﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:20,414 --> 00:00:22,800
<font color="#D900D9">
"هونولولو"
</font>

3
00:00:24,414 --> 00:00:26,215
أول رجل، امشي إلى النقطة الأبعد

4
00:00:26,239 --> 00:00:27,796
ثم استديروا باتجاه الزجاج

5
00:00:27,797 --> 00:00:29,983
بقيتكم، املوؤا الشواغر

6
00:00:37,555 --> 00:00:39,913
،رقم أربعة
رجاء تقدم إلى الأمام

7
00:00:42,541 --> 00:00:44,728
تراجع

8
00:00:47,619 --> 00:00:50,633
،رقم خمسة
رجاء تقدم إلى الأمام

9
00:00:57,753 --> 00:00:59,972
،رقم خمسة
استدر إلى يسارك

10
00:01:03,323 --> 00:01:05,249
ذلك هو

11
00:01:05,251 --> 00:01:07,248
هل أنت متأكدة؟

12
00:01:09,008 --> 00:01:10,698
تماماً

13
00:01:10,700 --> 00:01:12,561
لن أنسى ذلك الوجه أبداً

14
00:01:24,095 --> 00:01:26,220
<i>،أقول لك</i>

15
00:01:26,222 --> 00:01:27,488
مكغاريت)، كل ذلك خاطئ)

16
00:01:27,490 --> 00:01:29,544
أعني، الأمر كما لو أن لا أحد لديه الوقت

17
00:01:29,546 --> 00:01:31,177
ليقدر أي شيء بعد الآن

18
00:01:31,179 --> 00:01:33,506
<font color="#D900D9">
"موكو كاتس"
"هونولولو"
</font>
خذ مثلاً هذا الموقع
(لقد نسوا (كوهيو

19
00:01:33,508 --> 00:01:34,870
"مسمياً نفسه "قصات سريعة

20
00:01:34,872 --> 00:01:37,291
في الواقع إنهم يعلنون أنهم
سيدخلوك ويخرجوك

21
00:01:37,293 --> 00:01:39,220
من المكان خلال 15 دقيقة

22
00:01:39,222 --> 00:01:42,012
،أقصد، تذهب إلى هناك
أشخاص مختلفون يقصون شعرك

23
00:01:42,014 --> 00:01:43,942
كل مرة

24
00:01:43,944 --> 00:01:47,205
،لا يوجد لمسة شخصية
لا يوجد ألفة

25
00:01:47,207 --> 00:01:49,198
انتهاك حرمات

26
00:01:49,200 --> 00:01:50,794
لا شيء خاطئ

27
00:01:50,796 --> 00:01:52,797
بقليل من المنافسة الصحية

28
00:01:52,799 --> 00:01:56,419
،لا، لا، بالطبع لا
لكنه يسيء للتقاليد

29
00:01:56,421 --> 00:01:58,283
كما تعلم، الناس تنسى

30
00:01:58,285 --> 00:02:00,945
صالون الحلاقة هو تقليد اجتماعي مهم

31
00:02:00,947 --> 00:02:02,439
في هذا البلد

32
00:02:02,441 --> 00:02:04,801
إنه مكان تجمع المجتمع

33
00:02:04,803 --> 00:02:06,833
--زبائني
،يأتون إلى هنا، يستكينون

34
00:02:06,835 --> 00:02:09,228
يحكون القصص

35
00:02:09,230 --> 00:02:11,727
لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟

36
00:02:11,729 --> 00:02:13,657
إنه واحد من الحصون

37
00:02:13,659 --> 00:02:16,081
حيث يمكن للرجل بصدق أن ينفصل عن العالم

38
00:02:16,083 --> 00:02:19,975
كما تعلم، حتى وإن كان لأجل الشذب والحلاقة فقط

39
00:02:21,908 --> 00:02:23,208
هل أنت معي، أيها القائد؟

40
00:02:23,210 --> 00:02:26,073
نعم. نعم، نعم، نعم
أنا معك

41
00:02:26,075 --> 00:02:27,767
متأسف
...أنا فقط.. إنه

42
00:02:27,769 --> 00:02:30,064
لقد كان أسبوعاً شاقاً

43
00:02:30,066 --> 00:02:32,928
لديك الأريكة
وأنا هنا لاستمع

44
00:02:32,930 --> 00:02:34,891
لا. لا، لا، لا، إنه شيء
إنه شيء

45
00:02:34,893 --> 00:02:36,886
لا، لا، لا، لا، لا

46
00:02:36,888 --> 00:02:39,017
اللاشيء هو لا شيء-- هذا بشأن شيء.. بحقك

47
00:02:39,019 --> 00:02:40,350
أجل، إنه بشأن شيء

48
00:02:40,352 --> 00:02:42,577
،إنه بشأن والدتي
هذا ماهو بشأنه

49
00:02:43,878 --> 00:02:45,210
جميعنا حظى بهم

50
00:02:45,212 --> 00:02:47,005
أجل، ليس هكذه
لسنا كذلك

51
00:02:47,007 --> 00:02:48,306
إنني اسمعك

52
00:02:48,308 --> 00:02:50,205
ما رأيك بالمكان الجديد؟

53
00:02:50,207 --> 00:02:51,570
أعجبني -
حقاً؟ -

54
00:02:51,572 --> 00:02:52,797
أجل، إنه جميل

55
00:02:52,799 --> 00:02:55,560
...مساحة إضافية، إيجار أقل

56
00:02:55,562 --> 00:02:57,458
مربح لكلا الطرفين

57
00:02:57,460 --> 00:03:00,882
حسناً، هذا بارد، حسناً؟

58
00:03:00,884 --> 00:03:04,286
لكنه سيساعد بسد هذه المسام

59
00:03:04,288 --> 00:03:07,686
والآن اهدأ وحسب

60
00:03:07,688 --> 00:03:11,126
حسناً. جميل؟

61
00:03:11,128 --> 00:03:13,061
ها انت -
ذلك جيد -

62
00:03:13,063 --> 00:03:16,828
إذاً، سأعطيك عطر مابعد الحلاقة الخاص بي

63
00:03:16,830 --> 00:03:18,931
،أقطع القليل من الكركدية

64
00:03:18,933 --> 00:03:20,930
ارميه في الداخل هنا

65
00:03:20,932 --> 00:03:23,129
ينعش الجلد

66
00:03:24,203 --> 00:03:26,306
جميل، صحيح؟

67
00:03:27,740 --> 00:03:29,138
كيف ذلك؟
أتشعر بذلك؟

68
00:03:29,140 --> 00:03:31,305
أجل
حسناً

69
00:03:31,307 --> 00:03:32,704
ذلك جميل

70
00:03:32,706 --> 00:03:35,109
أجل
حقاً جميل، ياصديق

71
00:03:39,341 --> 00:03:41,412
يا أخي <i>,شكراً جزيلاً</i>

72
00:03:41,414 --> 00:03:42,948
<i>شكراً جزيلاً</i>

73
00:03:42,950 --> 00:03:44,251
،إنك تفتح مبكراً

74
00:03:44,253 --> 00:03:46,385
،إنك تضحي بتجديفك الصباحي
كله من أجل وقتي

75
00:03:46,387 --> 00:03:47,914
أقدر ذلك
أنا متأثر

76
00:03:47,916 --> 00:03:49,954
،)يا رجل، لطالما قال جدي (جاك

77
00:03:49,956 --> 00:03:51,891
"هذا عمل الناس"

78
00:03:51,893 --> 00:03:53,523
(لقد تنظفت جيداً (مكغاريت

79
00:03:53,525 --> 00:03:55,891
ليس سيئاً، صحيح؟

80
00:03:55,893 --> 00:03:57,363
أحب التفكير بنفسي كفنان

81
00:03:57,365 --> 00:03:58,764
كما تعلم، بعض القماش أفضل من الآخرين

82
00:03:58,766 --> 00:04:01,068
،بالحديث عن ذلك
سأحب

83
00:04:01,070 --> 00:04:02,604
أن أضع مقصاتي على واحد من شركائك ذلك

84
00:04:02,606 --> 00:04:04,571
ذلك القط لديه شعر رأس كثيف جداً

85
00:04:04,573 --> 00:04:06,066
لقد كنت أحاول الوصول إليه

86
00:04:06,068 --> 00:04:07,705
مع زوج من المقص
لمدة خمس سنوات حتى الآن

87
00:04:07,707 --> 00:04:09,769
إنه عزيز جداً ليقوم بذلك

88
00:04:09,771 --> 00:04:11,273
ثق بي، لكنه سيعود خلال أسبوع

89
00:04:11,275 --> 00:04:13,641
سأخبره أنك عرضت ذلك
بشكل وثيق

90
00:04:13,643 --> 00:04:16,882
إذاً، ماذا ستفعل اليوم؟

91
00:04:16,884 --> 00:04:18,218
جيد ونظيف

92
00:04:18,220 --> 00:04:20,051
ولا تلمس الزوالف، حسناً؟ -
أجل -

93
00:04:21,885 --> 00:04:23,923
رجاء، عليكما أن تساعداني

94
00:04:25,157 --> 00:04:27,123
إنهم قادمون لقتلي

95
00:04:27,150 --> 00:05:01,050
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

96
00:05:01,141 --> 00:05:02,746
،لا بأس بذلك
لا تثقل حملك عليه

97
00:05:02,748 --> 00:05:04,812
إنه ينزف بشكل سيء حقاً يارجل

98
00:05:04,814 --> 00:05:06,548
اعطني منشفة -
حسناً -

99
00:05:06,550 --> 00:05:08,253
ماهو اسمك يافتى؟ -
(إيرين) -

100
00:05:08,255 --> 00:05:10,253
إيرين)؟ من أطلق النار عليك (إيرين)؟)

101
00:05:10,255 --> 00:05:11,621
لا أدري

102
00:05:11,623 --> 00:05:13,253
هؤلاء الرجال -
أي رجال؟ -

103
00:05:13,255 --> 00:05:15,421
لا أدري
كان لديهم أسلحة

104
00:05:15,423 --> 00:05:17,600
رأيتهم يطلقون النار على أحد
لقد قتلوه

105
00:05:17,602 --> 00:05:19,401
والآن، يسعون خلفي

106
00:05:19,403 --> 00:05:21,402
اتصل بـ911 -
لا أستطيع القيام بذلك

107
00:05:21,404 --> 00:05:22,874
لم لا تستطيع القيام بذلك؟

108
00:05:22,876 --> 00:05:24,771
،كان لدي خلاف مع شركة الهاتف منذ سنوات

109
00:05:24,773 --> 00:05:27,980
ولا أقوم بالاتصالات الخلوية، حسناً؟

110
00:05:27,982 --> 00:05:28,917
هاك

111
00:05:28,919 --> 00:05:30,382
(بلو سيلفيرادو)
في الجهة المقابلة للشارع

112
00:05:30,384 --> 00:05:32,518
،هاتفي الخلوي هناك
حسناً؟

113
00:05:34,858 --> 00:05:37,061
أيها القائد، اعتقد أنه من المحتمل لدينا مشكلة

114
00:05:37,063 --> 00:05:38,367
ما الذي تتحدث عنه؟

115
00:05:38,369 --> 00:05:40,602
ابقي الضغط على هذا، حسناً؟

116
00:05:42,342 --> 00:05:45,349
أجل، دون شك لدينا مشكلة

117
00:05:47,652 --> 00:05:49,021
!لا. هؤلاء هم

118
00:05:49,023 --> 00:05:51,597
،خذه إلى خلف الجدار هناك
وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين

119
00:05:54,565 --> 00:05:56,499
ابقوا حيث أنتم

120
00:05:56,501 --> 00:06:00,101
(هذا القائد (مكغاريت) من شرطة (فايف-أو

121
00:06:00,103 --> 00:06:02,806
ارموا اسلحتكم

122
00:06:45,992 --> 00:06:48,191
نحن فقط نريد الفتى

123
00:06:49,529 --> 00:06:52,568
،سلمه
وسنرحل

124
00:06:55,107 --> 00:06:57,505
!لن يحصل ذلك

125
00:07:12,122 --> 00:07:15,224
،هل تعرف قصة الخنازير الثلاثة الصغار

126
00:07:15,226 --> 00:07:16,855
أيها القائد (مكغاريت)؟

127
00:07:20,097 --> 00:07:23,198
إذاً انت تعلم أن هذا سينتهي بشكل سيء عليك

128
00:07:41,242 --> 00:07:44,115
كيف لك ألا تملك هاتفاً؟

129
00:07:44,117 --> 00:07:46,579
جميع زبائني لديهم مواعيد منتظمة

130
00:07:46,581 --> 00:07:48,052
الباقون دون واسطة، حسناً؟

131
00:07:48,054 --> 00:07:49,916
!كيف أمكنك ترك هاتفك في السيارة، أيها القائد؟

132
00:07:49,918 --> 00:07:51,220
لأن هذا هو صالون الحلاقة

133
00:07:51,222 --> 00:07:52,620
،حيث نأتي للنفصل عن باقي العالم

134
00:07:52,622 --> 00:07:54,661
!هل تتذكر؟ -
،أجل. والآن -

135
00:07:54,663 --> 00:07:55,892
ستسخدم كلماتي ضدي؟

136
00:07:55,894 --> 00:07:57,860
جيد. أيها الفتى، هل لديك هاتف؟

137
00:07:58,630 --> 00:08:00,965
كلا -
بالطبع لا-

138
00:08:00,967 --> 00:08:03,437
!بعض الأيام قد ولدت سيئة وحسب

139
00:08:09,946 --> 00:08:11,480
(حمداً لله، (شين

140
00:08:11,482 --> 00:08:13,913
انظر، لم يكن لدي شيء لفعله مع منتهكي المنازل أولئك

141
00:08:13,915 --> 00:08:15,186
انا مظلوم هنا

142
00:08:15,188 --> 00:08:17,451
!عليك أن تصدقني -
(أهدأ (جير -

143
00:08:17,453 --> 00:08:18,956
،شاهدو العيان غير موثوق بهم

144
00:08:18,958 --> 00:08:21,523
و (دوك) اخبرني أنك كنت مجرد غرسة

145
00:08:21,525 --> 00:08:22,828
لا يظن احد أنك مذنب

146
00:08:22,830 --> 00:08:24,931
نحتاج فقط أن نمثل هذا الدور

147
00:08:24,933 --> 00:08:28,235
هذا ما أحصل عليه لمحاولتي جني
قليل من النقود الإضافية

148
00:08:28,237 --> 00:08:29,667
،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين

149
00:08:29,669 --> 00:08:31,098
والآن سأقضي بقية حياتي في السجن

150
00:08:31,100 --> 00:08:33,265
(لن تذهب إلى السجن (جير

151
00:08:33,267 --> 00:08:36,568
،علينا فقط أن نزود فرع شرطة هاواي بحجة غياب
،لذا

152
00:08:36,570 --> 00:08:38,335
هل كنت مع أحد ليلة أمس

153
00:08:38,337 --> 00:08:39,974
بين الساعة 8 و 10 مساء؟

154
00:08:39,976 --> 00:08:42,477
(أجل، كنت مع (ماكس

155
00:08:42,479 --> 00:08:44,876
ممتاز. رائع

156
00:08:44,878 --> 00:08:46,644
إذاً اصمد، سأعود

157
00:08:46,646 --> 00:08:49,844
ومن الآن وصاعداً، لا مزيد من الاصطفافات، حسناً؟

158
00:08:49,846 --> 00:08:51,348
مهلاً، مهلاً، مهلاً

159
00:08:51,350 --> 00:08:52,652
ماذا تعني، أنك ستعود؟

160
00:08:52,654 --> 00:08:53,749
!ستتركني هنا؟

161
00:08:53,751 --> 00:08:54,950
(فتة خبز (جير
سيرغب فرع شرطة هاواي

162
00:08:54,952 --> 00:08:56,887
إبقائك هنا حتى تتأكد حجة غيابك

163
00:08:56,889 --> 00:08:58,191
(لا، لا، استمع إلي جيداً (شين

164
00:08:58,193 --> 00:08:59,560
،ستخرج من ذلك الباب

165
00:08:59,562 --> 00:09:01,029
قد تجد أيضاً نفسك زميلاً آخر

166
00:09:01,031 --> 00:09:02,357
لقد شاهدت مايكفي من
<i>مسجون في الغربة</i>
<font color="#808080"><i>
مسلسل تلفزيوني وثائقي بريطاني يروي حكايات أشخاص دخلوا السجن
</i></font>

167
00:09:02,359 --> 00:09:03,891
لأعرف أنني سأسجن لـ30 سنة

168
00:09:03,893 --> 00:09:05,993
من أجل جريمة لم ارتكبها

169
00:09:05,995 --> 00:09:07,928
سأكون مثل الإعصار القادم
الامر الذي سيكون رائعاً

170
00:09:07,930 --> 00:09:09,432
إن كتب (بوب ديلان) أغنية عني
<font color="#808080"><i>
مغني وملحن وشاعر أمريكي
</i></font>

171
00:09:09,434 --> 00:09:12,567
لن يكتب (بوب ديلان) أغنية عنك

172
00:09:12,569 --> 00:09:14,534
أنت محق

173
00:09:14,536 --> 00:09:16,534
عمله الأخير سياسي أقل

174
00:09:16,536 --> 00:09:17,806
إنه استبطاني أكثر

175
00:09:20,174 --> 00:09:23,805
عدني فقط
أنك ستعتني بأمي من أجلي

176
00:09:31,048 --> 00:09:32,781
أعدك

177
00:09:33,822 --> 00:09:35,821
الآن حاول أن تهدأ

178
00:09:35,823 --> 00:09:37,956
سأعود

179
00:09:47,800 --> 00:09:49,967
كيف حال ساقه؟

180
00:09:50,737 --> 00:09:52,176
مازالت تنزف، يارجل

181
00:09:52,178 --> 00:09:54,774
عليك أن تربط ذلك الجرح، و من ثم
تضع المزيد من الضغط عليه

182
00:09:54,776 --> 00:09:56,676
اربطه؟ اربطه بماذا؟

183
00:09:56,678 --> 00:09:58,573
ماذا لديك؟
هل لديك شاش هناك؟

184
00:09:58,575 --> 00:10:00,047
ماذا؟ -
كرات قطن -

185
00:10:00,049 --> 00:10:01,679
يوجد كرات قطن عند المنضدة

186
00:10:01,681 --> 00:10:03,722
!احضرهم -
!تعال و احصل على كرات القطن -

187
00:10:14,438 --> 00:10:16,668
...حسناً، اسمع
أنا آسف يافتى

188
00:10:16,670 --> 00:10:19,436
لقد طردت من (بوي سكوتس) بسبب تدخين الحشيش
<font color="#808080"><i>
بوي سكوتس واحدة من أكبر الهيئات العكسرية الشبابية في الولايات المتحدة
</i></font>

189
00:10:19,438 --> 00:10:21,573
حسناً؟ لم أقم بهذا مسبقاً

190
00:10:21,575 --> 00:10:24,076
لكن حسناً، جيد؟ هل ذلك جيد؟

191
00:10:24,078 --> 00:10:25,979
،ها نحن. حسناً
ها نحن

192
00:10:25,981 --> 00:10:27,843
على رسلك، على رسلك، على رسلك

193
00:10:32,177 --> 00:10:35,382
لا بد أن ذخيرتك بدأت تنفذ أيها القائد

194
00:10:35,384 --> 00:10:37,645
لا يمكنك تحملنا إلى الأبد

195
00:10:37,647 --> 00:10:39,684
انقذ نفسك

196
00:10:39,686 --> 00:10:41,482
اعطنا الفتى

197
00:10:41,484 --> 00:10:43,952
!ستكون شرطة هاواي هنا خلال دقيقة

198
00:10:43,954 --> 00:10:48,025
،وثق بي
لن يكونوا على مستوى منخفض

199
00:10:53,728 --> 00:10:55,989
لا اعتقد أنهم اشتروا ذلك

200
00:10:55,991 --> 00:10:57,600
إنها يتحايل

201
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
إن استدعى الشرطة، فكان يجب أن يكونوا هنا الآن

202
00:11:07,199 --> 00:11:09,764
إلى أين يقود هذا الباب؟

203
00:11:09,766 --> 00:11:11,437
رواق إلى الباب الخلفي

204
00:11:13,008 --> 00:11:15,142
،حسناً، علينا ان نأخذ (إيرين) إلى المشفى

205
00:11:15,144 --> 00:11:17,741
حسناً؟
،سأبقى لتغطية الإطلاق الناري

206
00:11:17,743 --> 00:11:19,044
أنتم يارفاق أخرجوا من هنا

207
00:11:19,046 --> 00:11:20,708
ما أنت، مجنون؟
لن تأتي معنا؟

208
00:11:20,710 --> 00:11:22,978
أسلحتهم أكبر من سلاحك يارجل

209
00:11:22,980 --> 00:11:24,873
في الدقيقة التي أدير بها ظهري
،وأوقف النار على هؤلا الرجال

210
00:11:24,875 --> 00:11:25,977
فإنهم سيأتون إلى هنا

211
00:11:25,979 --> 00:11:27,145
،و سيقتلوننا
أتفهم؟

212
00:11:27,147 --> 00:11:29,746
سيتتبعوننا ويقتلوننا

213
00:11:29,748 --> 00:11:31,218
حتى الآن، سيكون قد ابلغ أحد عن هذه الطلقات النارية

214
00:11:31,220 --> 00:11:33,984
لدي مايكفي من الذخيرة لأقاومهم
حتى تصل شرطة هاواي

215
00:11:33,986 --> 00:11:36,751
حسناً، ماذا لو لم يتصل أحد بالشرطة؟ -
لم تجادلني؟ -

216
00:11:36,753 --> 00:11:38,223
هذا الفتى يفقد الدم بينما

217
00:11:38,225 --> 00:11:39,455
تجادلني، سيموت

218
00:11:39,457 --> 00:11:40,957
إن لم توصله إلى المشفى -
حسناً ، حسناً -

219
00:11:40,959 --> 00:11:42,324
أظن أننا سنذهب يا فتى
أنت بخير؟

220
00:11:42,326 --> 00:11:43,756
...واحد
...واحد

221
00:11:43,758 --> 00:11:44,923
لنذهب

222
00:11:44,925 --> 00:11:46,323
...اثنان
!اثنان

223
00:11:46,325 --> 00:11:47,627
هيا
ثلاثة

224
00:11:47,629 --> 00:11:49,860
!ثلاثة. لنذهب

225
00:11:55,533 --> 00:11:57,308
حسناً، ها نحن

226
00:12:01,178 --> 00:12:03,313
!إلغاء! إلغاء

227
00:12:13,887 --> 00:12:15,388
على رسلك

228
00:12:26,302 --> 00:12:28,174
حسناً، على رسلك
على رسلك، على رسلك

229
00:12:28,176 --> 00:12:30,576
...حسناً، حسناً، حسناً
اجلس

230
00:12:34,650 --> 00:12:36,185
حسناً، حسناً

231
00:12:36,187 --> 00:12:37,586
سأصلح ذلك

232
00:12:37,588 --> 00:12:39,490
حسناً
سأصلح ذلك

233
00:12:44,695 --> 00:12:46,262
ما الذي تفعله بعودتك إلى هنا؟

234
00:12:46,264 --> 00:12:47,798
لم أنت هنا؟

235
00:12:47,800 --> 00:12:50,133
أتيت لأودعك

236
00:12:50,135 --> 00:12:51,933
لديهم رجال خارجاً في الخلف

237
00:12:51,935 --> 00:12:54,700
لقد أوصدت الباب
لكننا لا نستطع الذهاب خارجاً بتلك الطريقة

238
00:13:03,847 --> 00:13:06,148
كم من الوقت حتى يظهر أولئك الشرطة
الذين كنت تتحدث عنهم؟

239
00:13:06,150 --> 00:13:08,284
لا أدري
إنها منطقة تجارية

240
00:13:08,286 --> 00:13:10,251
انت المتجر الوحيد المفتوح في الوقت الحالي

241
00:13:10,253 --> 00:13:12,050
السكن الأقرب لن يكن على بعد بعض بنايات

242
00:13:12,052 --> 00:13:13,986
لذا اعتقد أن شرطة هاواي ستستغرق
عدة دقائق

243
00:13:13,988 --> 00:13:16,994
لتحدد موقعنا بالضبط -
حقاً؟ أعتقد -

244
00:13:16,996 --> 00:13:18,891
إنه من الأسلم قول أننا المتجر الوحيد على الجزيرة

245
00:13:18,893 --> 00:13:21,228
الموجود تحت الحصار الآن

246
00:13:21,934 --> 00:13:23,331
كيف حالك مع الذخيرة؟

247
00:13:24,301 --> 00:13:26,371
اعتقد أنه لدي حوالي ثلاث طلقات متبقية

248
00:13:26,373 --> 00:13:28,267
حسناً، هل يمكن إعادة استعمال هذه الأشياء؟

249
00:13:28,269 --> 00:13:30,707
يوجد تقريباً الملايين منها هنا

250
00:13:30,709 --> 00:13:32,339
سأتظاهر

251
00:13:32,341 --> 00:13:34,179
أنك لم تقل ذلك -
حسناً، انا فقط -

252
00:13:34,181 --> 00:13:35,244
أحاول المساعدة، حسناً؟

253
00:13:35,246 --> 00:13:36,580
حسناً، أتريد المساعدة؟

254
00:13:36,582 --> 00:13:38,246
اعثر لنا على طريقة لنخرج من هنا

255
00:13:40,657 --> 00:13:43,287
الرتاج. بإمكاننا تأمين انفسنا داخلها

256
00:13:43,289 --> 00:13:46,224
أي رتاج؟

257
00:13:46,226 --> 00:13:48,895
لدي رتاج حماية في الخارج
إنه ينزل في الليل

258
00:13:48,897 --> 00:13:51,029
لإبقاء الغير مرغوب بهم خارج متجري

259
00:13:51,031 --> 00:13:52,597
حسناً، سأسألك سؤالاً

260
00:13:52,599 --> 00:13:53,764
ماذا تسمي هؤلاء؟

261
00:13:53,766 --> 00:13:55,196
ماذا تسمي هؤلاء الرجال خارجاً في الأمام

262
00:13:55,198 --> 00:13:57,202
مع الاسلحة الكبيرة؟ -
حسناً، سامحني -

263
00:13:57,204 --> 00:13:59,536
لعدم ذكري إياه في وقت اقرب، حسناً؟
لست أفكر

264
00:13:59,538 --> 00:14:01,502
بشكل سوي تماماً
ليس كل يوم أحظى

265
00:14:01,504 --> 00:14:03,029
برصاصات تحلق إلى رأسي -
،حسناً -

266
00:14:03,031 --> 00:14:04,700
حسناً

267
00:14:04,702 --> 00:14:08,205
هل هو أوتوماتيكي؟
قل لي أنه اوتوماتيكي

268
00:14:08,207 --> 00:14:10,373
ماذا تعتقد؟

269
00:14:11,679 --> 00:14:14,077
حسناً، كل مااحتاجه هو
،فتح الباب الأمامي

270
00:14:14,079 --> 00:14:15,381
اسحب الرتاج للأسفل، هذا كل شيء

271
00:14:15,383 --> 00:14:17,877
،حسناً، تحرك بسرعة
ابق رأسك منخفضاً

272
00:14:19,087 --> 00:14:20,549
كلمات ملهمة، شكراً لك

273
00:14:20,551 --> 00:14:21,781
عند إشارتي

274
00:14:21,783 --> 00:14:23,318
لا أردي ما يعني ذلك -
إنه يعني -

275
00:14:23,320 --> 00:14:24,358
عندما أقول اذهب، تذهب

276
00:14:24,360 --> 00:14:25,958
حسناً قل ذلك إذاً

277
00:14:25,960 --> 00:14:27,862
حسناً، عندما أقول أذهب... تذهب

278
00:14:27,864 --> 00:14:29,895
جيد

279
00:14:29,897 --> 00:14:32,864
...واحد، اثنان

280
00:14:32,866 --> 00:14:35,071
ثلاثة

281
00:14:51,927 --> 00:14:53,093
سريع كفاية بالنسبة لك؟

282
00:14:53,095 --> 00:14:55,798
كان ذلك جيداً، كان ذلك سريعاً

283
00:14:55,800 --> 00:14:58,229
"لكنك لم تقل "اذهب
"قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة

284
00:14:58,231 --> 00:15:00,101
قلت
"عندما كنت ستقول "اذهب

285
00:15:00,103 --> 00:15:03,668
انت محق، متأسف

286
00:15:04,933 --> 00:15:07,835
(ماكس)

287
00:15:09,372 --> 00:15:12,104
(الملازم (كيلي
لمن أدين بهذا الشرف؟

288
00:15:12,106 --> 00:15:14,473
ماذا، ربحت يانصيب الكشط (ماكس)؟

289
00:15:14,475 --> 00:15:16,609
أنا؟ لا، لا، مجرد

290
00:15:16,611 --> 00:15:18,650
(بيع ناجح آخر على (إيباي
<font color="#808080"><i>
موقع المزادات الأول على الانترنت
</i></font>

291
00:15:18,652 --> 00:15:21,787
حصلت على نقود من مبيعاتك على (إيباي)؟

292
00:15:21,789 --> 00:15:24,787
إنه خيار
أيها الملازم، هل يوجد

293
00:15:24,789 --> 00:15:26,827
أي شيء بإمكاني مساعدتك به؟

294
00:15:26,829 --> 00:15:28,091
في الواقع، اجل
أنت

295
00:15:28,093 --> 00:15:30,427
...كنت مع (جيري) ليلة أمس وأنا
جيري أورتيغا)؟)

296
00:15:31,397 --> 00:15:33,098
أ... لا، لم أكن

297
00:15:33,100 --> 00:15:34,761
أخشى أنني لم أكن معه أبداً

298
00:15:34,763 --> 00:15:37,168
...لم أره منذ أسبوع -
(ماكس). (ماكس) قال (جيري) -

299
00:15:37,170 --> 00:15:39,703
أن كلاكما كان سوية
وهو واقع في مشكلة

300
00:15:39,705 --> 00:15:42,365
من المهم جداً أن تخبرني الحقيقة في الوقت الحالي

301
00:15:42,367 --> 00:15:43,500
أي نوع من المشاكل؟

302
00:15:43,502 --> 00:15:46,268
(أنا أطرح الاسئلة (ماكس

303
00:15:48,437 --> 00:15:51,042
حسناً. كنا سوية

304
00:15:51,044 --> 00:15:53,608
(كان يوجد دوري (ماجيك: ذا جاذرينج
<font color="#808080"><i>
ماجيك: ذا جاذرينج هي لعبة من ألعاب البطاقات
</i></font>

305
00:15:53,610 --> 00:15:56,441
كنت هناك فقط لأشهد المهارة المبهرة

306
00:15:56,443 --> 00:15:58,009
،و فن اللاعبين بالفوز بالخداع

307
00:15:58,011 --> 00:15:59,647
(بينما سيد (أورتيغا

308
00:15:59,649 --> 00:16:02,579
كان... يقامر على ذهنه

309
00:16:02,581 --> 00:16:04,809
و انت قامرت، أيضاً

310
00:16:04,811 --> 00:16:07,050
كنت سأودع النقود بعد العمل

311
00:16:07,052 --> 00:16:09,988
...أنا.... لست فخوراً بذلك

312
00:16:11,126 --> 00:16:13,124
لكن لا يمكنني إنكار أنني كنت غارفاً

313
00:16:13,126 --> 00:16:15,028
بجو التنافسي

314
00:16:15,030 --> 00:16:16,491
أعني، الرياضيون في الاستعراض

315
00:16:16,493 --> 00:16:18,395
"كانوا متميزين و واحد من "السحرة المحلقين

316
00:16:18,397 --> 00:16:19,221
كان يمتطي يداً نارية

317
00:16:19,245 --> 00:16:21,029
...بإمكانك الاستمرار فقط -
ليس لدي فكرة عما -

318
00:16:21,030 --> 00:16:22,829
تتحدث عنه ولا أهتم بأمر المقامرة

319
00:16:22,831 --> 00:16:25,005
(تم اتهام (جيري

320
00:16:25,007 --> 00:16:26,171
بسلسلة من اقتحامات المنازل

321
00:16:26,173 --> 00:16:27,898
واحدة حدثت ليلة أمس بينما

322
00:16:27,900 --> 00:16:28,554
انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري

323
00:16:28,578 --> 00:16:29,569
دوري

324
00:16:29,570 --> 00:16:31,936
(أياً كان. أنت حجة غيابه (ماكس

325
00:16:31,938 --> 00:16:34,104
أحتاج أن تقدم تصريحاً للشرطة هاواي

326
00:16:34,106 --> 00:16:37,342
بالطبع. سأرغب بفعل أي شيء يتطلبه الأمر
(لمساعدة (جيري

327
00:16:38,712 --> 00:16:40,341
تزويد المقامرة

328
00:16:40,343 --> 00:16:42,748
لن يتمثل في سجلي المثالي

329
00:16:43,878 --> 00:16:46,685
--سأخبرك شيئاً

330
00:16:46,687 --> 00:16:49,589
قم بتبرع لأراملات شرطة هاواي و جميعة الأيتام

331
00:16:49,591 --> 00:16:51,421
وسأبقي الأمر بيننا وحسب

332
00:16:51,423 --> 00:16:53,157
انت تقصد نسبة

333
00:16:53,159 --> 00:16:54,821
كله

334
00:16:54,823 --> 00:16:57,492
ذلك ماقصدته

335
00:17:02,397 --> 00:17:03,900
اشرب هذا

336
00:17:03,902 --> 00:17:06,836
اشربه. عليك أن تبقى رطباً، حسناً؟

337
00:17:14,614 --> 00:17:17,115
هل... هل سأموت؟

338
00:17:17,117 --> 00:17:18,578
لا، لن تموت

339
00:17:18,580 --> 00:17:21,513
سنخرجك من هذا، حسناً؟

340
00:17:21,515 --> 00:17:23,713
هاك
ممتاز

341
00:17:23,715 --> 00:17:25,384
ماهذا؟

342
00:17:25,386 --> 00:17:27,520
إنه قلم مضيق للأوعية
يستخدم لإيقاف النزيف

343
00:17:27,522 --> 00:17:31,223
،عادة فقط للجروح من الحلاقة
لكن، قد يساعد

344
00:17:31,225 --> 00:17:32,958
رغم ذلك سيحرق كالجحيم، حسناً؟

345
00:17:32,960 --> 00:17:34,388
سنعطيها محاولة

346
00:17:35,390 --> 00:17:37,586
حسناً

347
00:17:39,226 --> 00:17:41,759
حسناً، هذا جيد

348
00:17:41,761 --> 00:17:43,990
(جيد. انظر إلي (إيرين
،انظر إلي. انظر إلي

349
00:17:43,992 --> 00:17:45,862
انظر إلي -
إنه يؤلم -

350
00:17:45,864 --> 00:17:47,062
أجل أعلم ذلك
،أعلم أنه يؤلم

351
00:17:47,064 --> 00:17:48,534
لكنك عليك أن تنسى أمره رغم ذلك، حسناً؟

352
00:17:48,536 --> 00:17:50,366
انسى أمر الألم
فكر بشيء آخر

353
00:17:50,368 --> 00:17:52,070
هذا الصباح-- ماذا حدث هذا الصباح (إيرين)؟

354
00:17:52,072 --> 00:17:54,607
حدثني عن الصباح
كل شيء تتذكره

355
00:17:54,609 --> 00:17:58,209
أنا أعمل

356
00:17:58,211 --> 00:17:59,745
...في نوبة الصباح لدى

357
00:17:59,747 --> 00:18:02,049
(لدى مخبز (هاوبايلي
(في جادة (بالولو

358
00:18:02,051 --> 00:18:03,880
حسناً -
...انا -

359
00:18:03,882 --> 00:18:07,014
خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة

360
00:18:07,016 --> 00:18:08,612
الطاقم المسائي ورأيت

361
00:18:08,614 --> 00:18:11,219
عدة رجال في الزقاق

362
00:18:11,221 --> 00:18:14,754
كانوا... كانوا يضربون هذا الرجل

363
00:18:14,756 --> 00:18:16,786
لكنهم... لكنهم لم يعلموا أنني كنت هناك

364
00:18:16,788 --> 00:18:18,753
ماذا حصل بعد ذلك؟

365
00:18:21,729 --> 00:18:23,255
لقد قضوا عليه

366
00:18:23,257 --> 00:18:26,590
فقط... اطلقوا النار عليه

367
00:18:26,592 --> 00:18:28,126
مباشرة في الرأس

368
00:18:29,167 --> 00:18:31,861
،ذعرت
،أسقطت القمامة

369
00:18:31,863 --> 00:18:34,301
و... رأوني

370
00:18:34,303 --> 00:18:37,372
لذا ركضت بأسرع مااستطعت

371
00:18:37,374 --> 00:18:39,341
استمر بالتفكير

372
00:18:39,343 --> 00:18:41,574
أنه توجب علي القيام بشيء

373
00:18:41,576 --> 00:18:43,445
...أتعلم؟ ربما

374
00:18:43,447 --> 00:18:45,077
ربما لكان مايزال ذلك الرجل حياً

375
00:18:45,079 --> 00:18:46,516
،استمع إلي

376
00:18:46,518 --> 00:18:49,178
--هؤلاء الرجال الذين رأوك في الزقاق
هل تعرفت عليهم؟

377
00:18:49,180 --> 00:18:52,944
...أجل، لكن

378
00:18:52,946 --> 00:18:54,815
لا أعرف أياً من اسمائهم

379
00:18:54,817 --> 00:18:56,887
فقط أنهم كانوا جزءاً من عصابة أرمنية

380
00:18:56,889 --> 00:18:58,454
غالباً يديرون حي كله

381
00:18:58,456 --> 00:19:00,957
،والآن يعرفون أين أعمل

382
00:19:00,959 --> 00:19:03,924
...وجهي

383
00:19:03,926 --> 00:19:07,691
...حتى وإن نجوت من هذا

384
00:19:07,693 --> 00:19:09,027
فأنا ميت -
كلا، لست كذلك -

385
00:19:09,029 --> 00:19:11,362
لن اسمح لذلك بالحدوث، حسناً؟

386
00:19:12,459 --> 00:19:13,961
وانت لم تعد تنزف بعد الآن أيضاً

387
00:19:13,963 --> 00:19:15,295
هذان خبرين سارين

388
00:19:15,297 --> 00:19:18,031
هل لديك أي شريط لاصق مقوى؟ -
من لا يملك شريطاً لاصقاً مقوى؟ -

389
00:19:18,033 --> 00:19:19,737
،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق
،احضر لي منشفة نقية

390
00:19:19,739 --> 00:19:21,273
حسناً؟ -
هاك

391
00:19:21,275 --> 00:19:23,041
كيف حالك؟
بخير؟

392
00:19:23,043 --> 00:19:24,736
أنت تبلي حسناً

393
00:19:24,738 --> 00:19:26,703
حسناً

394
00:19:34,850 --> 00:19:36,850
(مكغاريت)

395
00:19:39,788 --> 00:19:42,162
هل انت بخير؟

396
00:19:45,899 --> 00:19:47,898
انت... هل سبق وسمعت

397
00:19:47,900 --> 00:19:49,868
باسم (جاريج دوبريان)؟

398
00:19:49,870 --> 00:19:51,374
كلا

399
00:19:51,376 --> 00:19:54,405
لقد كان لاعباً اساسياً في
(العصابة الأرمنية في (لوس أنجلوس

400
00:19:54,407 --> 00:19:56,971
أنتقل إلى هنا منذ عدة أيام
ليبدأ عمله الخاص

401
00:19:56,973 --> 00:19:59,377
المعنى أنه عديم الرحمة

402
00:19:59,379 --> 00:20:01,513
،مخدرات، ابتزاز أموال
--نصب تأميني

403
00:20:01,515 --> 00:20:03,576
يضع يديه في كل ذلك

404
00:20:03,578 --> 00:20:05,582
(إنه يمتلك سوبر ماركت (رينبو فالي

405
00:20:05,584 --> 00:20:07,877
،في الجانب الآخر من جادة (بالولو) لكن

406
00:20:07,879 --> 00:20:10,115
ذلك المكان هو مجرد واجهة

407
00:20:10,117 --> 00:20:11,625
انتظر دقيقة، هل تعتقد أن (دوبريان) كان له
علاقة

408
00:20:11,649 --> 00:20:12,778
بمقتل هذا الرجل؟

409
00:20:12,779 --> 00:20:15,913
في الواقع، لا شيء يفعل دون أن يعطي الأوامر

410
00:20:15,915 --> 00:20:19,618
(و إن كان واحداً ممن أخبر أولئك الرجال بأن يلاحقوا (إيرين

411
00:20:19,620 --> 00:20:22,920
فإنهم لن يتوقفوا حتى يموت

412
00:20:27,098 --> 00:20:28,760
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

413
00:20:31,001 --> 00:20:33,263
إنه آت إلى هنا
سأفتح الرتاج

414
00:20:33,265 --> 00:20:35,367
انت اطلق النار عليه -
بماذا سأطلق النار عليه؟

415
00:20:35,369 --> 00:20:37,471
ليس لدي أي رصاصة

416
00:20:42,606 --> 00:20:44,203
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

417
00:21:00,052 --> 00:21:02,290
(من المركز إلى ( 2 بي 156

418
00:21:02,292 --> 00:21:04,587
اتصالات 911 مجهولة تبلغ عن إطلاق ناري

419
00:21:04,589 --> 00:21:06,998
(على مقربة من المبنى 1200 لشارع (كوين

420
00:21:07,000 --> 00:21:10,937
الاتصالات قد استملت على أبعد قدر من
المبنى 2000

421
00:21:10,939 --> 00:21:14,972
156, 10-4
(من (وارد و كوين

422
00:21:18,717 --> 00:21:21,981
،رائع، رائع، رائع، رائع
رائع، رائع، رائع

423
00:21:25,657 --> 00:21:28,960
هل ترى هذا الكوب الكبير؟
(حصلت عليه في (ميونخ

424
00:21:28,962 --> 00:21:31,231
قضيت المساء مع واحدة من اجمل

425
00:21:31,233 --> 00:21:32,894
السيدات التي لم يسبق ورأيت

426
00:21:32,896 --> 00:21:34,966
واحدة من أفضل خمس ليال في حياتي

427
00:21:34,968 --> 00:21:36,301
...انا -
صه -

428
00:21:36,303 --> 00:21:38,869
هل تسمع شيئاً؟

429
00:21:38,871 --> 00:21:41,942
كلا -
لم تسكتني؟

430
00:21:41,944 --> 00:21:43,975
لأنني أحاول سماع شيء

431
00:21:47,651 --> 00:21:50,050
حقاً آسفة أنني ورطتكما بهذا

432
00:21:50,052 --> 00:21:52,491
انت... انت كنت المكان الوحيد المفتوح
لم

433
00:21:52,493 --> 00:21:53,987
أملك مكاناً آخر لأذهب إليه

434
00:21:53,989 --> 00:21:55,756
لا ترهق نفسك بذلك يا فتى

435
00:21:55,758 --> 00:21:57,724
جميعها مجرد أشياء

436
00:21:57,726 --> 00:22:00,829
لا شيء غير قابل للاستبدال

437
00:22:00,831 --> 00:22:04,531
انت محظوظ انك تعثرت هنا

438
00:22:04,533 --> 00:22:07,831
لديك أروع سكان هاواي إلى جانبك

439
00:22:07,833 --> 00:22:09,500
والآن نحن بحاجة فقط لبعض من ذلك الحظ

440
00:22:09,502 --> 00:22:11,300
ليخرجنا من هنا

441
00:22:28,170 --> 00:22:31,700
 156 برافو) سيتنقل إلى المنبى 1200)

442
00:22:31,702 --> 00:22:34,537
10-4,
برافو) 156)

443
00:22:34,539 --> 00:22:37,640
شرطة. حمداً لله

444
00:22:37,642 --> 00:22:39,808
...لا، لا، ثمة شيء
ثمة شيء غير صحيح

445
00:22:45,881 --> 00:22:47,782
ثمة شيء غير صحيح

446
00:22:47,784 --> 00:22:49,917
لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار

447
00:22:49,919 --> 00:22:51,580
ماذا، الآن سيسمحون لشخص بالوصول؟

448
00:22:51,582 --> 00:22:53,020
ربما رآوه قادماً فذهبوا

449
00:22:53,022 --> 00:22:54,357
مستحيل. مستحيل
!ياصاح

450
00:22:54,359 --> 00:22:56,021
،ياصاح
!اخرج من هناك

451
00:22:56,023 --> 00:22:57,863
!اخرج من هناك -
...هذا كمين! هذا -

452
00:23:07,506 --> 00:23:12,146
المركز إلى 156
ما هي حالتك؟

453
00:23:12,148 --> 00:23:13,474
ضعه في الصندوق

454
00:23:17,020 --> 00:23:19,712
ماهي حالتك؟
ماهي حالتك؟

455
00:23:23,982 --> 00:23:26,787
156 إلى المخاطب

456
00:23:26,789 --> 00:23:28,650
10-8 60 لدينا

457
00:23:28,652 --> 00:23:31,490
حسناً
10-4, 156
مسموح لك بالذهاب. اذهب

458
00:23:31,492 --> 00:23:35,091
...ماذا
10-8 60 ماذا يعني

459
00:23:36,933 --> 00:23:39,592
يعني أنه لا أحد آخر سيأتي

460
00:23:41,193 --> 00:23:43,230
رائع

461
00:23:43,232 --> 00:23:45,395
رائع فقط

462
00:23:49,361 --> 00:23:51,567
تخلص منها

463
00:23:56,568 --> 00:23:59,638
<font color="#D900D9">
(مقر قيادة (فايف-أو
</font>
<i>لذا أرسلت (ماكس) إلى فرع شرطة هاواي</i>

464
00:23:59,640 --> 00:24:01,541
ليدلي بتصريحه و بدأت التحقق

465
00:24:01,543 --> 00:24:04,173
من هذه الاعتداءات المنزلية
(التي اتهم بها (جيري

466
00:24:04,175 --> 00:24:05,709
يوجد مسار مربك

467
00:24:05,711 --> 00:24:08,213
،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية

468
00:24:08,215 --> 00:24:10,045
وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها

469
00:24:10,047 --> 00:24:12,212
ضحية ليلة أمس أرسلت إلى المشفى

470
00:24:12,214 --> 00:24:14,378
بجمجمة مكسورة
مازالت في وحدة العناية المركزة

471
00:24:14,380 --> 00:24:16,785
علينا أن نوقف هذا قبل أن ينتهي حال الضحية التالية

472
00:24:16,787 --> 00:24:18,324
(إلى لوح معدني أمام (ماكس

473
00:24:18,348 --> 00:24:19,290
،حسناً

474
00:24:19,291 --> 00:24:20,722
إذاً ما الذي نعرفه عن الضحايا؟

475
00:24:20,724 --> 00:24:22,723
،جميعهن يعشن في أحياء مختلف

476
00:24:22,725 --> 00:24:24,396
،جمعهن يعمل في مجالات مختلفة
اثنتين من الثلاثة

477
00:24:24,398 --> 00:24:25,732
ترعرعت في الجزيرة

478
00:24:25,734 --> 00:24:27,500
لكن لديهن شيء واحد مشترك

479
00:24:27,502 --> 00:24:30,163
جميعهن تطلقن مؤخراً ويعشن وحدهن

480
00:24:30,165 --> 00:24:32,332
أهداف سهلة و آمنة

481
00:24:32,334 --> 00:24:33,866
حسناً، إذاً اثنتين من النساء مطلقات هي صدفة

482
00:24:33,868 --> 00:24:35,537
الثالثة نموذج
لا بد أن تكون كيفية

483
00:24:35,539 --> 00:24:36,633
اختياره لهن

484
00:24:36,635 --> 00:24:38,136
إذاً، الخطوة التالية هي اكتشاف

485
00:24:38,138 --> 00:24:39,776
كيف علم رجلنا أنهن جميعاً مطلقات مؤخراً

486
00:24:39,778 --> 00:24:42,546
حسناً، سجلات الطلاق مصنفة في المحكمة العائلية

487
00:24:42,548 --> 00:24:44,210
أياً كان من فعل هذا فلديه على الأرجح إذن دخول

488
00:24:49,754 --> 00:24:52,017
انظروا إلى ذلك

489
00:24:52,019 --> 00:24:55,256
--جميع النساء الثلاثة استخدمن تماماً ذات شركة المحاماة

490
00:24:55,258 --> 00:24:57,423
(كايو & ريد)

491
00:24:58,625 --> 00:25:02,262
أحد ما من داخل شركة المحاماة تلك يقف خلف هذا

492
00:25:06,492 --> 00:25:09,226
صباح الخير

493
00:25:11,903 --> 00:25:14,270
$180.65.

494
00:25:20,911 --> 00:25:22,844
لا يبدو (إيرين) جيداً جداً يارجل

495
00:25:22,846 --> 00:25:25,947
أجل، لهذا السبب سنخرجه من هنا

496
00:25:25,949 --> 00:25:27,682
إلى أين يؤدي ذلك؟ -
تلك وحدة التكييف -

497
00:25:27,684 --> 00:25:29,786
أقول لك، يوجد طريقتين فقط للخروج من هنا

498
00:25:29,788 --> 00:25:31,250
حسناً انصت إلي، حسناً؟

499
00:25:31,252 --> 00:25:32,922
،لن تأتي شرطة هاواي في أي وقت قريباً

500
00:25:32,924 --> 00:25:34,322
الأمر الذي يعني أننا بمفردنا

501
00:25:34,324 --> 00:25:36,394
والانتظار أكثر لم يعد خياراً

502
00:25:36,396 --> 00:25:37,490
،كلما بقينا هنا

503
00:25:37,492 --> 00:25:39,425
كلما كانت فرصتنا أفضل لينتهي بنا الأمر ميتين

504
00:25:39,427 --> 00:25:40,560
حسناً، ما الذي ستفعله؟

505
00:25:40,562 --> 00:25:42,063
هل ستزحف في انبوب التهوية؟

506
00:25:42,065 --> 00:25:43,862
أجل، إن اضطررت لذلك أجل

507
00:25:43,864 --> 00:25:45,262
يوجد متجر في المكان المجاور، صحيح؟

508
00:25:45,264 --> 00:25:46,598
بائع ورود -
أعتقد -

509
00:25:46,600 --> 00:25:48,934
،أن هذا يصل إلى بائع الزهور
،وإن استطعت الوصول إلى هناك

510
00:25:48,936 --> 00:25:52,005
ربما سأستطيع استخدام هاتفهم و الاتصال بـ911

511
00:25:52,007 --> 00:25:53,101
أترى إلى أين سأذهب بهذا؟

512
00:25:53,103 --> 00:25:55,005
ساعدني

513
00:25:55,007 --> 00:25:57,709
بحذر، رجاء

514
00:25:57,711 --> 00:25:59,877
متأسف, حسناً؟

515
00:26:03,680 --> 00:26:05,285
ما هذه؟
أنت محام؟

516
00:26:05,287 --> 00:26:07,717
أجل. أجل انا محامي
هل يصعب تصديق ذلك؟

517
00:26:07,719 --> 00:26:11,886
أعني، إنه صالون حلاقة، لذا أجل نوعاً ما

518
00:26:11,888 --> 00:26:13,958
لقد أذهلتك للتو، أليس كذلك؟

519
00:26:13,960 --> 00:26:15,759
أتعلم، معظم الناس يعلقون هذا على الحائط كما تعلم

520
00:26:15,761 --> 00:26:17,158
،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي

521
00:26:17,160 --> 00:26:18,430
ولم أحظى بالجرأة

522
00:26:18,432 --> 00:26:20,566
لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟

523
00:26:20,568 --> 00:26:22,167
يوجد قصة هناك

524
00:26:22,169 --> 00:26:23,638
،يوجد قصة طويلة و مملة هناك

525
00:26:23,640 --> 00:26:25,605
واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة

526
00:26:25,607 --> 00:26:27,373
على صخرة في منتصف المحيط الهادي

527
00:26:27,375 --> 00:26:28,974
اصنع لي معروفاً؟
لديك (فيليبس)؟

528
00:26:28,976 --> 00:26:31,174
أجل

529
00:26:32,343 --> 00:26:35,309
،إذاً ماذا، أنفقت 100 ألف دولار على شهادة

530
00:26:35,311 --> 00:26:37,475
لكن أدركت أنك تحب انتهاك القانون

531
00:26:37,477 --> 00:26:38,810
أكثر من ممارسته؟

532
00:26:38,812 --> 00:26:40,609
أعتقد اننا انتهينا من التحدث عن هذا

533
00:26:40,611 --> 00:26:41,453
ما الذي تتحدث عنه؟

534
00:26:41,477 --> 00:26:43,019
أخبرتك عن والدك -
لم تخبرني -

535
00:26:43,020 --> 00:26:44,883
أي شيء عن والدتي

536
00:26:44,885 --> 00:26:47,092
حسناً، اشتركت وأعانت رجلاً

537
00:26:47,094 --> 00:26:49,725
كان يحاول قتلي لمدة سنوات، ومن ثم

538
00:26:49,727 --> 00:26:51,693
...لجأت للاختباء

539
00:26:51,695 --> 00:26:53,060
لذا لم أستطع الاتصال بها بسبب ذلك

540
00:26:53,062 --> 00:26:55,396
دورك

541
00:26:57,199 --> 00:26:59,604
والدي محام دفاع ذو شأن كبير

542
00:26:59,606 --> 00:27:01,739
،(شقة علوية في (بارك أفينو
(فصول الصيف في (هامبتونس

543
00:27:01,741 --> 00:27:03,107
كل شيء بدرجة أولى

544
00:27:03,109 --> 00:27:05,641
لكن ذلك ليس حيث آتى، و يستاء من

545
00:27:05,643 --> 00:27:07,904
حقيقة أنه كان ابن حلاق

546
00:27:07,906 --> 00:27:10,610
لم يعتبر ذلك عملاً نبيلاً

547
00:27:10,612 --> 00:27:12,578
كل ما يهم بالنسبة له هو
كمية المال الذي تجنيه

548
00:27:12,580 --> 00:27:16,349
--لقد أرسلني إلى جميع أفضل المدارس
(هورايس مان) ،جامعة (نيويورك)

549
00:27:16,351 --> 00:27:17,823
فورد هام) للحقوق)

550
00:27:17,825 --> 00:27:19,855
لم يهم ما كنت أريد

551
00:27:19,857 --> 00:27:21,759
لقد كان يصدر الأوامر

552
00:27:21,761 --> 00:27:24,566
،بعد تخرجي
"لقد حظيت بما يكفي من-- "ضرب الحديد وهو حامي

553
00:27:24,568 --> 00:27:26,630
الحياة قصيرة جداً، صحيح؟ -
أجل -

554
00:27:26,632 --> 00:27:28,831
تصبح أقصر كل دقيقة

555
00:27:30,640 --> 00:27:31,733
ذلك ليس مشجعاً

556
00:27:31,735 --> 00:27:33,501
...كلا. إنه

557
00:27:33,503 --> 00:27:35,574
إنه مساحة صغيرة جداً بالنسبة لي لأتسع بها

558
00:27:35,576 --> 00:27:36,710
إذاً ماذا سنفعل؟

559
00:27:38,514 --> 00:27:40,817
يارفاق...؟

560
00:27:40,819 --> 00:27:43,819
!يارفاق

561
00:27:45,021 --> 00:27:46,420
سيدخلون

562
00:27:46,422 --> 00:27:47,790
ماذا؟

563
00:27:47,792 --> 00:27:49,472
ماذا تقصد بـ"سيدخلون"؟ كيف؟

564
00:27:53,672 --> 00:27:56,102
نحتاج أن ندخله إلى غرفة المخزن

565
00:27:56,104 --> 00:27:57,005
لنذهب

566
00:27:57,007 --> 00:27:58,533
مستعد؟
اعلى، اعلى

567
00:27:58,535 --> 00:28:00,709
!اذهبوا

568
00:28:16,183 --> 00:28:17,172
هل أنت متأكد أن هذا سينجح؟

569
00:28:17,273 --> 00:28:18,807
لدى صبغة الشعر بروكسيد
<font color="#808080"><i> مركب كيماوي أوكسيجيني </i></font>

570
00:28:18,809 --> 00:28:20,541
،عطر بعد الحلاقة
تقريباً 60% كحول

571
00:28:20,543 --> 00:28:21,941
ربما يكون أيضاً سكوتش
<font color="#808080"><i> سكوتش مشروب كحولي </i></font>

572
00:28:21,943 --> 00:28:23,540
،ثق بي
سيحترق

573
00:28:23,542 --> 00:28:25,043
،إذاً انت حلاق، انت محام

574
00:28:25,045 --> 00:28:26,242
وخبير متفجرات؟

575
00:28:26,244 --> 00:28:27,609
(أجل، جدي (جاك

576
00:28:27,611 --> 00:28:29,576
كان حلاقاً في إنجلترا خلال الحرب العالمية الثانية

577
00:28:29,578 --> 00:28:31,511
العم (سام) أحب الصبية منظفين

578
00:28:31,513 --> 00:28:33,878
قبل التوجة إلى الصفوف الأمامية

579
00:28:33,880 --> 00:28:35,814
لقد كلف بوحدة المعركة التدميرية

580
00:28:35,816 --> 00:28:36,886
واحد من زبائنه علمه

581
00:28:36,888 --> 00:28:38,488
كيفية صنع كوكتيل المولوتوف
<font color="#808080"><i>
الزجاجة الحارقة من الأسلحة المنزلية وسهلة الصنع
</i></font>

582
00:28:38,490 --> 00:28:40,354
باستخدام صبغة الشعر وعطر مابعد الحلاقة

583
00:28:40,356 --> 00:28:41,890
(لطالما قال (جاك

584
00:28:41,892 --> 00:28:44,561
"قطعة من المعرفة أفضل من نصيحة جيدة"

585
00:28:44,563 --> 00:28:47,191
شيء جيد
أنك كنت مركزاً، صحيح؟

586
00:28:51,698 --> 00:28:54,167
ها نحن. انتهى

587
00:28:55,401 --> 00:28:57,640
أنا مسالم
كلها لك

588
00:28:57,642 --> 00:28:59,872
لديك ولاعة؟

589
00:28:59,874 --> 00:29:01,712
حظاً طيباً

590
00:29:37,855 --> 00:29:39,787
!(أوديل)

591
00:29:39,789 --> 00:29:42,082
!علينا أن نتحرك! هيا

592
00:29:45,858 --> 00:29:47,391
(سلام جدي (جاك

593
00:29:50,057 --> 00:29:52,262
سوف يستاء الجيران

594
00:29:52,264 --> 00:29:54,029
حسناً، هنا، هنا

595
00:29:54,031 --> 00:29:56,494
(هذا القائد (مكغاريت) من (فايف-أو

596
00:29:56,496 --> 00:29:58,735
لدي 15-10
(في 1284 شارع (كوين

597
00:29:58,737 --> 00:30:00,904
احتاج سيارة إسعاف وجميع الوحدات المتوفرة

598
00:30:04,338 --> 00:30:06,407
!(مكغاريت)

599
00:30:10,374 --> 00:30:12,178
حسناً

600
00:30:12,180 --> 00:30:14,242
تنفس، تنفس، تنفس

601
00:30:14,244 --> 00:30:15,410
ستكون بخير

602
00:30:15,412 --> 00:30:17,178
لكن ليس لدينا متسع من الوقت لإنتظار الإسعاف

603
00:30:18,452 --> 00:30:20,451
أين هي سيارتك؟ -
مقابل الشارع -

604
00:30:20,453 --> 00:30:21,755
اتبعوني

605
00:30:22,758 --> 00:30:24,956
لنذهب

606
00:30:27,694 --> 00:30:29,196
حسناً، يارفاق
اصمدوا هناك وحسب

607
00:30:29,198 --> 00:30:31,364
كاد ينتهي الأمر

608
00:30:40,310 --> 00:30:42,276
--حسناً، استمع إلي

609
00:30:42,278 --> 00:30:44,643
أوصله إلى مركز (كينغ) الطبي

610
00:30:44,645 --> 00:30:46,913
وخذ هذا، تحسباً فقط -
،قلت لك -

611
00:30:46,915 --> 00:30:49,208
أنا مسالم
لا استخدم الاسلحة

612
00:30:49,210 --> 00:30:51,016
اليوم، ستستخدم الأسلحة
خذه

613
00:30:53,481 --> 00:30:56,811
ستلاحق (غاريغ دوبريان)، أليس كذلك؟

614
00:30:57,652 --> 00:30:59,113
أجل

615
00:30:59,115 --> 00:31:00,944
كن حذراً، يا أخي

616
00:31:00,946 --> 00:31:02,648
والآن، اذهب

617
00:31:13,860 --> 00:31:16,225
إذاً سمعت أنك حظيت باتصال هاتفي مشوق

618
00:31:16,227 --> 00:31:18,193
تلك الليلة

619
00:31:18,195 --> 00:31:20,793
(غابريل واينكروفت)

620
00:31:20,795 --> 00:31:23,232
(يعتقد الرجل أنه قدم لي معروفاً بقتل (كوفلين

621
00:31:23,234 --> 00:31:24,360
لقد فعل

622
00:31:24,362 --> 00:31:26,734
،بقتل ذلك المحقق ومن ثم الاختفاء

623
00:31:26,736 --> 00:31:28,966
لقد أنهى بشكل منفرد تحقيق الشؤون الداخلية
ضدك

624
00:31:28,968 --> 00:31:31,037
أتعلم أن ذلك اللعين سوف

625
00:31:31,039 --> 00:31:32,501
يرغب بشيء مقابله، صحيح؟

626
00:31:34,371 --> 00:31:35,371
لم يقل

627
00:31:35,371 --> 00:31:37,273
ليس بعد

628
00:31:37,275 --> 00:31:41,440
أتعلم ماذا، الشيء الوحيد الذي أدين به
لذلك الرجل هو مجموعة من الأصفاد

629
00:31:41,442 --> 00:31:42,608
جميع النساء الثلاث كان لديهن محامون مختلفون

630
00:31:42,610 --> 00:31:44,112
،يعملون على طلاقهم
،على أي حال

631
00:31:44,114 --> 00:31:48,048
(واحد من كتابنا، (ليفي باباني
ساعد في جميع القضايا

632
00:31:48,050 --> 00:31:50,045
مساعدي يحضره الآن

633
00:31:50,047 --> 00:31:51,642
نقدر ذلك

634
00:31:51,644 --> 00:31:53,839
إذاً (ليفي) كم مضى على عمله في شركتك؟

635
00:31:53,841 --> 00:31:56,510
أكثر من سنة بقليل

636
00:31:56,512 --> 00:31:57,709
هل من مشكلة؟

637
00:31:57,711 --> 00:31:58,708
إنه فتى صالح

638
00:31:58,710 --> 00:32:01,880
تخرج الأول على فصله في (بيركيلي) للحقوق

639
00:32:01,882 --> 00:32:03,845
جميعنا نعتقد أن لديه مستقبلاً ساطعاً هنا

640
00:32:05,111 --> 00:32:06,508
قيل لي أنك أردت رؤيتي

641
00:32:06,510 --> 00:32:07,643
(ادخل (ليفي

642
00:32:07,645 --> 00:32:09,778
هذا الملازم أول (كيلي) و
(النقيب (غروفر

643
00:32:09,780 --> 00:32:11,420
من (فايف-أو) -- لديهم بعض الأسئلة لك

644
00:32:11,422 --> 00:32:12,716
...في الواقع

645
00:32:12,718 --> 00:32:14,452
اعتقد أنه كان هنالك سوء فهم -
أجل -

646
00:32:14,454 --> 00:32:16,284
،الرجل الذي نبحث عنه هو رجل كبير حقاً

647
00:32:16,286 --> 00:32:17,252
حوالي 300 رطلاً

648
00:32:17,254 --> 00:32:19,588
،بطول ستة أقدام
ذو شعر طويل متجعد

649
00:32:19,590 --> 00:32:22,295
هل لديكم أحد آخر في الشركة
يطابق تلك المواصفات؟

650
00:32:23,497 --> 00:32:25,063
ليس على حد علمي

651
00:32:25,065 --> 00:32:27,071
أجل

652
00:32:27,073 --> 00:32:29,303
...في الواقع

653
00:32:29,305 --> 00:32:31,503
يوجد شخص

654
00:32:35,377 --> 00:32:38,613
تاوا) هو ابن خالتي الأول
من طرف أمي

655
00:32:38,615 --> 00:32:41,645
حصلت له على وظيفة في غرفة البريد
كمعروف لخالتي

656
00:32:41,647 --> 00:32:43,318
علمت أن ذلك كان فكرة سيئة

657
00:32:43,320 --> 00:32:44,622
لم ذلك؟

658
00:32:44,624 --> 00:32:46,622
،لطالما كان واقعاً في المشاكل عندما كان طفلاً

659
00:32:46,624 --> 00:32:47,821
،دخل في شجارات في المدرسة

660
00:32:47,823 --> 00:32:48,989
...داخل وخارج الإصلاحية

661
00:32:48,991 --> 00:32:50,926
أجل، يمكنني أن ارى لم تخيلت

662
00:32:50,928 --> 00:32:52,326
أنك ستحصل له على وظيفة في شركة محاماة

663
00:32:52,328 --> 00:32:54,030
تفكير سليم

664
00:32:54,032 --> 00:32:56,293
كما قلت، إنه من العائلة

665
00:32:56,295 --> 00:33:00,037
أقسمت خالتي أنه قد صحح أفعاله

666
00:33:00,039 --> 00:33:02,205
لحد الآن لم يقع في أية مشكلة

667
00:33:04,574 --> 00:33:06,268
ها هو

668
00:33:10,413 --> 00:33:11,643
(تاوا لاهاني)

669
00:33:11,645 --> 00:33:13,874
أجل؟ -
فايف-أو -

670
00:33:13,876 --> 00:33:15,577
فلنروي الحدث

671
00:33:17,780 --> 00:33:19,881
لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك

672
00:33:19,883 --> 00:33:21,448
وضعت سمعتي على المحك

673
00:33:21,450 --> 00:33:23,415
وقررت رد جميل ذلك المعروف

674
00:33:23,417 --> 00:33:25,118
باستغلالك ملفات قضايا ابن خالتك

675
00:33:25,120 --> 00:33:26,990
و الحصول على معلومات عدة زبائن
كانوا

676
00:33:26,992 --> 00:33:29,722
،يعيشون بمفردهم
حديثاً خارج تسويات كبيرة

677
00:33:29,724 --> 00:33:32,823
أعتقد انك رأيت فرصة و استغليتها

678
00:33:35,090 --> 00:33:36,959
هل تفكر بالهروب؟

679
00:33:36,961 --> 00:33:39,256
تابع الخطة، تابع

680
00:33:39,258 --> 00:33:41,432
،خذ خطوة واحدة باتجاه ذلك الباب

681
00:33:41,434 --> 00:33:43,296
وأقسم أني سأضربك ضربة

682
00:33:43,298 --> 00:33:45,666
--لن تنساها أبداً
رجل كبير، قوي

683
00:33:45,668 --> 00:33:48,233
مثلك يستهدف نساء عزل

684
00:33:48,235 --> 00:33:51,306
كلا، لا اعتقد انه لديك مايكفي لتركض، أليس كذلك؟

685
00:33:53,244 --> 00:33:55,375
لم أعتقد ذلك

686
00:33:58,217 --> 00:34:00,912
،حسناً، ربما الشعر
...لكن  بقيته

687
00:34:00,914 --> 00:34:02,553
استدر

688
00:34:05,420 --> 00:34:07,290
ضعهم وراء ظهرك

689
00:34:08,564 --> 00:34:10,058
السجن

690
00:34:21,802 --> 00:34:23,207
غاريغ دوبريان)؟)

691
00:34:23,209 --> 00:34:24,640
أجل، إنه أنا
من أنت؟

692
00:34:24,642 --> 00:34:26,072
(القائد (مكغاريت)، (فايف-أو

693
00:34:26,074 --> 00:34:28,115
،ضع يديك خلف رأسك
شابك أصابعك

694
00:34:28,117 --> 00:34:30,116
أنت رهن الاعتقال
!استدر. استدر

695
00:34:30,118 --> 00:34:31,684
ما الذي تم اتهامي به بالضبط أيها القائد؟

696
00:34:31,686 --> 00:34:32,852
!على ركبتيك

697
00:34:32,854 --> 00:34:34,987
ما الذي تم اتهامك به؟

698
00:34:34,989 --> 00:34:36,850
أجل -
قم بالاختيار -

699
00:34:36,852 --> 00:34:40,225
،رجالك أعدموا شخصاً هذا الصباح

700
00:34:40,227 --> 00:34:42,561
ومن ثم أمرتهم بقتل الفتى التي شهد على ذلك

701
00:34:42,563 --> 00:34:45,266
وأثناء العملية، قتلوا ضابط شرطة

702
00:34:45,268 --> 00:34:47,235
،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك

703
00:34:47,237 --> 00:34:48,700
لكن ليس لي علاقة بذلك

704
00:34:48,702 --> 00:34:50,353
--الآن، الجريمة هذا الصباح
--لم تحصل أبداً

705
00:34:50,376 --> 00:34:51,066
!اخرس

706
00:34:51,067 --> 00:34:52,868
لدي شاهد يشهد بوجود رجالك في موقع الجريمة

707
00:34:52,870 --> 00:34:54,876
كلا، لم تفهم

708
00:34:54,878 --> 00:34:56,309
ابني كذب عليك

709
00:34:56,311 --> 00:34:58,510
ماذا تقول؟

710
00:34:58,512 --> 00:35:01,086
ابني كذب عليك

711
00:35:01,088 --> 00:35:03,255
(إيرين)

712
00:35:03,257 --> 00:35:05,348
--الصبي الذي كنت تحاول حمايته في صالون الحلاقة

713
00:35:05,350 --> 00:35:06,684
ذلك ابني

714
00:35:09,252 --> 00:35:10,289
إنه ابنك؟

715
00:35:10,291 --> 00:35:11,784
لم سترغب بقتل ابنك؟

716
00:35:11,786 --> 00:35:13,752
...إيرين) هو) -
اجبني -

717
00:35:13,754 --> 00:35:16,527
،إنه فتى مريض
!ممسوس من الشيطان

718
00:35:20,127 --> 00:35:21,692
ما الذي تتحدث عنه؟

719
00:35:22,630 --> 00:35:24,493
انت ضابط شرطة، صحيح؟

720
00:35:24,495 --> 00:35:25,829
لا بد أنك سمعت بأولئك الأطفال

721
00:35:25,831 --> 00:35:27,428
الذين فقدوا من حارتي

722
00:35:27,430 --> 00:35:29,836
ما علاقة ذلك بـ(إيرين)؟

723
00:35:29,838 --> 00:35:31,868
كل شيء

724
00:35:31,870 --> 00:35:33,836
...(إيرين)

725
00:35:33,838 --> 00:35:36,506
اختطفهم

726
00:35:36,508 --> 00:35:39,307
ثم قتلهم

727
00:35:41,518 --> 00:35:43,717
لم علي أن اصدقك؟

728
00:35:45,184 --> 00:35:49,562
أي أب سيرغب بأن يكون هذا حقيقياً عن ابنه؟

729
00:35:52,901 --> 00:35:54,930
،عندما... عندما اكتشفت ذلك

730
00:35:54,932 --> 00:35:57,538
،توجب علي تصحيح الأمر

731
00:35:57,540 --> 00:36:01,275
لكن مساعديني فشلوا بإيقافه

732
00:36:01,277 --> 00:36:03,780
رجاء أخبرني أنك فعلت

733
00:36:09,581 --> 00:36:12,051
كدنا نصل، يافتى

734
00:36:29,211 --> 00:36:31,208
ما الذي تفعله (إيرين)؟

735
00:36:32,082 --> 00:36:34,408
أعتقد أنني أشعر بتحسن كبير

736
00:36:37,282 --> 00:36:39,952
الآن، اتجه يميناً

737
00:36:51,174 --> 00:36:52,509
أنا في صفك، يافتى

738
00:36:52,511 --> 00:36:54,143
كنت في صفك طوال اليوم

739
00:36:54,145 --> 00:36:55,480
الآن، نحتاج أن نوصلك إلى طبيب

740
00:36:55,482 --> 00:36:57,017
اخرس
،أياً كان ماتعتقد أنك تقوم به يارجل

741
00:36:57,019 --> 00:36:58,417
فهذا لن يساعدك

742
00:36:58,419 --> 00:37:00,455
أعدك، هذا لن يساعدك مطلقاً

743
00:37:00,455 --> 00:37:01,224
تعامل مع الأمر بود فقط

744
00:37:01,226 --> 00:37:02,553
ماذا، ستسرق قارباً الآن؟

745
00:37:02,555 --> 00:37:04,122
إنه قارب أبي
والآن اصعد

746
00:37:04,124 --> 00:37:05,530
ماذا ستفعل يافتى؟

747
00:37:05,532 --> 00:37:06,562
ماذا فعلت؟
!(إيرين)

748
00:37:06,564 --> 00:37:07,698
،أياً كان مافعلت
هل يمكن أن يكون بذلك السوء؟

749
00:37:07,700 --> 00:37:09,130
هل تعتقد حقاً أنه بذلك السوء؟

750
00:37:09,132 --> 00:37:10,330
...اياً كان ماتهرب منه -
،انظر إما أن تتحرك الآن -

751
00:37:10,332 --> 00:37:11,696
أو انك ستموت هنا -
أعني، سنصلح الأمر -

752
00:37:11,698 --> 00:37:12,528
...(سنخبر (مكغاريت -
لن أطلب منك مجدداً -

753
00:37:12,530 --> 00:37:13,568
!لن أصعد إلى القارب

754
00:37:13,570 --> 00:37:15,400
(لا تفعلها (إيرين
!لا تفعلها

755
00:37:15,402 --> 00:37:17,600
ارم سلاحك -
!لن يحدث ذلك -

756
00:37:18,474 --> 00:37:19,977
،أقترب أكثر
وٍسأطلق النار عليه

757
00:37:19,979 --> 00:37:21,642
اطلق النار عليه، فأطلق النار عليك

758
00:37:21,644 --> 00:37:23,843
لا تطلق النار عليه، فما أزال سأطلق النار عليك

759
00:37:23,845 --> 00:37:25,451
هل فهمنا بعضنا البعض؟

760
00:37:28,022 --> 00:37:29,620
!عد إلى الوراء، هل سمعتني؟

761
00:37:29,622 --> 00:37:31,523
!قلت عد إلى الوراء

762
00:37:50,700 --> 00:37:51,730
هل أنت بخير؟

763
00:37:51,732 --> 00:37:53,232
أجل

764
00:37:56,737 --> 00:37:59,071
(تعال (أوديل

765
00:38:03,516 --> 00:38:05,683
شكراً يا رجل

766
00:38:06,517 --> 00:38:07,714
هل انت بخير؟

767
00:38:11,588 --> 00:38:13,586
لا أدري

768
00:38:15,060 --> 00:38:17,322
اعتقد أنك كنت مسالماً

769
00:38:18,564 --> 00:38:20,932
اليوم، أقوم باستثناء

770
00:38:24,135 --> 00:38:27,069
ماذا فعل؟

771
00:38:36,348 --> 00:38:38,178
(أنت رجل حر (جير

772
00:38:38,180 --> 00:38:41,050
(لا تعبث معي (شين
أنا ضعيف للغاية في الوقت الحالي

773
00:38:41,052 --> 00:38:43,649
كلا، امسكنا بالرجل الذي فعلها

774
00:38:43,651 --> 00:38:44,984
حقاً؟

775
00:38:44,986 --> 00:38:46,120
حقاً

776
00:38:46,122 --> 00:38:47,951
تعال، سأوصلك إلى المنزل

777
00:38:49,121 --> 00:38:50,790
شكراً لك

778
00:38:50,792 --> 00:38:52,990
شكراً لك

779
00:38:52,992 --> 00:38:55,462
أنت أفضل صديق يمكن لأحد أن يتمناه

780
00:38:56,695 --> 00:38:58,829
(على الرحب والسعة (جير

781
00:38:59,735 --> 00:39:01,229
على الرحب والسعة

782
00:39:01,231 --> 00:39:03,229
لا أصدق ذلك

783
00:39:03,231 --> 00:39:04,668
هذا الكابوس قد انتهى أخيراً

784
00:39:06,301 --> 00:39:09,874
(اريد أن تكون وجبتي الأولى كرجل حر (تاكو
<font color="#808080"><i>
تاكو: طبق مكسيكي عبارة عن خبز تورتيللا محشو باللحم
</i></font>

785
00:39:11,972 --> 00:39:14,643
كلا، بيتزا

786
00:39:14,645 --> 00:39:16,948
تاكو البيتزا

787
00:39:16,950 --> 00:39:19,181
لقد كنت هنا فقط لعدة ساعات

788
00:39:24,683 --> 00:39:26,048
هل ذلك...؟

789
00:39:26,050 --> 00:39:28,216
أجل

790
00:39:33,758 --> 00:39:35,922
لا أراه

791
00:40:09,555 --> 00:40:11,393
إنه ميت، صحيح؟

792
00:40:14,761 --> 00:40:16,926
متأسف

793
00:40:25,638 --> 00:40:27,802
كان وحشاً

794
00:40:32,670 --> 00:40:34,802
كان مايزال ولدي

795
00:40:40,136 --> 00:40:42,301
شكراً لك

796
00:40:43,776 --> 00:40:45,974
شكراً لك لقيامك بما لم استطع القيام به

797
00:40:51,539 --> 00:40:54,437
...إن كنت

798
00:40:54,439 --> 00:40:57,571
،إن كنت حقاً تريد شكري

799
00:40:57,573 --> 00:41:00,547
ساعدني في إغلاق هذه القضية

800
00:41:01,747 --> 00:41:03,743
ساعدني لأصل إلى نهاية

801
00:41:03,745 --> 00:41:05,975
(من أجل عائلات ضحايا (إيرين

802
00:41:08,952 --> 00:41:10,613
كيف؟

803
00:41:10,615 --> 00:41:12,317
كيف بإمكاني فعل ذلك؟

804
00:41:12,319 --> 00:41:13,949
أحتاج دليلاً

805
00:41:13,951 --> 00:41:17,283
أحتاجك أن تريني أياً كان ماقد وجدته

806
00:41:17,285 --> 00:41:19,648
و الذي أخبرك أن (إيرين) فعل مافعله

807
00:41:19,672 --> 00:50:34,672
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

