﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:48,700
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:48,723 --> 00:00:50,390
كيف أبلينا؟

3
00:00:50,392 --> 00:00:53,393
أنت أخبريني

4
00:01:16,484 --> 00:01:19,218
لا ضغائن، حسناً؟

5
00:01:19,300 --> 00:01:58,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

6
00:01:58,027 --> 00:02:01,495
دانيل)، في بعض الأحيان أشعر)

7
00:02:01,497 --> 00:02:04,898
أنك يمكن أن تكون قليلاً حساساً للغاية

8
00:02:06,635 --> 00:02:10,304
حسناً، لماذا... ماسبب أنك تشعر بهذه الطريقة؟

9
00:02:10,306 --> 00:02:11,738
لا أدري

10
00:02:11,740 --> 00:02:13,774
أعتقد أنها الطريقة التي انت عليها

11
00:02:13,776 --> 00:02:16,009
،أعني، أنك ستأخذ التعليق الأكثر مسالمة

12
00:02:16,011 --> 00:02:18,378
و ستتفهم الأمر كإهانة شخصية

13
00:02:18,380 --> 00:02:19,780
هذا أمر مزعج للغاية

14
00:02:19,782 --> 00:02:22,082
،مفردات إيجابية
أيها القائد

15
00:02:23,752 --> 00:02:25,686
حسناً. متأسف
متأسف

16
00:02:25,688 --> 00:02:29,456
،عندما تقوم بذلك
...إنه

17
00:02:29,458 --> 00:02:32,059
عكس مايسرني

18
00:02:32,061 --> 00:02:33,727
هل هذا جيد؟

19
00:02:33,729 --> 00:02:36,530
حسناً، أعتقد أن ذلك هو السبب أنك تعتقد

20
00:02:36,532 --> 00:02:39,433
أنني حساس للغاية
هو أنني شخص فعلي

21
00:02:39,435 --> 00:02:41,101
أعني، لدي مشاعر

22
00:02:41,103 --> 00:02:43,937
لست حيواناً، لست آلة رجل آلي للقتل

23
00:02:43,939 --> 00:02:45,205
(إنصات إيجابي، محقق (ويليامز

24
00:02:45,207 --> 00:02:46,673
لا تغير الموضوع

25
00:02:46,675 --> 00:02:49,876
،هذا غباء. آسف
...لكن هل بإمكاننا المواصلة؟ أنا لا

26
00:02:49,878 --> 00:02:52,980
أيها السادة،عندما عقدت مراجعتكم النفسي

27
00:02:52,982 --> 00:02:55,816
،(سابقاً في (سبتمبر
وافقتم

28
00:02:55,818 --> 00:02:58,785
لمناقشتي و مشاركة تحسنكم

29
00:02:58,787 --> 00:03:00,721
فرانكلي) لست أرى شيئاً)

30
00:03:00,723 --> 00:03:03,924
والذي يتركني أتسائل
إن توجب عليكما أن

31
00:03:03,926 --> 00:03:05,892
تأتوا إلى هنا بانتظام أكثر
انتظري ثانية

32
00:03:05,894 --> 00:03:08,228
،لم أقصد أن اعطيك ذلك الانطباع

33
00:03:08,230 --> 00:03:10,030
،لأن الأشياء بالفعل كانت رائعة

34
00:03:10,032 --> 00:03:11,298
صحيح؟
أجل، هذا صحيح

35
00:03:11,300 --> 00:03:12,866
لقد كنا منسجمين بشكل أفضل بكثير

36
00:03:12,868 --> 00:03:14,201
تواصل أكثر -
صحيح -

37
00:03:14,203 --> 00:03:15,435
الشجار أقل بكثير
حقاً ؟

38
00:03:15,437 --> 00:03:17,004
أجل

39
00:03:17,006 --> 00:03:21,641
وكيف تفسرون هذا التقدم المفاجئ؟

40
00:03:21,643 --> 00:03:22,909
...تفسير
حسناً

41
00:03:22,911 --> 00:03:24,945
،سأقول، إن توجب أن أكون صادقاً

42
00:03:24,947 --> 00:03:27,714
أنني أعتقد أن (ستيف) يقوم
بعمل جداً، جداً، جداً جيد

43
00:03:27,716 --> 00:03:29,649
مع مشاكل تحكمه

44
00:03:29,651 --> 00:03:31,518
وإنه يمل عليها، وإنه يبلي بلاء حسناً

45
00:03:33,088 --> 00:03:35,756
مدهش. ومن هو الشخص الحساس الآن؟
أرأيت؟

46
00:03:35,758 --> 00:03:37,224
ما الذي قلته؟ هل قلت أي شيء؟
لم أقل أي شيء

47
00:03:37,226 --> 00:03:38,558
...لا، لا، لا، لم تقل
لا، لم

48
00:03:38,560 --> 00:03:40,327
تقل أي شيء، لأن ذلك سيتطلب استخدام كلمات

49
00:03:40,329 --> 00:03:41,762
كما تعلم، للتلفظ برأي

50
00:03:41,764 --> 00:03:43,063
لم قد... لم قد تقول شيئاً؟

51
00:03:43,065 --> 00:03:44,297
لم التحدث بالإنجليزية بينما بإمكانك فقط

52
00:03:44,299 --> 00:03:45,599
نفخ الهواء خارج أنفك
فمك

53
00:03:45,601 --> 00:03:46,633
... و إمالة رأسك لـ
خارج فمي

54
00:03:46,635 --> 00:03:47,834
لقد كان أنفك
أعرفه

55
00:03:47,836 --> 00:03:49,202
رأيته. لقد كان أنفك
،أيها القائد

56
00:03:49,204 --> 00:03:50,704
أفهم من ذلك أنك تعارض

57
00:03:50,706 --> 00:03:52,739
تقييم المحقق (ويليامز)؟

58
00:03:54,510 --> 00:03:56,576
حسناً، في الواقع، أتعلمين ماذا؟

59
00:03:56,578 --> 00:03:58,779
،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً

60
00:03:58,781 --> 00:04:00,280
هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً

61
00:04:00,282 --> 00:04:03,016
هل يمكنك العودة إلى موضوع مشكلة التحكم؟

62
00:04:03,018 --> 00:04:04,885
في الواقع، سنتطرق إلى ذلك المرة القادمة

63
00:04:04,887 --> 00:04:06,553
الساعة انتهت -
انتظري، اصبري -

64
00:04:06,555 --> 00:04:08,688
أي مرة... أي مرة قادمة؟
أي مرة قادمة؟

65
00:04:08,690 --> 00:04:10,690
...أود أن أراكم مجدداً، و

66
00:04:10,692 --> 00:04:12,859
أنا، نحن، أم ماذا؟

67
00:04:12,861 --> 00:04:16,730
وسأعطي كلاكما شيئاً لتأخذاه معكما

68
00:04:18,000 --> 00:04:21,068
ما هو؟

69
00:04:21,070 --> 00:04:23,503
هذا أيها السادة، هو واجبكما

70
00:04:23,507 --> 00:04:25,000
<font color="#D900D9">
"كتاب عمل الشركاء المثاليين"
</font>

71
00:04:25,441 --> 00:04:26,907
منذ أن رأيتما أنكما مناسبان لتضييع

72
00:04:26,909 --> 00:04:28,575
تقريباً الساعة كلها
،بمهاجمة بعضكما البعض

73
00:04:28,577 --> 00:04:31,711
فإنكما ستقومان بقليل من إستنصاح النزاع

74
00:04:31,713 --> 00:04:32,913
،في وقتكما الخاص

75
00:04:32,915 --> 00:04:35,248
وأتوقع أن يكتمل

76
00:04:35,250 --> 00:04:37,984
قبل جلستنا القادمة

77
00:04:51,400 --> 00:04:54,568
(مرحباً (لو
ما شأن الإقبال الكبير؟

78
00:04:54,570 --> 00:04:56,770
حارس الأمن كان واحداً منا

79
00:04:56,772 --> 00:04:58,738
(مايك فيلاسكو)

80
00:04:58,740 --> 00:05:01,141
تقاعد السنة الماضية

81
00:05:01,143 --> 00:05:02,275
أخذ وظيفة بدوام جزئي

82
00:05:02,277 --> 00:05:04,377
لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده

83
00:05:04,379 --> 00:05:07,147
إننا نقوم بتمشط كل باب في الوقت الحالي
لنرى إن رأى أحد

84
00:05:07,149 --> 00:05:08,315
الهروب المعد

85
00:05:08,317 --> 00:05:10,083
حسناً
ماذا بشأن الشهود

86
00:05:10,085 --> 00:05:11,284
داخل المتجر؟

87
00:05:11,286 --> 00:05:13,920
كلا. جميع ما رأوه كان رجلاً مقنع مع سلاح كبير

88
00:05:13,922 --> 00:05:15,856
،لقد دخل و خرج
حصل على ما أراد

89
00:05:15,858 --> 00:05:17,924
الموضوع كله
لم يستمر لأكثر من

90
00:05:17,926 --> 00:05:19,259
عدة دقائق

91
00:05:19,261 --> 00:05:22,462
لقد أطلق النار على (مايك) قبل أن يتمكن
من ضغط الإنذار الصامت

92
00:05:25,334 --> 00:05:26,700
!تحركي! قلت تحركي

93
00:05:26,702 --> 00:05:29,109
ومن ثم جعلني أفرغ الخزنة

94
00:05:29,110 --> 00:05:30,202
ما كان بداخل الخزنة؟

95
00:05:30,226 --> 00:05:32,809
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

96
00:05:33,242 --> 00:05:35,275
لقد وصلوا الأسبوع الماضي

97
00:05:35,277 --> 00:05:36,810
إذاً من غيرك علم بشأن التوصيلة؟

98
00:05:36,812 --> 00:05:38,954
فقط موظفيني و مزودنا

99
00:05:38,955 --> 00:05:40,622
(حسناً أنسة (برايس
سنحتاج لائحة

100
00:05:40,624 --> 00:05:42,590
،بكل من عمل لديك، بالطبع

101
00:05:42,592 --> 00:05:44,626
و أي تصوير أمني لديك، رجاء

102
00:05:44,628 --> 00:05:46,256
بالطبع. سأحضر ذلك لك في الحال

103
00:05:46,257 --> 00:05:47,934
شكراً لك

104
00:05:47,998 --> 00:05:50,431
حسناً، إذا لصنا

105
00:05:50,433 --> 00:05:52,200
لم يقم بواجبه وحسب

106
00:05:52,202 --> 00:05:54,369
أحد ما أعلمه بشأن توصيلة الألماس تلك، صحيح؟

107
00:05:54,371 --> 00:05:56,537
كونو) على ماذا حصلت ؟)

108
00:05:56,539 --> 00:05:58,706
شهود وصفوا (شيفي إيمبالا) حديثة الطراز

109
00:05:58,708 --> 00:06:00,408
مغادرة بعجلة حوالي وقت السرقة

110
00:06:00,410 --> 00:06:01,976
عثر الاستبيان على آثار عجلة

111
00:06:01,978 --> 00:06:03,478
متوافقة مع الطراز والنموذج

112
00:06:03,480 --> 00:06:04,846
،حسناً
،زقاق معزول

113
00:06:04,848 --> 00:06:08,082
فقط على بعد مبنى أو اثنين من مسرح الجريمة

114
00:06:08,084 --> 00:06:10,218
لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟

115
00:06:10,220 --> 00:06:11,886
أجل، و يوجد شيء آخر

116
00:06:11,888 --> 00:06:13,488
هذا دم كثير
It's a whole lot of blood.

117
00:06:13,490 --> 00:06:14,956
هذا على جانب الراكب

118
00:06:14,958 --> 00:06:16,624
لذا فإنني أعتقد أن قاتلنا قد اطلق النار عليه

119
00:06:16,626 --> 00:06:17,825
عن طريق شريكه

120
00:06:17,827 --> 00:06:19,360
هذه حركة ذكية

121
00:06:19,362 --> 00:06:20,895
دع الرجل ذو السلاح يقوم بالعمل كله

122
00:06:20,897 --> 00:06:22,864
.بينما تنتظر في السيارة
تعود وتقوم بإطلاق النار

123
00:06:22,866 --> 00:06:24,298
و تضاعف مالك -
،خطر أقل -

124
00:06:24,300 --> 00:06:25,600
،مكافأة أكبر
ماعدا شيء واحد

125
00:06:25,602 --> 00:06:26,768
أين الجثة؟

126
00:06:26,770 --> 00:06:28,002
يوجد
Well, there's a blood trail

127
00:06:28,004 --> 00:06:29,504
يقود بعيداً عن الموقع

128
00:06:29,506 --> 00:06:32,373
مازالت شرطة هاواي تمشط المكان
لكن يبدو أنه قد هرب

129
00:06:33,410 --> 00:06:35,476
نظام تحديد الحمض النووي قد طابق
عينة الدم

130
00:06:35,478 --> 00:06:37,645
(لرجل اسمه (جاكوب أنديرس

131
00:06:37,647 --> 00:06:39,647
إنه في نظام الاعتداء العنيف

132
00:06:39,649 --> 00:06:41,249
و تهمة سطو واحدة -
نحتاج فحص -

133
00:06:41,251 --> 00:06:43,418
،غرف الطوارئ و التحقق من مساعدي (أنديرس) المعروفين

134
00:06:43,420 --> 00:06:44,819
أي أحد يمكنه الاتصال معه

135
00:06:44,821 --> 00:06:46,888
الآن بما أنه مجروح و هارب

136
00:06:46,890 --> 00:06:48,556
تفحصوا هذا

137
00:06:48,558 --> 00:06:49,757
كاميرات المرور

138
00:06:49,759 --> 00:06:51,993
قد التقطت (إيمبالا) سوداء تجاوزت الإشارة الحمراء

139
00:06:51,995 --> 00:06:54,595
على بعد ثلاث مبان من موقع الجريمة

140
00:06:54,597 --> 00:06:58,433
والآن، نظام التعرف على الوجه

141
00:06:58,435 --> 00:07:00,501
(حددت هويت السائقة كـ(إيما ميلس

142
00:07:00,503 --> 00:07:04,572
تشير وثائق المحكمة أنها خليلة الرجل

143
00:07:04,574 --> 00:07:06,240
إنه أسلوب جهنمي للانفصال عن أحد

144
00:07:06,242 --> 00:07:07,709
قتله و التخلص منه
إنه أمر قاس تماماً

145
00:07:07,711 --> 00:07:09,577
لا شرف بين اللصوص

146
00:07:09,579 --> 00:07:11,913
(على كل حال، نظام تحديد المواقع على هاتف (إيما
أظهر أنها متواجدة

147
00:07:11,915 --> 00:07:13,114
في شقتها الآن

148
00:07:13,116 --> 00:07:14,315
كما تعلم، لا بد أنها تعتقد

149
00:07:14,317 --> 00:07:15,550
أن (آندريس) ميت

150
00:07:15,552 --> 00:07:17,152
هذا السبب الوحيد
لتشعر بالأمان

151
00:07:17,153 --> 00:07:19,020
الجلوس في المنزل وحسب -
شرطة هاواي

152
00:07:19,022 --> 00:07:20,822
ترسل أقرب وحدة متوافرة

153
00:07:20,824 --> 00:07:21,889
لالتقاطها

154
00:07:21,891 --> 00:07:23,558
مهلاً، لا، لا. ألغهم

155
00:07:23,560 --> 00:07:24,759
ماذا؟ -
ألغهم

156
00:07:24,761 --> 00:07:26,027
حسناً؟
آندريس) هو الأولوية)

157
00:07:26,029 --> 00:07:27,328
إنه قاتل شرطي

158
00:07:27,330 --> 00:07:29,731
أفضل طريقة لإمساك ذلك الرجل هي إبقاء

159
00:07:29,733 --> 00:07:31,566
هذه الفتاة في اللعبة -
حسناً -

160
00:07:31,568 --> 00:07:32,767
،سيرقع (آندريس) نفسه

161
00:07:32,769 --> 00:07:34,035
(ومن ثم سيلاحق (إيما

162
00:07:34,037 --> 00:07:35,903
،عندما سيفعل
سنكون بانتظاره

163
00:07:47,050 --> 00:07:49,917
هذه هي

164
00:07:49,919 --> 00:07:51,953
ممتاز

165
00:07:51,955 --> 00:07:53,287
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 1
</font>
شكراً لك
سنتولى الأمر. ممتاز

166
00:07:53,289 --> 00:07:55,857
هذا جنون
لا يمكنكما فعل هذا

167
00:07:55,859 --> 00:07:56,991
ستعود (آغنيس) هذا الأسبوع

168
00:07:56,993 --> 00:07:59,093
لا يفترض أن تفعلا هذا
حسناً

169
00:07:59,095 --> 00:08:00,728
كيف يمكنكما السكن في شقة أحد؟

170
00:08:00,730 --> 00:08:02,129
سأخبرك كيف نقوم بهذا
حسناً، انظر هذا

171
00:08:02,131 --> 00:08:04,499
أمر محكمة، يقول أننا يمكن أن نقوم بأي شيء
،نريده. إن سأل أحد

172
00:08:04,501 --> 00:08:06,167
فإنا ابن أخ (إغنيس) و أننا نرعى المنزل، حسناً؟

173
00:08:06,169 --> 00:08:07,602
سيكون الأمر بخير. أعدك
لا مشكلة

174
00:08:07,604 --> 00:08:08,970
شكراً جزيلاً لك
تريد كل شيء

175
00:08:08,972 --> 00:08:10,171
!مكانه تماماً
!لا تلمسوا أي شيء

176
00:08:10,173 --> 00:08:11,472
كل شيء سيكون بخير، لا مشكلة، لكن حسناً

177
00:08:11,474 --> 00:08:12,640
شكراً لك
!من غير لمس

178
00:08:12,642 --> 00:08:14,041
إلى اللقاء
لا شيء، حسناً؟

179
00:08:14,043 --> 00:08:15,977
حسناً. شم هنا

180
00:08:15,979 --> 00:08:17,979
كأنه مثل وحدة و يأس

181
00:08:17,981 --> 00:08:19,046
هذه كرات عث

182
00:08:19,048 --> 00:08:21,682
على أمل أن يظهر (آندرس) قريباً

183
00:08:21,684 --> 00:08:23,951
ويمكننا أن نسميه يوماً، صحيح؟

184
00:08:23,953 --> 00:08:26,053
(احزر من هي ملكة (كيو في سي
<font color="#808080"><i>
كيو في سي قناة تسوق منزلي
</i></font>

185
00:08:30,326 --> 00:08:32,994
حصلت على شبيه

186
00:08:32,996 --> 00:08:34,295
(سيد (بيكلس

187
00:08:35,632 --> 00:08:38,599
!مهلاً، مهلا
ماذا... ؟

188
00:08:38,601 --> 00:08:40,034
ما هو خطبك؟

189
00:08:40,036 --> 00:08:41,435
ما هو خطبي؟

190
00:08:41,437 --> 00:08:43,271
شيء قفز من العدم
ذعرت. ماذا تريد؟

191
00:08:43,273 --> 00:08:45,339
--ما أريدك أن تفعله
ربما التصرف كرجل راشد

192
00:08:45,341 --> 00:08:46,674
مارأيك بهذا؟ إنه قط

193
00:08:46,676 --> 00:08:47,975
حسناً، دعني أفسر لك شيئاً

194
00:08:47,977 --> 00:08:49,277
لا تعرفه

195
00:08:49,279 --> 00:08:50,945
...لا أحب
لا أحب القطط

196
00:08:50,947 --> 00:08:52,146
أنا أحب القطط

197
00:08:52,148 --> 00:08:53,714
بالطبع أنت تحب القطط -
أجل أحب القطط -

198
00:08:53,716 --> 00:08:55,683
من لا يحب القطط؟
إنهم رائعون. إنهم مثل

199
00:08:55,685 --> 00:08:57,618
نينجا صغار محبوبين
إنهم أذكياء، و سريعون

200
00:08:57,620 --> 00:08:59,020
و لطيفون و كاللعبة في ذات الوقت

201
00:08:59,022 --> 00:09:00,288
ساعدني بهذا

202
00:09:00,290 --> 00:09:03,457
،حسناً، فقط لمعلوماتك
القطط غدارون، حسناً؟

203
00:09:03,459 --> 00:09:05,459
سيأكلون أصحابهم إن استطاعوا

204
00:09:05,461 --> 00:09:06,961
هذا صحيح
سينقلبون عليهم ويقتلوهم

205
00:09:06,963 --> 00:09:08,696
أجل، قد يفعلون
أتريد أن تعلم لم؟

206
00:09:08,698 --> 00:09:10,298
لأنهم لا ينسون غريزتهم العدوانية أبداً

207
00:09:10,300 --> 00:09:12,600
ضعه في الأعلى هنا
لنجهز الأريكة أيضاً

208
00:09:12,602 --> 00:09:13,868
على سبيل المثال، كلب
انت خذ كلباً

209
00:09:13,870 --> 00:09:15,503
خذ مثل كلب مستأنس

210
00:09:15,505 --> 00:09:16,971
ضعه في البرية

211
00:09:16,973 --> 00:09:18,506
بعد 24 ساعة، سيكون ذلك الشيء ميتاً

212
00:09:18,508 --> 00:09:22,243
حسناً، لكن قطة-- لن ينسوا
أبداً كيف يصطادون ويقتلون

213
00:09:22,245 --> 00:09:24,245
أعتقد لهذا السبب انتما الاثنان تنسجمان إذاً

214
00:09:24,247 --> 00:09:25,546
لهذا السبب تحب القطط

215
00:09:25,548 --> 00:09:27,081
نعم هذا مضحك
تلك نكتة جيدة

216
00:09:27,083 --> 00:09:28,249
حصلنا على حالة هنا

217
00:09:28,251 --> 00:09:29,784
على ماذا حصلنا؟

218
00:09:29,786 --> 00:09:32,653
...أقصد هذا

219
00:09:32,655 --> 00:09:34,322
ماذا سنفعل؟
أعني، لا أدري

220
00:09:34,324 --> 00:09:36,691
ماهو البرتوكول؟ هل نشاهد، هل لا نشاهد؟

221
00:09:36,693 --> 00:09:38,292
اعني، هذا عملنا
لهذا السبب نحن هنا. علينا أن نشاهد

222
00:09:38,294 --> 00:09:39,660
...أنا لا... ليس كأنه

223
00:09:39,662 --> 00:09:41,162
حسناً
لا، لا تفعلي هذا

224
00:09:41,164 --> 00:09:42,463
فقدنا الرؤية

225
00:09:51,207 --> 00:09:53,040
لا استطيع تصديق أنها مازالت في الدوش

226
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
لدينا وقت لقتله

227
00:09:54,377 --> 00:09:56,477
انت، ربما إن قمت بقليل من الواجب

228
00:09:56,479 --> 00:09:58,079
،لقد كسرت هذا القط إلى قطع

229
00:09:58,081 --> 00:10:00,014
انت تعلم هذا، صحيح؟
فهمت

230
00:10:01,584 --> 00:10:03,017
أعتقد أنني أحببتها أكثر كسمراء

231
00:10:03,019 --> 00:10:06,587
يبدو أنها جاهزة لتهرب من المدينة

232
00:10:06,589 --> 00:10:10,424
سأراهن بخمسة من واحد
على أن الألماس في ذلك الكتاب

233
00:10:13,696 --> 00:10:15,563
أجل
ماذا قلت؟

234
00:10:15,565 --> 00:10:17,732
لا أحد تحت سن الثلاثينيات يحمل كتاباً بعد الآن

235
00:10:18,601 --> 00:10:20,267
ذلك حجر كبير

236
00:10:28,945 --> 00:10:30,177
مرحباً؟

237
00:10:30,179 --> 00:10:31,312
إنه ميت

238
00:10:31,314 --> 00:10:32,947
انتظري
على رسلك

239
00:10:32,949 --> 00:10:34,181
ماذا حصل؟

240
00:10:34,183 --> 00:10:35,549
كان هنالك شرطة

241
00:10:35,551 --> 00:10:36,951
(لقد أطلقوا النار على (جايك

242
00:10:36,953 --> 00:10:39,220
...انا فقط
لا أعلم ماينبغي أن افعل

243
00:10:39,222 --> 00:10:40,821
إنها كاذبة جيدة

244
00:10:40,823 --> 00:10:42,156
اهدأي فقط، حبيبة قلبي

245
00:10:42,158 --> 00:10:44,225
هل رأتك الشرطة؟ -
كلا -

246
00:10:44,227 --> 00:10:46,494
كنت قادرة على الهرب مع الألماس

247
00:10:46,496 --> 00:10:47,995
جيد

248
00:10:47,997 --> 00:10:49,230
إذاً هذا لا يغير اتفاقنا

249
00:10:49,232 --> 00:10:51,065
سأكون هناك خلال عدة ساعتين

250
00:10:51,067 --> 00:10:52,333
فقط استلقي حتى ذلك الحين

251
00:10:52,335 --> 00:10:55,536
حسناً. اسرع، رجاء

252
00:10:58,574 --> 00:10:59,840
انتظر دقيقة -
ماذا؟ -

253
00:10:59,842 --> 00:11:01,676
سمعت ذلك الصوت من قبل

254
00:11:01,678 --> 00:11:02,977
♪المال، المال، المال، المال ♪

255
00:11:02,979 --> 00:11:04,211
(مرحباً، انا (باري بورنس

256
00:11:04,213 --> 00:11:08,249
(الرئيس والمدير التنفيذي (لجولد بلايست الولايات المتحدة

257
00:11:08,251 --> 00:11:12,453
وأريد أن اساعدكم بتحويل مجوهراتكم
...القديمة والغير مرغوبة إلى

258
00:11:12,455 --> 00:11:14,655
.مال نقدي
بشكل مضمون

259
00:11:14,657 --> 00:11:17,158
ذات الصوت بالتأكيد
أين لك أن رأيت هذه؟

260
00:11:17,160 --> 00:11:18,993
لقد كان على بث إذاعي تجاري

261
00:11:18,995 --> 00:11:21,562
كان لدي أرق
واحد من الفوائد كما ترى

262
00:11:21,564 --> 00:11:23,164
فضة، خواتم، إسوارات ...

263
00:11:23,166 --> 00:11:24,198
وسلاسل

264
00:11:24,200 --> 00:11:27,435
!كذلك نشتري... الألماس

265
00:11:27,437 --> 00:11:29,103
لا بد أنه التاجر، هذا الرجل

266
00:11:29,105 --> 00:11:31,372
،إن ظهر هنا، فسيتوجب علينا اعتقالهما معاً

267
00:11:31,374 --> 00:11:32,940
وعندما سيضيع طعمنا

268
00:11:32,942 --> 00:11:35,042
علينا أن نتأكد أن (بيونس) لن يتمكن من ذلك

269
00:11:35,044 --> 00:11:37,611
(إذاً، سيد (بورنس

270
00:11:37,613 --> 00:11:40,114
لقد أمسكتك شرطة هاواي مع 2 مليون$ نقدي

271
00:11:40,116 --> 00:11:42,116
في سيارتك
هل انت مهتم لتشرح الأمر؟

272
00:11:42,118 --> 00:11:45,519
آسف، منذ متى كونك ثرياً يعتبر جريمة؟

273
00:11:45,521 --> 00:11:49,190
ليست كذلك. لكن التواطؤ في ارتكاب
سطو هو كذلك

274
00:11:49,192 --> 00:11:52,159
ومنذ أن قتل شرطي متقاعد أثناء مجرى ذلك السطو

275
00:11:52,161 --> 00:11:54,395
فعندها أنت أصبحت شريكاً في الجريمة

276
00:11:54,397 --> 00:11:55,629
(نحن على إطلاع بآخر مستجدات (إيما ميلس

277
00:11:55,631 --> 00:11:57,264
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
لكي تتاجر

278
00:11:57,266 --> 00:11:59,233
(بهذه الألماسات معها و (آندرس

279
00:11:59,235 --> 00:12:02,336
أيها السادة، اعتقد أنه في هذه النقطة من المحادثة

280
00:12:02,338 --> 00:12:04,171
حيث أطلب الاتصال بمحاميَ

281
00:12:04,173 --> 00:12:05,406
في الواقع، هذه النقطة

282
00:12:05,408 --> 00:12:06,707
من المحادثة حيث عليك الانتصات

283
00:12:06,709 --> 00:12:08,709
والانصات بدقة لأننا على وشك القيام

284
00:12:08,711 --> 00:12:11,812
بمعروف كبير جداً لك

285
00:12:12,648 --> 00:12:14,782
كذبت (إيما) عليك

286
00:12:14,784 --> 00:12:17,585
لم يقتل (أنديرس) عن طريق الشرطة
هي من أطلق النار عليه

287
00:12:17,587 --> 00:12:19,320
و ما يزال على قيد الحياة

288
00:12:19,322 --> 00:12:21,255
انظر إلى وجهك

289
00:12:21,257 --> 00:12:23,190
ماذا حصل لكل تلك التعليقات الذكية؟

290
00:12:23,192 --> 00:12:24,525
اختفت وحسب صحيح؟

291
00:12:24,527 --> 00:12:26,961
في الواقع إنها تحاول أن تجمد خليلها

292
00:12:26,963 --> 00:12:28,963
فقط لكي تخرجه من الحساب

293
00:12:28,965 --> 00:12:30,765
نظن أنها بسهولة شديدة ستنقلب

294
00:12:30,767 --> 00:12:32,533
على تاجرها

295
00:12:37,507 --> 00:12:41,142
إذاً، مايجعلني اعتقد أنه بحاجة للفهم
هو أنكم تقدمون لي فرصة

296
00:12:41,144 --> 00:12:43,210
لخداع (إيما) قبل أن أن تخدعني

297
00:12:43,212 --> 00:12:45,713
إنها تتوقع ظهورك مع المال في أي دقيقة، صحيح؟

298
00:12:45,715 --> 00:12:46,747
أجل

299
00:12:46,749 --> 00:12:47,782
كل مانطلبه منك للقيام به

300
00:12:47,784 --> 00:12:50,017
هو الاتصال بها وتغير الموعد

301
00:12:52,889 --> 00:12:55,089
اتفقنا

302
00:13:01,864 --> 00:13:03,497
كما تعلمان، ينبغي أن تعلما

303
00:13:03,499 --> 00:13:05,466
انها كانت تلعب بالنار
(اعني، رجال مثل (إيفانوفيش

304
00:13:05,468 --> 00:13:06,600
لا يموتون بسهولة

305
00:13:07,403 --> 00:13:09,403
انتظر دقيقة

306
00:13:09,405 --> 00:13:11,672
من بحق الجحيم هو (إيفانوفيش)؟

307
00:13:11,674 --> 00:13:15,309
<i> ثق بي، أحد لن تريد العبث معه</i>

308
00:13:44,107 --> 00:13:46,274
اسم لصنا الحقيقي هو
(رادومير إيفانوفيتش)

309
00:13:46,899 --> 00:13:48,899
إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص

310
00:13:48,901 --> 00:13:50,434
بعد حرب البوسنة، أعاد تجديد اهداف مهاراته

311
00:13:50,436 --> 00:13:52,603
ليصبح سارق مجوهرات راقية

312
00:13:52,605 --> 00:13:55,573
،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا
مسقطاً الكثير من الجثث

313
00:13:55,575 --> 00:13:57,575
في طريقه
والآن، منذ سنتين

314
00:13:57,577 --> 00:14:00,945
(لقد ظهر في (هاواي) تحت اسم (جاكوب أنديرس

315
00:14:00,947 --> 00:14:02,713
(والآن، لقد كرر ذلك مع (إيما ميلس

316
00:14:02,715 --> 00:14:04,482
في مجموعة من الاقتحامات والسرقات
حتى

317
00:14:04,484 --> 00:14:05,649
(تم القبض أخيراً على (إيما

318
00:14:05,651 --> 00:14:07,318
،لم تفش أبداً عن الرجل

319
00:14:07,320 --> 00:14:09,086
فأنتهى بها الأمر لتخدم عشر أشهر في السجن

320
00:14:09,088 --> 00:14:10,488
انتظر دقيقة. قضت

321
00:14:10,490 --> 00:14:12,756
عشر أشهر من أجل الرجل ومن ثم
خرجت وأطلقت النار عليه؟

322
00:14:12,758 --> 00:14:14,692
كيف لذلك أن يكون منطقياً؟ -
لا نعلم بعد -

323
00:14:14,694 --> 00:14:16,327
لكنني سأواصل البحث -
حسناً -

324
00:14:16,329 --> 00:14:18,129
تم تلقي ذلك
(أبقنا على إطلاع (شين

325
00:14:18,131 --> 00:14:19,330
عُلم
...هذه

326
00:14:19,332 --> 00:14:21,265
هذه الإمرأة تحمل الكثير من الجرأة، صحيح؟

327
00:14:23,769 --> 00:14:26,470
تلك الحبوب تبدو جيدة، أليس كذلك؟

328
00:14:33,880 --> 00:14:36,881
ماذا؟ إنني أقدم لها معروفاً
سيفسد ذلك الطعام

329
00:14:36,883 --> 00:14:38,215
... ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ من

330
00:14:38,217 --> 00:14:39,217
ما أنت، حيوان؟

331
00:14:39,218 --> 00:14:40,985
حسناً؟ أعلم انك كسول

332
00:14:40,987 --> 00:14:42,052
لا تريد النهوض
لكنني لست بحاجة

333
00:14:42,054 --> 00:14:44,321
لطبق كعك المقرف في مساحة عملي

334
00:14:44,323 --> 00:14:47,458
،لا بد أن ذلك منهك
تسليط ذلك الكم من الازدراء

335
00:14:47,460 --> 00:14:49,627
على .. على قطعة من البورسلين

336
00:14:49,629 --> 00:14:52,229
سيراميك، يامغفل

337
00:14:55,701 --> 00:14:58,369
(مرحباً، سيد (بيكلس

338
00:14:58,371 --> 00:15:00,371
أتريد شيئاً للأكل؟

339
00:15:04,410 --> 00:15:06,043
(داني)

340
00:15:06,045 --> 00:15:07,311
انظر إلى هذا

341
00:15:09,081 --> 00:15:10,314
هذا الكثير من الحشيش

342
00:15:14,921 --> 00:15:16,187
نعم. مرحباً

343
00:15:16,189 --> 00:15:17,721
مرحباً يا جار -
مرحباً. مرحباً

344
00:15:17,723 --> 00:15:19,557
(لا بد أنك ابن اخ (أغنيس

345
00:15:19,559 --> 00:15:20,824
سمعت أنك كنت ترعى المنزل

346
00:15:20,826 --> 00:15:22,059
كلا، ذلك أنا

347
00:15:22,061 --> 00:15:23,694
الأخبار تنتشر بسرعة هنا

348
00:15:23,696 --> 00:15:26,397
(أنا (روث تيننباوم) من (2دي

349
00:15:26,399 --> 00:15:29,266
صنعت لكم مجموعة من مميزاتي

350
00:15:29,268 --> 00:15:32,236
كعك جوز مقدوني

351
00:15:32,238 --> 00:15:33,537
هذا لطيف

352
00:15:33,539 --> 00:15:37,041
... أرى أنكما يا فتيان

353
00:15:37,043 --> 00:15:39,710
تحبان التجسس أيضاً

354
00:15:41,013 --> 00:15:44,148
روث) مرحباً)
(سيدة (تيننباوم

355
00:15:44,150 --> 00:15:45,583
(أنا (ستيف مكغاريت

356
00:15:45,585 --> 00:15:48,185
(هذا شريكي، (داني ويليامز

357
00:15:48,187 --> 00:15:50,721
أرى ذلك -
إننا نحاول البقاء بعيداً عن الأنظار -

358
00:15:50,723 --> 00:15:53,557
لذا إن أمكنك إبقاء هذا لنفسك، فسيكون ذلك لطيفاً

359
00:15:53,559 --> 00:15:55,793
لا نريد أحداً آخر في المبنى

360
00:15:55,795 --> 00:15:57,228
أن يكتشف

361
00:15:57,230 --> 00:15:58,662
فهمت

362
00:15:58,664 --> 00:16:02,733
بعض العجائز في المبنى محدودو العقل جداً

363
00:16:02,735 --> 00:16:04,201
،فقط لتعلموا

364
00:16:04,203 --> 00:16:07,471
...أنا بالكامل أدعم

365
00:16:07,473 --> 00:16:10,341
زواج المثليين

366
00:16:13,446 --> 00:16:15,312
...نحن

367
00:16:15,314 --> 00:16:17,248
نحن لسنا مثليين

368
00:16:17,250 --> 00:16:18,616
نحن (فايف-أو) سيدتي

369
00:16:18,618 --> 00:16:20,451
نحن... في الواقع نحن نعمل بسرية هنا

370
00:16:20,453 --> 00:16:23,320
لهذا السبب لا يمكننا
السماح لأي شخص آخر

371
00:16:23,322 --> 00:16:24,688
أن يكتشف الأمر، أفهمت؟

372
00:16:24,690 --> 00:16:25,923
هذا-هذا مهم جداً

373
00:16:25,925 --> 00:16:28,325
...سيدة (تيننباوم)، هل يمكنك
بإمكانك الاحتفاظ بسر، صحيح؟

374
00:16:28,327 --> 00:16:31,195
بالطبع. للصراحة، أشعر بأمان أكثر

375
00:16:31,197 --> 00:16:32,796
عند معرفة أنكما يافتيان موجودان هنا

376
00:16:32,798 --> 00:16:33,964
جيد. هذا جيد

377
00:16:33,966 --> 00:16:35,833
كان هنالك الكثير من الجرائم في هذا المبنى

378
00:16:35,835 --> 00:16:37,635
،مثل اليوم الآخر

379
00:16:37,637 --> 00:16:40,671
زرعة قد سرقت من خارج بابي الأمامي تماماً

380
00:16:43,042 --> 00:16:44,441
،بينما أنتما هنا
ربما ستتمكنان من إمساك

381
00:16:44,443 --> 00:16:46,477
السفاح الذي قام بذلك

382
00:16:46,479 --> 00:16:48,479
...أجل، نحب مساعدتك، لكننا

383
00:16:48,481 --> 00:16:50,281
كما تعلمين، نحن نوعاً ما مثبتان

384
00:16:50,283 --> 00:16:51,915
أتفهم ذلك

385
00:16:51,917 --> 00:16:53,250
أنتما مشغولان بعمل شرطة مهم

386
00:16:53,252 --> 00:16:56,020
وأنا مجرد سيدة كبيرة في السن بسرخس مسروق

387
00:16:56,022 --> 00:16:59,390
هل ذكرت أنها سرخس؟

388
00:16:59,392 --> 00:17:01,792
امتلكتها منذ ست سنوات

389
00:17:05,698 --> 00:17:08,165
لا اقصد الإزعاج

390
00:17:11,137 --> 00:17:13,170
،أتعلمين ماذا

391
00:17:13,172 --> 00:17:17,675
سأرسل أحداً ليستقصي عن ذلك

392
00:17:17,677 --> 00:17:18,976
اتفقنا؟

393
00:17:18,978 --> 00:17:20,244
يا لك من فتى لطيف

394
00:17:20,246 --> 00:17:22,279
،حسناً؟ إذاً اذهبي انت إلى المنزل
...و

395
00:17:22,281 --> 00:17:24,348
وتأملي رؤية شخص قريباً

396
00:17:24,350 --> 00:17:26,583
حسناً؟
تأكدا

397
00:17:26,585 --> 00:17:28,552
من إعادة الطبق عندما تنتهيان منه

398
00:17:28,554 --> 00:17:29,586
حسناً

399
00:17:29,588 --> 00:17:31,188
شكراً جزيلاً لك على الكعك

400
00:17:31,190 --> 00:17:32,456
(حسناً. تعال هنا سيد (بيكلس

401
00:17:32,458 --> 00:17:34,124
شكراً

402
00:17:34,126 --> 00:17:36,360
أيها الهر الحلو
شكراً لك. أجل. إنه كذلك

403
00:17:36,362 --> 00:17:38,062
إنه جيد

404
00:17:38,064 --> 00:17:40,597
حسناً. إلى اللقاء

405
00:17:40,599 --> 00:17:42,232
إلى اللقاء الآن

406
00:17:42,234 --> 00:17:43,200
إلى اللقاء

407
00:17:43,202 --> 00:17:45,769
إلى اللقاء الآن -
إلى اللقاء -

408
00:17:45,771 --> 00:17:47,371
...شخصياً وددت المضي مع الـ

409
00:17:47,373 --> 00:17:50,007
فكرة المثليي لإبقاء أمر تخفينا

410
00:17:50,007 --> 00:17:52,007
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 1
</font>

411
00:17:54,513 --> 00:17:57,081
أنت جائع؟
لنحصل على بعض العشاء

412
00:17:57,083 --> 00:17:59,683
انت اختر. أي مكان تريد
ماذا تريد؟

413
00:17:59,685 --> 00:18:01,752
الصيني يبدو جيداً

414
00:18:02,722 --> 00:18:04,555
أصابني صداع من غلوتامات الأحادية الصوديوم
<font color="#808080"><i>
محسن للنكهة يستخدم في تتبيل الطعام وخاصة الطعام الأمريكي-الصيني
</i></font>

415
00:18:04,557 --> 00:18:07,758
...حسناً. ماذا عن

416
00:18:07,760 --> 00:18:09,660
ما رأيك بمكان البيتزا تلك التي لا تلتصق؟

417
00:18:09,662 --> 00:18:11,428
وجدتها. وجدتها
وجدتها، وجدتها

418
00:18:11,430 --> 00:18:12,529
هل سبق وتناولت طعاماً هندياً؟

419
00:18:23,409 --> 00:18:25,409
انك تقوم بها بشكل خاطئ

420
00:18:25,411 --> 00:18:26,877
أقوم بها بشكل خاطئ؟

421
00:18:26,879 --> 00:18:28,912
راقبني
احضر قطعة من خبز النان

422
00:18:28,914 --> 00:18:30,381
تغمسها مع الماسالا، حسناً؟
<font color="#808080"><i>
خليط من التوابل يستخدم في الطبخ الهندي لإضافة بهار ونكهة
</i></font>

423
00:18:30,383 --> 00:18:32,449
تلتقط القليل من الدجاج هنا
التقط دجاجك

424
00:18:32,451 --> 00:18:34,485
ضعها في الداخل، اجعلها قليلاً كجيب لحم

425
00:18:34,487 --> 00:18:35,552
بأي شكل كان تريد فعلها -
حسناً -

426
00:18:35,554 --> 00:18:37,755
من ثم تذهب إلى تشاتني المانغا
<font color="#808080"><i>
طبق جانبي من خليط المانغا الخضراء والتوابل الحارة
</i></font>

427
00:18:37,757 --> 00:18:40,357
تشاتني المانغا -
ضعها بالأعلى -

428
00:18:40,359 --> 00:18:42,659
هيا

429
00:18:42,661 --> 00:18:45,129
ها هي

430
00:18:45,131 --> 00:18:47,431
هكذا تقوم بها

431
00:18:51,203 --> 00:18:53,637
ما الأمر؟
لا تحبها ؟

432
00:18:53,639 --> 00:18:55,439
كلا أحببتها كثيراً

433
00:18:55,441 --> 00:18:57,808
على الأرجح هي واحدة من أفضل الأشياء التي
سبق وتذوقتها في حياتي كلها

434
00:18:57,810 --> 00:18:59,343
في الواقع، لا أدري كيف

435
00:18:59,345 --> 00:19:00,944
مضيت لهذا الحد في حياتي

436
00:19:00,946 --> 00:19:03,313
بدون تجربة نكهات غريبة كهذه

437
00:19:04,316 --> 00:19:06,216
حسناً، إذاً ما المشكلة؟

438
00:19:06,218 --> 00:19:07,751
المشكلة؟ -
ما مشكلة وجهك؟ -

439
00:19:07,753 --> 00:19:09,086
المشكلة يمكن أن تكون

440
00:19:09,088 --> 00:19:10,854
لأنك قلت أنني يمكن أن اختار أين سنأكل

441
00:19:10,856 --> 00:19:13,657
ماذا؟ -
"اختر انت" قلت "اختر انت" -

442
00:19:13,659 --> 00:19:15,759
،قلت "انت اختر" و أنا اخترت مجموعة من الأماكن

443
00:19:15,761 --> 00:19:17,761
أطحت بهم جميعاً ومن ثم اخترت مكاناً

444
00:19:17,763 --> 00:19:19,830
أردته أنت... سعيد أنك تظن أنه أمر مضحك

445
00:19:19,832 --> 00:19:21,131
هل تمزح معي؟

446
00:19:21,133 --> 00:19:21,727
كلا

447
00:19:21,752 --> 00:19:23,468
(إنه عشاء (داني
ما الذي تتحدث عنه؟

448
00:19:23,469 --> 00:19:26,236
كلا، ذلك الشيء ليس مجرد عشاء، حسناً؟

449
00:19:26,238 --> 00:19:29,706
هذا مايسمى بهيمنة العلاقة

450
00:19:29,708 --> 00:19:31,408
حسناً؟ إنها مثل أن يتوجب عليك قيادتي سيارتي

451
00:19:31,410 --> 00:19:32,776
دائماً عليك أن تقود سيارتي
(عليك أن تكون المسيطر, (ستيف

452
00:19:32,778 --> 00:19:34,845
حسناً؟
هل حصلت على ذلك من كتاب واجبك؟

453
00:19:34,847 --> 00:19:36,280
نعم حصلت عليه من كتاب واجبي، حسناً؟

454
00:19:36,282 --> 00:19:37,915
إنه فصل تثقيفي، حسناً؟

455
00:19:37,917 --> 00:19:39,950
جميعه عن كل أنواع الشخصيات

456
00:19:39,952 --> 00:19:41,385
هل ستقرأه لي؟

457
00:19:41,387 --> 00:19:44,788
أخبرني أن هذا لا يبدو مثلك، حسناً؟

458
00:19:44,790 --> 00:19:47,724
شخصية المشرف، أو أنواع الأوصياء"

459
00:19:47,726 --> 00:19:50,294
"هم واثقون، مستقيمون، مخلصون

460
00:19:50,296 --> 00:19:51,662
زعماء بالفطرة"

461
00:19:51,664 --> 00:19:53,864
يميلون إلى إبراز جهد زائد"

462
00:19:53,866 --> 00:19:56,166
"في إرضاء واجباتهم و إلتزاماتهم
،أنا آسف

463
00:19:56,168 --> 00:19:57,301
هل يمكنني إيقافك لثانية؟

464
00:19:57,303 --> 00:19:58,435
هل من المفترض أنا اكون ممتعضاً؟

465
00:19:58,437 --> 00:19:59,970
لأنك للتو جعلتني أبدو رائعاً

466
00:19:59,972 --> 00:20:02,206
هذه نقاط القوة
الآن، سأتجه إلى نقاط الضعف

467
00:20:02,208 --> 00:20:04,475
ليسوا بشكل طبيعي بتناغم مع مايشعر به الآخرون"

468
00:20:04,477 --> 00:20:07,177
صعوبة بالتعبير عن المشاعر"

469
00:20:08,481 --> 00:20:10,581
"صعوبة بتقبل الانتقاد

470
00:20:10,583 --> 00:20:12,049
هل يمكنني أكل وجبتي؟ -
يبدو مألوفاً؟ أجل، عليك ذلك -

471
00:20:12,051 --> 00:20:13,283
هل يمكنني أكل طعامي بسلام، حسناً؟
لا بأس

472
00:20:13,285 --> 00:20:14,918
...الـ
انظر انظر. ببساطة. بالتعبير العامي

473
00:20:14,920 --> 00:20:17,154
أنت مسخ مجنون، حسناً؟
حقاً؟

474
00:20:17,156 --> 00:20:19,456
لكنني أحبك
وحقاً أشكرك كثيراً

475
00:20:19,458 --> 00:20:21,458
(لتعريفي بهذا (البانير ساج

476
00:20:21,460 --> 00:20:23,627
أو أياً كان مايسمى -
على الرحب والسعة -

477
00:20:23,629 --> 00:20:25,996
(آغنيس)

478
00:20:25,998 --> 00:20:29,032
آغنيس) ليست بصدد العودة حتى الأسبوع القادم)

479
00:20:38,010 --> 00:20:39,443
آسف
لا بد أنني دخلت المكان الخاطئ

480
00:20:39,445 --> 00:20:40,644
أنا متأكد تماماً

481
00:20:40,646 --> 00:20:42,246
،أن ذلك ليس ممكناً
بالنظر إلى أنك للتو

482
00:20:42,248 --> 00:20:43,981
دخلت بمفتاح

483
00:20:43,983 --> 00:20:45,516
صحيح

484
00:20:45,518 --> 00:20:47,518
إذاً ما الأخبار يا رفاق؟

485
00:20:47,520 --> 00:20:50,387
أنا أرعى المنزل من أجل عمتي (آغنيس). من انت؟

486
00:20:50,389 --> 00:20:53,423
(أنا (ريكي
من الطابق السفلي. أجل

487
00:20:53,425 --> 00:20:54,758
أنا لدى (آغنيس) من أجل تفقد

488
00:20:54,760 --> 00:20:56,326
السيد (بيكلس) بينما هي خارج المدينة

489
00:20:56,328 --> 00:20:58,595
يحتاج الرجل الكثير من اللعب والتنشيط

490
00:20:58,597 --> 00:20:59,963
وإلا أصبح مزاجياً قليلاً، كما تعلم؟

491
00:20:59,965 --> 00:21:02,199
القطط مثلاً أذكياء إلى حد كبير

492
00:21:02,201 --> 00:21:03,967
إنه رجل محب للكلاب

493
00:21:03,969 --> 00:21:05,269
أمر وخيم يا أخي

494
00:21:05,271 --> 00:21:06,403
القطط موجودة حيث يوجد الفن

495
00:21:06,405 --> 00:21:07,571
،تعال هنا

496
00:21:07,573 --> 00:21:09,573
أيها اللطيف الصغير

497
00:21:10,843 --> 00:21:12,042
هل بإمكانك التوقف عن إصدار تلك الضوضاء، رجاء؟

498
00:21:14,213 --> 00:21:15,746
رجاء؟
حسناً

499
00:21:15,748 --> 00:21:17,681
،سأطعمه طعامي (مينيهون) الرئيسي هنا

500
00:21:17,683 --> 00:21:20,584
ومن ثم سأدعكما يا رفاق تعودان إلى طعامكما

501
00:21:26,258 --> 00:21:27,291
لنرى

502
00:21:27,293 --> 00:21:29,026
(أين تركت (أغنيس

503
00:21:29,028 --> 00:21:31,495
طعام القط ذلك؟

504
00:21:31,497 --> 00:21:33,363
هل تبحث عن هذا؟

505
00:21:35,367 --> 00:21:38,635
كلا
هذا حشيش الهر ياصاح

506
00:21:38,637 --> 00:21:40,837
لذا لا أدري كيف أشعر بشأن هذا
أنت تحتفظ بالمخدرات

507
00:21:40,839 --> 00:21:42,406
في ... في منزل عمتي؟

508
00:21:44,476 --> 00:21:45,709
هذا أمر عبقري للغاية، صحيح؟

509
00:21:45,711 --> 00:21:47,945
بهذه الطريقة، لا يمكن للشرطة أبداً أن
تضعني في نفس حيز

510
00:21:47,947 --> 00:21:49,179
الدبق المقرف

511
00:21:49,181 --> 00:21:52,683
وهكذا، (ريكي المقرف) لن يمسك أبداً مع الدبق

512
00:21:52,685 --> 00:21:55,052
هل تريدان يا رفاق تدخين طبق سريع جداً؟
أسلوب عائلي؟

513
00:21:55,054 --> 00:21:56,086
أنا مرتاح

514
00:21:56,088 --> 00:21:58,455
إنه يصبح... مرتاباً بجنون

515
00:21:58,457 --> 00:22:00,257
يا رجل
إن لم يكن الأخضر ميولك

516
00:22:00,259 --> 00:22:02,225
فلن أتمكن من ربطك مع شيء آخر

517
00:22:02,227 --> 00:22:03,460
كوكائين. عقار هلوسة

518
00:22:03,462 --> 00:22:04,995
حبوب
أي شيء تريده

519
00:22:04,997 --> 00:22:06,196
لدي اتصالاتي

520
00:22:06,198 --> 00:22:08,432
حتى أنه لدي رجل يمكنه إحضار أفاع لك و فئران

521
00:22:08,434 --> 00:22:09,600
حقاً؟

522
00:22:09,602 --> 00:22:10,567
إنهم ممنوعون في (هاواي) أتعلم؟

523
00:22:10,569 --> 00:22:12,135
لأنهما صنفين عداونيين

524
00:22:12,137 --> 00:22:14,204
أجل نعلم ذلك

525
00:22:14,206 --> 00:22:16,773
أجل يارجل، أنتما يارفاق تعلمان مايجري
هاك

526
00:22:16,775 --> 00:22:19,009
دعني اعطيك بطاقتي

527
00:22:19,979 --> 00:22:22,012
(ريكي تشيف)"
"وكيل سياحة

528
00:22:22,014 --> 00:22:24,381
"تريد الذهاب في "نزهة
انا الرجل المناسب لاتصال به

529
00:22:24,383 --> 00:22:25,649
أجل
أجل

530
00:22:25,651 --> 00:22:26,516
هذا جيد

531
00:22:26,518 --> 00:22:27,918
جميل. سنتصل بك
أجل

532
00:22:27,920 --> 00:22:30,053
بالتأكيد سنتصل بك
رائع. شكراً يارجل

533
00:22:30,055 --> 00:22:32,122
استمتعا يارفاق

534
00:22:32,124 --> 00:22:33,890
!(كن بخير سيد (بيكلس

535
00:22:33,892 --> 00:22:35,559
!استمتع

536
00:22:35,561 --> 00:22:37,327
أراكما لاحقاً

537
00:22:41,590 --> 00:22:43,327
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 2
</font>

538
00:22:46,739 --> 00:22:48,305
الرجل الذي يبيع الحشيش

539
00:22:48,307 --> 00:22:50,240
(موجود في (2 أف -
ماذا؟ -

540
00:22:56,015 --> 00:22:58,281
في الواقع، أنا هنا بشأن السرخس

541
00:22:58,283 --> 00:23:00,083
القائد (مكغاريت) أرسلني

542
00:23:00,085 --> 00:23:01,218
أخبره

543
00:23:01,220 --> 00:23:03,120
أنني لا أريد سرخساً جديداً

544
00:23:03,122 --> 00:23:05,722
أريد تلك التي سرقت مني

545
00:23:05,724 --> 00:23:07,424
لا، هذا ليس بديلاً

546
00:23:07,426 --> 00:23:09,026
هذا إغواء

547
00:23:09,028 --> 00:23:10,394
...أترين

548
00:23:10,396 --> 00:23:12,596
سنضع هذا الرجل الصغير

549
00:23:12,598 --> 00:23:14,898
خارج بابك لجذب اللص

550
00:23:14,900 --> 00:23:18,535
لكن هذه المرة
سنكون مشاهدين

551
00:23:20,406 --> 00:23:22,272
ألست فتى ذكياً

552
00:23:22,274 --> 00:23:23,440
ادخل

553
00:23:23,442 --> 00:23:27,077
هل بإمكانك وصف النبات اللازهري الوعائي؟
<font color="#808080"><i>
نباتات لا تنتج أزهاراً ولا حبوباً
</i></font>

554
00:23:27,079 --> 00:23:28,912
من؟ -
السرخس -

555
00:23:28,914 --> 00:23:30,213
 لم يكن <i> ،(برشاوشان) </i>
أليس كذلك؟
<font color="#808080"><i>
البرشاوشان هو جنس من النباتات يتبع فصيلة من رتبة السرخسيات
</i></font>

556
00:23:30,215 --> 00:23:32,249
معرف بسرخس كزبرة البئر

557
00:23:32,251 --> 00:23:34,051
،أرأيت، يتطلب هؤلاء سقاية منتظمة

558
00:23:34,053 --> 00:23:35,585
والذي سيعني أننا سنتسابق

559
00:23:35,587 --> 00:23:37,921
ضد تكتكة الساعة لإسترجاعها بأمان

560
00:23:37,923 --> 00:23:39,756
إنها مجرد سرخس مألوف

561
00:23:42,428 --> 00:23:46,129
خردل ديجون أم... أم خردل أصفر؟

562
00:23:47,399 --> 00:23:48,899
خردل ديجون، اظن

563
00:23:48,901 --> 00:23:51,768
لكن مثلما قلت، لقد سبق وأكلت

564
00:23:51,770 --> 00:23:53,203
نعود إلى اسئلة الجريمة

565
00:23:53,205 --> 00:23:55,038
هل لديك أي أعداء في المبنى؟

566
00:23:55,040 --> 00:23:57,708
أحد يمكن أن يكون قد سرق السرخس بدافع الانتقام

567
00:23:57,710 --> 00:23:59,710
أو ربما من أجل المساومة؟

568
00:23:59,712 --> 00:24:01,111
يوجد

569
00:24:01,113 --> 00:24:03,880
--(إيلين تشاو)
لا تدعني أبدأ بالكلام عنها

570
00:24:03,882 --> 00:24:06,550
لكن يمكننا التحدث عن كل ذلك لاحقاً

571
00:24:06,552 --> 00:24:08,719
في الوقت الحالي أريد التحدث عنك

572
00:24:08,721 --> 00:24:12,022
،هل يوجد سيدة في حياتك
ربما أحد

573
00:24:12,024 --> 00:24:14,624
عينك عليها؟

574
00:24:14,626 --> 00:24:16,460
لا، ليس في الوقت الحالي

575
00:24:18,530 --> 00:24:21,431
تخطى ذلك الطفل الصغير
لأن الحياة لا تساوي

576
00:24:21,433 --> 00:24:22,733
ثمن الدخول

577
00:24:22,735 --> 00:24:26,136
إن كنت لا تريد الحصول على أحد للاستمتاع بها معه

578
00:24:28,874 --> 00:24:31,174
ومن النظرات في هذه الصور

579
00:24:31,176 --> 00:24:33,510
يبدو أنك قمت بالكثير بنفسك

580
00:24:33,512 --> 00:24:35,545
أجل

581
00:24:35,547 --> 00:24:39,349
لقد خفت سرعتي منذ أن
(مات زوجي (موريس

582
00:24:40,753 --> 00:24:43,453
لا أخرج كثيراً هذه الأيام

583
00:24:46,492 --> 00:24:48,625
كل

584
00:24:50,929 --> 00:24:52,929
مقطوعة لمثلثات

585
00:24:54,199 --> 00:24:55,699
أمي تقوم بذلك

586
00:24:55,701 --> 00:24:57,534
الأمهات الجيدات يفعلن ذلك

587
00:25:08,046 --> 00:25:10,947
(رائحة ذلك مقرفة (ستيف

588
00:25:10,949 --> 00:25:12,883
من يطهو عجة البيض في المكرويف؟

589
00:25:12,885 --> 00:25:14,417
يحتاج الجسم للبروتين

590
00:25:14,419 --> 00:25:16,299
عندما لا تكون نائماً، فإنه يحتاجها أكثر

591
00:25:17,623 --> 00:25:19,756
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

592
00:25:19,758 --> 00:25:22,292
:أنني أقوم باختبار قليل خارج هذا الكتاب

593
00:25:22,294 --> 00:25:24,194
كم تعرف شريكك بشكل جيد

594
00:25:24,196 --> 00:25:26,663
لقد سألني أن أعدد شيئاً كنت مولعاً به

595
00:25:26,665 --> 00:25:27,931
حقاً؟
ماذا ستكتب؟

596
00:25:27,933 --> 00:25:29,199
بروتين

597
00:25:29,201 --> 00:25:31,034
عذراً؟

598
00:25:31,036 --> 00:25:32,803
بروتين -
بروتين؟ -

599
00:25:32,805 --> 00:25:35,906
انت حقاً حقاً اختلست النظر إلى روحي

600
00:25:35,908 --> 00:25:37,874
حسناً، ما الذي انت مولع به؟

601
00:25:41,213 --> 00:25:43,180
يوجد أشياء أنا مولع بها

602
00:25:43,182 --> 00:25:44,781
مثل ماذا؟

603
00:25:47,219 --> 00:25:49,319
الموسيقى
أنا مولع بالموسيقى

604
00:25:49,321 --> 00:25:51,021
هذا تهرب سيء

605
00:25:51,023 --> 00:25:52,289
أعني، الجميع مولع بالموسيقى

606
00:25:52,291 --> 00:25:54,424
أحب الموسيقى أيضاً
أعني (بون جوفي) يمكنني سرد لك

607
00:25:54,426 --> 00:25:56,426
كل أغنية سبق وكتبها. ليس أمراً عظيماً -
كلا -

608
00:25:56,428 --> 00:25:57,594
،لست مولعاً بسماع الموسيقى

609
00:25:57,596 --> 00:25:58,695
أنا مولع بعزف الموسيقى

610
00:25:58,697 --> 00:26:00,063
أنت تعزف الموسيقى؟

611
00:26:00,065 --> 00:26:01,364
هذا مضحك
فقط لأنني عرفتك

612
00:26:01,366 --> 00:26:03,099
منذ وقت طويل ولم أرك أبداً

613
00:26:03,101 --> 00:26:06,002
،قريباً من آلة موسيقة حتى
ناهيك عن شخص يعزف

614
00:26:06,004 --> 00:26:08,538
اعتدت العزف على الجيتار
في الواقع، كنت حقاً معجباً به

615
00:26:08,540 --> 00:26:09,639
كنت جيداً للغاية أيضاً

616
00:26:09,641 --> 00:26:11,775
لكنك توقفت. لم توقفت؟

617
00:26:12,644 --> 00:26:14,945
لا أدري

618
00:26:14,947 --> 00:26:17,581
توقفت وحسب، أليس كذلك؟

619
00:26:18,817 --> 00:26:20,450
يا إلهي

620
00:26:29,394 --> 00:26:31,061
تعال إلى هنا

621
00:26:34,066 --> 00:26:36,266
يا رجل

622
00:26:36,268 --> 00:26:39,569
كلاكما لم تكونا حتى لأكثر من يوم

623
00:26:39,571 --> 00:26:41,371
كيف بحق الجحيم اصبحت رائحة المكان بهذا السوء؟

624
00:26:41,373 --> 00:26:44,241
لأن هذا الحيوان يسخن بيضاً بالمكرويف

625
00:26:44,243 --> 00:26:46,076
...إنه

626
00:26:46,078 --> 00:26:47,711
يارجل، هذا امر طائش وحسب

627
00:26:47,713 --> 00:26:50,480
ستحتاجان إحضار بعض (فبريز) هنا، يارجل
<font color="#808080"><i>
فبريز نوع من أنواع ملطفات جو
</i></font>

628
00:26:52,217 --> 00:26:53,583
ما خطبه؟

629
00:26:56,455 --> 00:26:58,388
!لديكما قط هنا

630
00:26:58,390 --> 00:27:00,423
أجل هاك -
لدي حساسية عالية -

631
00:27:00,425 --> 00:27:02,058
حسناً. اجلس. اجلس

632
00:27:02,060 --> 00:27:03,793
تعال هنا

633
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
هذه قصة حقيقية

634
00:27:10,402 --> 00:27:13,236
فقدت عذريتي على أريكة مثل هذه

635
00:27:14,673 --> 00:27:16,706
والآن، تعتقد أن البلاستيك سيكون مشكلة

636
00:27:16,708 --> 00:27:18,642
كلا

637
00:27:18,644 --> 00:27:21,278
حسناً (دوبي) اسمعني

638
00:27:21,280 --> 00:27:23,246
(لديك اجتماع خلال 15 دقيقة مع (إيما

639
00:27:23,248 --> 00:27:25,548
وستقيم ذلك الاجتماع، هل فهمت؟

640
00:27:25,550 --> 00:27:27,517
لكنك ستخبرها أنك بحاجة لـ24 ساعة اخرى

641
00:27:27,519 --> 00:27:29,019
لتجميع المال

642
00:27:29,021 --> 00:27:31,788
ياشباب، كلا، سبق وأن ماطلتها مرة

643
00:27:31,790 --> 00:27:33,390
،إن لم اعطها المال

644
00:27:33,392 --> 00:27:34,858
ستطلق النار على وجهي

645
00:27:34,860 --> 00:27:36,793
حسناً، هذه مخاطرة نحن على وشك أن نخوضها

646
00:27:36,795 --> 00:27:39,696
إما أنك تلعب بي أو أنك حقاً تاجر مسروقات سيء

647
00:27:39,698 --> 00:27:41,765
أي واحدة هي (باري)؟

648
00:27:41,767 --> 00:27:43,900
حبيبة قلبي اهدأي
سأجلب المال غداً

649
00:27:43,902 --> 00:27:45,902
كل سنت، أقسم

650
00:27:45,904 --> 00:27:48,104
يفضل ذلك (باري) أو أنني سأطاردك

651
00:27:48,106 --> 00:27:50,273
وأضع رصاصة فيك

652
00:27:50,275 --> 00:27:52,008
والآن، أخرج -
حسناً، حسناً -

653
00:27:52,010 --> 00:27:53,043
سأحضره

654
00:27:53,045 --> 00:27:54,611
(حسناً (لو
إنه ينهار

655
00:27:54,613 --> 00:27:55,845
10-4
سنقله

656
00:27:55,847 --> 00:27:57,347
يبدو أنها تجري مكالمة

657
00:27:57,349 --> 00:27:58,748
حصلت عليه؟

658
00:27:58,750 --> 00:28:01,217
كلا. ابن اللعينة يقول أنه بحاجة ليوم إضافي

659
00:28:01,219 --> 00:28:02,319
ماذا لو كان يماطل؟

660
00:28:02,321 --> 00:28:04,587
ماذا لو أنه يعلم أنني كذب بشأن ماحصل؟

661
00:28:04,589 --> 00:28:06,923
،اهدأي. إن شك بأي شيء
فلم يكن ليظهر حتى

662
00:28:06,925 --> 00:28:09,059
فقط غيري موعد رحلتك للغد، وسأراك

663
00:28:09,061 --> 00:28:11,061
خلال أسبوعين -
كلا، لا استطيع الانتظار لهذا القدر

664
00:28:11,063 --> 00:28:13,163
رجاء -
حسناً. سأراك الليلة -

665
00:28:16,000 --> 00:28:17,163
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 2
</font>

666
00:28:17,569 --> 00:28:19,736
<i> إذاً، ماذا حصل؟</i>

667
00:28:19,738 --> 00:28:21,404
لا يهم

668
00:28:21,406 --> 00:28:24,240
هذه الإمرأة من متجر المجوهرات

669
00:28:24,242 --> 00:28:25,308
(هذه (ميا برايس

670
00:28:25,310 --> 00:28:28,411
حسناً، إذاً كانت هذه وظيفة داخلية

671
00:28:28,413 --> 00:28:30,814
ساعدتهم بسرقة متجرها

672
00:28:30,816 --> 00:28:34,551
(لم أطلبك للتحدث عن (باري

673
00:28:43,061 --> 00:28:44,260
يبدو انها ستحصل على أكثر من

674
00:28:44,262 --> 00:28:45,562
مجرد جزء من الفعل، صحيح؟

675
00:28:53,153 --> 00:28:54,753
،ألقيت نظرة اخرى على التصوير الأمني

676
00:28:54,755 --> 00:28:55,921
وتفقدوا هذا

677
00:28:56,925 --> 00:28:58,891
،تماماً قبل السرقة

678
00:28:58,893 --> 00:29:00,627
ألقت (برايس) نظرة سريعة على ساعتها

679
00:29:00,629 --> 00:29:03,029
ومن ثم ألقت نظرة على ماكانت تفعل غير ذلك

680
00:29:03,031 --> 00:29:06,332
لقد استدعت الحارس لكي لا يكون بقرب الانذار الصامت

681
00:29:06,334 --> 00:29:08,434
ولم تكن تدري أنه شرطي سابق، وأنه لن

682
00:29:08,436 --> 00:29:10,403
يستسلم إن كانت وظيفته هي حماية المكان

683
00:29:10,405 --> 00:29:11,971
والآن، تظهر التمويلات أن العمل

684
00:29:11,973 --> 00:29:14,407
،كان يكافح لمدة سنوات
،لكن فقط منذ أسابيع

685
00:29:14,409 --> 00:29:16,843
وصلت إلى الحد الأقصى في بطاقتها الائتمانية
على طلبية ضخمة

686
00:29:16,845 --> 00:29:18,077
مع مزودها للألماس

687
00:29:18,079 --> 00:29:19,912
تماماً في الوقت المناسب من أجل السطو

688
00:29:22,550 --> 00:29:24,150
...حسناً، إذاً

689
00:29:24,152 --> 00:29:26,653
تساعد (برايس) هؤلاء الناس على إنجاح الأمر
من أجل حصة

690
00:29:26,655 --> 00:29:28,888
كما أنها ستحصل على مالها التأميني

691
00:29:28,890 --> 00:29:30,256
لم يعلم شيئاً

692
00:29:30,258 --> 00:29:31,457
الجميع ربح

693
00:29:31,459 --> 00:29:32,992
،ماعدا أنه في مكان ما خلال سير الأحداث

694
00:29:32,994 --> 00:29:35,528
(قررت (إيما) التواصل مع (برايس) و قطع (إيفانوفيتش

695
00:29:35,530 --> 00:29:36,896
خارج المعادلة، صحيح؟

696
00:29:36,898 --> 00:29:38,865
خطوة جريئة، إخراج

697
00:29:38,867 --> 00:29:40,233
شرير صربي

698
00:29:40,235 --> 00:29:42,268
(أظن أن (برايس

699
00:29:42,270 --> 00:29:44,637
<i>لم يكن لديها أي فكرة عمن كانت تخادع</i>

700
00:29:44,639 --> 00:29:46,973
مرحبا

701
00:29:46,975 --> 00:29:48,307
كيف يمكن لي مساعدتك في التدرب

702
00:29:48,309 --> 00:29:50,810
على حقوق التعديل الثاني هذا المساء؟

703
00:30:06,394 --> 00:30:09,696
لقد غفوت

704
00:30:09,698 --> 00:30:11,664
هل فوت شيئاً؟

705
00:30:17,505 --> 00:30:19,238
كما يبدو فلا

706
00:30:20,408 --> 00:30:22,975
لقد توقفوا من أجل استراحة شرب
منذ حوالي النصف ساعة

707
00:30:22,977 --> 00:30:25,378
هذا جيد. عليك أن تبقى رطباً -
من المهم جداً -

708
00:30:25,380 --> 00:30:27,747
أترى هذا؟ هذا سيء لنا نحن الرجال بشكل عام

709
00:30:27,749 --> 00:30:29,549
هذا مايمنحنا اسماً سيئاً

710
00:30:29,551 --> 00:30:31,551
-- 20، 30، دقيقة
هذا يتضمن شراباً

711
00:30:31,553 --> 00:30:32,985
-- هذه ثلاث ساعات
تجعلنا نبدو فظيعين

712
00:30:32,987 --> 00:30:34,687
هذا مستحيل
لا يمكننا القيام بهذا

713
00:30:37,058 --> 00:30:38,725
...أنت

714
00:30:38,727 --> 00:30:40,626
انت تقرأ كتاب الواجب؟

715
00:30:40,628 --> 00:30:43,062
لا
،لا؟ لقد انتهى الأمر هنا

716
00:30:43,064 --> 00:30:44,964
والآن انتهى هناك
عليك أن تقوم بشيء من أجل ذلك

717
00:30:44,966 --> 00:30:46,933
،عندما غفوت
أوقعته على الأرض

718
00:30:46,935 --> 00:30:49,102
حركته من اجلك إلى هنا

719
00:30:49,104 --> 00:30:50,503
ألم تنظر إليه؟

720
00:30:50,505 --> 00:30:52,972
،انظر إليه؟ ربما... أجل
نظرت إليه قليلاً

721
00:30:52,974 --> 00:30:54,974
قرأته قراءة سريعة قليلاً، كنت أشعر بالملل

722
00:30:54,976 --> 00:30:56,509
ما رأيك؟

723
00:30:58,480 --> 00:30:59,579
أهذا كل شيء؟

724
00:30:59,581 --> 00:31:00,980
انت غير معقول

725
00:31:00,982 --> 00:31:03,750
أعني، رأيتك شخصياً تضع نفسك

726
00:31:03,752 --> 00:31:05,518
في كل موقف قاتل ممكن تصوره

727
00:31:05,520 --> 00:31:07,220
،بدون طرف عين
كما لو أنه لاشيء

728
00:31:07,222 --> 00:31:09,522
،لكن عندما يتعلق الأمر بالتحدث عن مشاعرك

729
00:31:09,524 --> 00:31:11,357
،انسى أمره
ستفضل علك سيانيد
<font color="#808080"><i>
سيانيد نوع من أنواع السموم
</i></font>

730
00:31:13,828 --> 00:31:15,294
انسى الأمر

731
00:31:15,296 --> 00:31:18,931
..أيقظني إن توقفوا أو قاموا بشيء مثير للاهتمام، او

732
00:31:18,933 --> 00:31:21,100
فتحوا ستائرهم

733
00:31:36,151 --> 00:31:39,986
تريد أن تعرف لم لم أعد اعزف على الجيتار؟

734
00:31:39,988 --> 00:31:43,990
أجل، اود معرفة لم لم تعد تعزف على الجيتار

735
00:31:48,329 --> 00:31:50,763
عرض مواهب الصف العاشر

736
00:31:54,068 --> 00:31:56,269
سجلت من أجل الأداء

737
00:31:58,273 --> 00:32:00,072
تدربت على الأغنية

738
00:32:00,074 --> 00:32:03,709
،كل يوم لأشهر وأشهر
واليوم اتى أخيراً

739
00:32:03,711 --> 00:32:05,444
كنت أقف في الأجنحة

740
00:32:05,446 --> 00:32:08,014
<i>جيتاري كان مدزوناً</i>

741
00:32:08,016 --> 00:32:10,716
<i>،نادوا اسمي
مشيت خارجاً إلى خشبة المسرح</i>

742
00:32:13,288 --> 00:32:16,455
التفت و نظرت إلى جميع أولئك الناس

743
00:32:25,300 --> 00:32:27,033
<i>ولم أستطيع فعلها</i>

744
00:32:27,035 --> 00:32:29,502
،لم استطع فعلها
لذا غادرت

745
00:32:29,504 --> 00:32:32,038
ولم أعزف على الجيتار أبداً مجدداً

746
00:32:33,374 --> 00:32:34,807
هذا هو الأمر؟

747
00:32:34,809 --> 00:32:37,443
هذا هو

748
00:32:37,445 --> 00:32:39,478
،الصف العاشر
،اصبت بخوف المسرح

749
00:32:39,480 --> 00:32:42,081
لذا لم تعزف مجدداً أبداً؟

750
00:32:42,083 --> 00:32:44,917
لم أصب بخوف المسرح
لقد كان أكبر من ذلك

751
00:32:44,919 --> 00:32:47,987
أنا أخبرك يارجل
...لقد كان

752
00:32:47,989 --> 00:32:51,023
أتعلم، اعتقد أنه كان أزمة وجود

753
00:32:51,025 --> 00:32:53,159
،أنا فقط، في تلك اللحظة
لم استطيع فهم

754
00:32:53,161 --> 00:32:56,028
العرضية التي كنت أخوضها

755
00:32:56,030 --> 00:32:59,866
لم أستطع فهم كيف افترض بي أن اشعر

756
00:32:59,868 --> 00:33:01,901
،شعرت كأنني لم استطيع التنفس

757
00:33:01,903 --> 00:33:04,904
واعتقدت أن ذلك سيقتلني

758
00:33:06,975 --> 00:33:10,743
انظر يارجل، لقد ترعرت بشكل مختلف عنك، حسناً؟

759
00:33:10,745 --> 00:33:12,378
لم اترعرع في منزل

760
00:33:12,380 --> 00:33:14,614
مع عائلة مساندة

761
00:33:14,616 --> 00:33:17,817
تدعمني لإشارك مشاعري

762
00:33:17,819 --> 00:33:20,119
وفي حالتك، كل شعور

763
00:33:24,993 --> 00:33:26,692
رجال آل (مكغاريت) هم

764
00:33:26,694 --> 00:33:29,629
...نسب مختلف. إنهم

765
00:33:29,631 --> 00:33:33,366
بالنسبة لهم، إظهار العاطفة مثل
إظهار الضعف، أتفهم؟

766
00:33:33,368 --> 00:33:36,168
اعني، إنه غباء، لكنه الأسلوب الذي هو عليه

767
00:33:36,170 --> 00:33:38,571
...فهمت ذلك

768
00:33:38,573 --> 00:33:41,107
تصورت للتو أنه بعد كل شيء مررنا به
--كما تعلم

769
00:33:41,109 --> 00:33:43,943
--والدك، أخي، كل شيء

770
00:33:43,945 --> 00:33:46,178
،تصورت أنه ربما كنت، كما تعلم

771
00:33:46,180 --> 00:33:49,148
شخصاً يمكنك مشاركته في الشعور، هذا كل شيء

772
00:33:49,150 --> 00:33:51,350
لقد فعلت للتو

773
00:33:58,059 --> 00:34:00,860
أين القط؟

774
00:34:00,862 --> 00:34:04,497
أقسم أني لم اتركه مفتوحاً عن قصد

775
00:34:04,499 --> 00:34:06,332
أجل، أجل، هذا هو

776
00:34:06,334 --> 00:34:08,234
إن وصلت إلى سلاحي

777
00:34:08,236 --> 00:34:09,669
،بسرعة كافية

778
00:34:09,671 --> 00:34:12,138
لتمكنتم يا رفاق من إخراجه من هنا في حقيبة

779
00:34:12,140 --> 00:34:14,874
...حسناً، (نورم) هل
هل تعلم ما سرق؟

780
00:34:14,876 --> 00:34:15,876
أسلحة، ذخيرة؟

781
00:34:15,877 --> 00:34:18,477
أخذ أكثر بكثير من مجرد أسحلة

782
00:34:19,877 --> 00:34:20,380
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 3
</font>

783
00:34:20,415 --> 00:34:22,915
<i>(يبدو أن (إيفانوفيتش</i>

784
00:34:22,917 --> 00:34:24,216
يتأهب لحرب

785
00:34:24,218 --> 00:34:25,451
وفقاً لـ(نورم) ، فقد سرق

786
00:34:25,453 --> 00:34:27,253
،أسلحة صغيرة وكبيرة، درع واقي

787
00:34:27,255 --> 00:34:28,387
قنابل-- الأعمال

788
00:34:28,389 --> 00:34:29,689
تبدو كمية مروعة من

789
00:34:29,691 --> 00:34:32,625
القوى النارية للهجوم على فتاة واحدة

790
00:34:32,627 --> 00:34:33,726
يبدو أن (برايس) على وشك التحرك

791
00:34:33,728 --> 00:34:35,061
حسناً، سأراقبها

792
00:34:35,063 --> 00:34:36,329
وأطلع على تفاصيل المخزن

793
00:34:36,331 --> 00:34:38,764
أراكم لاحقاً يارفاق

794
00:34:38,766 --> 00:34:40,333
سأتولى هذا

795
00:34:40,335 --> 00:34:42,034
ستتولى هذا؟
هل كنت تتوقع مجيء أحد؟

796
00:34:45,707 --> 00:34:47,740
كيف حالك، ياملاحق النساء؟

797
00:34:50,878 --> 00:34:53,846
ماهذا بحق الجحيم؟

798
00:34:53,848 --> 00:34:56,349
حاسة شم القط أقوى بـ14 مرة من حاسة شم الإنسان

799
00:34:57,352 --> 00:34:59,151
وتلك الرائحة الطيبة من (أغنيس) سوف

800
00:34:59,153 --> 00:35:00,486
تعيد السيد (بيكلس) إلى المنزل

801
00:35:00,488 --> 00:35:02,121
ابقى هادئاً

802
00:35:08,830 --> 00:35:11,063
اتصلت بتاجر المخدرات

803
00:35:11,065 --> 00:35:12,565
لإيجاد السيد (بيكلس)؟

804
00:35:12,567 --> 00:35:14,467
ولم توجب علي أن اقوم بهذا (داني)؟

805
00:35:14,469 --> 00:35:16,235
لا، لا، لا. لا تقم بهذا، حسناً؟

806
00:35:16,237 --> 00:35:17,536
هذا ليس خطأي
هذا خطأك

807
00:35:17,538 --> 00:35:19,505
كيف يكون خطأي أن السيد (بيكلس) قد خرج؟

808
00:35:19,507 --> 00:35:21,140
انت السبب
تركت النافذة مفتوحة

809
00:35:21,142 --> 00:35:23,476
لم أكن لأترك النافذة مفتوحة إن لم

810
00:35:23,478 --> 00:35:25,478
تقرر أنها كانت فكرة جيدة لصنع عجة البيض في الميكرويف

811
00:35:25,480 --> 00:35:26,879
أتعلم ماذا، كل هذا الشيء الهجومي-المذعن؟

812
00:35:26,881 --> 00:35:28,414
انا انتهيت. تعبت
إنه متعب

813
00:35:28,416 --> 00:35:29,448
حسناً، لنقم بهجوم-هجوم

814
00:35:29,450 --> 00:35:30,783
تريد ذلك؟
كيف تريد القيام به؟

815
00:35:30,785 --> 00:35:32,318
...لأنني يمكن

816
00:35:32,320 --> 00:35:33,753
!ماذا تفعل؟

817
00:35:33,755 --> 00:35:35,588
هذه ليست فتاتنا

818
00:35:35,590 --> 00:35:37,089
رأيته

819
00:35:37,091 --> 00:35:39,325
طابقين للأسفل
شقة في النهاية

820
00:35:41,129 --> 00:35:42,428
ليس جيداً
علينا أن نفعل شيئاً

821
00:35:53,474 --> 00:35:55,975
لقد تم التلاعب بنا وحسب

822
00:36:07,288 --> 00:36:08,254
معدل النبض يتلاشى

823
00:36:08,256 --> 00:36:09,588
(هذا المحقق (ويليامز

824
00:36:09,590 --> 00:36:11,357
لدي ضحية إطلاق نار في 2119

825
00:36:11,359 --> 00:36:12,658
(جادة (كيوهيو

826
00:36:12,660 --> 00:36:14,460
503
أرسل فريق الطورائ

827
00:36:14,462 --> 00:36:15,961
ابقي معنا

828
00:36:15,963 --> 00:36:17,730
اختفى الألماس

829
00:36:21,903 --> 00:36:24,070
إنها ميتة

830
00:36:37,187 --> 00:36:38,753
توقف هناك

831
00:36:38,755 --> 00:36:41,255
هل اعتقدت أنك ستتمكن من الهرب مني؟

832
00:36:43,393 --> 00:36:46,561
لدي شعور أنني اعلم أين سيذهب لاحقاً

833
00:36:49,165 --> 00:36:51,432
(ميا برايس)
انت رهن الاعتقال

834
00:36:51,434 --> 00:36:53,167
يديك خلف ظهرك

835
00:36:53,169 --> 00:36:54,735
انتظري، ماذا؟ ما الذي يحدث؟

836
00:36:54,737 --> 00:36:56,237
...لديك الحق بإلتزام الصمـ

837
00:37:22,332 --> 00:37:24,532
كم كبيرة هي خزنتك؟

838
00:37:48,358 --> 00:37:49,957
لقد خنتني

839
00:37:53,830 --> 00:37:55,930
أين كنت؟

840
00:37:55,932 --> 00:37:57,999
هذا صحيح

841
00:37:58,001 --> 00:38:01,269
لديك الحق في إلتزام الصمت

842
00:38:03,700 --> 00:38:04,869
<font color="#D900D9">
...بعد يوم
</font>

843
00:38:09,045 --> 00:38:11,245
(شكراً (دوك

844
00:38:12,849 --> 00:38:16,317
ما الذي تفعلانه هنا يارفاق؟

845
00:38:16,319 --> 00:38:18,986
نحن نحن شرطيان

846
00:38:24,294 --> 00:38:25,726
هذا سيء حقاً

847
00:38:25,728 --> 00:38:27,228
بالنسبة لي، اقصد

848
00:38:27,230 --> 00:38:29,130
ليس جيداً بالنسبة لك

849
00:38:29,132 --> 00:38:33,234
،بالرغم من إدانة نفسك في نص دزينة من الجنايات

850
00:38:33,236 --> 00:38:35,836
عثرت على السيد (بيكلس) و
،اعدته

851
00:38:35,838 --> 00:38:38,039
لذا لأجل ذلك سنمنحك تجاوزاً

852
00:38:38,041 --> 00:38:39,540
!يا سلام
شكراً لكما

853
00:38:39,542 --> 00:38:41,676
أجل. أجل
لكن عليك أن تعطينا

854
00:38:41,678 --> 00:38:44,779
جميع أسماء موردي (اللوكيلا) هنا

855
00:38:44,781 --> 00:38:47,281
يتخلى عن مبادئ فتياني؟

856
00:38:47,283 --> 00:38:48,616
مستحيل

857
00:38:48,618 --> 00:38:50,184
لن يحدث ياصاح

858
00:38:50,186 --> 00:38:51,619
أنا لست جاسوساً

859
00:38:53,923 --> 00:38:55,523
هذا يجب أن يكون واضحاً

860
00:38:55,525 --> 00:38:58,192
لكن إن لم تتعاون، ستذهب إلى السجن

861
00:39:05,835 --> 00:39:08,569
من لديه قلم؟
يوجد الكثير من الأسماء

862
00:39:29,993 --> 00:39:31,759
♪ ♪

863
00:39:53,783 --> 00:39:56,050
♪ ♪

864
00:40:09,799 --> 00:40:11,766
...أنا حقاً متأسف، لكن

865
00:40:11,768 --> 00:40:14,869
أخشى أن هذا اللغز قد لا يحل

866
00:40:14,871 --> 00:40:17,872
لا بأس يا صاح

867
00:40:17,874 --> 00:40:20,474
ما هو مهم انك حاولت

868
00:40:22,078 --> 00:40:23,978
(أتعلمين (روث

869
00:40:23,980 --> 00:40:27,882
أعلم أنه من السهل التركيز على الأشياء التي نفتقدها

870
00:40:27,884 --> 00:40:30,851
لكن من المهم حقاً ان نقدر ماهو حولنا

871
00:40:30,853 --> 00:40:33,721
،لأنه عندما تخرجين في الواقع من هنا

872
00:40:33,723 --> 00:40:37,024
...كما تعلمين، وتأخذين نظرة

873
00:40:42,265 --> 00:40:44,465
فيمكن أن يكون جميلاً حقاً ...

874
00:40:54,210 --> 00:40:56,377
انت محق

875
00:40:58,448 --> 00:41:00,614
شكراً لك

876
00:41:05,721 --> 00:41:07,922
<i> لأخبرك الصراحة
أنني لا افكر حتى</i>

877
00:41:07,924 --> 00:41:09,256
<i>أنه كان يوجد سرخس</i>

878
00:41:09,258 --> 00:41:12,193
اعتقد فقط أنها أرادت أحداً للتحدث إليه

879
00:41:12,195 --> 00:41:14,028
أتعلم ماذا، أياً كان مافعلته، فقد نفع

880
00:41:14,030 --> 00:41:16,530
تبدو سعيدة
عمل جيد (جيري). احسنت صنعاً

881
00:41:16,532 --> 00:41:17,898
شكراً
شكراً لك

882
00:41:17,900 --> 00:41:19,066
،لذا سألت زوجها

883
00:41:19,068 --> 00:41:22,603
"ماذا لدى السيدة (غولدبيرج) مما لا أملكه؟"

884
00:41:22,605 --> 00:41:25,306
،والرجل العجوز نظر إليها وقال

885
00:41:25,308 --> 00:41:26,707
"مرض باركنسون"
<font color="#808080"><i> الشلل الرعاشي  </i></font>

886
00:41:32,682 --> 00:41:35,082
جيري) صديقتك هنا لديها حس فكاهة رائع)

887
00:41:35,084 --> 00:41:37,084
ونحن بالكامل نوافق على ذلك، على فكرة

888
00:41:37,086 --> 00:41:39,753
هذا نوع من

889
00:41:39,755 --> 00:41:40,888
الطريفة) حسنة المظهر)
<font color="#808080"><i>
كلمة يهودية تدل على الطعام الذي لا يخضغ لأحكام الطعام الحلال اليهودي
</i></font>

890
00:41:40,890 --> 00:41:42,089
لنبدأ معك

891
00:41:42,091 --> 00:41:43,724
بقطعة لا تقاوم

892
00:41:43,726 --> 00:41:45,092
جمبري الثوم الخاص بي

893
00:41:45,094 --> 00:41:46,760
على مهلك مع الثوم

894
00:41:46,762 --> 00:41:48,963
أفكر أن أبدأ بذلك

895
00:41:48,965 --> 00:41:51,499
الثعلب الفضي هناك

896
00:41:51,501 --> 00:41:54,502
جميل. اعتقد أنه كان يتفحصك أيضاً

897
00:41:55,938 --> 00:41:58,873
علي أن اذهب يا شباب
(عندي أمر مع (داني

898
00:41:58,875 --> 00:42:01,208
علي أن أعتني به -
هل انت متأخر عن مشاجرة؟ -

899
00:42:01,210 --> 00:42:02,676
إرشاد الزواج

900
00:42:02,678 --> 00:42:04,111
كيف يسير ذلك؟

901
00:42:04,113 --> 00:42:05,880
أجل، هل تعيد إيقاد رومنسيتك؟

902
00:42:05,882 --> 00:42:07,748
أجل، أجل، جيد جداً يا رفاق
أنا محتار

903
00:42:07,750 --> 00:42:09,817
أعتقدت أنهما لم يكونا متزوجين

904
00:42:09,819 --> 00:42:10,918
كلا، ليسا كذلك

905
00:42:10,920 --> 00:42:12,786
إنهما يتشاجران مثل زوجين كبيرين في السن

906
00:42:14,290 --> 00:42:15,623
أنهيت واجبك؟

907
00:42:15,625 --> 00:42:17,491
أكله كلب

908
00:42:17,493 --> 00:42:18,859
انظر، احضرت شيئاً لك

909
00:42:18,861 --> 00:42:20,060
هل أحضرت شيئاً لي؟

910
00:42:20,062 --> 00:42:22,229
أجل

911
00:42:23,266 --> 00:42:25,466
ها انت

912
00:42:29,539 --> 00:42:31,038
ما هذا؟

913
00:42:31,040 --> 00:42:33,340
ما هذا؟
إنه بوق، أيها الغبي

914
00:42:33,342 --> 00:42:34,975
ماذا يبدو عليه ؟

915
00:42:34,977 --> 00:42:36,977
أحضرت لي بوقاً؟

916
00:42:36,979 --> 00:42:38,345
أجل

917
00:42:40,149 --> 00:42:42,049
(داني)، (داني)، (داني)

918
00:42:47,356 --> 00:42:48,522
...داني) هذا)

919
00:42:48,524 --> 00:42:50,157
جميل، صحيح؟
جميل؟

920
00:42:50,159 --> 00:42:51,592
أجل
إنه-إنه جميل

921
00:42:51,594 --> 00:42:52,726
أتمازحني؟

922
00:42:52,728 --> 00:42:54,595
تصورت أنك ستبدأ العزف مجدداً، ربما عزف

923
00:42:54,597 --> 00:42:56,030
تلك الأغنية التي لم تعزفها أبداً

924
00:42:57,500 --> 00:42:59,633
...هذا حقاً
...هذا

925
00:42:59,635 --> 00:43:01,502
لا أدري ما أقول
شكراً لك

926
00:43:01,504 --> 00:43:03,871
لنذهب قبل أن تصيب السيدة بأزمة هلع

927
00:43:03,873 --> 00:43:05,439
يا رجل شكراً لك، حسناً؟

928
00:43:06,342 --> 00:43:07,708
اسمع، بالمناسبة

929
00:43:07,710 --> 00:43:09,210
لم لا تقود

930
00:43:10,546 --> 00:43:13,280
أنا أقود

931
00:43:14,550 --> 00:43:17,418
(مدهش. تقدم أكيد هنا (ستيف

932
00:43:17,420 --> 00:43:19,353
فقط لا تصبح متحمساً جداً، حسناً؟

933
00:43:19,355 --> 00:43:21,088
مازلت المتحكم بالراديو

934
00:43:23,226 --> 00:43:25,426
حسناً

935
00:43:25,450 --> 00:52:40,450
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

