,376
لنذهب للعمل

543
00:25:40,757 --> 00:25:42,558
ارفع يداك

544
00:25:42,560 --> 00:25:44,326
!قم بذلك الآن

545
00:25:44,328 --> 00:25:45,894
اعتقد أننا جميعاً نعلم

546
00:25:45,896 --> 00:25:47,229
أن ذلك لن يحصل

547
00:25:48,098 --> 00:25:50,366
!(لقد انتهى الأمر (هاميلتون

548
00:25:50,368 --> 00:25:51,567
لا خيار آخر لديك

549
00:25:53,503 --> 00:25:54,903
علمت أن هذا اليوم سيأتي

550
00:25:54,905 --> 00:25:56,672
(رجل مثل (ماكوني

551
00:25:56,674 --> 00:25:59,208
لا يمكنه أبداً أن يتجاوز ماضيه

552
00:25:59,210 --> 00:26:01,677
لقد شاركت وساهمت في
جريمة حرب عالمية

553
00:26:01,679 --> 00:26:03,112
يديك فوق رأسك

554
00:26:03,114 --> 00:26:05,247
،أياً كان ماتفعل

555
00:26:05,249 --> 00:26:07,449
لا تبخس من قيمة الزعيم

556
00:26:07,451 --> 00:26:09,818
حتى الشيطان يخاف منه -
!كفى -

557
00:26:09,820 --> 00:26:10,686
!آخر مرة

558
00:26:10,688 --> 00:26:11,954
!يديك فوق رأسك

559
00:26:18,028 --> 00:26:19,428
!مسدس

560
00:27:11,481 --> 00:27:12,614
!لنتحرك

561
00:27:22,225 --> 00:27:23,692
!خال

562
00:27:32,335 --> 00:27:33,602
اوقفه

563
00:27:33,604 --> 00:27:35,037
اوقفها

564
00:27:35,039 --> 00:27:36,905
اخرج

565
00:27:38,675 --> 00:27:40,242
!اخرج. اخرج

566
00:27:46,117 --> 00:27:48,083
!اخرج

567
00:28:06,769 --> 00:28:09,104
(حسناً، حالما يخرج من طريق (كوهيو
(باتجاه (آلا واي

568
00:28:09,106 --> 00:28:10,372
فإن الكاميرات لن يلتقطنه مجدداً

569
00:28:10,374 --> 00:28:11,574
توجب عليه أن يخفي السيارة

570
00:28:11,575 --> 00:28:12,875
في مكان ما في الجوار -
لقد فعل -

571
00:28:12,877 --> 00:28:14,209
إدارة شرطة هاواي وجدت للتو السيارة

572
00:28:14,211 --> 00:28:15,444
(متروكة قرب حديقة (بيريتانيا

573
00:28:15,446 --> 00:28:16,745
إنهم يفحصون بيتاً بيتاً بدقة

574
00:28:16,747 --> 00:28:18,947
حسناً
مكان (ماكوني) مفضوح

575
00:28:18,949 --> 00:28:21,083
،صورته متواجدة في كل مكان على التلفاز
هاميلتون) ميت)

576
00:28:21,085 --> 00:28:23,318
إلى أين سيذهب عندها؟

577
00:28:23,320 --> 00:28:24,653
لا يوجد  في حمضه النووي الاستسلام

578
00:28:24,655 --> 00:28:26,121
ولن يسمح لنفسه بأن يقبض عليه

579
00:28:26,123 --> 00:28:27,055
بدل ذلك سيفضل أن يموت

580
00:28:27,057 --> 00:28:28,223
ماكوني) جندي)

581
00:28:28,225 --> 00:28:29,358
أقصد أنه جنرال ميداني

582
00:28:29,360 --> 00:28:30,626
لا بد أن لديه خطة خلع

583
00:28:30,628 --> 00:28:32,661
<i>ثق بي، لقد تصور</i>

584
00:28:32,663 --> 00:28:34,596
<i>هذا السيناريو
،على الأقل 1.000 مرة</i>

585
00:28:34,598 --> 00:28:37,866
<i>،وأياً كان ماقد خطط له
فإننا لن نتوقعه أبداً</i>

586
00:28:37,868 --> 00:28:39,368
<i>فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه</i>

587
00:28:39,370 --> 00:28:41,403
<i>وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة</i>

588
00:28:41,405 --> 00:28:44,106
<i>بدون بعض النفوذ</i>

589
00:28:59,088 --> 00:29:00,389
رويال هاوايان سنتر) رجاء)

590
00:29:00,391 --> 00:29:01,723
تعال

591
00:29:01,725 --> 00:29:04,159
،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ

592
00:29:04,161 --> 00:29:05,394
فإننا لن نضطر للبحث

593
00:29:05,396 --> 00:29:07,796
<i>بجهد كبير لنجده</i>

594
00:29:11,001 --> 00:29:13,035
عذراً

595
00:29:13,037 --> 00:29:14,236
...أنا

596
00:29:14,238 --> 00:29:15,837
اعتقد أننا ذاهبون في الطريق الخاطئ

597
00:29:17,373 --> 00:29:19,374
سيدي؟

598
00:29:19,376 --> 00:29:21,243
!أنت

599
00:29:26,783 --> 00:29:28,116
ماذا تفعل؟

600
00:29:29,385 --> 00:29:31,420
!افتح هذا الباب -
!كلا -

601
00:29:32,523 --> 00:29:33,922
!كلا، أمي

602
00:29:33,924 --> 00:29:35,657
!أبي

603
00:29:35,659 --> 00:29:37,826
ماذا سيفعل بك؟

604
00:29:37,828 --> 00:29:39,194
الطوارئ. ماهي المشكلة؟

605
00:29:39,196 --> 00:29:41,563
(اسمي هو (روكو ماكوني

606
00:29:41,565 --> 00:29:44,032
(أود التحدث إلى القائد (ستيف مكغاريت

607
00:29:51,201 --> 00:29:52,802
<i>،جميع الوحدات كونوا حذرين</i>

608
00:29:52,804 --> 00:29:55,905
<i>(موقع الرهينة في زاوية (كابوني) و (كليغورن</i>

609
00:29:55,907 --> 00:29:58,041
<i>(لدى القائد (مكغاريت
خطة تكتيكية</i>

610
00:29:58,043 --> 00:30:00,710
<i>الشرطة تقوم بإخلاء الموقع</i>

611
00:30:00,712 --> 00:30:02,345
<i>وحدة القنابل على الطريق</i>

612
00:30:12,656 --> 00:30:14,924
(افهمني أيها القائد (مكغاريت

613
00:30:14,926 --> 00:30:17,260
،إن مات هؤلاء الناس
فهذا يقع على عاتقك

614
00:30:17,262 --> 00:30:19,195
تعلم ما أريد

615
00:30:19,197 --> 00:30:20,663
الهليكوبتر تزود بالوقود بينما نتحدث

616
00:30:20,665 --> 00:30:21,764
وكل شيء

617
00:30:21,766 --> 00:30:23,266
طلبته فهو يجري

618
00:30:23,268 --> 00:30:24,534
حسناً والآن احتاج أن اعرف

619
00:30:24,536 --> 00:30:25,935
كيف حال الرجل في المقعد الخلفي

620
00:30:25,937 --> 00:30:27,537
،لو كنت مكانك

621
00:30:27,539 --> 00:30:29,472
لكنت قلقت أكثر حول السي-فور
<font color="#808080"><i> مادة شديدة الانفجار </i></font>

622
00:30:29,474 --> 00:30:30,773
في صندوق سيارتي

623
00:30:31,608 --> 00:30:33,276
انا قلق

624
00:30:33,278 --> 00:30:34,677
حسناً؟ انا قلق

625
00:30:34,679 --> 00:30:35,912
لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب

626
00:30:35,914 --> 00:30:37,714
إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل

627
00:30:37,716 --> 00:30:39,348
إذاً هل فهمت ماأقوله لك؟

628
00:30:39,350 --> 00:30:41,384
خلال عدة دقائق، لن يهم أمره

629
00:30:41,386 --> 00:30:42,618
ليس لديه شيء ليفعله مع هذا

630
00:30:42,620 --> 00:30:44,220
لا يحتاج أن يموت

631
00:30:47,125 --> 00:30:48,558
حسناً

632
00:30:48,560 --> 00:30:50,827
إن كنت تبالي كثيراً فتعال

633
00:30:50,829 --> 00:30:52,462
لست طبيباً

634
00:30:52,464 --> 00:30:54,430
اليوم سيتوجب عليك أن تكون

635
00:31:04,408 --> 00:31:06,209
ستيف)؟)

636
00:31:06,211 --> 00:31:09,479
أأنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

637
00:31:09,481 --> 00:31:12,248
هذا سؤال غبي

638
00:31:14,485 --> 00:31:16,452
كن حذراً

639
00:31:16,454 --> 00:31:18,321
...كلا، هذا

640
00:31:18,323 --> 00:31:19,889
هذا ليس ضمن قائمة مفرداته

641
00:31:19,891 --> 00:31:21,624
لا يعرف تلك الكلمة

642
00:31:21,626 --> 00:31:22,925
...يارجل

643
00:31:57,227 --> 00:31:58,494
أحتاج أن افتح

644
00:31:58,496 --> 00:31:59,729
الباب الخلفي، رجاء. حسناً؟

645
00:31:59,731 --> 00:32:01,464
هل يمكنني فتح الباب؟

646
00:32:04,568 --> 00:32:05,835
أنا اراقبك

647
00:32:08,439 --> 00:32:10,159
سيكون بخير
سيكون كل شيء بخير

648
00:32:14,144 --> 00:32:16,712
احتاج أن أخرج الرجل من هنا حالاً

649
00:32:16,714 --> 00:32:17,747
مازال لديك رهينتين

650
00:32:17,749 --> 00:32:19,248
اغلق الباب

651
00:32:19,250 --> 00:32:21,250
اغلق
الباب

652
00:32:25,923 --> 00:32:27,490
اجلس على ركبتيك

653
00:32:28,725 --> 00:32:30,426
!قم بذلك

654
00:32:30,428 --> 00:32:32,528
!رجاء، رجاء، لا تفعل

655
00:32:33,530 --> 00:32:35,598
بهدوء. بهدوء

656
00:32:36,633 --> 00:32:38,034
،تعتقد أنني وحش

657
00:32:38,036 --> 00:32:40,269
أليس كذلك؟

658
00:32:40,271 --> 00:32:42,104
هذا سيبسط الأمر عليك

659
00:32:42,106 --> 00:32:44,607
الوحوش ليست حقيقية

660
00:32:44,609 --> 00:32:46,075
أنت حقيقي

661
00:32:48,045 --> 00:32:51,614
كما ترى، لم أحظى بميزة الولادة في بلدك

662
00:32:51,616 --> 00:32:55,117
لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة

663
00:32:55,119 --> 00:32:58,187
إما تنجو او تموت

664
00:32:58,189 --> 00:33:00,756
أعطيت أولئك الأطفال هدفاً

665
00:33:00,758 --> 00:33:01,958
دافعاً

666
00:33:01,960 --> 00:33:04,060
شيئاً ليؤمنوا به

667
00:33:04,062 --> 00:33:06,195
دافع"؟"

668
00:33:06,197 --> 00:33:07,997
هل هذا ماتسميه الخطف والاغتصاب؟

669
00:33:07,999 --> 00:33:09,131
القتل؟ "دافع"؟

670
00:33:09,133 --> 00:33:12,435
اعدائنا متأثرون بالخوف

671
00:33:12,437 --> 00:33:14,403
أكثر من التبجيل

672
00:33:14,405 --> 00:33:16,439
وضعت الأسلحة والسواطير في أيدي الأطفال

673
00:33:16,441 --> 00:33:17,840
وحولتهم لقتلة

674
00:33:17,842 --> 00:33:20,176
!حولتهم لجنود

675
00:33:20,178 --> 00:33:21,978
هل تعلم لم انت هنا؟

676
00:33:24,148 --> 00:33:27,049
لأنني أردتك أن تكون هنا

677
00:33:27,051 --> 00:33:29,085
أردت أن انظر إلى عينيك

678
00:33:29,087 --> 00:33:32,588
واسمعك تقول أنك موافق على مطالبي

679
00:33:32,590 --> 00:33:35,291
حسناً، سبق وقمت بكل شيء طلبته

680
00:33:38,595 --> 00:33:41,530
رأيت الكثير من الرجال المنكمشين ارتعاداً

681
00:33:41,532 --> 00:33:43,866
تحت ظل النصل

682
00:33:43,868 --> 00:33:47,103
أو فوهة السلاح

683
00:33:47,105 --> 00:33:48,938
،أفعالك قد تدل على أفعال رجل شجاع

684
00:33:48,940 --> 00:33:50,039
أيها القائد

685
00:33:50,041 --> 00:33:53,576
!لكن عينيك تقول لي أنك كاذب

686
00:33:53,578 --> 00:33:55,311
قومي بذلك

687
00:33:59,549 --> 00:34:02,218
(عمل جيد (كونو

688
00:34:02,220 --> 00:34:03,586
ليس الكثير من الناس

689
00:34:03,588 --> 00:34:06,155
في هذا العالم يمكنهم الإطلاق مثلما يمكنك

690
00:34:06,157 --> 00:34:08,090
:لذا فالسؤال هو
لم مايزال يتنفس؟

691
00:34:08,092 --> 00:34:09,725
لأن رصاصة إلى الرأس

692
00:34:09,727 --> 00:34:12,428
أمر بغاية السهولة بالنسبة له

693
00:34:33,617 --> 00:34:34,917
!حسناً

694
00:34:34,919 --> 00:34:36,819
!وصلت فرقة تفكيك القنابل إلى مسرح الجريمة

695
00:34:36,821 --> 00:34:38,754
احتاج جميع الأفراد غير الضرورين

696
00:34:38,756 --> 00:34:40,890
!لإخلاء هذه المنطقة في الحال

697
00:34:40,892 --> 00:34:42,391
!هيا! لنذهب

698
00:34:42,393 --> 00:34:44,293
!هيا
أصلحوا هذا الكتف

699
00:34:44,295 --> 00:34:45,594
(سيكون لديه رحلة طويلة إلى (هاغوي

700
00:34:45,596 --> 00:34:47,830
انت وأنا سنرى بعضنا البعض مجدداً

701
00:34:47,832 --> 00:34:49,665
أتمنى ذلك

702
00:34:51,068 --> 00:34:52,802
!هيا! اخرجوهم في الحال

703
00:34:52,804 --> 00:34:54,971
!هيا! اذهبوا! إخلاء

704
00:34:54,973 --> 00:34:56,739
! إخلاء! إخلاء

705
00:34:57,641 --> 00:34:59,342
!لنذهب! عودوا

706
00:35:05,749 --> 00:35:07,049
كان يمكن أن يقتلك

707
00:35:09,219 --> 00:35:10,853
للصراحة، لم أكن حقاً أفكر بذلك

708
00:35:10,855 --> 00:35:12,621
حقاً؟

709
00:35:12,623 --> 00:35:16,158
هذا مضحك

710
00:35:16,160 --> 00:35:18,661
لقد قمنا بعمل جيد اليوم ياصاح

711
00:35:18,663 --> 00:35:20,563
أجل

712
00:35:21,598 --> 00:35:23,132
ماذا الآن؟

713
00:35:23,134 --> 00:35:24,300
ما-ماذا حصل؟

714
00:35:24,302 --> 00:35:26,102
عرض عليها حمل كتبها؟

715
00:35:26,104 --> 00:35:27,136
...لا، لا، لا، لا. إنه

716
00:35:27,138 --> 00:35:28,137
إنه يصطحبها لتناول الآيس كريم

717
00:35:28,139 --> 00:35:29,638
آيس كريم"؟" -
أجل -

718
00:35:30,908 --> 00:35:32,074
ألن تستمع إلي؟

719
00:35:32,076 --> 00:35:33,976
عليك أن توقف هذا
إنها آيس كريم

720
00:35:33,978 --> 00:35:35,678
إنك تجعل نفسك مجنوناً بدون سبب يستحق

721
00:35:35,680 --> 00:35:38,481
...(داني)
لقد كذبت علي. لقد كذبت علي

722
00:35:38,483 --> 00:35:40,149
لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة

723
00:35:40,151 --> 00:35:41,617
إذاً فهي تكذب الآن

724
00:35:41,619 --> 00:35:44,520
حسناً، لننهي هذا الأمر الآن

725
00:35:44,522 --> 00:35:45,921
هيا

726
00:35:54,498 --> 00:35:55,931
جربه مجدداً، حسناً؟

727
00:35:55,933 --> 00:35:57,266
لا يمكنك العبث، حسناً؟

728
00:35:57,268 --> 00:35:59,301
.جاهز؟ من هنا
،واحد

729
00:35:59,303 --> 00:36:02,038
...اثنان، ثلاثة

730
00:36:04,241 --> 00:36:05,908
حسناً، لنجرب ذلك مجدداً

731
00:36:05,910 --> 00:36:08,544
حسناً، لنجرب مجدداً

732
00:36:08,546 --> 00:36:11,914
اثنان، ثلاثة، الطم

733
00:36:12,783 --> 00:36:15,217
<i>"كيف حال الدراسة؟"</i>

734
00:36:16,486 --> 00:36:18,354
!تحت

735
00:36:18,356 --> 00:36:19,356
حسناً، مستعد؟

736
00:36:19,357 --> 00:36:20,589
حسناً، حاول مجدداً

737
00:36:20,591 --> 00:36:22,525
حسناً، لا يمكنني العبث هذه المرة، اتفقنا؟

738
00:36:22,527 --> 00:36:23,592
حسناً

739
00:36:23,594 --> 00:36:25,594
...واحد

740
00:36:29,499 --> 00:36:31,500
!يا إلهي
حسناً

741
00:36:31,502 --> 00:36:32,568
مرة أخيرة

742
00:36:32,570 --> 00:36:34,770
مرة أخيرة

743
00:36:49,519 --> 00:36:51,320
لن أود الوقوف هنا

744
00:36:51,322 --> 00:36:54,590
إن لم يكن من أجل شجاعة أخي

745
00:36:54,592 --> 00:36:58,561
كنا مجرد صبيان عندما أخذوه

746
00:36:58,563 --> 00:37:01,530
،لمدة أربع سنوات
لقد نجا من ذلك الجحيم

747
00:37:02,599 --> 00:37:05,801
لم يكن يدري حتى ماكان يحارب من أجله

748
00:37:05,803 --> 00:37:08,104
،كل ليلة

749
00:37:08,106 --> 00:37:11,107
...كنت أصلي لكي يجد

750
00:37:11,109 --> 00:37:13,109
طريقه للهروب

751
00:37:13,111 --> 00:37:15,411
...وذات يوم

752
00:37:18,381 --> 00:37:21,150
فتحت عيناي...

753
00:37:21,152 --> 00:37:25,020
وكان هناك

754
00:37:26,656 --> 00:37:29,825
...يقف فوقي مع تلك

755
00:37:29,827 --> 00:37:32,027
مع تلك الابتسامة الكبيرة الساذجة

756
00:37:38,034 --> 00:37:40,703
لم نتوقف أبداً من العيش بخوف من الزعيم

757
00:37:42,339 --> 00:37:45,508
(حتى بعد أن ساعدنا السيد (برينان
بالهروب إلى أمريكا

758
00:37:47,911 --> 00:37:49,678
(سمعنا عن مقتل (ماكوني

759
00:37:49,680 --> 00:37:52,148
،لكن بدون جثة

760
00:37:52,150 --> 00:37:56,051
لم نصدق أبداً أنه قد توفي

761
00:37:56,053 --> 00:37:58,287
(باتريس) و (جوليوس برينان)

762
00:37:58,289 --> 00:38:02,224
ماتا محاولين إخضاع (ماكوني) للعدالة

763
00:38:02,226 --> 00:38:05,728
لا يوجد شيء أكثر نبلاً من ذلك

764
00:38:10,033 --> 00:38:12,535
أخاك كان بطلاً

765
00:38:17,941 --> 00:38:20,109
إنه مع والدَي الآن

766
00:38:23,079 --> 00:38:26,348
متأكد أنهم فخورون جداً

767
00:38:49,906 --> 00:38:52,675
تربية الأطفال يشبه كثيراً شوي الهمبرغر

768
00:38:53,404 --> 00:38:55,045
لا يمكنك لكزهم أو حثهم كثيراً

769
00:38:55,046 --> 00:38:57,947
كل مايمكنك فعله هو مشاهدتهم عن قرب فقط

770
00:38:57,949 --> 00:39:00,382
والتواجد هناك عندما يتصاعد اللهيب

771
00:39:00,384 --> 00:39:01,850
!هذا كل شيء
اذهب

772
00:39:01,852 --> 00:39:02,952
هذا مذهل. (ستيف)؟

773
00:39:02,954 --> 00:39:05,054
نعم؟
يجب أن تسمع هذا

774
00:39:05,056 --> 00:39:06,589
يقارن (جروفر) تربية الأطفال

775
00:39:06,591 --> 00:39:09,191
بصنع الهمبرغر

776
00:39:09,193 --> 00:39:11,360
أعجبني ذلك -
أعجبك؟ -

777
00:39:11,362 --> 00:39:13,095
أعجبني -
صحيح -

778
00:39:13,097 --> 00:39:15,731
،لأن المقارنة مجانية
مثلما الخمر مجاني

779
00:39:15,733 --> 00:39:17,399
البيرة مجانية
كل شيء مجاني

780
00:39:17,401 --> 00:39:19,902
نصيحة صغيرة من الخبير

781
00:39:19,904 --> 00:39:21,770
يا رجل

782
00:39:21,772 --> 00:39:23,405
أدر الفطائر 90 درجة على كل طرف

783
00:39:23,407 --> 00:39:25,307
اجعلهم مزخرفين

784
00:39:25,309 --> 00:39:26,909
بعلامات خطوط الشواية المتقاطعة

785
00:39:26,911 --> 00:39:28,877
التقديم هو كل شيء ياأخي

786
00:39:28,879 --> 00:39:30,346
هذه ن
صيحة صغيرة من أجلك

787
00:39:30,348 --> 00:39:32,281
مارأيك أن تلتزم بقلي

788
00:39:32,283 --> 00:39:34,183
،الكائنات البحرية

789
00:39:34,185 --> 00:39:36,285
وتدع الرجل من (شيكاغو) يتعامل مع اللحم البقري؟

790
00:39:36,287 --> 00:39:38,587
أعتذر أيها القائد

791
00:39:41,725 --> 00:39:44,693
أتعلم أنك تحدق، صحيح؟

792
00:39:44,695 --> 00:39:46,528
أنا متأكد تماماً أنني والطبيب (شاو) قد حظينا

793
00:39:46,530 --> 00:39:48,430
بلحظة مميزة البارحة في المشرحة

794
00:39:49,515 --> 00:39:51,201
،إن حصل ذلك في المشرحة
فتلك لم تكن لحظة مميزة

795
00:39:51,202 --> 00:39:54,470
(لقد أثار نقطة جيدة (جير

796
00:39:54,472 --> 00:39:56,205
يوجد تشكيلة واسعة من اللحظات المتراوحة

797
00:39:56,207 --> 00:39:58,007
بين الحب من أول نظرة إلى التعهد بالابتعاد

798
00:39:58,009 --> 00:40:00,476
والتي هي؟

799
00:40:00,478 --> 00:40:04,013
يوجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك يا اخي

800
00:40:07,350 --> 00:40:09,418
بحقك، ماذا ستفعل؟

801
00:40:09,420 --> 00:40:12,288
سأذهب

802
00:40:12,290 --> 00:40:14,390
انا كذلك

803
00:40:14,392 --> 00:40:15,658
ما الذي يفعله؟

804
00:40:15,660 --> 00:40:19,161
جيري) سيقوم بخطواته اتجاه الطبيبة الجيدة هناك)

805
00:40:19,163 --> 00:40:21,864
لا أحب ذلك

806
00:40:21,866 --> 00:40:23,432
(عين النمر (جير

807
00:40:24,769 --> 00:40:27,770
اعتقد أنه يتعرض للانتقاد بشكل سريع للغاية

808
00:40:27,772 --> 00:40:29,471
20$ وقل أنك مخطئ

809
00:40:29,473 --> 00:40:31,040
حسناً

810
00:40:31,042 --> 00:40:32,975
لا أريد أن أراهن ضد رجلي، لكن حسناً

811
00:40:32,977 --> 00:40:35,411
سجلني بعشرة آلاف

812
00:40:35,413 --> 00:40:37,079
10,000?

813
00:40:37,081 --> 00:40:40,115
من أجلي-- عشرة، عشرة

814
00:40:43,821 --> 00:40:46,722
بصحتك

815
00:40:48,625 --> 00:40:51,393
أترى الآن تلك خطوة جريئة

816
00:40:51,395 --> 00:40:53,362
قم بعملك أيها المثير الكبير

817
00:40:55,299 --> 00:40:56,365
يعرف ذلك الرجل أصول اللعبة

818
00:40:56,367 --> 00:40:57,499
$ولهذا السبب أنت تدين لي بـ20

819
00:40:57,501 --> 00:40:58,867
منصف بشكل كاف

820
00:40:58,869 --> 00:40:59,935
لقد سيطر على اللعبة يا رجل
سأدفع بكل سرور

821
00:40:59,937 --> 00:41:00,903
شكراً لك

822
00:41:00,905 --> 00:41:03,105
تأثرت كثيراً

823
00:41:05,542 --> 00:41:07,376
<i>
:(آمبر) "
إنهم جميلون
" أنت فاتنة
</i>
انتظر، توقف. ما الذي تفعله؟

824
00:41:07,378 --> 00:41:09,178
ماذا تفعل؟
،هذا (آمبر). إنها

825
00:41:09,180 --> 00:41:10,279
لقد تلقت الزهور التي أرسلتها لها

826
00:41:10,281 --> 00:41:13,115
لست أتجسس على ابنتي، حسناً؟

827
00:41:13,117 --> 00:41:14,316
استمع إلي
إنك تقوم بالأمر الصائب

828
00:41:14,318 --> 00:41:15,751
أنا فخور بك، حسناً؟

829
00:41:15,753 --> 00:41:17,219
،يؤلمني أن اقول ذلك
لكنك كنت محقاً

830
00:41:17,221 --> 00:41:18,420
لقد كنت محقاً

831
00:41:18,422 --> 00:41:20,723
إنها طفلة صالحة و انا احتاج للوثوق بها وحسب

832
00:41:20,725 --> 00:41:22,224
ليس من أجل العدم

833
00:41:22,226 --> 00:41:25,194
لكن يبدو أن الرومنسية يمكن أن تكون مدمرة

834
00:41:25,196 --> 00:41:26,562
اذهب للتحدث إليها

835
00:41:26,564 --> 00:41:28,063
أمسك ذلك، هلا فعلت؟

836
00:41:31,134 --> 00:41:32,601
مرحباً

837
00:41:32,603 --> 00:41:34,036
هل تعلمين، أنك أجمل بكثير عندما تبتسمين

838
00:41:34,038 --> 00:41:37,339
ما الأمر؟

839
00:41:39,542 --> 00:41:42,244
(ينبغي أن أخبرك شيئاً (دانو

840
00:41:42,246 --> 00:41:44,480
حسناً

841
00:41:47,250 --> 00:41:50,519
لم أكن أدرس مع صديقتي البارحة

842
00:41:50,521 --> 00:41:53,355
كنت أتناول الآيس كريم مع فتى أحبه

843
00:41:55,258 --> 00:41:57,126
كذبت عليك

844
00:41:59,062 --> 00:42:00,796
لا بأس

845
00:42:00,798 --> 00:42:02,965
مسرور أنك أخبرتني

846
00:42:02,967 --> 00:42:04,299
آسفة

847
00:42:04,301 --> 00:42:05,601
شعرت بالسوء للكذب عليك

848
00:42:05,603 --> 00:42:06,969
،حسناً انظري

849
00:42:06,971 --> 00:42:09,838
سأكون قلقاً إن لم تشعري بالسوء، حسناً؟

850
00:42:09,840 --> 00:42:13,809
...و لدي ذنب لأعترف به أيضاً

851
00:42:13,811 --> 00:42:16,345
تمكنت من رؤية جميع

852
00:42:16,347 --> 00:42:18,013
رسائلك النصية

853
00:42:18,015 --> 00:42:20,349
شيء أبله كان يحصل مع ذلك الهاتف

854
00:42:20,351 --> 00:42:22,684
لذا أمكنني أن ارى
أمكنني أن ارى أنك كنت

855
00:42:22,686 --> 00:42:24,987
تتناولين الآيس كريم معه
ولم تكونوا تدرسون

856
00:42:26,523 --> 00:42:29,858
...وذهبت إلى هناك ورأيتك و

857
00:42:29,860 --> 00:42:31,360
،بدا أنك

858
00:42:31,362 --> 00:42:33,495
بدا أنك حظيت بوقت جميل فعلاً

859
00:42:33,497 --> 00:42:35,531
...كما تعلمين، و

860
00:42:35,533 --> 00:42:38,467
جريس) أنت أهم شيء بالنسبة لي)

861
00:42:38,469 --> 00:42:40,169
حسناً؟ في العالم كله

862
00:42:40,171 --> 00:42:42,438
لذا، ينبغي أن اثق بك

863
00:42:42,440 --> 00:42:45,174
ينبغي أن تثق بي
هكذا ستسير الأمور

864
00:42:45,176 --> 00:42:47,242
هل فهمت؟ -
حسناً -

865
00:42:47,244 --> 00:42:48,811
اتفقنا؟

866
00:42:48,813 --> 00:42:50,145
(آسف (دانو

867
00:42:50,147 --> 00:42:51,613
أحبك

868
00:42:51,615 --> 00:42:53,182
أحبك أيضاً يا قردتي

869
00:42:53,184 --> 00:42:55,851
هيا افسحي بعض المجال

870
00:43:03,460 --> 00:43:05,093
،لما لا تسرعي وتصبحي ثرية

871
00:43:05,095 --> 00:43:07,429
وتشتري لي واحداً من هذه البيوت الجميلة؟

872
00:43:07,431 --> 00:43:08,664
أنا أحاول

873
00:43:08,666 --> 00:43:09,932
أنك تحاولين؟
هذا جيد

874
00:43:09,934 --> 00:43:12,768
حاول بجهد أكثر ربما

875
00:43:12,792 --> 00:52:27,792
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

