﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:18,899
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:18,900 --> 00:00:20,900
<font color="#D900D9">
(مدينة (بيرل
أواهو
</font>

3
00:00:20,911 --> 00:00:37,411
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

4
00:00:37,529 --> 00:00:39,463
ما هذا؟

5
00:00:39,465 --> 00:00:41,065
إنه إنذار حريق

6
00:00:44,402 --> 00:00:46,770
ماذا؟

7
00:00:47,906 --> 00:00:50,207
!تعالي، تعالي

8
00:00:50,209 --> 00:00:52,576
علينا أن نخرج من هنا
هيا

9
00:00:54,580 --> 00:00:56,947
!هيا

10
00:00:56,949 --> 00:00:58,916
لنذهب

11
00:00:58,918 --> 00:01:01,085
!علينا أن نخرج من هنا

12
00:01:03,121 --> 00:01:04,388
ما الخطب؟
لا أدري

13
00:01:04,390 --> 00:01:05,756
!لا يفتح

14
00:01:05,758 --> 00:01:06,957
!هيا

15
00:01:06,959 --> 00:01:08,726
!لن يفتح

16
00:01:12,697 --> 00:01:14,999
!هيا

17
00:01:15,001 --> 00:01:16,900
!افتح الباب! ساعدونا

18
00:01:16,902 --> 00:01:19,236
!ساعدونا! ساعدونا

19
00:01:19,238 --> 00:01:20,938
!هيا
!ساعدونا

20
00:01:20,950 --> 00:02:10,950
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

21
00:02:11,623 --> 00:02:12,023
...عذراً

22
00:02:12,025 --> 00:02:14,793
،أعلم أن هذه تبدو كطريقة ضعيفة لبدء حديث

23
00:02:14,795 --> 00:02:16,528
لكنني أعرفك من مكان ما، أليس كذلك؟

24
00:02:16,530 --> 00:02:19,564
في الواقع، إنها ضعيفة

25
00:02:19,566 --> 00:02:21,699
...ونعم، اعتقد

26
00:02:21,701 --> 00:02:23,068
اعتقد أننا اعتدنا على المواعدة

27
00:02:23,070 --> 00:02:24,969
انت وأنا؟

28
00:02:24,971 --> 00:02:27,172
أجل -
...هذا جنون، اعني، أنا

29
00:02:27,174 --> 00:02:29,541
أتلاعب على الكثير من النساء
...بموجب منتظم ألا وهو أنني

30
00:02:29,543 --> 00:02:31,643
لأنني أخفق في المتابعة -
صحيح -

31
00:02:31,645 --> 00:02:35,180
ربما هذا سينبه ذاكرتك

32
00:02:46,425 --> 00:02:47,826
لقد اشتقت إليك حقاً

33
00:02:47,828 --> 00:02:49,727
اشتقت إليك أيضاً

34
00:02:51,998 --> 00:02:54,632
وأنا متأسف لأنني كنت بعيداً كما تعلمين

35
00:02:54,634 --> 00:02:56,101
أعتذر

36
00:02:56,103 --> 00:02:57,669
لقد فهمت

37
00:02:57,671 --> 00:03:01,639
،أريدك أن تعرفي
أنني لن أذهب إلى أي مكان

38
00:03:01,641 --> 00:03:04,242
أقول أنك

39
00:03:04,244 --> 00:03:07,245
ستذهبين إلى مكان ما معي

40
00:03:07,247 --> 00:03:08,780
سأريك

41
00:03:08,782 --> 00:03:10,748
ما رأيك؟

42
00:03:10,750 --> 00:03:12,851
!مدهش -
جميل، صحيح؟ -

43
00:03:12,853 --> 00:03:14,919
هذا جميل

44
00:03:14,921 --> 00:03:15,921
أين ذلك؟

45
00:03:15,922 --> 00:03:18,723
(إنه قرب (وايمانالو

46
00:03:18,725 --> 00:03:21,593
بيت لصديق صديقي

47
00:03:21,595 --> 00:03:23,361
...حجزته من أجل عطلة نهاية الأسبوع، لذا

48
00:03:23,363 --> 00:03:25,763
نهاية الأسبوع هذه؟ -
نهاية الأسبوع هذه -

49
00:03:25,765 --> 00:03:27,198
داني) لدي عمل)

50
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
،لا، لا، لا
ليس لديك عمل

51
00:03:28,802 --> 00:03:30,668
،اتصلت برئيسك مبكراً هذا الصباح

52
00:03:30,670 --> 00:03:32,637
و حصلت لك على إجازة

53
00:03:32,639 --> 00:03:35,607
،إذاً، لا عمل أو غيره
كذلك بالنسبة لهذه الهواتف

54
00:03:35,609 --> 00:03:37,408
لا مزيد من الهواتف، لا حالات صرف انتباه

55
00:03:37,410 --> 00:03:39,110
فقط أنت وأنا

56
00:03:39,112 --> 00:03:40,411
حسناً

57
00:03:41,781 --> 00:03:44,916
هل يجب أن احزم حقيبة أم أنك قمت بذلك من أجلي؟

58
00:03:44,918 --> 00:03:46,751
لم أقم بذلك
لم أقم بذلك

59
00:03:46,753 --> 00:03:48,920
لكنني كنت أفكر أنه ربما
الملابس قد تكون غير إلزامية

60
00:03:48,922 --> 00:03:50,755
،لهذه العطلة
إن كان ذلك مناسباً لك

61
00:03:53,360 --> 00:03:54,859
أجل، أعتقد
أعتقد أن ذلك قد ينفع

62
00:03:54,861 --> 00:03:56,261
أجل؟ -
أجل -

63
00:03:56,263 --> 00:03:58,596
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

64
00:04:05,272 --> 00:04:08,940
"أخي، أنت تلعب مانحب تسميته "جولف الجيش

65
00:04:08,942 --> 00:04:12,510
...شمال، يمين، شمال، يمين

66
00:04:14,413 --> 00:04:16,147
ما الذي أقوم به بشكل خاطئ؟

67
00:04:16,149 --> 00:04:19,050
،بالنسبة للمبتدئين
فإنك تلوح مثل غوريلا

68
00:04:19,052 --> 00:04:21,152
هل تتذكر ما قلته في موقف السيارات؟

69
00:04:21,154 --> 00:04:22,921
هذه لعبة إتقان

70
00:04:22,923 --> 00:04:24,956
،كلما لوحت بشكل أريح

71
00:04:24,958 --> 00:04:26,624
كلما جلعت تلك الكرة البيضاء الصغيرة تذهب أبعد

72
00:04:26,626 --> 00:04:28,893
حسناً، ذلك غير منطقي بالنسبة لي

73
00:04:28,895 --> 00:04:31,296
انظر إن كان هذا منطقي

74
00:04:31,298 --> 00:04:32,730
هل ترى ذلك الشيء الأبيض الصغير

75
00:04:32,732 --> 00:04:34,732
النائية هناك في منتصف مسلك الغولف؟

76
00:04:34,734 --> 00:04:36,301
(أجل (لو -
تلك هي كرتي -

77
00:04:36,303 --> 00:04:38,002
تلك تلويحة مبسطة

78
00:04:38,004 --> 00:04:39,637
والآن، أين هي كرتك؟

79
00:04:39,639 --> 00:04:41,239
--سأخبرك أين كرتك

80
00:04:41,241 --> 00:04:43,575
هناك في قاع تلك البركة الصغيرة

81
00:04:43,577 --> 00:04:45,543
ياشريك، ياشريك، اسمع

82
00:04:45,545 --> 00:04:47,345
أنا فقط أحاول مساعدتك، حسناً؟

83
00:04:47,347 --> 00:04:49,047
نصف وحدة شرطة هاواي ستكون في الخارج هنا

84
00:04:49,049 --> 00:04:50,348
،من أجل الحدث الخيري الأسبوع القادم

85
00:04:50,350 --> 00:04:51,883
لمشاهدتك تضرب كرة الغولف من كومة الرمل

86
00:04:51,885 --> 00:04:53,218
أهكذا تريد تقديم شرطة (فايف-أو)؟

87
00:04:53,220 --> 00:04:54,786
حسناً، حسناً

88
00:04:54,788 --> 00:04:56,187
حسناً، لنحاول مجدداً -
مرحباً يارفاق -

89
00:04:56,189 --> 00:04:58,756
...مرحباً
أهلاً. أهلاً. كيف حالك؟

90
00:04:58,758 --> 00:05:00,558
بخير. كيف حالك أنت؟ -
بخير -

91
00:05:00,560 --> 00:05:02,060
أنسة (وي) أعلم أننا كنا نلعب ببطئ قليلاً
سنلتقطها

92
00:05:02,062 --> 00:05:03,995
لا، لا، ذلك ليس السبب في أنني أتيت إلى هنا

93
00:05:03,997 --> 00:05:06,764
انتم يارفاق جيدون -
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -

94
00:05:06,766 --> 00:05:08,566
رجاء تجاهلي صديقي المتجاهل

95
00:05:08,568 --> 00:05:10,468
لقد تسلل للتو من تحت ضخرة

96
00:05:10,470 --> 00:05:12,203
هذا الصباح، مع عصا غولف بين يديه

97
00:05:12,205 --> 00:05:13,338
ما خطبك؟

98
00:05:13,340 --> 00:05:16,307
...أنا

99
00:05:16,309 --> 00:05:18,109
(لو)! (لو غروفر) -
مرحباً. سررت بلقائك -

100
00:05:18,111 --> 00:05:19,978
(أنا (ميشال -
،أجل. هذا الذي ليس-لاعب غولف هنا

101
00:05:19,980 --> 00:05:21,379
(إنه (ستيف مكغاريت

102
00:05:21,381 --> 00:05:22,480
مرحباً. كيف حالك؟

103
00:05:22,482 --> 00:05:24,249
(أنا (ستيف
كيف حالك؟ سررت بلقائك

104
00:05:24,251 --> 00:05:25,984
ما خطبك؟ -
،إن لم تكن تمانع -

105
00:05:25,986 --> 00:05:27,118
أريد فقط أن اعطيك نصيحة

106
00:05:27,120 --> 00:05:28,319
رأيت للتو شيئاً بالخلف هناك

107
00:05:28,321 --> 00:05:30,188
سأود... أجل، رجاء

108
00:05:30,190 --> 00:05:31,489
بكل المعاني، أجل، خصوصاً إن كانت مجانية

109
00:05:31,491 --> 00:05:33,191
"شعاره هو "إن كانت مجانية، عندها إذاً هي لي

110
00:05:33,193 --> 00:05:34,892
رجاء، تفضلي -
سأقدر ذلك -

111
00:05:34,894 --> 00:05:36,461
شكراً جزيلاً لك -
بالطبع -

112
00:05:36,463 --> 00:05:37,895
...لقد رأيت للتو من الخلف هناك -
حسناً -

113
00:05:37,897 --> 00:05:39,764
،ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر

114
00:05:39,766 --> 00:05:41,032
موسعاً وضع قدميك قليلاً

115
00:05:41,034 --> 00:05:42,734
مثلاً، أبعد عن الكرة؟

116
00:05:42,736 --> 00:05:43,901
أجل قليلاً. اجل

117
00:05:43,903 --> 00:05:46,337
ممتاز
فقط احني ركبتيك

118
00:05:46,339 --> 00:05:47,872
كيف ذلك، تمام؟ -
نعم، رائع. يبدو رائعاً -

119
00:05:47,874 --> 00:05:49,407
ومن ثم، الآن، ابقي رأسك للأسفل، حسناً

120
00:05:49,409 --> 00:05:51,576
ابقي عينيك على الكرة و لوح باتجاهها وحسب

121
00:05:51,578 --> 00:05:53,745
حسناً، و لوح باتجاهها

122
00:05:56,081 --> 00:05:57,949
ما بحق الجحيم...؟

123
00:06:00,986 --> 00:06:03,254
مدهش، أرأيت؟
أنت موهوب بالفطرة

124
00:06:04,257 --> 00:06:05,657
شكراً لك

125
00:06:05,659 --> 00:06:07,058
بالطبع
شكراً جزيلاً لك

126
00:06:07,060 --> 00:06:09,093
شكراً لك
أنت، انت معلمة رائعة

127
00:06:09,095 --> 00:06:10,295
هل سبق وأن فكرت بأمر تعليم الغولف؟

128
00:06:10,297 --> 00:06:12,297
،أتعلم ماذا
إن لم ينجح

129
00:06:12,299 --> 00:06:13,631
،عملي الحالي
عندها سأفكر بذلك

130
00:06:13,633 --> 00:06:14,799
أجل، يجب أن تفكري بذلك -
أجل -

131
00:06:14,801 --> 00:06:15,767
أنت حقاً بارعة به

132
00:06:15,769 --> 00:06:17,001
شكراً لك -
شكراً لك أنت -

133
00:06:17,003 --> 00:06:19,070
احظوا بجولة جيدة يارفاق -
حسناً. إلى اللقاء (مايكل) . أراك لاحقاً -

134
00:06:19,072 --> 00:06:20,872
إلى اللقاء. سررت بلقائك أيضاً -
سررت بلقائك -

135
00:06:20,874 --> 00:06:23,141
ما الذي تقصده بمعلمة؟

136
00:06:23,143 --> 00:06:24,842
هل تعلم من تلك؟

137
00:06:24,844 --> 00:06:27,045
(يصادف أنها (ميشال وي

138
00:06:27,047 --> 00:06:30,748
بطلة رابطة الجولف المحترف للسيدات 2014
في الولايات المتحدة

139
00:06:31,517 --> 00:06:33,284
حقاً؟

140
00:06:33,286 --> 00:06:35,219
أجل. بجدية

141
00:06:35,221 --> 00:06:37,121
ليس غريباً أنه كان يسيل لعابك

142
00:06:37,123 --> 00:06:39,257
لم يكن لعابي يسيل

143
00:06:39,259 --> 00:06:40,291
...لقد كنت معجباً بـ

144
00:06:40,293 --> 00:06:41,826
بأن لاعبة غولف محترفة مثلها

145
00:06:41,828 --> 00:06:45,330
ستوفر وقتاً لقضية خيرية مثلك

146
00:06:45,332 --> 00:06:47,231
آسف، هل انتهيت؟

147
00:06:47,233 --> 00:06:50,201
لأنك كما ترى تلك الكرة البيضاء الصغيرة

148
00:06:50,203 --> 00:06:53,071
،هناك في مسار الغولف
تلك التي هي أكثر قرباً للحفرة

149
00:06:53,073 --> 00:06:55,606
من كرتك البيضاء الصغيرة

150
00:06:55,608 --> 00:06:57,408
...يبدو انها تشعر بالوحدة

151
00:06:57,410 --> 00:06:58,743
اسدي لي معروفاً وأجب عن هذا

152
00:06:58,745 --> 00:07:00,511
إذاً لست مضطرة لسماع المزيد من هذا

153
00:07:00,513 --> 00:07:02,046
(مكغريت)

154
00:07:02,048 --> 00:07:04,148
شكراً مجدداً -
أراكم في الجوار -

155
00:07:09,422 --> 00:07:11,322
ما الذي حصلنا عليه؟
لدينا حريق متعمد مثبت

156
00:07:11,324 --> 00:07:12,357
ضحيتين

157
00:07:12,359 --> 00:07:15,326
،زوجين شابين
(سابينا) و (هيغن ماهوي)

158
00:07:15,328 --> 00:07:17,295
لم يحظوا بفرصة نجاة

159
00:07:17,297 --> 00:07:18,463
ماذا تقصدين؟

160
00:07:18,465 --> 00:07:20,865
،تواجد على جميع النوافذ قضبان حماية ضد السرقة

161
00:07:20,867 --> 00:07:22,200
لكن الأبواب الأمامية والخلفية

162
00:07:22,202 --> 00:07:23,401
كانا مثبتين من الخارج

163
00:07:23,403 --> 00:07:25,002
بلوح خشبي مثبت عليهم

164
00:07:26,339 --> 00:07:27,872
إذاً الأمر محسوب

165
00:07:27,874 --> 00:07:29,073
أجل، يبدو كذلك

166
00:07:29,075 --> 00:07:31,175
لم لا يوجد أحد داخل المعالجة؟

167
00:07:31,177 --> 00:07:33,478
أجل... بشأن ذلك

168
00:07:36,348 --> 00:07:37,648
...عذراً

169
00:07:37,650 --> 00:07:39,417
!عذراً

170
00:07:39,419 --> 00:07:41,252
اعتقد أنني جعلت كلامي واضحاً جداً

171
00:07:41,254 --> 00:07:43,755
لا أحد يدخل حتى أعطي أنا الامر

172
00:07:43,757 --> 00:07:45,890
،والآن تراجع
ولا تلمس أي شيء

173
00:07:45,892 --> 00:07:47,358
و احظى بيوم جميل

174
00:07:47,360 --> 00:07:49,494
سأحظى بيوم جميل

175
00:07:49,496 --> 00:07:51,963
حالما تخرجين مؤخرتك من مسرح جريمتي

176
00:07:51,965 --> 00:07:53,131
(لا بد أنك (مكغاريت

177
00:07:53,133 --> 00:07:54,699
سمعت أنك لم تجد العمل مع الآخرين بشكل جيد

178
00:07:54,701 --> 00:07:57,335
أنا العميلة الخاصة

179
00:07:57,337 --> 00:08:00,805
،كايثي ميلود)، مكتب مكافحة الإرهاب)
(مكتب مقاطعة (أورانج

180
00:08:00,807 --> 00:08:02,740
حسناً، إذاً فقد قطعت

181
00:08:02,742 --> 00:08:04,709
مسافة طويلة لتنتهكي مسرح جريمتي

182
00:08:04,711 --> 00:08:06,711
هنا حيث تكون مخطئاً أيها النقيب

183
00:08:06,713 --> 00:08:09,647
هذا ليس مجرد حريق متعمد عشوائي

184
00:08:09,649 --> 00:08:10,948
هذا هو عمل مفتعل الحرائق المتسلسل

185
00:08:10,950 --> 00:08:11,983
،إنها الثالثة

186
00:08:11,985 --> 00:08:14,452
في أنحاء مدينة (بيرل) خلال الأسبوع الماضي

187
00:08:14,454 --> 00:08:16,654
ذات الجاني المجهول هو المسؤول

188
00:08:16,656 --> 00:08:18,523
عن أكثر من اثنا عشر جريمة في
(جنوبي (كاليفورنيا

189
00:08:18,525 --> 00:08:19,824
خلال الخمس سنوات الماضية

190
00:08:23,195 --> 00:08:25,663
ماهذا، كاميرا المربية؟

191
00:08:25,665 --> 00:08:26,998
كلا

192
00:08:27,000 --> 00:08:29,300
هذه الكاميرا كانت عيناه وأذناه

193
00:08:29,302 --> 00:08:30,935
لم تكن مبرمجة

194
00:08:30,937 --> 00:08:32,236
لا وجود لبطاقة الذاكرة

195
00:08:33,940 --> 00:08:36,340
لقد كان بثاً مباشراً

196
00:08:37,276 --> 00:08:38,376
اللعين

197
00:08:38,378 --> 00:08:40,812
كان يشاهد ضحاياه يحترقان حتى الموت

198
00:08:58,108 --> 00:09:01,143
♪

199
00:09:01,312 --> 00:09:02,979
مرحباً يا صديقي

200
00:09:02,981 --> 00:09:05,949
هل يمكنني البدء بتقديم شيء من
مشاريبنا الباردة المنعشة لك؟

201
00:09:05,951 --> 00:09:08,018
لا، لا، انا، أنا بخير

202
00:09:08,020 --> 00:09:09,419
انني انتظر أحداً آخر وحسب

203
00:09:09,421 --> 00:09:11,388
لقد كنت هنا منذ فترة

204
00:09:11,390 --> 00:09:12,656
أدري ذلك لأنني رأيتك

205
00:09:12,658 --> 00:09:14,991
...جالساً منذ حوالي

206
00:09:14,993 --> 00:09:16,159
30دقيقة

207
00:09:16,161 --> 00:09:18,261
وما زلت لم تشتر شيئاً

208
00:09:18,263 --> 00:09:19,763
أجل، متأسف

209
00:09:19,765 --> 00:09:22,399
،كان من المفترض أن أقابل خليلتي على الغداء

210
00:09:22,401 --> 00:09:25,602
وقد تأخرت، والآن هي لا تجيب على اتصالاتي

211
00:09:25,604 --> 00:09:28,672
يبدو أنك قد تكون في حالة خزي يا صاح

212
00:09:28,674 --> 00:09:31,107
،وأكره أن أزيد الوضع إحراجاً

213
00:09:31,109 --> 00:09:33,677
لكن هذه الطاولات، مقدمة للزبائن فقط، يااخي

214
00:09:34,812 --> 00:09:35,946
أجل، ذلك منصف كفاية

215
00:09:35,948 --> 00:09:37,213
منصف كفاية

216
00:09:37,215 --> 00:09:39,215
متأكد أنك تقوم ببيع غداء جيد جداً

217
00:09:39,217 --> 00:09:41,885
فتاتي، إنها تمدح بحماس بالطعام

218
00:09:41,887 --> 00:09:44,387
،ربما تعرفها
إنها زبونة مواظبة هنا

219
00:09:44,389 --> 00:09:46,256
هاك

220
00:09:50,194 --> 00:09:52,062
أجل، رأيتها تزور المكان

221
00:09:52,064 --> 00:09:54,831
أجل؟
لكن ليس اليوم

222
00:09:54,833 --> 00:09:56,099
،لكن إن مرت من هنا

223
00:09:56,101 --> 00:09:57,667
من يجب أن أقول أنه كان بانتظارها؟

224
00:09:57,669 --> 00:10:00,270
جون) لكن لا تقلق بشأن ذلك، سأجدها)

225
00:10:00,272 --> 00:10:01,705
شكراً لك، احظى بيوم جميل

226
00:10:08,312 --> 00:10:10,046
آمبر) خليلة (داني)؟)

227
00:10:10,048 --> 00:10:11,514
هل انت متأكد بشأن ذلك؟

228
00:10:11,516 --> 00:10:13,450
كان لديه صورة لهم سوية

229
00:10:13,452 --> 00:10:15,251
لقد بدوا متآلفين للغاية يا أخي

230
00:10:15,253 --> 00:10:17,587
هل تعتقد أنها تخون (داني)؟

231
00:10:19,891 --> 00:10:21,691
لا أعلم، سأتحقق من الأمر

232
00:10:21,693 --> 00:10:23,226
هل حصلت على اسم العائلة؟

233
00:10:23,228 --> 00:10:26,363
كلا، لكنني التقطت صورة لسيارة المجرم
بينما غادر

234
00:10:26,365 --> 00:10:28,531
المجرم؟ الآن هو المجرم؟

235
00:10:28,533 --> 00:10:30,300
هذا رأي المهني يا شريك

236
00:10:31,336 --> 00:10:33,103
الصور بطريقها إليك

237
00:10:33,105 --> 00:10:36,039
،إن احتجت مزيداً من أي مساعدة
فإنك تعلم أين تجدني

238
00:10:41,312 --> 00:10:43,413
حسناً، هذا حيث سكبت المادة المسرعة للحريق

239
00:10:43,415 --> 00:10:44,881
لقد امتدد حول الغرفة كلها

240
00:10:44,883 --> 00:10:46,349
،ومن ثم عبرت نحو المنتصف

241
00:10:46,351 --> 00:10:48,218
حيث بدأ الحريق

242
00:10:52,056 --> 00:10:53,690
هذا ليس بنزين -
،كلا -

243
00:10:53,692 --> 00:10:54,724
إنه وقود سائل

244
00:10:54,726 --> 00:10:56,526
يستخدم في مواقد التخييم

245
00:10:56,528 --> 00:10:58,128
يسميه مهوسو إفتعال الحريق بالغاز الابيض

246
00:10:58,130 --> 00:11:00,063
الأدخنة أقل تطايراً من الوقود

247
00:11:00,065 --> 00:11:02,799
جاعلاً إياها أقل عرضة لما يمكن أن

248
00:11:02,801 --> 00:11:04,434
يأذي مشعلنا نفسه
أثناء اضرام النار

249
00:11:04,436 --> 00:11:05,602
علم هذا الرجل فعلاً حوائجه

250
00:11:05,604 --> 00:11:07,737
ليس لديك أدنى فكرة

251
00:11:19,717 --> 00:11:21,251
حريقك الأول كان منذ خمسة أيام

252
00:11:21,253 --> 00:11:22,552
منزل فارغ على بعد بضع عمارات

253
00:11:22,554 --> 00:11:24,721
ثاني حريق كان منذ يومين

254
00:11:24,723 --> 00:11:27,724
كانت العائلة ذاهبة في إجازة

255
00:11:27,726 --> 00:11:29,893
والآن، متخصصو شرطة هاواي للحريق المتعمد
قد حملوا بيانات هذه الحالات

256
00:11:29,895 --> 00:11:33,163
،على قاعدة بيانات الوفيات
لقد ربطتهم بالحرائق

257
00:11:33,165 --> 00:11:35,331
(في (كاليفورنيا -
حسناً إذاً العينة المسفوحة

258
00:11:35,333 --> 00:11:37,834
واستخدام الغاز الأبيض هو إمضاء هذا الرجل

259
00:11:37,836 --> 00:11:38,847
أجل

260
00:11:38,871 --> 00:11:40,604
الكاميرا جزء من الإمضاء أيضاً؟

261
00:11:40,605 --> 00:11:42,072
كلا. هذا شيء جديد

262
00:11:42,074 --> 00:11:44,207
(وعندما بدأ في (كاليفورنيا

263
00:11:44,209 --> 00:11:47,143
،لحق ببيوت فارغة
مباني مهجورة

264
00:11:47,145 --> 00:11:50,980
لكن عند ذلك، عند مضي الوقت
لقد تطور

265
00:11:50,982 --> 00:11:53,450
آخر ثلاث حرائق معتمدة في مقاطعتي

266
00:11:53,452 --> 00:11:55,718
--كانت شبيهة إلى هذه

267
00:11:55,720 --> 00:11:58,188
،منزل ذو طابق واحد

268
00:11:58,190 --> 00:12:01,324
،قضبان حديدية على النوافذ
،أبواب موصدة من الخارج

269
00:12:01,326 --> 00:12:04,661
ضحايا منحشرة في الداخل -
إذاً فإننا نبحث عن شخص -

270
00:12:04,663 --> 00:12:06,362
قد انتقل مؤخراً إلى (أواهو)؟

271
00:12:06,364 --> 00:12:07,697
ليس بالضرورة

272
00:12:07,699 --> 00:12:10,266
مشعل الحريق الذي نبحث عنه
(كان نشطاً في (كاليفورنيا

273
00:12:10,268 --> 00:12:11,601
منذ حوالي ثلاث سنين

274
00:12:11,603 --> 00:12:13,169
،ثم منذ سنتين

275
00:12:13,171 --> 00:12:14,671
توقفت الحرائق فجأة

276
00:12:15,906 --> 00:12:17,240
والآن ظهرت هنا

277
00:12:17,242 --> 00:12:19,409
هل من فكرة لم أخذ استراحة؟

278
00:12:19,411 --> 00:12:21,611
ربما سجن من أجل شيء آخر

279
00:12:21,613 --> 00:12:23,213
لا اعتقد ذلك

280
00:12:23,215 --> 00:12:25,882
هذا الرجل بارع جداً و حذر جداً

281
00:12:25,884 --> 00:12:27,517
يمكن لأي عدد من الأقداح

282
00:12:27,519 --> 00:12:29,819
أن يجعلوه يتوقف و يبدأ من جديد

283
00:12:29,821 --> 00:12:31,488
ولكن الآن بما

284
00:12:31,490 --> 00:12:33,490
،أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته

285
00:12:33,492 --> 00:12:36,659
فإنه لن يتوقف مجدداً
حتى يقرر هو المضي

286
00:12:36,661 --> 00:12:39,095
ماذا غير ذلك يمكنك إخبارنا به عنه؟

287
00:12:39,097 --> 00:12:40,730
<i>مفتعل الحريق الذي نبحث عنه</i>

288
00:12:40,732 --> 00:12:44,200
<i>هو شخص قادر على</i>
<i>العمل بشكل طبيعي في المجتمع</i>

289
00:12:44,202 --> 00:12:46,469
<i>ظاهرياً، لا يوجد شيء جدير بالذكر حوله</i>

290
00:12:46,471 --> 00:12:49,739
<i>،إنه ودود، حسن المظهر</i>

291
00:12:49,741 --> 00:12:52,108
<i>حتى أنه يمكن أن يكون جذاباً</i>

292
00:12:52,110 --> 00:12:53,243
مرحباً -
مرحباً -

293
00:12:53,245 --> 00:12:55,145
إنني عامل مبيدات مرخص

294
00:12:55,147 --> 00:12:56,446
أقوم بعمل في الشارع

295
00:12:56,448 --> 00:12:58,414
،لقد كانت سنة سيئة حقاً مع كل تلك الأمطار

296
00:12:58,416 --> 00:12:59,716
وخاصة بالنسبة للبيوت القديمة مثل بيتك

297
00:12:59,718 --> 00:13:01,317
،منذ أن كنت في الحي

298
00:13:01,319 --> 00:13:02,919
اعتقدت أنني سأقدم للأسر

299
00:13:02,921 --> 00:13:05,121
،مجاناً
فحص غير إلزامي

300
00:13:05,123 --> 00:13:07,357
إنه مثابر وقنوع

301
00:13:07,359 --> 00:13:09,726
حتى وإن كنت لا تراهم، فإنهم يمكن أن يكونوا هناك

302
00:13:09,728 --> 00:13:13,062
استبق الأمر الآن، وستوفر لنفسك
طناً من المال في المستقبل

303
00:13:13,064 --> 00:13:15,431
كما قلت، إنه مجاني

304
00:13:15,433 --> 00:13:17,300
...حسناً
<i>إنه يستهدف ضحايا</i>

305
00:13:17,302 --> 00:13:18,535
<i>يافعين و جذابين</i>

306
00:13:18,537 --> 00:13:20,537
<i>نمط حياتهم وسعادتهم التي يحسدها</i>

307
00:13:20,539 --> 00:13:24,841
<i>...ومن ثم خطط ليكسب نفسه حظوة بمكان ما</i>

308
00:13:24,843 --> 00:13:28,478
<i>،دخل إلى داخل بيوتهم
ودرس التصميم</i>

309
00:13:33,250 --> 00:13:34,551
رائع
شكراً لك

310
00:13:34,553 --> 00:13:36,019
شكراً جزيلاً لك
احظ لنفسك بيوم جميل

311
00:13:36,021 --> 00:13:38,054
<i>هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية</i>

312
00:13:38,056 --> 00:13:39,889
<i>للتقرير</i>
<i>إن كانوا سيموتون</i>

313
00:14:20,973 --> 00:14:23,541
لقد كنت محقة

314
00:14:25,010 --> 00:14:27,178
كوني محقة لا ينقذ هؤلاء الناس

315
00:14:27,180 --> 00:14:29,280
لدي شعور أن هذا أكثر

316
00:14:29,282 --> 00:14:31,316
من مجرد قضية بالنسبة لك

317
00:14:33,486 --> 00:14:35,153
يبدو أن رجلنا قد هرب

318
00:14:35,155 --> 00:14:37,288
،عبر باب سري في غرفة الغسيل

319
00:14:37,290 --> 00:14:39,691
والذي قاد إلى قبو تحت المنزل

320
00:14:39,693 --> 00:14:41,526
علم هذا الرجل هذا المكان من الداخل والخارج

321
00:14:41,528 --> 00:14:43,528
،نحتاج أن نستجوب المنطقة بأكملها

322
00:14:43,530 --> 00:14:45,130
لنرى إن رآى أحد أي شيء

323
00:14:45,132 --> 00:14:48,366
،أجل، تعمل وحدة شرطة هاواي على الأمر
جعلنا فريق الفحص الجنائي يبحث عن كاميرا

324
00:14:48,368 --> 00:14:51,336
لم يستخدم أي واحدة هذه المرة

325
00:15:01,046 --> 00:15:02,881
ما هذا؟

326
00:15:02,883 --> 00:15:05,984
جل مثبط الحريق-- إنه يرش
خارج البيوت

327
00:15:05,986 --> 00:15:08,720
المتواجدة في طريق النيران المنتشرة بالقرب

328
00:15:10,623 --> 00:15:13,057
لقد وقف هنا تماماً

329
00:15:21,501 --> 00:15:24,536
!النجدة
!نحتاج مساعدة! النجدة

330
00:15:24,538 --> 00:15:27,205
...أراد أن يكون في الغرفة

331
00:15:27,207 --> 00:15:29,674
عندما كان هذين الشخصين يموتان

332
00:15:58,204 --> 00:15:59,504
صباح الخير

333
00:16:04,510 --> 00:16:06,778
حظي أحد بليلة صعبة ليلة أمس

334
00:16:06,780 --> 00:16:08,947
تعالي هنا

335
00:16:08,949 --> 00:16:09,881
أنا آسف

336
00:16:09,883 --> 00:16:11,115
...كنت

337
00:16:13,753 --> 00:16:15,153
آسف إن ايقظتك

338
00:16:15,155 --> 00:16:16,654
...لقد كنت فقط

339
00:16:16,656 --> 00:16:17,922
،لم استطع النوم
بقيت اتمشى في الارجاء

340
00:16:17,924 --> 00:16:20,391
لقد اتيت إلى هنا، كانت تقريباً الساعة 3 صباحاً

341
00:16:20,393 --> 00:16:21,759
وغطت في النوم في الخارج هنا

342
00:16:26,132 --> 00:16:28,299
من هو (ريس)؟

343
00:16:29,669 --> 00:16:33,404
لقد ذكرت اثناء نومك ليلة أمس

344
00:16:33,406 --> 00:16:35,039
حقاً؟

345
00:16:35,041 --> 00:16:36,875
أجل

346
00:16:36,877 --> 00:16:38,343
(ماركو ريس)

347
00:16:38,345 --> 00:16:39,444
...إنه

348
00:16:39,446 --> 00:16:41,045
إنه الرجل الذي قتل أخي

349
00:16:43,015 --> 00:16:44,616
داني) أنا آسفة)

350
00:16:44,618 --> 00:16:46,818
...لم -
لا بأس -

351
00:16:48,387 --> 00:16:49,587
الأمر على مايرام

352
00:16:51,524 --> 00:16:53,725
ماذا... ماذا حدث له؟

353
00:16:56,795 --> 00:16:58,796
لنذهب للسباحة -
تريدين السباحة ؟ -

354
00:17:02,335 --> 00:17:04,369
انت تكره الماء

355
00:17:04,371 --> 00:17:05,970
لا أردي إن كنت أكره الماء

356
00:17:05,972 --> 00:17:07,805
لكنني كنت أفكر فقط، أنه إن كنت سترتدين
شيئاً ضئيلاً

357
00:17:07,807 --> 00:17:09,407
...فربما ستكون

358
00:17:09,409 --> 00:17:11,476
تجربة أكثر استغاسة، أتعلمين؟

359
00:17:13,146 --> 00:17:14,746
يسعدني التكرم بفعل هذا

360
00:17:14,748 --> 00:17:16,814
حسناً، هيا بنا

361
00:17:20,219 --> 00:17:22,487
هيا بنا -
حسناً -

362
00:17:22,489 --> 00:17:24,155
انتظري عودي
دعينا لا نذهب الآن

363
00:17:24,157 --> 00:17:26,324
حسناً

364
00:17:31,196 --> 00:17:32,230
(شين)

365
00:17:32,232 --> 00:17:33,531
مرحباً، ما الأخبار؟

366
00:17:33,533 --> 00:17:35,233
(تلك اللوحة الذي أعطاه إياه (كاميكونا

367
00:17:35,235 --> 00:17:36,668
يعود إلى سيارة

368
00:17:36,670 --> 00:17:39,671
(مستأجرة من قبل (فرانك سيمبسون
(خارج مدينة (نيويورك

369
00:17:39,673 --> 00:17:41,673
إدارة أمن النقل وجدتها راسية هنا منذ أسبوع

370
00:17:41,675 --> 00:17:43,007
(إن (آمبر) من مدينة (نيويورك

371
00:17:43,009 --> 00:17:44,309
...ربما

372
00:17:44,311 --> 00:17:46,644
ربما يكون هذا الرجل خليلاً قديماً أو من هذا المثيل

373
00:17:46,646 --> 00:17:47,679
إنه أكثر من خليل قديم

374
00:17:47,681 --> 00:17:48,813
إنه زوجها

375
00:17:48,815 --> 00:17:51,382
(اتضح أن (آمبر فيتيل
كان مولودة في الحقيقة باسم

376
00:17:51,384 --> 00:17:52,417
(ميليسا أرمسترونغ)

377
00:17:52,419 --> 00:17:54,886
اسم زواجها هو
(ميليسا سيمبسون)

378
00:17:54,888 --> 00:17:56,287
،سافرت 5000 ميل

379
00:17:56,289 --> 00:17:57,889
،غيرت اسمها

380
00:17:57,891 --> 00:17:59,557
والآن ظهر زوجها؟
لا بد أنها كانت

381
00:17:59,559 --> 00:18:00,625
تهرب منه

382
00:18:00,627 --> 00:18:02,327
أجل ولسبب وجيه

383
00:18:02,329 --> 00:18:03,595
(وحدة شرطة (نيويور) اعتقلت (سيمبسون
سابقاً في 2013

384
00:18:03,597 --> 00:18:05,229
بسبب اعتداء جنائي

385
00:18:05,231 --> 00:18:07,565
(آمبر) المعروفة بـ(ميليسا سيمبسون)

386
00:18:07,567 --> 00:18:08,566
كانت الضحية المدعية

387
00:18:08,568 --> 00:18:10,602
كاد يقتلها

388
00:18:10,604 --> 00:18:12,236
لقد حصلت على أمر حماية منه

389
00:18:12,238 --> 00:18:14,038
أجل، حسناً -
انت وأنا كلانا يعلم -

390
00:18:14,040 --> 00:18:15,707
أن ذلك الشيء لا يستحق الورقة التي كتبها عليها

391
00:18:15,709 --> 00:18:18,176
حسناً؟
أراهن أن (آمبر) قد علمت بذلك أيضاً

392
00:18:18,178 --> 00:18:19,577
...(اجل. حاولت الاتصال بـ(داني
و (آمبر) أيضاً

393
00:18:19,579 --> 00:18:21,112
كلا الاتصالين ذهبا مباشرة إلى البريد الصوتي

394
00:18:21,114 --> 00:18:22,380
أخبرني (داني) أنه كان

395
00:18:22,382 --> 00:18:23,514
سيكون خارج نطاق التغطية

396
00:18:23,516 --> 00:18:24,682
(يريد قضاء بعض الوقت مع (آمبر

397
00:18:24,684 --> 00:18:26,050
لا بد أنهما قد أغلقا هواتفهما

398
00:18:26,052 --> 00:18:27,652
ذلك يفسر لم لا يمكنني تحديد إشارة موقعهما

399
00:18:27,654 --> 00:18:28,653
هل قال أين سيأخذها؟

400
00:18:28,655 --> 00:18:29,655
لا. لا، لم يقل

401
00:18:29,656 --> 00:18:30,755
سأتصل بأصدقاء

402
00:18:30,757 --> 00:18:32,624
وأعمل لأرى إن عرف أحدهم أي شيء

403
00:18:32,626 --> 00:18:33,958
احصل على مساعدة شرطة هاواي

404
00:18:33,960 --> 00:18:35,159
(ضع تعميماً على (سيمبسون

405
00:18:35,161 --> 00:18:37,362
...(إن كان سيسعى خلف (آمبر

406
00:18:37,364 --> 00:18:40,064
<i>(فإنها و (داني
يمكن أن يكونا في خطر</i>

407
00:18:57,650 --> 00:18:59,117
ما الأمر؟

408
00:18:59,119 --> 00:19:00,585
قبعة البيسبول

409
00:19:00,587 --> 00:19:02,387
الجميع ينظر إلى المنزل

410
00:19:02,389 --> 00:19:04,322
إنه ينظر إلينا

411
00:19:07,159 --> 00:19:08,359
إنه هو

412
00:19:10,329 --> 00:19:12,263
!(ستيف)

413
00:19:39,258 --> 00:19:40,591
تباً

414
00:19:40,593 --> 00:19:42,460
لقد كان هنا

415
00:19:43,062 --> 00:19:44,595
!أنت
صاحب السترة الخضراء

416
00:19:44,597 --> 00:19:45,897
!أرني يديك
!في الحال

417
00:19:45,899 --> 00:19:46,964
!ضعهم على رأسك

418
00:19:46,966 --> 00:19:48,900
استدر، ببطء

419
00:19:52,004 --> 00:19:52,970
هذا ليس هو

420
00:19:52,972 --> 00:19:56,207
هل انت العميلة (كايثي ميلوود)؟

421
00:19:57,609 --> 00:19:58,743
كيف لك أن تعرف اسمي؟

422
00:19:58,745 --> 00:20:00,445
!لا تفعل هذا
!لا تفعل هذا

423
00:20:00,447 --> 00:20:01,813
!أعد يديك إلى الخلف أعلى رأسك

424
00:20:01,815 --> 00:20:03,614
ما خطبك؟

425
00:20:03,616 --> 00:20:05,316
اجثو على ركبتيك

426
00:20:05,318 --> 00:20:07,685
يديك
!أعطني يديك

427
00:20:10,589 --> 00:20:12,590
ماذا أخبرك؟

428
00:20:12,592 --> 00:20:14,025
لا شيء

429
00:20:14,027 --> 00:20:16,894
$أعطاني 100
لأرتدي قبعته ومعطفه

430
00:20:16,896 --> 00:20:18,396
وأخبرني أن أتأكد

431
00:20:18,398 --> 00:20:20,531
أنك ستحصلين على ذلك الظرف
هذا كل شيء

432
00:20:21,734 --> 00:20:23,401
ما هذه؟

433
00:20:24,236 --> 00:20:26,404
قلت ماهذه؟

434
00:20:38,450 --> 00:20:40,218
هل يعرفك مفتعل الحريق؟

435
00:20:42,255 --> 00:20:43,554
ما الذي لا تخبرينا به؟

436
00:20:43,556 --> 00:20:45,389
ما الذي لا تخبرينا به؟

437
00:20:45,391 --> 00:20:46,924
...الرجل الذي نطارده

438
00:20:46,926 --> 00:20:49,961
أحرق منزلي و قتل زوجي

439
00:20:49,963 --> 00:20:52,764
ماذا؟
إذا كيف مازلت تعملين على هذه القضية؟

440
00:20:53,966 --> 00:20:56,100
لست كذلك

441
00:21:00,025 --> 00:21:03,260
<i>رغبة مفتعل الحريق بالتدمير و القتل</i>

442
00:21:03,262 --> 00:21:04,262
قد نتجت من

443
00:21:04,263 --> 00:21:06,230
اختلال وظيفي تناسلي مزمن

444
00:21:06,232 --> 00:21:09,300
،تغذت بمشاعر الغضب

445
00:21:09,302 --> 00:21:10,968
عدم الاكتفاء و الخزي

446
00:21:10,970 --> 00:21:14,238
معدل ذكائه أوطأ بكثير من المعدل الطبيعي

447
00:21:14,240 --> 00:21:17,708
يشعره الحريق بالقوة

448
00:21:17,710 --> 00:21:19,477
...والسيطرة

449
00:21:19,479 --> 00:21:21,846
لكن هذه المشاعر مجرد قناع مؤقت

450
00:21:21,848 --> 00:21:25,316
ألم معرفة من يكون حقاً

451
00:21:25,318 --> 00:21:29,120
ضعيف، جبان خائف

452
00:21:34,326 --> 00:21:35,993
أردت إثارة عداوته

453
00:21:35,995 --> 00:21:37,161
لكي يتصل بك، صحيح؟

454
00:21:37,163 --> 00:21:39,663
أجل

455
00:21:39,665 --> 00:21:41,198
وقد فعل

456
00:21:44,970 --> 00:21:47,938
،بعد ليلتين
اقتحم منزلي

457
00:21:47,940 --> 00:21:50,574
واشعل النار وسلب حياة زوجي

458
00:21:54,913 --> 00:21:57,882
كنا أنا و(ميتش) في شجار فظيع

459
00:21:57,884 --> 00:21:59,884
...تلك الليلة و

460
00:22:01,854 --> 00:22:04,455
وقد اتهمني بكوني مهووسة بقضية...

461
00:22:04,457 --> 00:22:07,525
نفقة زواجنا

462
00:22:07,527 --> 00:22:10,194
لم يكن مخطئاً

463
00:22:10,196 --> 00:22:12,563
<i>لقد انتهى به الأمر نائماً
على الأريكة في غرفة الضيوف</i>

464
00:22:12,565 --> 00:22:13,697
!(ميتشل)؟ (ميتش)

465
00:22:13,699 --> 00:22:15,533
<i>حوالي الساعة 4:00 صباحاً
...انطلق الإنذار، و</i>

466
00:22:15,535 --> 00:22:16,801
!(ميتش)

467
00:22:16,803 --> 00:22:18,869
<i>،بحلول وصولي إليه...
كان الأوان قد فات</i>

468
00:22:18,871 --> 00:22:20,037
ميتش)؟)

469
00:22:20,039 --> 00:22:21,972
هيا عزيزي

470
00:22:26,445 --> 00:22:29,580
قال الطبيب الشرعي أنه قد فارق
الحياة بسبب استنشاق الدخان

471
00:22:32,017 --> 00:22:34,251
إذاً كيف خرجت؟

472
00:22:34,253 --> 00:22:35,686
سحبني رجال الإطفاء إلى الخارج

473
00:22:36,988 --> 00:22:39,223
لم أرد أن اترك (ميتش) في الداخل هناك

474
00:22:44,729 --> 00:22:47,231
...أتعلمين (كايثي) أنا

475
00:22:47,233 --> 00:22:48,966
أنا متأسف، أنا حقاً متأسف

476
00:22:50,936 --> 00:22:52,636
لكنك كذبت علينا

477
00:22:53,705 --> 00:22:55,172
،هذا ليس عملاً لك بعد الآن

478
00:22:55,174 --> 00:22:56,841
ينبغي أن تفهمي ذلك
السبب الوحيد

479
00:22:56,843 --> 00:22:58,275
أنك هنا هو لتكشفي هذا الرجل

480
00:22:58,277 --> 00:22:59,810
وتثأري لموت زوجك

481
00:22:59,812 --> 00:23:01,612
كلا

482
00:23:01,614 --> 00:23:03,581
أريد إيقافه

483
00:23:03,583 --> 00:23:05,082
لما فعله بزوجي

484
00:23:05,084 --> 00:23:07,418
و لقتل جميع أولئك الناس الآخرين

485
00:23:07,420 --> 00:23:09,653
وإن اعتقد مكتب مكافحة الإرهاب
،أن ذلك تعارض في المصالح

486
00:23:09,655 --> 00:23:11,021
عندها إذاً ذلك أمر سيء كريه للغاية

487
00:23:11,023 --> 00:23:14,158
لأنني الشخص الوحيد الذي اقترب إلى هذا الحد

488
00:23:17,863 --> 00:23:19,563
نعم، أنا ألوم نفسي

489
00:23:19,565 --> 00:23:22,466
...لما حدث لزوجك

490
00:23:22,468 --> 00:23:24,635
...لكن، اللعنة عليه

491
00:23:27,539 --> 00:23:29,907
ملاحقة هذا الرجل...

492
00:23:29,909 --> 00:23:32,543
هو الشيء الوحيد الذي يمنحني هدفاً

493
00:23:32,545 --> 00:23:34,778
...رجاء

494
00:23:34,780 --> 00:23:38,048
رجاء لا تسلب مني هذا

495
00:23:42,854 --> 00:23:44,555
حسناً

496
00:23:47,325 --> 00:23:49,226
(تحدث صبياني إلى واحد من زملاء (آمبر

497
00:23:49,228 --> 00:23:51,929
(قال أن رئيسها قد يعلم أين هما (آمبر) و (داني

498
00:23:51,931 --> 00:23:53,731
كما قال أيضاً أن صديقاً قديماً لها

499
00:23:53,733 --> 00:23:55,633
،مر بالمكتب هذا الصباح
سائلاً ذات السؤال

500
00:23:55,635 --> 00:23:57,101
<i>نحاول تتبع رئيس العمل</i>

501
00:23:57,103 --> 00:23:58,502
<i>،حالما تصل تلك المعلومة</i>

502
00:23:58,504 --> 00:23:59,803
<i>سأرسلها لك</i>

503
00:23:59,805 --> 00:24:01,372
<i>(حسناً، دعونا نستعجل بالأمر (دوك</i>

504
00:24:01,374 --> 00:24:03,741
<i>من الواضح أننا لسنا الأشخاص الوحيدين
الذين نبحث عنهما</i>

505
00:24:11,816 --> 00:24:13,384
...عزيزتي

506
00:24:13,386 --> 00:24:15,619
أياً كان ماتطبخينه فإن رائحته حقاً جميلة

507
00:24:26,565 --> 00:24:29,533
<i>
مرحباً، لقد أغلقت الخط للتو مع المخبر</i>

508
00:24:29,535 --> 00:24:32,102
اتضح أن الجيل الذي استردتموه من آخر موقع

509
00:24:32,104 --> 00:24:33,571
يأتي فقط على شكل بودرة

510
00:24:33,573 --> 00:24:36,040
لا بد أن يخلط مع الماء لصنع الجيل

511
00:24:36,042 --> 00:24:37,675
وجد (فونغ) خليطاً
،كيميائي، سايبرمثرين

512
00:24:37,677 --> 00:24:39,109
مع العينة

513
00:24:39,111 --> 00:24:42,213
إنه مبيد حشري يستخدم لقتل النمل الأبيض

514
00:24:42,215 --> 00:24:44,014
إذاً انتظري دقيقة، الجيل كان مخلوطاً في حوض

515
00:24:44,016 --> 00:24:45,783
قد احتوى مرة مبيداً حشرياً؟ -
أجل -

516
00:24:45,785 --> 00:24:47,651
و السايبرمثرين مرخص للاستخدام

517
00:24:47,653 --> 00:24:49,220
فقط من قبل عمال مبيدات مرخصون

518
00:24:49,222 --> 00:24:50,854
انتظري، إذاً مفتعل حريقنا

519
00:24:50,856 --> 00:24:52,489
هو عامل مبيدات

520
00:24:52,491 --> 00:24:54,458
أنا آسف

521
00:24:54,460 --> 00:24:56,694
هل رأى أحد آخر السخرية في ذلك؟

522
00:24:56,696 --> 00:24:58,429
،هكذا دخل منازلهم

523
00:24:58,431 --> 00:25:00,030
وعرف من كانت الضحايا

524
00:25:00,032 --> 00:25:01,765
أجل، إذا نحن نستشهد بأسماء

525
00:25:01,767 --> 00:25:03,100
على طلبات شراء مع أسماء

526
00:25:03,102 --> 00:25:05,002
جميع عمال المبيدات على الجزيرة

527
00:25:05,004 --> 00:25:06,770
وحصلنا على دليل

528
00:25:09,374 --> 00:25:10,441
هذا هو

529
00:25:10,443 --> 00:25:12,309
<i>(جايسون دوكلير)</i>

530
00:25:12,311 --> 00:25:13,978
!Five-Oشرطة

531
00:25:20,885 --> 00:25:22,353
المكان خال

532
00:25:22,355 --> 00:25:24,355
المكان خال

533
00:25:31,963 --> 00:25:34,331
أظن أننا وجدنا جناح الحريق المعتمد

534
00:25:34,333 --> 00:25:36,300
التابع للمتحف

535
00:25:36,302 --> 00:25:38,535
الرجل فخور بعمله

536
00:25:42,474 --> 00:25:44,008
هذه الدبابيس الحمراء لا بد أنها المنازل

537
00:25:44,010 --> 00:25:45,743
التي سبق وأحرقها

538
00:25:45,745 --> 00:25:46,745
والدبابيس الصفراء

539
00:25:46,746 --> 00:25:47,945
لا بد أنها الأهداف المحتملة

540
00:25:47,947 --> 00:25:51,248
حسناً سأرسل شرطة هاواي
إلى هذه العناوين

541
00:25:51,250 --> 00:25:52,850
انتظري

542
00:25:52,852 --> 00:25:54,718
،حصلت على بريد الكتروني هنا
إنه حجز

543
00:25:54,720 --> 00:25:57,621
لغرفة نوم الليلة في
(لافا جاردينز)

544
00:25:57,623 --> 00:25:59,056
غرفة رقم 2104

545
00:25:59,058 --> 00:26:01,725
هذا... هذا بالضبط على بعد 3 أميال أسفل الطريق

546
00:26:01,727 --> 00:26:03,560
لم قد يحتاج لغرفة هناك؟

547
00:26:03,562 --> 00:26:07,097
لأنه سيهاجم شيئاً كبيراً هذه المرة

548
00:26:07,099 --> 00:26:09,867
<i>ذلك الفندق هو هدفه القادم</i>

549
00:26:18,076 --> 00:26:20,311
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

550
00:26:22,647 --> 00:26:25,449
استمتع بإقامتك

551
00:26:25,451 --> 00:26:27,618
شكراً

552
00:27:02,621 --> 00:27:05,489
!فرانك) رجاء)

553
00:27:05,491 --> 00:27:06,990
هل تحبينه؟

554
00:27:06,992 --> 00:27:08,359
!اجيبيني

555
00:27:08,361 --> 00:27:10,794
!هل تحبينه؟

556
00:27:10,796 --> 00:27:13,630
...فرانك) رجاء)

557
00:27:19,371 --> 00:27:21,805
كل ما أردت القيام به كان العناية بك

558
00:27:21,807 --> 00:27:23,107
!أن أحبك

559
00:27:24,442 --> 00:27:26,176
تحبني؟

560
00:27:26,178 --> 00:27:28,011
(لقد وضعتني في المشفى مرتين، (فرانك

561
00:27:28,013 --> 00:27:29,980
...أدري
أدري أنني فعلت، عزيزي

562
00:27:29,982 --> 00:27:32,282
ارتكبت غلطاً

563
00:27:32,284 --> 00:27:34,985
أخبرتك أنني كنت متأسفاً بشأن ذلك

564
00:27:34,987 --> 00:27:36,086
ضع السكين أرضاً

565
00:27:36,088 --> 00:27:38,622
ضع السكين أرضاً، (فرانك) رجاء

566
00:27:38,624 --> 00:27:41,058
أريد ذلك

567
00:27:41,060 --> 00:27:43,927
لكن لا استطيع

568
00:27:44,996 --> 00:27:48,132
أحتاجك أن تخبريني أنك مازلت تحبينني

569
00:27:51,469 --> 00:27:52,870
لا استطيع

570
00:27:52,872 --> 00:27:56,540
لا استطيع... بعد الآن

571
00:27:56,542 --> 00:27:58,909
...لا استطيع -
لم لا؟ -

572
00:27:58,911 --> 00:28:02,346
لم لا؟ بسببه؟

573
00:28:02,348 --> 00:28:05,749
هل ستخبريني أنك تحبينه؟

574
00:28:05,751 --> 00:28:08,419
لأنني لم أسافر 5000 ميلاً

575
00:28:08,421 --> 00:28:11,155
!من أجل أن تخبريني أن العلاقة انتهت

576
00:28:13,292 --> 00:28:14,425
!(داني)

577
00:28:16,662 --> 00:28:17,861
!(داني)

578
00:28:28,773 --> 00:28:30,140
!(داني)

579
00:28:30,142 --> 00:28:32,376
!داني) توقف)

580
00:28:32,378 --> 00:28:33,710
سأخذك إلى المشفى

581
00:28:38,950 --> 00:28:41,151
أمسكت بك

582
00:28:44,622 --> 00:28:46,790
حسناً

583
00:28:48,526 --> 00:28:49,793
استمر بالضغط عليه
حسناً

584
00:28:49,795 --> 00:28:53,530
سأخذك إلى المشفى، حسناً؟

585
00:29:06,212 --> 00:29:07,411
أين تعتقد أنك ذاهب؟

586
00:29:07,413 --> 00:29:10,514
!لا يمكنك الهرب مني

587
00:29:42,447 --> 00:29:44,047
...(حسناً، (كايثي

588
00:29:44,049 --> 00:29:45,649
انت ابقي في الأسفل هنا، حسناً؟

589
00:29:45,651 --> 00:29:47,251
نظمي عملية الإخلاء مع شرطة هاواي و الإطفائيين

590
00:29:47,253 --> 00:29:48,785
حسناً. كن حذراً

591
00:29:48,787 --> 00:29:49,987
أجل، لنتحرك

592
00:29:51,787 --> 00:29:53,700
الغرفة 2104
(فندق (لافا جاردينز

593
00:29:55,660 --> 00:29:57,494
المكان خال

594
00:29:57,496 --> 00:29:58,762
خال

595
00:30:01,933 --> 00:30:03,000
أين هو؟

596
00:30:03,002 --> 00:30:04,935
يقول مكتب الاستقبال

597
00:30:04,937 --> 00:30:06,837
أنه بالتأكيد حجز هذه الغرفة

598
00:30:06,839 --> 00:30:08,272
هناك خطب ما

599
00:30:44,122 --> 00:30:45,722
<i>(مرحباً. هذه (كايثي</i>

600
00:30:45,724 --> 00:30:46,990
<i>اترك رسالة</i>

601
00:30:46,992 --> 00:30:49,026
كايثي) لا تجيب)

602
00:30:49,128 --> 00:30:50,761
لا بد من وجود غرفة اخرى

603
00:30:53,798 --> 00:30:57,701
أعلم أنه يوجد جزء منك خائف

604
00:31:00,672 --> 00:31:03,440
جزء منك يريد أن ينتهي هذا كله وحسب

605
00:31:03,442 --> 00:31:05,042
أجل، لهذا السبب توقفت

606
00:31:05,044 --> 00:31:08,946
و سافرت بعد أن حاولت قتلي أول مرة

607
00:31:08,948 --> 00:31:10,848
هل هذا صحيح (جايسون)؟

608
00:31:19,491 --> 00:31:20,624
(مرحباً. هذه (كايثي

609
00:31:20,626 --> 00:31:21,759
لا شيء

610
00:31:21,761 --> 00:31:23,861
ما زالت لا تجيب على هاتفها

611
00:31:23,863 --> 00:31:24,962
شرطة هاواي و الإطفائيون لم يروها

612
00:31:24,964 --> 00:31:26,664
يا رفاق انظروا إلى هذا

613
00:31:27,999 --> 00:31:29,366
إنه دم وهو حديث

614
00:31:29,368 --> 00:31:30,935
نظرية الغرفة الاخرى تلك

615
00:31:30,937 --> 00:31:32,303
تبدو مناسبة للغاية

616
00:31:32,305 --> 00:31:35,239
حسناً، نحتاج تفقد كل طابق

617
00:31:43,315 --> 00:31:44,348
التالي

618
00:31:44,350 --> 00:31:45,683
إلى الأعلى، اعلى، اعلى، اعلى

619
00:31:59,197 --> 00:32:01,398
يوجد أثر دم مستمر

620
00:32:03,735 --> 00:32:07,204
تعرف الشرطة من تكون

621
00:32:07,206 --> 00:32:08,272
إنهم هنا

622
00:32:08,274 --> 00:32:11,375
لن تفلت بفعلتك أبداً

623
00:32:13,611 --> 00:32:17,381
ألا تفهمين أيتها العميلة (ميلوود)؟

624
00:32:17,383 --> 00:32:20,351
لم أخطط أبداً للرحيل

625
00:32:20,353 --> 00:32:23,320
انا تماماً حيث أريد أن اكون

626
00:32:23,322 --> 00:32:25,622
لقد كنت انتظر لأجلك

627
00:32:31,863 --> 00:32:33,597
لست مضطراً للقيام بهذا

628
00:32:34,666 --> 00:32:38,168
بلا أنا مضطر

629
00:32:38,170 --> 00:32:42,206
علينا أن ننهي مابدأناه

630
00:32:55,320 --> 00:32:57,187
سبق وقتلت زوجي

631
00:32:57,189 --> 00:32:59,356
لا يوجد شيء يمكن أن يكون أكثر ألماً من ذلك

632
00:32:59,358 --> 00:33:02,426
جايسون) هل تسمعني؟)

633
00:33:02,428 --> 00:33:04,595
جايسون)؟)

634
00:33:22,781 --> 00:33:25,516
ليس لديك أدنى فكرة كم كنت قريباً
،للإمساك بي

635
00:33:25,518 --> 00:33:27,484
(أيتها العميلة (ميلوود

636
00:33:27,486 --> 00:33:30,621
كان بإمكاننا أن نصبح مشهورين معاً

637
00:33:32,023 --> 00:33:35,959
لكن عندها ظهرت على التلفاز وقلت
تلك الكذبات عني

638
00:33:37,695 --> 00:33:38,962
قلت الحقيقة

639
00:33:38,964 --> 00:33:41,165
نعتني بالمنحرف الأمي

640
00:33:41,966 --> 00:33:43,834
وانظري الآن

641
00:33:43,836 --> 00:33:46,203
،ها انت، تحت رحمتي

642
00:33:49,040 --> 00:33:50,774
من الشخص الذكي الآن؟

643
00:33:52,844 --> 00:33:54,111
!يا إلهي

644
00:33:54,113 --> 00:33:56,013
...يا إلهي

645
00:33:56,881 --> 00:33:58,982
،قبل أن نموت
أريدك أن تعلمي

646
00:33:58,984 --> 00:34:01,819
أنه ليس لدي أي تأنيب ضمير
لما أفعله

647
00:34:01,821 --> 00:34:03,120
حرق الناس والأشياء

648
00:34:03,122 --> 00:34:07,024
هي اللذة الحقيقية الوحيدة
التي وجدتها على هذه الأرض

649
00:34:13,932 --> 00:34:17,034
يمكنني فقط أن أدعو
ألا يكون الموت أسوأ من هذه الحياة

650
00:34:17,036 --> 00:34:19,403
!يا إلهي

651
00:34:24,175 --> 00:34:25,342
!امسكت به

652
00:34:25,344 --> 00:34:26,977
!غروفر) الآن)

653
00:34:34,152 --> 00:34:37,354
امسكت بك. امسكت بك -
شكراً لك -

654
00:34:38,790 --> 00:34:40,157
حسناً، امسكت به

655
00:34:43,028 --> 00:34:44,394
على ظهرك، على ظهرك

656
00:34:45,163 --> 00:34:46,697
على ركبتيك

657
00:34:46,699 --> 00:34:48,599
انتظر، انظر إلي

658
00:34:48,601 --> 00:34:50,501
!انظر إلي، أيها اللعين

659
00:34:53,171 --> 00:34:54,271
أعدك

660
00:34:54,273 --> 00:34:56,273
أنك ستحصل بالضبط على ماتريد يوماً ما

661
00:34:56,275 --> 00:34:57,474
ستحرق في الجحيم

662
00:34:57,476 --> 00:34:59,610
لنذهب

663
00:35:10,523 --> 00:35:13,223
(مكغاريت)

664
00:35:14,860 --> 00:35:16,426
ماذا؟

665
00:35:16,428 --> 00:35:18,395
متى؟

666
00:35:18,397 --> 00:35:20,230
كم سوء ذلك؟

667
00:35:27,038 --> 00:35:28,805
<font color="#D900D9">
مركز (تريبلر) الطبي للجيش
هونولولو
</font>

668
00:35:27,038 --> 00:35:28,805
أنا آسفة جداً، آسفة جداً

669
00:35:28,807 --> 00:35:31,008
كان يجب أن اخبره

670
00:35:31,843 --> 00:35:33,143
إنه في الإنعاش

671
00:35:33,145 --> 00:35:35,779
،قد يستغرق الأمر قليلاً من الوقت
لكنه سيكون بخير

672
00:35:35,781 --> 00:35:37,681
هل سيكون بخير؟ -
سيكون بخير -

673
00:35:37,683 --> 00:35:39,049
شكراً لك -
...على الرحب والسعة -

674
00:35:39,051 --> 00:35:40,417
شكراً جزيلاً لك -
على الرحب والسعة -

675
00:35:40,419 --> 00:35:42,019
اعتن به جيداً -
حسناً -

676
00:35:54,532 --> 00:35:57,067
لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة

677
00:35:58,403 --> 00:36:01,772
،وعندما كنت بعمر 19
(قابلت (فرانك

678
00:36:01,774 --> 00:36:05,075
...وقد كان أكبر وجذاباً و

679
00:36:06,578 --> 00:36:09,479
كان الرجل الأول
الذي جعلني أشعر أنني مميزة

680
00:36:10,815 --> 00:36:12,382
،بعد سنة، تزوجنا

681
00:36:12,384 --> 00:36:16,119
وتغير كل شيء

682
00:36:16,121 --> 00:36:19,356
أراد أن يتحكم بكل جانب من حياتي

683
00:36:21,693 --> 00:36:24,895
،وعندما كنت أدافع عن نفسي
كان يصبح عنيفاً

684
00:36:26,864 --> 00:36:28,865
،في ليلة

685
00:36:28,867 --> 00:36:32,402
،كاد يقتلني
...لذا

686
00:36:32,404 --> 00:36:37,174
غادرت المدينة و هربت بأسرع و أبعد مااستطعت

687
00:36:38,643 --> 00:36:41,345
ومن ثم قابلتك

688
00:36:43,549 --> 00:36:45,315
كنت محظوظاً صحيح؟

689
00:36:45,317 --> 00:36:46,750
صحيح، عزيزتي؟

690
00:36:46,752 --> 00:36:48,485
لن أسميه حظاً

691
00:36:48,487 --> 00:36:49,853
كلا؟ -
لا -

692
00:36:49,855 --> 00:36:51,054
،أقصد

693
00:36:51,056 --> 00:36:52,556
كنت، كنت خائفاً

694
00:36:52,558 --> 00:36:54,891
أنك قد تفكر أنني كنت بضاعة فاسدة

695
00:36:54,893 --> 00:36:56,827
وأنك لن تريدني مع جميع تلك الأمتعة

696
00:36:56,829 --> 00:36:58,395
أمتعة؟

697
00:36:58,397 --> 00:37:00,197
انظري، حصلت

698
00:37:00,199 --> 00:37:04,101
على الكثير من الأمتعة بنفسي، أتعلمين؟

699
00:37:05,537 --> 00:37:07,904
،اعتقد بيننا نحن الاثنين
،قد نكون قادرين

700
00:37:07,906 --> 00:37:09,473
على فتح حقيبة مشتركة يوماً ما، أتعلمين؟

701
00:37:11,043 --> 00:37:12,976
أجل

702
00:37:12,978 --> 00:37:15,512
...انظري

703
00:37:15,514 --> 00:37:17,614
...أقصد أن

704
00:37:17,616 --> 00:37:19,650
ذلك الجزء من حياتك قد انتهى من الآن

705
00:37:19,652 --> 00:37:21,218
تعلمين أنه انتهى

706
00:37:21,220 --> 00:37:23,587
...أقصد، يمكننا
يمكننا البدء من جديد حالاً

707
00:37:23,589 --> 00:37:24,788
ما رأيك؟

708
00:37:26,525 --> 00:37:28,325
أجل. أجل -
أجل؟ -

709
00:37:28,327 --> 00:37:30,627
ستكونين مناسبة؟

710
00:37:31,963 --> 00:37:34,264
(أنا ... (ميليسا أرمسترونغ

711
00:37:34,266 --> 00:37:36,600
ميليسا أرمسترونغ)؟)

712
00:37:39,204 --> 00:37:40,570
...ميليسا أرمسترونغ) أنا)

713
00:37:40,572 --> 00:37:42,472
(داني ويليامز)
سعدت بلقائك

714
00:37:42,474 --> 00:37:44,641
سعدت بلقائك أيضاً

715
00:37:53,185 --> 00:37:56,053
سعيدة جداً أن شريكك سيكون بخير

716
00:37:56,055 --> 00:37:57,754
شكراً لك

717
00:37:57,756 --> 00:37:59,923
لا، الشكر لك

718
00:38:02,727 --> 00:38:04,661
إذاً ماذا تخططين لفعله مع نفسك

719
00:38:04,663 --> 00:38:07,097
الآن بعد أن شطب (دوكلير) من اللائحة؟

720
00:38:07,099 --> 00:38:10,934
سأمشي بعيداً، اتقاعد، ابدأ من جديد

721
00:38:10,936 --> 00:38:12,936
احاول التحرر من ذلك الذنب

722
00:38:12,938 --> 00:38:15,439
كما تعلم، قضيت السنين الأخيرتين

723
00:38:15,441 --> 00:38:17,407
من حياتي متواجدة فقط

724
00:38:17,409 --> 00:38:19,876
اعتقد أنه حان الوقت لأبدأ العيش من جديد

725
00:38:19,878 --> 00:38:22,245
...أتعلمين

726
00:38:24,282 --> 00:38:25,816
،لا تنظري وراءك...

727
00:38:25,818 --> 00:38:27,984
حسناً؟

728
00:38:28,786 --> 00:38:31,788
فقط لا تنظري وراءك، أياً كان ماتفعلينه

729
00:38:31,790 --> 00:38:32,989
لا يمكنك تغير الماضي

730
00:38:32,991 --> 00:38:35,492
ثق بي بهذا الأمر

731
00:38:35,494 --> 00:38:36,626
حسناً؟

732
00:38:38,163 --> 00:38:39,496
لقد انقذت حياتي

733
00:38:39,498 --> 00:38:40,797
ستحصل على عناق، حسناً؟

734
00:38:44,068 --> 00:38:46,269
شكراً لك

735
00:38:49,107 --> 00:38:50,640
اعتني بنفسك

736
00:38:50,642 --> 00:38:51,875
سأفعل

737
00:38:51,877 --> 00:38:53,343
قم بذات الشيء، حسناً؟

738
00:38:53,345 --> 00:38:55,445
سأفعل

739
00:38:55,447 --> 00:38:57,447
إلى اللقاء

740
00:38:57,449 --> 00:38:59,616
إلى اللقاء

741
00:39:19,904 --> 00:39:22,072
أيها الرئيس، هل يمكنني تدخين سيجارة؟

742
00:39:22,074 --> 00:39:24,541
تحرك -
امزح فقط -

743
00:39:24,543 --> 00:39:26,743
ثلاثة

744
00:40:16,900 --> 00:40:21,868
التقطي ذلك المضرب من أجلي
فتاتي الصغيرة

745
00:40:23,967 --> 00:40:24,934
شكراً لك

746
00:40:25,036 --> 00:40:26,136
إذاً، أبي

747
00:40:26,138 --> 00:40:27,537
كيف كانت قيادتي؟

748
00:40:27,539 --> 00:40:29,940
أيتها الأم الصغيرة، قيادتك كانت ممتازة

749
00:40:29,942 --> 00:40:33,377
على الرغم ليست تماماً ببراعة قيادتي

750
00:40:33,379 --> 00:40:35,178
ضرب كرة الغولف كذلك

751
00:40:35,180 --> 00:40:36,446
لا تؤذ كتفيك

752
00:40:36,448 --> 00:40:38,315
بتهنئة نفسك، حسناً؟

753
00:40:38,317 --> 00:40:39,349
هل هو دائماً هكذا؟

754
00:40:39,351 --> 00:40:41,084
فقط عندما لا تكون أمي بالجوار

755
00:40:41,086 --> 00:40:42,853
لنترك أمك خارج هذا الموضوع

756
00:40:42,855 --> 00:40:44,454
حسناً، أبي، لست أفهم

757
00:40:44,456 --> 00:40:48,091
كيف يمكنك الحصول على 20 ضربة أقل من
(العم (ستيف

758
00:40:48,093 --> 00:40:49,426
وماتزال ثابتاً؟

759
00:40:49,428 --> 00:40:52,629
لأنني على عكس العم (ستيف) لدي

760
00:40:52,631 --> 00:40:56,933
الرابحة الأساسية لبطولة الجولف المحترف

761
00:40:56,935 --> 00:40:58,034
،كحاملة عصا الغولف

762
00:40:58,036 --> 00:41:00,737
...ومازال لديه مقياس كبير لقدرة لاعب غولف

763
00:41:00,739 --> 00:41:03,173
في أكثر من طريقة واحدة

764
00:41:04,909 --> 00:41:06,476
إنها الضربة البسيطة

765
00:41:06,478 --> 00:41:08,178
!مرحباً يا صاح

766
00:41:08,180 --> 00:41:10,080
،أنت، إن عدت ولعبت الغولف مجدداً

767
00:41:10,082 --> 00:41:11,381
،الأمر الذي لا ينبغي عليك فعله

768
00:41:11,383 --> 00:41:13,817
الفكرة هي وضع الكرة بقرب هذه الدبوس

769
00:41:13,819 --> 00:41:15,385
الصغير

770
00:41:15,387 --> 00:41:16,453
هذا شريكي

771
00:41:16,455 --> 00:41:17,554
أجل، مضحك جداً، احسنت صنعاً

772
00:41:17,556 --> 00:41:18,556
ما الذي تفعله هنا؟

773
00:41:18,557 --> 00:41:20,824
يفترض أن تكون في المنزل ترتاح

774
00:41:20,826 --> 00:41:22,426
أجل، اعتقد الطبيب أنها ستكون فكرة جيدة

775
00:41:22,428 --> 00:41:24,494
بالنسبة لي أن أتى، واحصل على بعض الهواء المنعش
و أشاهدك

776
00:41:24,496 --> 00:41:26,897
تخزي نفسك في مسار لعب الغولف هنا

777
00:41:26,899 --> 00:41:28,498
،إن كان هؤلاء هم رفاقك
فسأكره

778
00:41:28,500 --> 00:41:30,834
مقابلة أعدائك -
أجل، اسأليني أنا -

779
00:41:30,836 --> 00:41:32,702
،حسناً، اعلم أنه لا يبدو كذلك

780
00:41:32,704 --> 00:41:34,070
لكن هذه ضربة غولف رقيقة جداً جداً ومقدور عليها

781
00:41:34,072 --> 00:41:35,205
ستتولى الأمر -
سأتولى الأمر -

782
00:41:35,207 --> 00:41:36,406
سأتولى الأمر -

783
00:41:39,578 --> 00:41:41,778
اعذريني

784
00:41:43,815 --> 00:41:45,182
ماذا؟

785
00:41:45,184 --> 00:41:47,551
اسمع، لم أرد أن أصيح بهذا

786
00:41:47,553 --> 00:41:48,518
وأحرجك

787
00:41:48,520 --> 00:41:50,253
أمام جميع هؤلاء القوم، لكن

788
00:41:50,255 --> 00:41:51,455
هل ستمانع

789
00:41:51,457 --> 00:41:53,623
إن قمت بهذه الضربة القصيرة لأربحها

790
00:41:53,625 --> 00:41:54,858
قبل أن تفشل بضربتك؟

791
00:41:54,860 --> 00:41:56,860
سدد ضربتك القاضية

792
00:42:02,266 --> 00:42:04,434
حسناً

793
00:42:08,673 --> 00:42:10,941
ها نحن

794
00:42:20,219 --> 00:42:22,219
اعذريني مجدداً

795
00:42:22,221 --> 00:42:23,520
اعتقدت أنك قلت انها ستتحرك بسرعة

796
00:42:23,522 --> 00:42:24,888
عند الماء؟

797
00:42:29,293 --> 00:42:31,161
ماذا تريد؟ -
مرحباً ياصاح -

798
00:42:31,163 --> 00:42:35,365
،اسمع، من الخلف هنا
كان من الصعب علينا أن الجزم

799
00:42:35,367 --> 00:42:36,600
لكن هل دخلت؟

800
00:42:38,135 --> 00:42:39,836
حسناً

801
00:42:41,706 --> 00:42:43,940
هذه هي

802
00:42:43,942 --> 00:42:45,041
آخر حفرة، آخر ضربة

803
00:42:45,043 --> 00:42:47,043
إن نجحت بهذه، ستربح

804
00:42:47,045 --> 00:42:48,812
بدون ضغط، حسناً؟

805
00:42:48,814 --> 00:42:50,313
كلا، بدون ضغط -
ستنجح بهذه

806
00:42:50,315 --> 00:42:52,115
في أي وقت أنت جاهز أيها النمر

807
00:42:52,917 --> 00:42:54,251
سأتولى هذا

808
00:42:55,086 --> 00:42:58,555
حسناً، فقط تخيل الكرة

809
00:42:58,557 --> 00:42:59,823
تهوي داخل الكأس

810
00:42:59,825 --> 00:43:01,625
نعم، فقط تخيل كأس النصر

811
00:43:01,627 --> 00:43:03,093
يهوي بين يديك

812
00:43:03,095 --> 00:43:04,427
،لا تنصت إليه
فقط-فقط ركز

813
00:43:04,429 --> 00:43:05,795
يمكنك تولي هذه
فقط ركز

814
00:43:05,797 --> 00:43:08,064
تهوي داخل الكأس

815
00:43:27,619 --> 00:43:29,686
...كلا

816
00:43:29,688 --> 00:43:31,922
!يا للجحيم، كلا

817
00:43:31,946 --> 00:52:46,946
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

