﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,555
من أنت؟ -
(أنا (ماركو ريس

3
00:00:06,557 --> 00:00:09,324
،عندما اختفى أخاك
كان بحيازة

4
00:00:09,326 --> 00:00:11,216
<i>كمية معتبرة من مالي</i>

5
00:00:11,218 --> 00:00:13,652
$18½ مليون

6
00:00:13,654 --> 00:00:16,018
لديك وقت حتى الاثنين لإحضار مالي إلى هذا العنوان

7
00:00:16,020 --> 00:00:17,619
ماذا سيحدث إن لم احضر لك المال؟

8
00:00:17,621 --> 00:00:19,217
ستسلم طرداً برأس أخيك فيه

9
00:00:19,219 --> 00:00:23,188
<i> قال (ريس) أن (ماتي) يدين له
$بـ 18½ مليون</i>

10
00:00:23,190 --> 00:00:26,787
أترى، هذه 13 مليون$ فقط

11
00:00:26,789 --> 00:00:27,723
هل انت متأكد؟

12
00:00:27,725 --> 00:00:28,725
أجل أنا متأكد

13
00:00:28,726 --> 00:00:29,827
لقد عدته ثلاث مرات

14
00:00:29,829 --> 00:00:33,218
$والآن ينقصني 5½ مليون

15
00:00:33,220 --> 00:00:35,948
،ولدي يومان لأتي به كله

16
00:00:35,950 --> 00:00:38,179
أو، رأس أخي

17
00:00:38,181 --> 00:00:40,141
أنا حقاً لا أرى أي طرق اخرى
ربما لدي واحدة

18
00:00:40,142 --> 00:00:41,969
ربما بإمكاننا القيام بمقايضة صغيرة

19
00:00:41,971 --> 00:00:43,638
أخبرني ما تريد

20
00:00:43,640 --> 00:00:46,038
تحويل فوري إلى وحدة خاصة

21
00:00:46,040 --> 00:00:47,342
في مجال الحماية العالية

22
00:00:47,344 --> 00:00:49,674
،هناك سأحصل على زنزانة خاصة
ومن أجل ذلك

23
00:00:49,676 --> 00:00:50,769
...إنني مستعد لدفع

24
00:00:50,771 --> 00:00:52,504
5مليون½

25
00:00:52,506 --> 00:00:54,006
سيكلفك هذا

26
00:00:54,008 --> 00:00:56,740
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

27
00:00:56,742 --> 00:00:58,569
جميعه هناك، حسناً؟

28
00:00:58,571 --> 00:01:00,838
فقط دعني أرى أخي الآن

29
00:01:00,840 --> 00:01:02,604
(ماتي). (ماتي)

30
00:01:08,904 --> 00:01:10,569
انظر إلي، انظر إلي

31
00:01:10,600 --> 00:01:46,600
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

32
00:01:46,701 --> 00:01:47,803
جميلتين

33
00:01:47,805 --> 00:01:48,930
يدين جميلتين يارجل

34
00:01:48,932 --> 00:01:49,936
يدين عظيمتين

35
00:01:49,938 --> 00:01:51,429
لنرى ساعدك

36
00:01:56,836 --> 00:01:57,937
آسف

37
00:01:57,939 --> 00:01:59,733
لا تقلق بشأنها-- تعال هنا

38
00:02:02,635 --> 00:02:03,600
أترى الأربطة؟

39
00:02:03,602 --> 00:02:06,261
الأربطة هناك لسبب، صحيح؟

40
00:02:06,263 --> 00:02:07,299
أجل

41
00:02:07,301 --> 00:02:08,298
استخدمهم

42
00:02:08,300 --> 00:02:09,992
أرني

43
00:02:09,994 --> 00:02:13,764
،اعثر على الأثلام
اعثر على الأثلام

44
00:02:13,766 --> 00:02:14,699
ابق هذه رخوة

45
00:02:14,701 --> 00:02:16,100
حسناً
تمام؟

46
00:02:16,102 --> 00:02:18,194
شد

47
00:02:20,370 --> 00:02:22,462
دعها تلف

48
00:02:22,464 --> 00:02:23,900
هذا صحيح

49
00:02:23,902 --> 00:02:24,867
هذا صحيح، جميل

50
00:02:24,869 --> 00:02:25,834
أتشعر بذلك؟

51
00:02:25,836 --> 00:02:27,328
أجل

52
00:02:27,330 --> 00:02:29,000
صحيح؟

53
00:02:30,665 --> 00:02:32,304
(جو)

54
00:02:32,306 --> 00:02:34,198
ستيف)، أين (داني)؟)

55
00:02:36,010 --> 00:02:37,672
إنه في مدرسة (جرايس) من أجل اليوم المهني
لماذا؟

56
00:02:37,674 --> 00:02:39,376
اخرجه من هناك الآن

57
00:02:39,378 --> 00:02:40,943
لماذا؟ ماذا يحدث؟

58
00:02:40,945 --> 00:02:43,105
--لا يوجد وقت للشرح
فقط اخرجه من هناك

59
00:02:44,110 --> 00:02:45,179
علينا أن نذهب

60
00:02:45,181 --> 00:02:47,147
هيا

61
00:02:47,149 --> 00:02:51,512
،إذاً مثلما، مثلما قلت
مهنتنا هي المحافظة على قوانين

62
00:02:51,514 --> 00:02:54,982
<font color="#D900D9">
"(أكاديمية (ساكريد هارت"
"هونولولو"
</font>

63
00:02:51,514 --> 00:02:52,815
هذا البلد العظيم

64
00:02:52,817 --> 00:02:54,982
،بدون رجال الشرطة
،بدون الشرطيات

65
00:02:54,984 --> 00:02:56,046
لن يكون هنالك أي نظام

66
00:02:56,048 --> 00:02:57,517
...والنظام هو

67
00:02:57,519 --> 00:03:00,515
هو الدعامة لأي مجتمع مدني

68
00:03:00,517 --> 00:03:03,721
ونعم، أحب الدونات كثيراً

69
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
،إن كان لأحد أية اسئلة

70
00:03:06,521 --> 00:03:08,191
رجاء، يمكنكم طرحهم الآن

71
00:03:08,193 --> 00:03:09,191
نعم

72
00:03:09,193 --> 00:03:11,326
كيف يكون عليه تقطيع الأشخاص الميتين؟

73
00:03:11,328 --> 00:03:12,789
لا أقوم بذلك

74
00:03:12,791 --> 00:03:14,291
كنت أسأله

75
00:03:16,429 --> 00:03:18,361
التجارب على الجهاز العضوي لكائن حي

76
00:03:18,363 --> 00:03:21,263
كضرورة علمية
يمكن أن يكون لها ثواب كبير

77
00:03:21,265 --> 00:03:22,759
إن أنتجت نتائج بحث جنائي

78
00:03:22,761 --> 00:03:24,231
هل هو مقرف؟

79
00:03:24,233 --> 00:03:25,328
العكس تماماً

80
00:03:25,330 --> 00:03:26,400
شكراً لسؤالك

81
00:03:26,402 --> 00:03:28,769
حسناً، هل من أحد آخر؟

82
00:03:28,771 --> 00:03:29,972
من أيضاً؟

83
00:03:29,974 --> 00:03:31,444
نعم

84
00:03:31,446 --> 00:03:34,612
هل سبق ووجدت أي شيء غريب في
مزلق الفضلات ؟

85
00:03:34,614 --> 00:03:36,947
اهدأوا

86
00:03:36,949 --> 00:03:38,650
،أيها الشاب

87
00:03:38,652 --> 00:03:40,348
إن كنت تشير إلى فتحة الشرج
،أو القولون النازل

88
00:03:40,350 --> 00:03:41,756
عندها تكون الإجابة نعم

89
00:03:41,758 --> 00:03:43,125
...في بعض الأحيان، أشياء غريبة يمكن ان يعثر عليها

90
00:03:43,127 --> 00:03:44,389
(حسناً. حسناً (ماكس
ذلك جيد

91
00:03:44,391 --> 00:03:46,524
شكراً لسؤالك

92
00:03:46,526 --> 00:03:50,394
هل لدى أحد أية أسئلة متعلقة بالشرطة؟

93
00:03:50,396 --> 00:03:51,826
أجل

94
00:03:51,828 --> 00:03:54,530
كم يجب أن يكون عمرك
للإلتحاق بأكاديمية الشرطة؟

95
00:03:54,532 --> 00:03:56,034
في الواقع، ذلك ليس سؤالاً ذو صلة

96
00:03:56,036 --> 00:03:57,634
بأحد سيكون خبيراً بالأحياء البحرية

97
00:03:57,636 --> 00:03:59,571
لذا سنتابع -
هل من أحد آخر؟ -

98
00:04:00,341 --> 00:04:02,277
محقق (دانيل ويليامز)؟ -
نعم -

99
00:04:02,279 --> 00:04:03,646
(اسمي هو (ديبوتي كنوكس
مارشال الولايات المتحدة

100
00:04:03,648 --> 00:04:05,415
هل يمكنك رجاء وضع يديك خلف ظهرك؟

101
00:04:05,417 --> 00:04:06,912
بالطبع

102
00:04:06,914 --> 00:04:08,680
،ماهذا
ما شأن هذا؟

103
00:04:08,682 --> 00:04:10,952
أنت رهن الاعتقال بسبب جريمة قتل

104
00:04:10,954 --> 00:04:13,023
لا يمكنك القيام بهذا -
سيدي، رجاء تراجع -

105
00:04:13,025 --> 00:04:14,790
من أجل جريمة قتل؟
ما الذي تتحدث عنه؟

106
00:04:14,792 --> 00:04:15,757
حسناً، لنذهب

107
00:04:15,759 --> 00:04:16,757
دانو)؟)

108
00:04:16,759 --> 00:04:17,924
...حسناً

109
00:04:17,926 --> 00:04:18,923
جرايس) كل شيء على مايرام)

110
00:04:18,925 --> 00:04:20,187
اسمعي، سأعالج الأمر

111
00:04:20,189 --> 00:04:21,290
سأراك في المنزل، حسناً؟

112
00:04:21,292 --> 00:04:22,290
كل شيء بخير

113
00:04:22,292 --> 00:04:24,455
على رسلك، على رسلك

114
00:04:27,158 --> 00:04:29,124
هل اعطوك أي تفاصيل اخرى؟

115
00:04:29,126 --> 00:04:30,764
،كلا، قال (ماكس) انهم فقط
دخلوا مباشرة

116
00:04:30,766 --> 00:04:32,333
،صفدوه
وسحبوه بعيداً

117
00:04:32,335 --> 00:04:33,566
من أقل (جرايس)؟

118
00:04:33,568 --> 00:04:35,473
(سيأخذها (ماكس) إلى منزل (رايتشل

119
00:04:35,475 --> 00:04:37,074
حسناً، سأكون خارج الباب

120
00:04:37,076 --> 00:04:39,307
سأقابلك في مركز الاعتقال الفدرالي
خلال عشر دقائق

121
00:04:42,582 --> 00:04:45,116
ما الذي يسرعك، أيها الملازم الأول؟

122
00:04:45,118 --> 00:04:46,788
(كوفلين)

123
00:04:46,790 --> 00:04:48,759
،لا أدري ماتريد
لكن الآن ليس الوقت المناسب

124
00:04:48,761 --> 00:04:50,160
مع الأسف بالنسبة لك، إنه كذلك

125
00:04:50,162 --> 00:04:51,128
القبض على بعض المتمردين

126
00:04:51,130 --> 00:04:52,128
ماذا؟

127
00:04:52,130 --> 00:04:53,529
هل تعتقلني؟ الآن؟

128
00:04:53,531 --> 00:04:54,962
لا بد أنك تمزح

129
00:04:54,964 --> 00:04:56,370
ما سببه هذه المرة؟

130
00:04:56,372 --> 00:04:58,570
،رشوة، تهرب من دفع الضرائب
،سوء تصرف إجرامي

131
00:04:58,572 --> 00:05:01,905
،والمفضلة لي
تآمر في إرتكاب جريمة قتل

132
00:05:01,907 --> 00:05:04,103
أخبرتك أنني سأراك لاحقاً

133
00:05:04,150 --> 00:05:36,150
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

134
00:05:36,218 --> 00:05:38,100
<font color="#D900D9">
"مركز الاعتقال الفدرالي"
"هونولولو"
</font>

135
00:05:41,619 --> 00:05:43,049
معذرة

136
00:05:43,051 --> 00:05:45,123
(أحتاج رؤية المحقق (دانيل ويليامز

137
00:05:45,125 --> 00:05:46,387
لقد احضر للتو إلى هنا

138
00:05:46,389 --> 00:05:47,828
متأسف، يتم نقل السجين

139
00:05:47,830 --> 00:05:48,861
ولا يسمح بأي زوار

140
00:05:48,863 --> 00:05:51,229
حسناً، انظر
أنا من شرطة (فايف-أو)، حسناً

141
00:05:51,231 --> 00:05:52,366
قم باستثناء، رجاء

142
00:05:52,368 --> 00:05:54,271
أخشى أنني لا استطيع القيام بذلك

143
00:05:54,273 --> 00:05:56,575
أريد التحدث إلى القائد المسؤول

144
00:05:56,577 --> 00:05:58,640
سيخبرك ذات الشيء-- لا يسمح بالزوار

145
00:05:58,642 --> 00:05:59,840
متأسف

146
00:06:04,948 --> 00:06:06,218
أجل (شين) اسمع، انا هنا

147
00:06:06,220 --> 00:06:08,122
(لا يوجد طريقة ليسمحوا لي برؤية (داني

148
00:06:08,124 --> 00:06:09,891
يا رجل، أين أنت؟
اتصل بي، حسناً؟

149
00:06:09,893 --> 00:06:11,324
اتصل بي عندما تتلقى هذه

150
00:06:15,165 --> 00:06:16,460
جو) ما الذي يحدث؟)

151
00:06:16,462 --> 00:06:17,996
ليس هنا. ادخل

152
00:06:26,040 --> 00:06:27,374
اجلس

153
00:06:27,376 --> 00:06:28,908
حسناً

154
00:06:30,077 --> 00:06:31,179
شكراً لك سيدي

155
00:06:31,181 --> 00:06:32,148
شكراً

156
00:06:32,150 --> 00:06:33,116
،(محقق (ويليامز

157
00:06:33,118 --> 00:06:34,777
(اسمي هو (سام أليكساندر

158
00:06:34,779 --> 00:06:36,113
وانا من قسم الولاية

159
00:06:36,115 --> 00:06:38,416
...أنت
أنت استخباراتي

160
00:06:38,418 --> 00:06:40,215
،عليك فقط أن تقول
(مرحبا، محقق (ويليامز”

161
00:06:40,217 --> 00:06:41,816
“أنا استخباراتي

162
00:06:41,818 --> 00:06:46,150
(سيتم تسليمك إلى (كولومبيا

163
00:06:46,152 --> 00:06:50,788
وهناك ستخضع لمحاكمة
(من اجل جريمة قتل (ماركو ريس

164
00:06:55,365 --> 00:06:56,362
أجل، ذلك صحيح

165
00:06:56,364 --> 00:06:57,361
لا تقل أي شيء

166
00:06:57,363 --> 00:06:59,361
فقط احتفظ بها لمحاميك

167
00:06:59,363 --> 00:07:02,129
لكن عليك أن تعلم

168
00:07:02,131 --> 00:07:04,601
أنه لدى الكولومبيين دليل

169
00:07:04,603 --> 00:07:07,505
(يضعك في الغرفة مع (ريس

170
00:07:07,507 --> 00:07:09,169
في وقت الوفاة

171
00:07:11,444 --> 00:07:13,044
وبالطبع
،يوجد دافع أيضاً

172
00:07:13,046 --> 00:07:16,454
(والذي هو أنك قتلت (ريس

173
00:07:16,456 --> 00:07:18,719
لأنه قتل أخاك

174
00:07:29,261 --> 00:07:31,995
إشعار للتنازل عن التسليم

175
00:07:31,997 --> 00:07:34,864
لم سيتوجب أن اوقع ذلك؟
...تنازل تسـ

176
00:07:34,866 --> 00:07:37,535
لأنك مذنب

177
00:07:37,537 --> 00:07:39,829
وكلانا يعلم ذلك

178
00:07:42,470 --> 00:07:44,132
(حسناً، أتعلم ماذا (جو
ساعدني لأفهم

179
00:07:44,134 --> 00:07:47,139
لم ستهتم المخابرات الأمريكية المركزية
بشأن تحقيق العدالة

180
00:07:47,141 --> 00:07:50,173
لتاجر مخدرات خسيس
مثل (ماركو ريس)؟

181
00:07:50,175 --> 00:07:53,718
(لأنه أكثر من مجرد تاجر مخدرات خسيس، (ستيف

182
00:07:53,720 --> 00:07:55,583
ما الذي تتحدث عنه؟

183
00:07:55,585 --> 00:07:58,121
كان (ماركو ريس) عميلاً مجنداً

184
00:07:58,123 --> 00:08:00,795
،حكومتنا كانت تعول كثيراً على هذه العلاقة

185
00:08:00,797 --> 00:08:03,393
(ولم يهتموا من يكون (داني

186
00:08:03,395 --> 00:08:05,633
إنهم يريدون شخصاً فقط
ليدفع ثمن الجريمة

187
00:08:17,195 --> 00:08:19,330
استدر إلى يمينك

188
00:08:24,600 --> 00:08:27,099
<font color="#D900D9">
"الحي الصيني"
"هونولولو"
</font>

189
00:09:06,089 --> 00:09:07,352
كان (ريس) يساعد المخابرات

190
00:09:07,354 --> 00:09:09,763
“بعملية تدعى ”الشنقب
<font color="#808080"><i>
نوع من الطيور يدعى دجاج الارض أو الطيطوي والشنقب أو ديوك الغاب
</i></font>

191
00:09:09,765 --> 00:09:11,091
من أين حصلت على كل هذه المعلومات؟

192
00:09:11,093 --> 00:09:12,130
لا تسأل

193
00:09:12,132 --> 00:09:13,163
إليك كيف سار الأمر

194
00:09:13,165 --> 00:09:14,227
(استثمر (وول ستريت
<font color="#808080"><i>
شارع المال والبورصة في الولايات المتحدة الأمريكية
</i></font>

195
00:09:14,229 --> 00:09:16,436
(في سوق العقارات السكنية في (كولومبيا

196
00:09:16,438 --> 00:09:18,268
ما لم يدركوه كان
أنهم كانوا في الحقيقة يستثمرون

197
00:09:18,270 --> 00:09:19,972
كوكائيين في مكيدة عصابة

198
00:09:19,974 --> 00:09:21,604
غسيل أموال

199
00:09:21,606 --> 00:09:23,909
عندما تقدمت الحكومة الكولومبية أكثر

200
00:09:23,911 --> 00:09:25,909
،باتجاه تطبيق قانون المخدرات
فإن بنوك الولايات المتحدة، وبشكل مفاجئ

201
00:09:25,911 --> 00:09:27,708
بدأت بتحقيق نجاحات ضخمة

202
00:09:27,710 --> 00:09:30,083
وبشكل غير مباشر أثر على استقرار اقتصادنا

203
00:09:30,085 --> 00:09:32,451
لذا شعرت المخابرات أنه لم يكن لديهم
،أي خيار إلا التدخل

204
00:09:32,453 --> 00:09:34,386
إبقاء تدفق المخدرات

205
00:09:34,388 --> 00:09:36,650
لكبح سوق المال مرجح

206
00:09:36,652 --> 00:09:38,355
وكان (ماركو ريس) ينقل الكوكايين

207
00:09:38,357 --> 00:09:39,323
ذلك صحيح

208
00:09:39,325 --> 00:09:41,292
لقد كان في سجلهم لسنوات

209
00:09:41,294 --> 00:09:42,964
،وضعته المخابرات تحت المراقبة

210
00:09:42,966 --> 00:09:44,997
وذلك كيفية معرفتهم بأن (داني) هو من سحب الزناد

211
00:09:44,999 --> 00:09:46,701
وأنك كنت هناك لتشهد على ذلك

212
00:09:46,703 --> 00:09:48,037
،حسناً
إذاً فقد علموا أيضاً

213
00:09:48,039 --> 00:09:50,206
(أن (ريس) قتل أخ (داني

214
00:09:50,208 --> 00:09:51,575
هل تعتقد انهم يهتمون لذلك؟

215
00:09:51,577 --> 00:09:53,872
كان (ماثيو ويليامز) فاراً مطلوباً من قبل المباحث الفيدرالية

216
00:09:53,874 --> 00:09:56,512
،من أجل الاحتيال، وغسيل أموال
وتآمر إجرامي

217
00:09:56,514 --> 00:09:58,417
،بقدر ما اهتمت وكالة الاستخبارات الامريكية

218
00:09:58,419 --> 00:10:00,481
فإن جريمة قتله كانت الثمن لقيامه بالعمل

219
00:10:00,483 --> 00:10:01,753
(حسناً، لا بأس، لكن (جو
--قلت للتو

220
00:10:01,755 --> 00:10:04,185
أنهم علموا أنني كنت هناك أيضاً، صحيح؟

221
00:10:04,187 --> 00:10:05,724
(مع (داني) في (كولومبيا

222
00:10:05,726 --> 00:10:06,994
لم لم يلقى القبض علي أيضاً؟

223
00:10:06,996 --> 00:10:09,222
ستيف) أنت رجل بحرية ذو رتبة عالية)

224
00:10:09,224 --> 00:10:10,756
بطل

225
00:10:10,758 --> 00:10:13,387
اعتقد أنه لديك عبور حر

226
00:10:14,796 --> 00:10:17,457
(ستيف) تلقيت للتو اتصالاً من (دوك)

227
00:10:17,459 --> 00:10:19,861
(تم إلقاء القبض على (شين) من قبل المحقق (كوفلين

228
00:10:19,863 --> 00:10:21,092
ماذا؟

229
00:10:21,094 --> 00:10:22,291
من (كوفلين)؟

230
00:10:22,293 --> 00:10:23,923
إنه يشغل منصب الشؤون الداخلية لفرع شرطة هاواي

231
00:10:23,925 --> 00:10:26,299
وقد كان يتتبع فروة رأس (شين) كأفضل جزء للسنة

232
00:10:26,301 --> 00:10:27,627
(أولاً (داني) والآن (شين

233
00:10:27,629 --> 00:10:29,100
لا يمكن أن تكون مصادفة

234
00:10:29,102 --> 00:10:30,835
انتظر دقيقة، هل قال (دوك) أنه يعتقد

235
00:10:30,837 --> 00:10:32,172
أن (كوفلين) لديه شيء، أم أن هذا

236
00:10:32,174 --> 00:10:33,469
مجرد شخص آخر من ابتزازاته؟

237
00:10:33,471 --> 00:10:34,606
(قال أن (كوفلين) لن يعتقل (شين

238
00:10:34,608 --> 00:10:36,328
إلا إن كان لديه شيء كان قاطعاً

239
00:10:42,923 --> 00:10:45,384
إذاً، تهرب من دفع الضرائب، صحيح؟

240
00:10:45,386 --> 00:10:47,624
على الأقل، تلك واحدة جديدة

241
00:10:47,626 --> 00:10:49,321
لا تطرقه

242
00:10:49,323 --> 00:10:51,793
(ذلك ما أوقع (كابوني

243
00:10:53,428 --> 00:10:56,866
(إلا أنك لست (كابوني
(سيد (كيلي

244
00:10:56,868 --> 00:10:58,802
(إنه الملازم الأول (كيلي

245
00:10:58,804 --> 00:11:00,338
ليس بعد اليوم

246
00:11:00,340 --> 00:11:02,203
لقد انتهى أمر كونك شرطياً

247
00:11:02,205 --> 00:11:04,538
،من هنا، ستذهب إلى زنزانة
،قاعة المحكمة

248
00:11:04,540 --> 00:11:07,874
ثم إلى غرفة اسمنت لمدة 20 سنة

249
00:11:07,876 --> 00:11:11,076
أيا كان ما تعتقد أنه لديك ضدي، فإنه لن يبقى

250
00:11:11,077 --> 00:11:12,403
سأخرج من هنا بكفالة قريباً جداً

251
00:11:12,427 --> 00:11:13,352
كفالة"؟"

252
00:11:13,353 --> 00:11:15,584
لن يكون هنالك أي كفالة

253
00:11:15,586 --> 00:11:16,953
أنت ممنوع من السفر

254
00:11:16,955 --> 00:11:18,955
إعطاء تلك الـ5½ مليون دولار
التي أعطاك إياها صهرك

255
00:11:18,957 --> 00:11:21,524
ما تزال غير معلن عنها

256
00:11:21,526 --> 00:11:24,333
ماذا؟ ألا تعتقد أنني كنا سنكتشف أمر ذلك؟

257
00:11:24,335 --> 00:11:26,196
اسمك موجود في جميع أرجاء سجل زيارات

258
00:11:26,198 --> 00:11:29,371
(سجن (هالاوا
ولا تخبرني أن (وينكروفت) يساعدك

259
00:11:29,373 --> 00:11:31,973
بالتحقيق لأنني فحصت ذلك أيضاً

260
00:11:31,975 --> 00:11:34,447
سيد (كيلي) لقد ذهبت إليه طلباً للمال

261
00:11:34,449 --> 00:11:36,847
،وفي المقابل
عرض عليه

262
00:11:36,849 --> 00:11:39,048
زنزانة منفردة في جناح النادي الريفي

263
00:11:39,050 --> 00:11:42,490
عندها إذاً يجب عليك أن تعلم
أن هذه فقط نصف الحكاية

264
00:11:42,492 --> 00:11:45,351
رجل يدعى (ماركو ريس) قتل
(اختطف أخ (داني ويليامز

265
00:11:45,353 --> 00:11:48,392
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
فدية ذلك الرجل

266
00:11:48,394 --> 00:11:50,993
و ألم تقم بحلاقة ذقنك قليلاً من الأعلى

267
00:11:50,995 --> 00:11:53,560
كل سنت ذهب إلى الفدية

268
00:11:53,562 --> 00:11:55,095
...(سيد (كيلي

269
00:11:55,097 --> 00:11:57,133
يوجد الكثير من الأدلة المتعارضة

270
00:11:57,135 --> 00:11:59,101
(بخصوص السيد (ريس

271
00:11:59,103 --> 00:12:01,532
وأنت هنا بسبب إدانتك

272
00:12:01,534 --> 00:12:02,969
لمساعدة تسهيل جريمة قتله

273
00:12:02,971 --> 00:12:06,737
لكي تتمكن من تفهم لم أنا مرتاب قليلاً

274
00:12:06,739 --> 00:12:07,969
لا يتعلق الأمر بما تفكر

275
00:12:07,971 --> 00:12:10,007
إنها الحقيقة

276
00:12:11,074 --> 00:12:12,504
،لكن من ناحية اخرى
لم تكن أبداً

277
00:12:12,506 --> 00:12:14,609
مهتماً بالفعل بالحقيقة، أليس كذلك؟

278
00:12:14,611 --> 00:12:16,912
كل ماتريده هو رؤيتي خلف القضبان

279
00:12:16,914 --> 00:12:19,551
(هناك حيث ينتمي سيد (كيلي

280
00:12:19,553 --> 00:12:21,750
لقد أخذت مال مخدرات من قاتل شرطي

281
00:12:21,752 --> 00:12:22,982
،لا يهم كيف تم استخدامه

282
00:12:22,984 --> 00:12:24,551
ما تزال تلك جريمة

283
00:12:24,553 --> 00:12:26,620
اعتقد صديق أن أخاه كان ليقتل

284
00:12:26,622 --> 00:12:28,020
فعلت ما استطعت

285
00:12:28,022 --> 00:12:30,891
للمساعدة في إنقاذ حياة ذلك الرجل

286
00:12:30,893 --> 00:12:32,988
يجب على المحقق (ويليامز) أن يكون شبه صديق

287
00:12:32,990 --> 00:12:36,091
إن كان يرغب بالتخلص من عملك وحريته

288
00:12:36,093 --> 00:12:39,097
أعني، لا أعرف أحداً يمكنه فعل ذلك من أجلي

289
00:12:41,031 --> 00:12:44,732
ماذا؟ هل من شيء مضحك؟

290
00:12:44,734 --> 00:12:48,159
فقط فكرة أنه لديك أصدقاء

291
00:12:51,129 --> 00:12:54,031
،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدت وعاونت

292
00:12:54,033 --> 00:12:57,199
لذا اعتقد أن الشخص الوحيد
الذي يجب أن يكون مبتسماً هنا

293
00:12:57,201 --> 00:12:59,873
هو أنا

294
00:13:08,881 --> 00:13:10,319
<i>(أتيت للتو من (هالاوا</i>

295
00:13:10,321 --> 00:13:12,289
غابريل واينكروفت) ليس هناك)

296
00:13:12,291 --> 00:13:14,224
أين هو؟ -
لا أدري -

297
00:13:14,226 --> 00:13:15,920
لكنني أعتقد ان (كوقلين) اختطفه
وخبأه في مكان ما

298
00:13:15,922 --> 00:13:18,089
كضربة استباقية
كوفلين) ليس أحمقاً)

299
00:13:18,091 --> 00:13:20,027
(على الأرجح أكتشف أننا سنذهب إلى (هالاوا

300
00:13:20,029 --> 00:13:22,804
لنرى ما أخبره (واينكروفت) للشؤون الداخلية

301
00:13:22,806 --> 00:13:24,405
حسناً، سيتوجب علينا افتراض

302
00:13:24,407 --> 00:13:25,742
(أن (غابريل) لم يخبر (كوفلين

303
00:13:25,744 --> 00:13:28,177
ما كان استخدام (شين) للمال

304
00:13:28,179 --> 00:13:30,114
حسناً، هذا الوغد كان موجوداً في النظام
لمعظم حياته

305
00:13:30,116 --> 00:13:31,515
إنه يعرف اللعبة

306
00:13:31,517 --> 00:13:33,219
إنه يحتفظ بالمعلومات

307
00:13:33,221 --> 00:13:35,355
الاحتفاظ بالحقيقة لكي ربما يتمكن
 من عقد صفقة اخرى

308
00:13:35,357 --> 00:13:37,324
في حال أن (كوفلين) لا يعض

309
00:13:37,326 --> 00:13:39,260
حسناً، يعلم (غابريل) أن ابن عمي هدف سهل

310
00:13:39,262 --> 00:13:42,060
إن اخبر الشؤون الداخلية أن (شين) أخذ
،المال لنفسه

311
00:13:42,062 --> 00:13:45,827
فإن (كوفلين) سيتأكد من أنه
سيخسر شارته ولسبب وجيه

312
00:13:45,829 --> 00:13:49,232
18½ مليون دولار

313
00:13:50,832 --> 00:13:52,870
علي أن أتخيل أنه كان ثقيلاً للغاية

314
00:13:52,872 --> 00:13:55,606
،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق
،لذا

315
00:13:55,608 --> 00:13:57,900
أين المال؟

316
00:13:57,902 --> 00:14:00,909
المال، سيكون تماماً حيث تركناه

317
00:14:00,911 --> 00:14:03,908
"(منزل أطفال القسيس (جوزيف"

318
00:14:03,910 --> 00:14:06,107
ميتم؟

319
00:14:11,119 --> 00:14:13,221
لا بد أنك حقاً تحب الأطفال

320
00:14:13,223 --> 00:14:15,886
لتترك لهم ذلك القدر من المال، صحيح؟

321
00:14:18,025 --> 00:14:20,896
...أعني

322
00:14:20,898 --> 00:14:24,432
...لقد تسترت على رجل و

323
00:14:24,434 --> 00:14:26,303
،أنت و شريكك
،كان بإمكانك فقط

324
00:14:26,305 --> 00:14:29,637
كان بإمكانك التقاعد فقط

325
00:14:30,869 --> 00:14:34,137
انت من (بوسطن)؟

326
00:14:34,139 --> 00:14:36,275
(بيتريوتس)
<font color="#808080"><i>
نادي كرة قدم أمريكية من مدينة بوسطن
</i></font>

327
00:14:36,277 --> 00:14:38,709
(بروينز) و (ريد سوكس)
<font color="#808080"><i>
بروينز فريق هوكي جليد أمريكي من مدينة بوسطن
ريد سوكس فريق بيسبول أمريكي من مدينة بوسطن
</i></font>

328
00:14:38,711 --> 00:14:40,879
لكن ليس لذلك علاقة بشيء

329
00:14:40,881 --> 00:14:42,719
صحيح، كلا، أنا فقط
فقط أحاول أن أفهم

330
00:14:42,721 --> 00:14:45,822
لم رجل ترعرع على بعد 300 ميل عني

331
00:14:45,824 --> 00:14:49,695
يهتم كثيراً حول
،تاجر مخدرات خسيس قاتل

332
00:14:49,697 --> 00:14:51,593
من أمريكا الجنوبية

333
00:14:51,595 --> 00:14:53,866
أهتم بالقانون

334
00:14:53,868 --> 00:14:55,731
و انت خرقته

335
00:14:57,542 --> 00:14:59,340
إنه بذلك البساطة حقاً

336
00:14:59,342 --> 00:15:01,172
فرم (ماركو ريس) أخي إلى قطع

337
00:15:01,174 --> 00:15:03,676
ووضعه في برميل نفط

338
00:15:03,678 --> 00:15:06,645
و قتلته بدم بارد

339
00:15:06,647 --> 00:15:10,348
تعرف، تعرف أن السيد (ريس) كان لديه عائلة

340
00:15:10,350 --> 00:15:12,252
صبيين يافعيين

341
00:15:12,254 --> 00:15:15,124
تقريباً بذات عمر ابنتك

342
00:15:15,126 --> 00:15:16,659
هل علمت ذلك؟

343
00:15:20,725 --> 00:15:23,259
لقد أخذت القانون في يديك أيها المحقق

344
00:15:23,261 --> 00:15:26,204
من بين جميع الناس، كان عليك أن تعلم أكثر

345
00:15:26,206 --> 00:15:28,437
حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك
صحيح؟

346
00:15:28,439 --> 00:15:31,406
لكن ما لا أفهمه هو لم أنت هنا

347
00:15:31,408 --> 00:15:33,475
لم تعمل على هذه القضية

348
00:15:33,477 --> 00:15:35,579
كما قلت-- انت اخترقت القانون

349
00:15:35,581 --> 00:15:37,546
إنها حقاً بتلك البساطة

350
00:15:37,548 --> 00:15:38,912
لا، لا، لا. انا شرطي

351
00:15:38,914 --> 00:15:40,743
كنت أقرأ الكذبات نصف حياتي

352
00:15:40,745 --> 00:15:42,080
لا يمكن أن تكون بتلك البساطة

353
00:15:42,082 --> 00:15:43,649
حسناً إذاً سيكون لديك الكثير من الوقت

354
00:15:43,651 --> 00:15:45,312
على الأرض لتمعن بها

355
00:15:45,314 --> 00:15:47,077
حسناً، سبق وأن

356
00:15:47,079 --> 00:15:48,645
سبق وأن أمعنت بها قليلاً

357
00:15:48,647 --> 00:15:50,184
أخبرني ماتفكر

358
00:15:50,186 --> 00:15:52,425
كان (ريس) على قائمة رواتبك

359
00:15:52,427 --> 00:15:54,964
...أو الكولومبيين
أو كلاكما، لا فارق

360
00:15:54,966 --> 00:15:58,468
و، أياً كان ما كان متورطاً به فإنها ماتزال مستمرة

361
00:15:58,470 --> 00:16:00,204
لأن شخصاً الآن يريد الانتقام

362
00:16:00,206 --> 00:16:01,700
ليس الانتقام لجريمة قتله

363
00:16:01,702 --> 00:16:04,508
متأكد أن أمه حتى لم تكترث لذلك

364
00:16:04,510 --> 00:16:07,970
،لكن لا، انت بحاجة لشخص يتحمل المسؤولية

365
00:16:07,972 --> 00:16:10,946
لأن (ريس) قضى نحبه قبل أن تحصل على ما أردته منه

366
00:16:10,948 --> 00:16:12,074
...هل أنا

367
00:16:12,076 --> 00:16:14,712
قريب؟ متقارب؟

368
00:16:16,817 --> 00:16:20,211
سأحصل لك على تذكرة من أجل الطائرة

369
00:16:21,885 --> 00:16:23,851
اوقع ذلك، ماذا ستكتشف ابنتي؟

370
00:16:23,853 --> 00:16:25,355
ماذا ستسمع؟

371
00:16:25,357 --> 00:16:27,451
ما ستقرأه في الصحف

372
00:16:27,453 --> 00:16:29,691
هذا كل شيء

373
00:16:29,693 --> 00:16:31,154
،و إن قدمت لزيارتك

374
00:16:31,156 --> 00:16:33,991
(فسيكون في (كولومبيا

375
00:16:33,993 --> 00:16:36,791
لا يوجد سبب فعلي

376
00:16:36,793 --> 00:16:38,926
لجعل هذا معقداً أكثر

377
00:16:38,928 --> 00:16:40,663
معذرة، ماذا يعني ذلك؟

378
00:16:40,665 --> 00:16:41,999
هل هذا تهديد؟
هل تهددني؟

379
00:16:42,001 --> 00:16:44,368
تهدد  عائلتي؟
لم أفهم

380
00:16:44,370 --> 00:16:47,739
لا تكن ذو نظرة محدودة جداً أيها المحقق

381
00:16:47,741 --> 00:16:50,582
...وقع الإعفاء

382
00:16:50,584 --> 00:16:52,280
ومن ثم سننتهي

383
00:17:09,768 --> 00:17:13,303
إيلي)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

384
00:17:13,305 --> 00:17:15,410
،إن سأل أحد
فإن هذه قد سقطت من الشاحنة

385
00:17:15,412 --> 00:17:18,241
ستيف)، عليك أن تعلم أن جلسة الإستماع ستعقد اليوم)

386
00:17:18,243 --> 00:17:20,280
مساعد قريب للقاضي أخبرني للتو

387
00:17:20,282 --> 00:17:23,112
سيتنازل (داني) عن تسليمه لدولة اخرى

388
00:17:23,114 --> 00:17:25,080
--انتظري دقيقة
إنه بشكل طوعي

389
00:17:25,082 --> 00:17:26,521
يستسلم للكولومبيين؟

390
00:17:26,523 --> 00:17:28,456
لم سيود فعل ذلك؟ -
لا أدري -

391
00:17:28,458 --> 00:17:31,320
لكن حالما يوقع القاضي ذلك الأمر القضائي
فإن (داني) سيرحل

392
00:17:39,920 --> 00:17:42,187
<font color="#D900D9">
"محكمة مقاطعة الولايات المتحدة"
"هونولولو"
</font>

393
00:17:43,120 --> 00:17:45,387
القاضي مستعد

394
00:18:00,637 --> 00:18:02,907
!(داني)! (داني)!

395
00:18:02,909 --> 00:18:05,812
القائد (مكغاريت)؟

396
00:18:05,814 --> 00:18:07,613
سيتوجب علي أن اطلب منك التراجع عن السجين

397
00:18:07,615 --> 00:18:09,213
من أنت؟ -
ستيف) لا بأس) -

398
00:18:09,215 --> 00:18:11,919
كلا، هذا ليس جيداً، كان هذا الرجل
منع من الاستشارة

399
00:18:11,921 --> 00:18:14,056
إنه انتهاك لحقوقه المدنية، أتفهم ذلك؟

400
00:18:14,058 --> 00:18:16,625
رفض هذا الرجل الاستشارة أيها القائد

401
00:18:16,627 --> 00:18:19,364
لم ستفعل ذلك (داني)؟

402
00:18:19,366 --> 00:18:21,963
بم تم تهديدك؟ -
لم يهددني -

403
00:18:21,965 --> 00:18:24,066
ستيف) استمع إلي)
وقعت الورقة

404
00:18:24,068 --> 00:18:25,496
كل شيء بخير
(فقط رجاء تحدث إلى (جرايس

405
00:18:25,498 --> 00:18:27,265
وأخبرها أنني بخير وأنني

406
00:18:27,267 --> 00:18:29,438
سأتصل بها بأقرب مايمكنني
هل يمكنك فعل ذلك، رجاء؟

407
00:18:29,440 --> 00:18:30,438
لن أذهب إلى أي مكان

408
00:18:30,440 --> 00:18:31,901
انت استمع إلي، استمع إلي

409
00:18:31,903 --> 00:18:33,037
كنت هناك

410
00:18:33,039 --> 00:18:34,974
(عندما قتل (ماركو ريس

411
00:18:34,976 --> 00:18:36,143
--كنت في الغرفة
أتفهم؟

412
00:18:36,145 --> 00:18:38,512
هل تسمعني؟
(إن كان يريد الكولومبيون (داني

413
00:18:38,514 --> 00:18:39,881
فإنهم يريدونني أيضاً

414
00:18:39,883 --> 00:18:41,419
اجل، حسناً إذاً أنت محظوظ
أن صديقك هنا

415
00:18:41,421 --> 00:18:43,291
يبقيك بعيداً عن فكرهم -
لا، لا، لا، لا -

416
00:18:43,293 --> 00:18:44,690
لن أسمح لك بفعل ذلك
لن توقع

417
00:18:44,692 --> 00:18:46,553
تسليماً لحمايتي -
ما الذي تفعله؟ -

418
00:18:46,555 --> 00:18:47,753
ليس لديك خيار

419
00:18:47,755 --> 00:18:49,520
تم عقد الصفقة
اتصل بـ(غرايس) حسناً؟

420
00:18:49,522 --> 00:18:50,887
(...اتصل بـ (غرايــ

421
00:18:50,889 --> 00:18:52,862
اتصل بـ(غرايس)، حسناً؟

422
00:18:52,864 --> 00:18:55,693
(عدني أنك ستتكلم إلى (غرايس

423
00:18:55,710 --> 00:18:57,400
<font color="#D900D9">
"منزل آمن للشؤون الداخلية"
"وايمانالو"
</font>

424
00:19:09,350 --> 00:19:11,219
كيف حال صهري؟

425
00:19:11,221 --> 00:19:12,915
كيف تعتقد؟

426
00:19:12,917 --> 00:19:16,290
حسناً، لم أخبره للقدوم إلي من أجل المال

427
00:19:16,292 --> 00:19:18,552
لقد فعل كل ذلك بنفسه

428
00:19:18,554 --> 00:19:22,391
اجل، بشأن ذلك المال الذي اعطيته إياه

429
00:19:22,393 --> 00:19:25,694
أخبرني أن كل سنت صرف لاستعادة

430
00:19:25,696 --> 00:19:26,830
(أخ المحقق (ويليامز

431
00:19:26,832 --> 00:19:30,230
حسناً، يبدو ذلك كدافع نبيل

432
00:19:30,232 --> 00:19:33,199
لكنني أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من عامة الناس

433
00:19:33,201 --> 00:19:36,769
،ومن أجل ذلك
$حصل على 5½ مليون

434
00:19:36,771 --> 00:19:40,810
إنه الكثير من المال من أجل تغيير منظر

435
00:19:40,812 --> 00:19:42,451
صحيح

436
00:19:42,453 --> 00:19:44,913
لكن كوني صهر شرطي

437
00:19:44,915 --> 00:19:47,478
(لم يجعلني مشهوراً في (هالاوا

438
00:19:47,480 --> 00:19:49,747
لذا ما طرأ كان
إما ذلك المال

439
00:19:49,749 --> 00:19:51,913
أو حياتي

440
00:19:53,315 --> 00:19:55,312
وستشهد بذلك؟

441
00:19:55,314 --> 00:19:57,444
وترى ذلك المنافق يذهب إلى السجن؟

442
00:19:57,446 --> 00:19:59,651
بالتأكيد

443
00:19:59,653 --> 00:20:02,186
لكنك ستحتاج لتحلية الاتفاق

444
00:20:05,557 --> 00:20:07,890
إنني انصت

445
00:20:07,892 --> 00:20:10,289
أريد تخفيض العقوبة

446
00:20:10,291 --> 00:20:12,088
انت قاتل شرطي

447
00:20:12,090 --> 00:20:13,758
لن يحدث ذلك

448
00:20:13,760 --> 00:20:16,689
عندها إذا ً اعتقد أنك لن تحصل على
(شين هو كيلي)

449
00:20:16,691 --> 00:20:20,224
يمكنني محاولة الحصول لك على تخفيف حكم

450
00:20:20,226 --> 00:20:21,825
قدم مطلباً رسمياً إلى المحافظ

451
00:20:23,233 --> 00:20:26,230
لدي فرصة أفضل لربح اليانصيب

452
00:20:27,536 --> 00:20:31,105
كيف يبدو الحد الأدنى للحراسة؟

453
00:20:31,107 --> 00:20:32,842
ليس جيداً كفاية

454
00:20:32,844 --> 00:20:35,274
هذا كل ماحصلت عليه

455
00:20:36,309 --> 00:20:39,082
أريده مكتوباً

456
00:20:39,084 --> 00:20:41,283
سأعده

457
00:20:44,156 --> 00:20:45,679
<i>حسناً، إذاً فلينتظر (دوك) على أهبة الاستعداد</i>

458
00:20:45,681 --> 00:20:47,950
(حالما يظهر (كوغلين
فإننا سنبدأ بمراقبته

459
00:20:47,952 --> 00:20:49,948
(ونكتشف أين يخبأ (غابريل

460
00:20:49,950 --> 00:20:51,715
دوك) رجل صالح) -
أجل -

461
00:20:51,717 --> 00:20:53,554
كيف هو استعدادك؟

462
00:20:53,556 --> 00:20:55,953
الحقيقة؟

463
00:20:57,658 --> 00:20:59,991
لا يمكنني نفض هذا الشعور

464
00:20:59,993 --> 00:21:02,493
في داخلي أن ابن عمي

465
00:21:02,495 --> 00:21:03,820
سيذهب إلى السجن هذه المرة

466
00:21:03,822 --> 00:21:06,026
،كما تعلم، بعد آخر دورة لهم

467
00:21:06,028 --> 00:21:06,993
بطريقة ذكية جداً

468
00:21:06,995 --> 00:21:08,392
(سعى (كوغلين
خلف (شين) بدون المعرفة الأكيدة

469
00:21:08,394 --> 00:21:09,927
بأن لديه قضية ذات حجة بالغة

470
00:21:09,929 --> 00:21:11,958
فريق مصادرة الممتلكات من مكتب مدعي الولايات العام

471
00:21:11,960 --> 00:21:13,795
قد شمعت منزله

472
00:21:13,797 --> 00:21:15,521
...ممتلكاته قد استحوذ عليها

473
00:21:15,523 --> 00:21:17,161
إنه يخسر كل شيء قد

474
00:21:17,163 --> 00:21:19,463
عمل عليه و حارب لأجله طوال حياته

475
00:21:19,465 --> 00:21:21,726
علم (شين) المخاطر عندما كان
يستجوب عن ذلك المال

476
00:21:21,728 --> 00:21:23,893
،لم يهتم
لأن (داني) كان في خطر

477
00:21:23,895 --> 00:21:25,060
و ابن عمك كان هناك

478
00:21:25,062 --> 00:21:27,264
والآن سنكون هناك من أجله

479
00:21:27,266 --> 00:21:28,327
،(وإن استسلم (شين

480
00:21:28,329 --> 00:21:29,524
فسنستسلم دون كفاح

481
00:21:29,526 --> 00:21:30,762
أحب مايبدو عليه ذلك

482
00:21:30,764 --> 00:21:31,961
جيد

483
00:21:32,859 --> 00:21:34,792
تعالي هنا

484
00:21:38,130 --> 00:21:40,032
سيكون بخير

485
00:21:40,034 --> 00:21:41,504
شكراً

486
00:21:42,907 --> 00:21:44,107
أجل

487
00:21:49,781 --> 00:21:52,546
ستيف)... سمعت للتو من معارفي)

488
00:21:52,548 --> 00:21:55,649
(أتضح أنه كان يوجد أكثر لاعتقال (داني

489
00:21:55,651 --> 00:21:58,121
(من مجرد إحضاره للعدالة لجريمة قتل (ريس

490
00:21:58,123 --> 00:22:00,784
ماذا غير ذلك يمكن أن يكون شأنه؟

491
00:22:00,786 --> 00:22:03,289
كان كنوع من الإعتذار

492
00:22:03,291 --> 00:22:05,225
كان (ريس) في منتصف صفقة كبيرة

493
00:22:05,227 --> 00:22:08,266
،عندما قتل على مرأى وكالة المخابرات الأمريكية

494
00:22:08,268 --> 00:22:09,696
وتوجب على أحد الإجابة عن ذلك

495
00:22:09,698 --> 00:22:11,030
كم كبر الصفقة التي نتحدث عنها؟

496
00:22:11,032 --> 00:22:13,794
1.3 بليون من الكوكائيين
لم يصل أبداً إلى السوق

497
00:22:13,796 --> 00:22:16,497
كان (ريس) الشخص الوحيد الذي علم
أين كانت تلك الشحنة

498
00:22:16,499 --> 00:22:19,766
كانت الاستخبارات تبحث عنها
منذ أن قتل

499
00:22:19,768 --> 00:22:21,862
--لذا فهذا الأمر كله
لا شيء منه، لا شيء منه

500
00:22:21,864 --> 00:22:23,966
(متعلق بإيجاد العدالة لجريمة قتل (ريس

501
00:22:23,968 --> 00:22:27,573
إنها بشأن المخدرات المفقودة

502
00:22:38,444 --> 00:22:40,511
ماذا بحق...؟

503
00:22:44,583 --> 00:22:46,477
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل، أيها القائد؟

504
00:22:46,479 --> 00:22:47,613
أريد عقد اتفاق

505
00:22:47,615 --> 00:22:48,613
اتفاق بشأن ماذا؟

506
00:22:48,615 --> 00:22:50,550
حرية (داني) مقابل تلك

507
00:22:50,552 --> 00:22:52,391
الشحنة من الكوكائين التي كنتم تبحثون عنها

508
00:22:53,689 --> 00:22:56,859
أجل
يفضل أن تراقب قيادتك

509
00:22:56,861 --> 00:22:58,522
نعلم أين هي

510
00:22:59,860 --> 00:23:01,731
نعلم أين هي، حسناً؟

511
00:23:02,565 --> 00:23:04,467
لكن لن يتسنى لك رؤيتها

512
00:23:04,469 --> 00:23:05,562
(حتى يطلق سراح (داني

513
00:23:05,564 --> 00:23:08,097
مع استمارة تبرءته

514
00:23:08,099 --> 00:23:11,201
،حسناً، ذلك عرض جيد
لكنه رحل

515
00:23:12,937 --> 00:23:14,608
ماذا تعني بأنه رحل؟

516
00:23:14,610 --> 00:23:17,275
سبق وأخذت المحقق (ويليامز) إلى الطائرة
منذ ساعتين

517
00:23:17,277 --> 00:23:18,244
(إنه في طريقه إلى (بوغوتا
<font color="#808080"><i> بوغوتا هي عاصمة كولومبيا </i></font>

518
00:23:19,414 --> 00:23:21,884
،لكنك ستجد ذلك الكوكائين

519
00:23:21,886 --> 00:23:24,388
وٍسأتمكن من الضمان لك
أن الحكومة الكولومبية

520
00:23:24,390 --> 00:23:27,356
ستوافق على ذلك

521
00:23:31,489 --> 00:23:33,190
اعطني 48 ساعة

522
00:23:33,192 --> 00:23:34,924
تم

523
00:23:36,094 --> 00:23:38,258
حظاً موفقاً

524
00:23:46,466 --> 00:23:49,497
ليس لدينا أي فكرة
عن مكان ذلك الكوكائيين

525
00:23:50,235 --> 00:23:51,866
كلا، ليس لدينا

526
00:24:04,165 --> 00:24:06,732
،أتى رجل مع إنذار قضائي
لا شيء يمكننا فعله

527
00:24:06,734 --> 00:24:08,532
لا اهتم، مايقوله إنذارك

528
00:24:08,534 --> 00:24:10,602
لديك خمس ثوان لمغادرة هذا المكتب

529
00:24:10,604 --> 00:24:11,969
إنك تحظى بيوم سيء أيها القائد؟

530
00:24:11,971 --> 00:24:13,033
...خمسة

531
00:24:13,035 --> 00:24:14,464
هل حقاً ستحمي شرطياً فاسد؟

532
00:24:14,466 --> 00:24:15,799
...أربعة

533
00:24:15,801 --> 00:24:16,966
فهمت أنك تتدخل

534
00:24:16,968 --> 00:24:18,037
بتحقيق مكتبي

535
00:24:18,039 --> 00:24:19,133
...ثلاثة
سيكون هناك نتائج

536
00:24:19,135 --> 00:24:20,436
...اثنان

537
00:24:20,438 --> 00:24:21,540
جيد جداً

538
00:24:21,542 --> 00:24:22,972
لدي مسبقاً ما أحتاج

539
00:24:23,942 --> 00:24:26,044
ذلك يبقى هنا
ذلك يبقى هنا

540
00:24:26,046 --> 00:24:27,779
أخشى أنه أمر لا يعود لك

541
00:24:28,876 --> 00:24:31,713
يمكنني قراءته لك إن أحببت

542
00:24:32,579 --> 00:24:35,083
أو لا

543
00:24:35,085 --> 00:24:37,420
احظوا بمساء جيد، أيها السادة

544
00:24:40,927 --> 00:24:42,990
ابقوا مركزين

545
00:24:49,431 --> 00:24:51,435
بحقكم يارفاق

546
00:24:51,437 --> 00:24:54,401
سبق وتحدثنا بكل أمور هذه الأشياء ثلاث مرات

547
00:24:54,403 --> 00:24:55,933
لا يوجد شيء في أي من هذه الأشياء

548
00:24:55,935 --> 00:24:58,730
سيخبرنا هذا أين أخفى (ريس) ثلاث طنات من الكوكائيين

549
00:24:58,732 --> 00:25:01,098
إن كانت الشرطة المحلية لا تستطيع إيجاده في غاراتهم

550
00:25:01,100 --> 00:25:02,697
فلا يوجد طريقة لنقوم بهذا

551
00:25:02,699 --> 00:25:04,536
من على بعد 6.000 ميل بدون

552
00:25:04,538 --> 00:25:05,871
ركل بعض الأبواب

553
00:25:05,873 --> 00:25:08,439
أعني، لا يمكننا الذهاب فقط إلى هناك
دون استخبارات عكسرية جيدة

554
00:25:08,441 --> 00:25:10,408
في 39 ساعات، ستتوقف الساعة

555
00:25:11,547 --> 00:25:14,083
(حسناً، إذاً إشارة تعقب (كوغلين
قد ظهرت

556
00:25:14,085 --> 00:25:16,651
غابريل) كان مخبئاً في منزل آمن)
(تماماً خارج (هاولا

557
00:25:16,653 --> 00:25:18,282
الشؤون الداخلية أغلقته

558
00:25:18,284 --> 00:25:20,218
لن نكون قادرين على الوصول إليه

559
00:25:20,220 --> 00:25:21,450
دون أن نجعله بشعاً
لا يهم

560
00:25:21,452 --> 00:25:23,025
لن يكون هناك لمدة طويلة على أي حال

561
00:25:23,027 --> 00:25:24,321
(حالما يغلق (كوغلين

562
00:25:24,323 --> 00:25:26,656
،(قضيته ضد (شين

563
00:25:26,658 --> 00:25:29,328
سيعود (غابريل) مباشرة إلى الداخل

564
00:25:33,931 --> 00:25:35,432
حسناً

565
00:25:35,434 --> 00:25:38,035
،لا أحد أكثر أهمية من الآخرين

566
00:25:38,037 --> 00:25:39,571
لكن (شين) هنا

567
00:25:39,573 --> 00:25:42,041
و (داني) شرطي في سجن جنوب أمريكا

568
00:25:42,043 --> 00:25:44,643
،إن لم نتحرك بسرعة
فلن يبقى حتى أسبوع

569
00:25:49,518 --> 00:25:51,483
سأعود

570
00:25:53,054 --> 00:25:55,324
يوجد شيء أحتاج الاهتمام به أيضاً، حسناً؟

571
00:25:55,326 --> 00:25:56,861
إلى أين أنت ذا...؟

572
00:25:56,863 --> 00:25:58,767
إلى أين يذهب الجميع؟

573
00:25:58,769 --> 00:26:00,464
إلى أين أنت ذاهبة؟

574
00:26:08,756 --> 00:26:11,220
!(دانو)

575
00:26:14,326 --> 00:26:16,326
<i> قالوا أنه قد ألقي القبض عليه
بسبب جريمة قتل</i>

576
00:26:20,367 --> 00:26:23,164
إنها حالة معقدة

577
00:26:23,166 --> 00:26:26,233
هل ذلك صحيح؟
هل قتل أحداً؟

578
00:26:29,042 --> 00:26:30,503
من هو؟

579
00:26:30,505 --> 00:26:32,807
هل كان شريراً؟

580
00:26:32,809 --> 00:26:35,808
جرايس) انصت إلي، حسناً؟)

581
00:26:35,810 --> 00:26:40,079
عليك أن تؤمني بأباك

582
00:26:40,081 --> 00:26:42,013
،أباك، إنه أفضل رجل أعرفه

583
00:26:42,015 --> 00:26:43,244
،وكل شيء يقوم به

584
00:26:43,246 --> 00:26:45,316
يقوم به لحماية الناس الذين يحبهم

585
00:26:45,318 --> 00:26:49,447
،لذا، مهما حدث
فعليك أن تعلمي ذلك

586
00:26:49,449 --> 00:26:51,286
حسناً

587
00:26:52,216 --> 00:26:54,019
تعالي إلى هنا

588
00:26:56,621 --> 00:26:57,922
،أعدك يا طفلة

589
00:26:57,924 --> 00:26:59,819
أعدك أنني سأحضر أباك إلى المنزل، حسناً؟

590
00:26:59,821 --> 00:27:02,024
حسناً

591
00:27:04,655 --> 00:27:06,420
أحبك

592
00:27:13,082 --> 00:27:14,900
<font color="#D900D9">
"السجن المحلي"
"بوغوتا"
</font>

593
00:27:47,082 --> 00:27:49,585
إليك ما حصلت عليه من معارفي

594
00:27:49,587 --> 00:27:52,890
هذه مصفاة تكرير بترول يملكها
(رجل الواجهة القديمة (ماركو ريس

595
00:27:52,892 --> 00:27:55,628
أحد قد كبر معه و وثق به تماماً

596
00:27:55,630 --> 00:27:58,197
إذاً، لم نعتقد أن الكوكائين هناك؟

597
00:27:58,998 --> 00:28:00,762
ستيف) قلت أن (ريس) أرسل)

598
00:28:00,764 --> 00:28:02,896
جثة أخ (داني) في برميل بترول؟

599
00:28:02,898 --> 00:28:04,969
صحيح
،وفقاً لمعارفي

600
00:28:04,971 --> 00:28:09,678
(وكالة الاستخبارات الأمريكية لم تعلم بأمر (ماتي
لغاية بعد مقتله

601
00:28:09,680 --> 00:28:11,920
--ذلك يجعلني أفكر
أنه كان على (ريس) ان يخبأه

602
00:28:11,922 --> 00:28:13,185
في مكان لم يعلم به

603
00:28:13,187 --> 00:28:14,857
شريكه و الحكومة

604
00:28:14,859 --> 00:28:16,658
حسناً، إذاً يوجد حراسة

605
00:28:16,660 --> 00:28:18,490
حراس مسلحين، 40 رجلاً عريضي العضلات

606
00:28:18,492 --> 00:28:20,028
إنها بلد الغوريلا

607
00:28:20,030 --> 00:28:22,165
ربما هم فقط يمحمون المصفاة

608
00:28:22,167 --> 00:28:25,335
مرفوض. تلك المصفاة موقوفة منذ خمس سنين

609
00:28:25,337 --> 00:28:26,934
:الأمر الذي يفترض جدلاً

610
00:28:26,936 --> 00:28:29,672
لم الحراسة في منشأة منتهية الصلاحية؟

611
00:28:29,674 --> 00:28:31,680
ماذا يوجد ليستحق الحماية؟

612
00:28:34,912 --> 00:28:36,916
كم معارفك موثوق بهم؟

613
00:28:36,918 --> 00:28:38,917
110%.

614
00:28:42,422 --> 00:28:44,683
حسناً. لدينا فرصة واحدة هنا

615
00:28:44,685 --> 00:28:46,619
،إن كان المعلومات الاستخبارية جيدة
فقد حظينا بفرصة

616
00:28:46,621 --> 00:28:48,860
إحضار (داني) إلى المنزل

617
00:28:48,862 --> 00:28:50,660
،إن لم تكن كذلك

618
00:28:50,662 --> 00:28:53,459
فيمكن أن ننتهي جميعاً في سجن جنوب أمريكا

619
00:29:12,900 --> 00:29:14,100
"أورتيجا"
"كولومبيا"

620
00:29:16,194 --> 00:29:19,792
♪ ...أنا ♪

621
00:29:19,794 --> 00:29:24,693
♪ أنا مغرم بك جداً ♪

622
00:29:24,695 --> 00:29:29,196
♪ أياً كان ماتريدينه مني ♪

623
00:29:29,198 --> 00:29:31,668
♪ فلا بأس لدي ♪

624
00:29:35,508 --> 00:29:39,241
♪ لأنك جعلتني أشعر ♪

625
00:29:39,243 --> 00:29:42,577
♪ ...جديداً تماماً ♪

626
00:29:49,547 --> 00:29:53,320
جو وايت) التقليدي)
وفرسانه

627
00:29:53,322 --> 00:29:55,119
(فرانك)

628
00:29:55,121 --> 00:29:56,990
اعتقد انه توجب عليكم يا رفاق أن تلبسوني جيداً

629
00:29:59,192 --> 00:30:00,654
ماهذا (فرانك)؟

630
00:30:00,656 --> 00:30:02,461
قلت أنك احتجت نقلاً

631
00:30:02,463 --> 00:30:04,429
ما خطبك و التوفير؟

632
00:30:04,431 --> 00:30:08,197
أيها الطفلة، هذا مثال جيد تماماً لطيران معتق

633
00:30:09,366 --> 00:30:11,195
إنها غسالة بمحركات دفع

634
00:30:12,331 --> 00:30:15,367
أيها الرجل الكبير، لن تدفع دولاراً واحداً بالضبط هنا

635
00:30:15,369 --> 00:30:17,166
في الحقيقة، لن تدفع أي شيء على الإطلاق

636
00:30:17,168 --> 00:30:18,532
،لذا إن كنت مكانك

637
00:30:18,534 --> 00:30:20,363
فسألتقط مقعداً مزدوج الاتساع

638
00:30:20,365 --> 00:30:21,634
وابقي كيساً في المتناول

639
00:30:21,636 --> 00:30:22,866
انتظر ثانية

640
00:30:22,868 --> 00:30:25,339
أعلم أن هذا الهبي القديم
لم ينادي بالسمين للتو

641
00:30:26,645 --> 00:30:28,810
(لو غروغر) قابل (فرانك باما)

642
00:30:28,812 --> 00:30:31,578
أفضل رأس دوار ليأخذك في البلد

643
00:30:31,580 --> 00:30:32,714
أجل

644
00:30:32,716 --> 00:30:33,946
أجل

645
00:30:33,948 --> 00:30:35,683
سنحتاج التعامل مع

646
00:30:35,685 --> 00:30:37,818
قليل من توزيع الوزن معك

647
00:30:37,820 --> 00:30:40,017
لقد فعلها مجدداً

648
00:30:41,249 --> 00:30:42,919
حسناً، لنطلق سراح هذا العصفور

649
00:30:42,921 --> 00:30:45,118
لدينا طقس قادم

650
00:30:48,089 --> 00:30:49,424
لا تقلق

651
00:30:49,426 --> 00:30:51,591
سيتم الأمر

652
00:30:57,105 --> 00:30:58,870
ثق بي

653
00:31:23,663 --> 00:31:25,695
المرة الأولى مجانية

654
00:31:25,697 --> 00:31:28,233
دعني أخمن
الثانية ستكلفني؟

655
00:31:32,443 --> 00:31:34,505
الطريقة الوحيدة التي سننجو بها هنا

656
00:31:34,507 --> 00:31:37,041
ياصديقي، هي إن دفعت

657
00:31:43,319 --> 00:31:44,517
هل فهمت؟

658
00:31:44,519 --> 00:31:46,286
،انت تعطنا المال

659
00:31:46,288 --> 00:31:47,791
فتعيش

660
00:31:47,793 --> 00:31:49,193
...لا

661
00:31:50,933 --> 00:31:52,300
<i>هل هذا مفهوم؟</i>

662
00:31:54,742 --> 00:31:56,204
يمكنني إحضار المال لكم

663
00:31:56,206 --> 00:31:58,645
أنا فقط بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية، حسناً؟

664
00:32:03,519 --> 00:32:04,612
بالطبع

665
00:32:04,614 --> 00:32:07,147
أياً كان ماتحتاجه، ياصديق

666
00:32:07,149 --> 00:32:08,683
حسناً

667
00:32:30,759 --> 00:32:32,796
ستيف) تلقيت اتصالاً لاسلكياً من القاعدة)

668
00:32:32,798 --> 00:32:34,396
يسألوننا للتعريف عن أنفسنا

669
00:32:34,398 --> 00:32:36,931
كم نبعد؟

670
00:32:36,933 --> 00:32:38,667
ستة كيلومترات

671
00:32:44,635 --> 00:32:45,872
تجاهله

672
00:32:45,874 --> 00:32:48,468
ذلك مااعتقدت أنك ستقوله

673
00:32:51,739 --> 00:32:53,904
اعتقد أنهم لم يحبوا جوابنا

674
00:32:56,872 --> 00:32:58,972
!اهجموا! استهدفوا أهدافكم

675
00:32:58,974 --> 00:33:00,172
!احفظوا ذخيرتكم

676
00:33:19,238 --> 00:33:20,533
انطلق

677
00:33:20,535 --> 00:33:22,808
اجري اتصالك

678
00:33:22,810 --> 00:33:24,472
احضر لنا المال

679
00:33:40,401 --> 00:33:42,335
مرحباً؟

680
00:33:43,970 --> 00:33:45,609
طفلتي الشقية، كيف حالك؟

681
00:33:45,611 --> 00:33:46,705
هل انت بخير؟

682
00:33:46,707 --> 00:33:48,673
أحبك كثيراً

683
00:33:48,675 --> 00:33:50,314
دانو) أين أنت؟)

684
00:33:50,316 --> 00:33:51,410
هل أنت بخير؟

685
00:33:51,412 --> 00:33:52,682
بالطبع أنا بخير

686
00:33:52,684 --> 00:33:53,946
أنا دائماً بخير، حسناً؟

687
00:33:53,948 --> 00:33:55,082
كيف حالك؟ أحبك

688
00:33:55,084 --> 00:33:57,250
أحبك أيضاً أبي

689
00:33:57,252 --> 00:33:59,322
لكن متى ستأتي إلى البيت؟

690
00:33:59,324 --> 00:34:01,122
سأتي إلى البيت قريباً جداً ياشقية

691
00:34:01,124 --> 00:34:02,756
حالاً. هل تسمعينني؟

692
00:34:03,359 --> 00:34:04,566
هل تعتقد أن هذه لعبة؟

693
00:34:05,568 --> 00:34:06,599
لا اعتقد أنها لعبة

694
00:34:06,601 --> 00:34:07,832
كلا

695
00:34:12,910 --> 00:34:15,214
اعطيناك فرصة، و قد ضيعتها

696
00:34:38,177 --> 00:34:40,377
تحب القيام بمدخل درامي، أليس كذلك؟

697
00:34:40,379 --> 00:34:43,450
أجل في الواقع، وجدنا الكوكائيين الخاص بك

698
00:34:43,452 --> 00:34:44,483
أين هو؟

699
00:34:44,485 --> 00:34:46,316
لقد اختفى

700
00:34:48,493 --> 00:34:50,122
ماذا تعني بأنه "اختفى"؟

701
00:34:50,124 --> 00:34:53,961
أعني أننا أتلفناه

702
00:35:01,669 --> 00:35:04,236
أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على
مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟

703
00:35:04,238 --> 00:35:06,309
لا اعتقد ذلك
،أترى، في ذات الموقع

704
00:35:06,311 --> 00:35:07,773
لم نعثر على المخدرات وحسب

705
00:35:07,775 --> 00:35:09,141
(وجدنا سجلات (ريس

706
00:35:12,949 --> 00:35:14,611
هذا، هنا تماماً، يوجد كل شيء

707
00:35:14,613 --> 00:35:16,818
"للقيام به مع "الشنقب

708
00:35:16,820 --> 00:35:18,146
متضمنا ً جميع

709
00:35:18,148 --> 00:35:20,151
حسابات الرشوة

710
00:35:20,153 --> 00:35:22,214
(أترى، كان (ماركو ريس

711
00:35:22,216 --> 00:35:24,818
--كان يدفع المال لمجموعة مختلفة من الناس

712
00:35:24,820 --> 00:35:27,217
،لجنرالات كولومبيين مختلفين

713
00:35:27,219 --> 00:35:29,321
،سياسيون
...مسؤولين حكوميين

714
00:35:31,187 --> 00:35:33,023
وأمريكي واحد...

715
00:35:33,025 --> 00:35:34,118
أنت

716
00:35:34,120 --> 00:35:37,050
،لم تهتم أبداً بالعدالة

717
00:35:37,052 --> 00:35:38,457
لم تهتم أبداً بالقانون

718
00:35:38,459 --> 00:35:40,383
كل ما أردته كان نصيباً من الحصة

719
00:35:44,188 --> 00:35:45,552
إنك تحشر نفسك

720
00:35:45,554 --> 00:35:47,381
،بشؤون دولية
أيها القائد

721
00:35:47,383 --> 00:35:48,516
اخرس فقط وانصت

722
00:35:48,518 --> 00:35:49,987
هذا ما سيحدث

723
00:35:49,989 --> 00:35:52,153
(ستجعل المحقق (ويليامز

724
00:35:52,155 --> 00:35:54,488
يعود إلى أرض الولايات المتحدة

725
00:35:54,490 --> 00:35:56,488
وجميع التهم مسقطة

726
00:35:56,490 --> 00:35:57,920
ولحظة

727
00:35:57,922 --> 00:35:59,655
،(هبوط طائرته في (أواهو

728
00:35:59,657 --> 00:36:01,559
،ستستقيل

729
00:36:01,561 --> 00:36:02,727
ستجمع

730
00:36:02,729 --> 00:36:04,697
،معاشك

731
00:36:04,699 --> 00:36:07,899
ومن ثم ستختفي

732
00:36:07,901 --> 00:36:09,170
،وإن لم تفعل

733
00:36:09,172 --> 00:36:11,138
فهذا سيتحرر

734
00:36:22,681 --> 00:36:24,247
،إنه كله هناك

735
00:36:24,249 --> 00:36:25,352
فقط عندما نتفق

736
00:36:25,354 --> 00:36:28,953
كل مايحتاجه الأمر هو توقيعك

737
00:36:57,326 --> 00:36:58,283
...أيها الملازم أول

738
00:36:58,285 --> 00:37:01,351
وقع هنا ويمكنك الذهاب

739
00:37:01,353 --> 00:37:02,951
لا أفهم

740
00:37:02,953 --> 00:37:04,159
أين هو (كوفلين)؟

741
00:37:06,392 --> 00:37:07,692
...لأن

742
00:37:07,694 --> 00:37:10,227
كونو) ما الذي يحصل؟)

743
00:37:13,997 --> 00:37:15,132
كوفلين) ميت)

744
00:37:15,134 --> 00:37:17,701
و (غابريل) اختفى

745
00:37:17,703 --> 00:37:18,733
ماذا؟

746
00:37:18,735 --> 00:37:21,402
لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب

747
00:37:23,141 --> 00:37:25,307
أتعلم، أفكر بأنها كانت خطته من الأساس

748
00:37:25,309 --> 00:37:27,443
،لإقناعه بنقله

749
00:37:27,445 --> 00:37:29,242
الوثوق به، ومن ثم الهجوم

750
00:37:29,244 --> 00:37:31,113
،لكن الآن

751
00:37:31,115 --> 00:37:33,209
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل

752
00:37:33,211 --> 00:37:35,451
فلا يوجد قضية ضدك

753
00:37:44,400 --> 00:37:46,661
♪ ♪

754
00:38:14,789 --> 00:38:17,059
♪ ♪

755
00:38:23,474 --> 00:38:25,272
شكراً لك

756
00:38:25,274 --> 00:38:27,976
"بإمكانك قول "شكراً

757
00:38:27,978 --> 00:38:30,344
أفترض انني استطيع

758
00:38:30,346 --> 00:38:31,744
مازلت، صحيح؟

759
00:38:31,746 --> 00:38:33,944
،بعدل كل هذه السنوات
مازلت تكره هذا المكان

760
00:38:33,946 --> 00:38:36,447
كلا يا صاحبي، مازلت أحاول
اكتشاف طريقة لأحبك

761
00:38:36,449 --> 00:38:38,751
حسناً؟ انسى هذا المكان

762
00:38:38,753 --> 00:38:40,150
عادل بشكل كاف

763
00:38:40,152 --> 00:38:42,517
اسمح لي أن اسألك سؤالاً

764
00:38:42,519 --> 00:38:44,355
لم لم تستدعي محامياً؟

765
00:38:44,357 --> 00:38:46,122
لم لم تحصل على محامي من أجل مقاومة هذا الشيء؟

766
00:38:46,124 --> 00:38:47,890
لا أفهم

767
00:38:47,892 --> 00:38:49,395
لا أعلم

768
00:38:49,397 --> 00:38:51,395
لا اعتقد أنه يوجد محامي
يمكنه تغير مافعلت

769
00:38:51,397 --> 00:38:53,658
(كان بإمكانهم إلقاء عقوبة عليك (داني

770
00:38:55,668 --> 00:38:57,297
...حسناً، في الواقع

771
00:38:57,299 --> 00:38:59,337
،انظر، كنت أتعايش مع مافعلت

772
00:38:59,339 --> 00:39:02,937
أشعر بطريقة معينة به
منذ أن فعلتها

773
00:39:02,939 --> 00:39:05,736
حسناً؟ وربما جزء مجنون مني لم يكن

774
00:39:05,738 --> 00:39:08,007
يريد الشعور بذلك بعد الآن

775
00:39:08,009 --> 00:39:09,072
أتعلم؟ -
أعتقد ذلك -

776
00:39:09,074 --> 00:39:11,209
لكن ذلك لا يعني انني لست

777
00:39:11,211 --> 00:39:14,049
،سعيداً وممتناً أنني هنا
لذا شكراً لك، ياشريك

778
00:39:14,051 --> 00:39:17,384
أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب
إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع

779
00:39:17,386 --> 00:39:19,088
يجدر بي أن اكون شاكراً لك

780
00:39:19,090 --> 00:39:21,186
هذا ماتقوم به العائلة، صحيح؟

781
00:39:21,188 --> 00:39:22,396
اجل

782
00:39:22,398 --> 00:39:24,661
(دانو)

783
00:39:24,663 --> 00:39:27,229
...بالتحدث عن
كيف أبدو؟

784
00:39:27,231 --> 00:39:29,869
تبدو بخير جداً -
شكراً -

785
00:39:29,871 --> 00:39:32,543
(دانو)

786
00:39:34,210 --> 00:39:36,377
(دانو)

787
00:39:37,819 --> 00:39:41,220
مرحباً،مرحباً

788
00:39:45,790 --> 00:39:46,956
اشتقت لك

789
00:39:46,958 --> 00:39:49,164
أخبرتك أنني كنت سأعود إلى المنزل

790
00:40:02,172 --> 00:40:05,606
حصلنا على "رمحنا ثلاثي الشعب" اليوم

791
00:40:05,608 --> 00:40:07,806
أجل

792
00:40:13,984 --> 00:40:16,015
ستيف) أعلم أنك كنت تراقبني)

793
00:40:16,017 --> 00:40:18,289
عندما كنت في الحجر الصحي

794
00:40:18,291 --> 00:40:21,320
،ولا أستطيع القول أنني ألومك
...لكن

795
00:40:21,322 --> 00:40:23,928
هذا الشك ينبغي أن يتوقف

796
00:40:23,930 --> 00:40:26,094
أحتاجك أن تثق بي

797
00:40:28,064 --> 00:40:30,963
(حسناً. فقط أعطني سبباً (جو

798
00:40:30,965 --> 00:40:33,163
،حسناً، سأفعل
إن أعطيتني فرصة

799
00:40:34,962 --> 00:40:36,296
حسناً

800
00:40:36,298 --> 00:40:40,165
جيد
أقدر ذلك

801
00:40:40,167 --> 00:40:41,627
...أتعلم، أنا سوف

802
00:40:41,629 --> 00:40:44,666
سأبقى أحب أن اشكر معارفك

803
00:40:44,668 --> 00:40:46,497
أعني، أياً كان من أعطاك المعلومات السرية

804
00:40:46,499 --> 00:40:49,640
عن المصفاة
فقد وضعوا أنفسهم في خطر حقاً

805
00:40:49,642 --> 00:40:51,336
من يدين لك (جو)؟

806
00:40:53,443 --> 00:40:57,245
(ليس الأمر بشأن من يدين لي (ستيف
إنه من يدين لك

807
00:41:02,054 --> 00:41:04,819
لقد كانت أمك

808
00:41:14,069 --> 00:41:17,168
ذلك هو السبب الحقيقي
لأنني لم اعتقل مع (داني)؟

809
00:41:17,170 --> 00:41:20,136
اجل

810
00:41:44,900 --> 00:41:46,300
(المحقق (كوفلين

811
00:41:50,341 --> 00:41:52,547
على الرحب والسعة

812
00:41:52,571 --> 00:51:07,571
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

