﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:05,377 --> 00:00:06,469
<i>ما كان بداخل الخزنة؟</i>

3
00:00:06,470 --> 00:00:08,810
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

4
00:00:08,811 --> 00:00:10,890
اسم لصنا هو
(رادومير إيفانوفيتش)

5
00:00:10,891 --> 00:00:13,456
<i>إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص</i>

6
00:00:13,459 --> 00:00:15,929
أعاد تجديد اهداف مهاراته
ليصبح سارق مجوهرات راقية

7
00:00:15,931 --> 00:00:18,466
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
مقابل هذه الألماسات

8
00:00:18,468 --> 00:00:20,133
،(رجال مثل (إيفانوفيش
لا يموتون بسهولة

9
00:00:21,808 --> 00:00:22,902
هل ستعتقلني؟

10
00:00:22,904 --> 00:00:24,341
(ريس اختطف أخ (داني ويليامز

11
00:00:24,343 --> 00:00:26,341
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
تلك الفدية

12
00:00:26,343 --> 00:00:28,780
،لا يهم كيف تم استخدامه
ما تزال تلك جريمة

13
00:00:28,782 --> 00:00:31,412
<i>،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدته وعاونته</i>

14
00:00:31,414 --> 00:00:32,715
سيكلفك هذا

15
00:00:32,717 --> 00:00:35,482
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

16
00:00:35,484 --> 00:00:37,849
 أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من بين عامة الناس

17
00:00:37,851 --> 00:00:40,119
وستشهد بذلك؟ -
بالتأكيد -

18
00:00:40,121 --> 00:00:43,422
مارأيك بالحد الأدنى للحراسة؟ -
أريده مكتوباً -

19
00:00:49,054 --> 00:00:52,030
<i>لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب</i>

20
00:00:52,032 --> 00:00:53,661
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل,

21
00:00:53,663 --> 00:00:55,396
لن يكون هنالك قضية ضدك

22
00:00:55,398 --> 00:00:56,899
على الرحب والسعة

23
00:00:59,470 --> 00:01:01,035
،أتقول لي أن (كلاي)، أقرب اصدقاءك

24
00:01:01,037 --> 00:01:05,067
<i>،الرجل الذي عرفته لـ25 سنة
قد دفع زوجته من هذا الجرف؟</i>

25
00:01:05,069 --> 00:01:06,139
أجل، ذلك ما أفكر به

26
00:01:06,141 --> 00:01:07,643
...(ليان ستاكويل)

27
00:01:07,645 --> 00:01:09,309
واحدة كنت تحظى بعلاقة غرامية معها

28
00:01:09,311 --> 00:01:10,950
لأكثر من سنة

29
00:01:10,952 --> 00:01:12,981
أخبرتني أنك أردت هجران زوجتك

30
00:01:12,983 --> 00:01:15,284
و التواجد معها -
لا تستطيع إثباته -

31
00:01:15,286 --> 00:01:17,218
،(سأقضي الليلة في طائرة عائدة إلى (شيكاغو

32
00:01:17,220 --> 00:01:18,818
وسأتحدث إلى (ليان) شخصياً

33
00:01:18,820 --> 00:01:20,184
وثم سأفتش منزلك

34
00:01:20,186 --> 00:01:21,552
سأتحدث إلى جميع من عرفت

35
00:01:21,554 --> 00:01:25,516
!سأستخدم كل ذلك لأسجنك

36
00:01:51,893 --> 00:01:55,800
<font color="#D900D9">
"(تكريم (ميمفيس"
"(فندق (والاني"
</font>

37
00:02:00,199 --> 00:02:03,269
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

38
00:02:11,009 --> 00:02:13,079
♪ أيها الرب ♪

39
00:02:13,081 --> 00:02:17,047
♪ إنني أشعر بحرارتي ترتفع♪

40
00:02:17,049 --> 00:02:21,255
♪أعلى وأعلى، إنه يحترق في روحي  ♪

41
00:02:23,458 --> 00:02:25,759
♪ ...يا فتاة، فتاة، فتاة، فتاة ♪

42
00:02:25,761 --> 00:02:28,296
استمع إلى ذلك الجمهور
إنه يسحقهم

43
00:02:28,298 --> 00:02:29,663
أوافقك الرأي بكل تأكيد

44
00:02:29,665 --> 00:02:31,263
يتطلب ذلك قوة عضلية

45
00:02:31,265 --> 00:02:33,535
لإنجاح استدارة حوضية كتلك

46
00:02:33,537 --> 00:02:35,367
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

47
00:02:35,369 --> 00:02:38,134
♪ ...لأن قبلاتك ترفعني أعلى ♪

48
00:02:38,136 --> 00:02:40,333
مدهش، ذلك الرجل لديه جميع المؤهلات

49
00:02:40,335 --> 00:02:42,268
...النطق الصوتي، الحضور المسرحي

50
00:02:42,270 --> 00:02:43,668
والميزة الأهم

51
00:02:43,670 --> 00:02:46,305
(عندما يقلد اختيال (إلفيس
<font color="#FFA500">
إلفيس أحد نجوم الروك أند رول اللامعة في تاريخ الموسيقى العالمية
</font>

52
00:02:47,138 --> 00:02:49,271
يبدو أن لجنة التحكيم توافقك الرأي

53
00:02:49,273 --> 00:02:51,071
♪ ...أشعر أن حرارتي ترتفع ♪

54
00:02:51,073 --> 00:02:52,542
،أتعلم
(في الواقع افتتح (إلفيس

55
00:02:52,544 --> 00:02:55,678
"(حفلته في السبعينيات "سلام من (هاواي
"بأغنية "سي، سي رايدر

56
00:02:55,680 --> 00:02:58,244
--"لكنني فهمت لم أدى (كولينز) أغنية "الحب الملتهب

57
00:02:58,246 --> 00:02:59,916
لأنها تظهر مدى نطقه الصوتي

58
00:02:59,918 --> 00:03:01,413
♪يحترق، يحترق ♪

59
00:03:01,415 --> 00:03:02,748
♪...يحترق ♪

60
00:03:02,750 --> 00:03:05,051
♪لا شيء يطفئني ♪

61
00:03:06,820 --> 00:03:09,386
♪ قد أميل للتدخين ♪

62
00:03:09,388 --> 00:03:11,594
♪ ...لكنني أشعر بخير ♪

63
00:03:11,596 --> 00:03:13,161
ساء الأمر بسرعة

64
00:03:13,163 --> 00:03:14,824
لا يبدو على مايرام

65
00:03:16,729 --> 00:03:18,527
ماكس) ما الذي يحدث؟)

66
00:03:19,832 --> 00:03:21,060
هناك خطب ما

67
00:03:21,062 --> 00:03:23,163
معذرة
معذرة

68
00:03:23,200 --> 00:04:00,200
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

69
00:04:01,170 --> 00:04:07,273
<font color="#D900D9">
"مطار (هونولولو) الدولي"
</font>

70
00:04:10,442 --> 00:04:12,977
كيف كانت (شيكاغو)؟

71
00:04:12,979 --> 00:04:15,514
قارسة

72
00:04:15,516 --> 00:04:18,280
وليس الطقس فقط

73
00:04:18,282 --> 00:04:20,447
خليلة (كلاي) لم ترد التحدث؟

74
00:04:20,449 --> 00:04:22,582
لا

75
00:04:22,584 --> 00:04:26,454
(وكذلك جميع أصدقائي في قسم شرطة (شيكاغو

76
00:04:26,456 --> 00:04:28,726
،حسب اعتقادهم جميعاً

77
00:04:28,728 --> 00:04:30,422
وفاة (دايان) كان حادثاً

78
00:04:30,424 --> 00:04:33,358
وأنني مجرد رجل يتهم أرملاً بريئاً

79
00:04:33,360 --> 00:04:34,966
بقتل زوجته

80
00:04:36,465 --> 00:04:37,503
(متأسف (لو

81
00:04:37,505 --> 00:04:39,199
أجل، أنا كذلك

82
00:04:39,201 --> 00:04:42,335
،اولئك الرفاق الذين أعمل معهم جنباً إلى جنب لسنوات، ياصاح

83
00:04:42,337 --> 00:04:44,471
...و الآن جميعهم يعاملونني وكأنني

84
00:04:44,473 --> 00:04:46,743
الشؤون الداخلية

85
00:04:46,745 --> 00:04:49,813
ميثاق الصمت العتيق
<font color="#FFA500">
ميثاق الصمت هو أن يضع شخص ما كان قد شهد فعلاً غير قانوني ولائه للوحدة التي ينتمي إليها بالامتناع عن إعلام الجمهور أو السلطات المختصلة بذلك
</font>

86
00:04:49,815 --> 00:04:52,413
إلا أن هذه المرة، إنه أنا من ينظر إلى الداخل من الخارج

87
00:04:52,415 --> 00:04:54,149
لا بد أن (كلاي) قد أحاط نفسه بالأصدقاء

88
00:04:54,151 --> 00:04:55,749
،عندما أطلق سراحه من الحجز

89
00:04:55,751 --> 00:04:57,653
أقنع جماعته عندما عاد إلى موطنه بعدم التحدث

90
00:04:57,655 --> 00:04:58,749
أجل

91
00:04:58,751 --> 00:05:02,755
،لا بد أنه خدعهم
...لكن عاجلاً أم آجلاً

92
00:05:02,757 --> 00:05:06,025
سأزج به في السجن لما فعله

93
00:05:06,027 --> 00:05:09,054
أعلمني بأي شيء تحتاجه مني

94
00:05:09,927 --> 00:05:12,157
شكراً لك يا صاح. سأفعل

95
00:05:14,832 --> 00:05:18,167
،اسمع
،من الناحية الإيجابية

96
00:05:18,169 --> 00:05:20,168
لم تكن الرحلة ذات إخفاق تام

97
00:05:20,170 --> 00:05:22,008
تمكنت من إرضاء نفسي

98
00:05:22,010 --> 00:05:25,009
(بستة أطباق مليئة بالفطائر من مطعم (مالانتي

99
00:05:25,011 --> 00:05:28,082
رينيه) والأطفال على وشك الترحيب بي في المنزل كبطل)

100
00:05:28,084 --> 00:05:31,913
متأسف، هل قلت أنك طرت لمدة عشر ساعات متاوصلة

101
00:05:31,915 --> 00:05:34,018
مع حزمة بيتزا في الحقيبة؟

102
00:05:34,020 --> 00:05:35,354
هل ذلك ماقصدته؟

103
00:05:35,356 --> 00:05:37,121
انت محق للغاية

104
00:05:37,123 --> 00:05:39,717
،واليوم هو يوم الحظ
لأنه كنتيجة

105
00:05:39,719 --> 00:05:41,523
،لان يكون هذا غير متوقع

106
00:05:41,525 --> 00:05:43,587
،لتوصيلة لطيفة من المطار

107
00:05:43,589 --> 00:05:45,923
سأقطع لك قطعة

108
00:05:45,925 --> 00:05:48,258
أجل، نوعاً ما أنا

109
00:05:48,260 --> 00:05:50,227
رجل يحب العجينة الرقيقة، لكن شكراً لك

110
00:05:50,229 --> 00:05:52,164
على الرغم من ذلك

111
00:05:52,166 --> 00:05:53,795
حسناً

112
00:05:53,797 --> 00:05:55,602
مرحباً (ماكس). ما الأخبار؟

113
00:05:59,002 --> 00:06:01,439
الملك" ميت... مجدداً"
<font color="#FFA500">
"ملك الروك أند رول لقب المغني "إلفيس بريسلي
</font>

114
00:06:03,304 --> 00:06:05,343
،بحقك ياصاح
توجب على أحد قول ذلك

115
00:06:06,578 --> 00:06:08,544
حسناً (ماكس) أخبرنا بالضبط بما حصل

116
00:06:08,546 --> 00:06:10,511
،منذ عدة أشهر
(دعاني (جيري

117
00:06:10,513 --> 00:06:12,047
لحضور التجمع معه

118
00:06:12,049 --> 00:06:14,951
،(كان قد سبق و حصل على أزياء (إلفيس
لذا قررت

119
00:06:14,953 --> 00:06:17,920
،الذهاب كمدير (بريسلي) القديم
(العقيد (توم باركر

120
00:06:17,922 --> 00:06:19,287
هل بإمكانك الاستمرار متخطياً

121
00:06:19,289 --> 00:06:21,255
إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟

122
00:06:21,257 --> 00:06:22,424
بالطبع

123
00:06:22,426 --> 00:06:24,361
كان السيد (كولينز) في منتصف

124
00:06:24,363 --> 00:06:26,328
"أداء مثير لـ"برنينغ لوف

125
00:06:26,330 --> 00:06:29,168
عندما أصبح متشوشاً فجأة و سقط

126
00:06:29,170 --> 00:06:30,599
عدت إلى هنا

127
00:06:30,601 --> 00:06:33,031
،ووجدته في غيبوبة
،وبالرغم من محاولاتي الجاهدة

128
00:06:33,033 --> 00:06:34,968
كنت غير قادر على إنعاشه

129
00:06:34,970 --> 00:06:38,042
حسناً، لدينا على أقراص و شراب كحولي

130
00:06:38,044 --> 00:06:40,011
،سنرى ما سيقوله اختبار السموم
لكنني أعتقد أن هذا الرجل

131
00:06:40,013 --> 00:06:41,914
،قد شرب افرط بالاحتفال
ودفع ثمن ذلك

132
00:06:41,916 --> 00:06:43,050
بالنسبة لي يبدو وفاة

133
00:06:43,052 --> 00:06:44,544
وفاة رجل "روك آند رول" تقليدية

134
00:06:44,546 --> 00:06:47,382
،عدا أن الحبوب توصف عادة كدواء حساسية

135
00:06:47,384 --> 00:06:50,117
ولم يحتسي مايكفي من الكحول
ليتكفل برد فعل مؤذ

136
00:06:50,119 --> 00:06:52,987
--إن كان هنالك مقصد من هذا، رجاء ادخل بصلبه
لدي حزمة من البيتزا

137
00:06:52,989 --> 00:06:54,816
،في حقيبتي
وهي بحاجة لأن تؤكل

138
00:06:54,818 --> 00:06:57,854
:المقصد هو
لم يكن هذا حادثاً

139
00:06:58,855 --> 00:07:00,684
،تكدر مجرى الهواء العلوي

140
00:07:00,686 --> 00:07:03,588
-بشرة محمرة، ضارب إلى الأرجواني
دماء مَخضُوب ، و رائحة
flushed skin, purplish-
tinged blood, and a faint

141
00:07:03,590 --> 00:07:05,891
لوزية خفيفة
حول فم الضحية

142
00:07:05,893 --> 00:07:09,720
:جميع العلامات تشير إلى احتمالية واحدة لسبب الوفاة

143
00:07:09,722 --> 00:07:11,160
تسمم سيانيد

144
00:07:11,162 --> 00:07:13,191
إذاً فقد سُمم؟ -
صحيح -

145
00:07:13,193 --> 00:07:14,992
وحيث أن السيانيد يبدأ مفعوله

146
00:07:14,994 --> 00:07:17,031
،خلال 20 دقيقة من الشرب

147
00:07:17,033 --> 00:07:18,831
فإن السيد (كولينز) قد ابتلع السمن

148
00:07:18,833 --> 00:07:21,063
مباشرة قبل أن يصعد إلى المسرح

149
00:07:21,065 --> 00:07:22,502
...لاحظ

150
00:07:22,504 --> 00:07:24,006
الدليل القاطع

151
00:07:24,008 --> 00:07:26,670
أيها القائد، هلا تفضلت بمعاينة الفلينة؟

152
00:07:30,206 --> 00:07:32,845
ما ذلك، علامة إبرة؟ -
صحيح -

153
00:07:32,847 --> 00:07:34,244
،حقن شخص ما الزجاجة بالسيانيد

154
00:07:34,246 --> 00:07:38,011
ثم أطبق الغطاء المشمع ببراعة من جديد لإخفاء

155
00:07:38,013 --> 00:07:40,080
أية إشارة عن التلاعب

156
00:07:40,082 --> 00:07:43,150
قتل السيد (كولينز) أمام 10.000 شخص

157
00:07:43,152 --> 00:07:46,082
حسناً، من الواضح، أن واحداً منهم لم يكن معجباً به

158
00:07:55,989 --> 00:07:57,020
(مرحباً، هذا الملازم (كيلي

159
00:07:57,022 --> 00:07:57,324
<font color="#D900D9">
مقر "فايف-أو" الرئيسي
</font>
(سنحتاج تعزيزاً من وحدة شرطة (هاواي

160
00:07:57,326 --> 00:07:59,259
في موقع الجريمة للسيطرة على الحشود

161
00:08:00,961 --> 00:08:03,360
حسناً. شكراً

162
00:08:08,266 --> 00:08:10,800
♪ ♪

163
00:08:33,700 --> 00:08:37,030
لا يبدو ذلك منطقياً أبداً

164
00:08:37,032 --> 00:08:38,598
لأنه هارب فارّ وقاتل شرطي

165
00:08:38,600 --> 00:08:40,863
إن كان فطناً، سيكون قد رحل منذ زمن الآن

166
00:08:40,865 --> 00:08:43,102
--الخروج من الجزيرة يتطلب مصادر و معارف

167
00:08:43,104 --> 00:08:45,533
شيئان غير متوفران لـ(غابريل) في الوقت الحالي

168
00:08:45,535 --> 00:08:47,901
أو ربما أنت السبب لبقاءه

169
00:08:47,903 --> 00:08:49,604
(لا داعي لأن تقلقي بشأني (كونو

170
00:08:49,606 --> 00:08:51,276
بلا، أنا قلقة، لأن (غابريل) يلومك

171
00:08:51,278 --> 00:08:52,877
(لما حدث لـ(ماليا

172
00:08:52,879 --> 00:08:55,248
وكلانا يعلم ما هو قادر على فعله

173
00:08:55,250 --> 00:08:56,882
الآن يقوم بكشف مخططاته من غير قصد

174
00:08:56,884 --> 00:09:00,662
،عندما سيظهر في المرة القادمة
سأكون مستعداً له

175
00:09:07,400 --> 00:09:09,100
<font color="#D900D9">
"طابق العرض"
"(فندق (والاني"
"(كاهالا)"
</font>

176
00:09:11,567 --> 00:09:13,942
"لم تكن مجرد حفلة "ألوها

177
00:09:13,944 --> 00:09:16,677
--أحب (إلفيس) (هاواي) بأقصى درجة
،صور ثلاثة أفلام هنا

178
00:09:16,679 --> 00:09:18,677
،(كان لديه ممتلكات في (بوبوكيا

179
00:09:18,679 --> 00:09:20,341
وكما أنه قام بحفل للجيش

180
00:09:20,343 --> 00:09:22,277
على متن الغواصة الأمريكية (أريزونا) الإعانية في عام 1961

181
00:09:22,279 --> 00:09:23,350
ذلك مذهل

182
00:09:23,352 --> 00:09:24,949
مرحباً. أهلاً في العرض الغريب

183
00:09:24,951 --> 00:09:26,948
،(لدينا 17 (إلفيس
جميعهم

184
00:09:26,950 --> 00:09:29,154
مشتبه بهم أوليون أو شاهدوا عيان

185
00:09:29,156 --> 00:09:31,682
"في الواقع، المصطلح الصحيح هو "إلفاي

186
00:09:33,260 --> 00:09:35,857
"لكن يمكنك أيضاً تسميتهم "م.ت.إ
But you can also call them ETAs.

187
00:09:38,428 --> 00:09:40,298
(ممثلو تكريم (إلفيس

188
00:09:40,300 --> 00:09:42,330
تذكرت قيامك بتكريم صغير

189
00:09:42,332 --> 00:09:44,002
لشخصيتك في الصف العاشر

190
00:09:44,004 --> 00:09:46,666
،إن كنت أتذكر بشكل صحيح
فإن أداءك

191
00:09:46,668 --> 00:09:49,569
لـ"لوف مي" قد أطاح بالمنزل

192
00:09:49,571 --> 00:09:51,136
اسمع، البذلة مازالت ملائمة

193
00:09:51,138 --> 00:09:53,408
لا، هذه بذلتي السادسة

194
00:09:53,410 --> 00:09:56,071
لكنني هنا اليوم كمتفرج فقط

195
00:09:56,073 --> 00:09:57,311
سجاد جميل

196
00:09:57,313 --> 00:09:58,879
زغب بطول 5 إنشات

197
00:09:58,881 --> 00:10:00,479
على الرغم من أن اللون باهت قليلاً

198
00:10:00,481 --> 00:10:03,152
غرفة الغابة الأدغال الأصلية في (غريس لاند) خضراء غامقة أكثر
<font color="#FFA500">
(غريس لاند قطعة أرض فيها منزل كان يملكه (إلفيس برسلي
ويعتبر حالياً متحف لممتلكاته
</font>

199
00:10:03,154 --> 00:10:04,479
ماهي غرفة الأدغال بالضبط؟

200
00:10:04,481 --> 00:10:06,488
صممها (إلفيس) لتكون سكنه الخاص

201
00:10:06,490 --> 00:10:08,184
لاحقاً، تحولت إلى إستديو

202
00:10:08,186 --> 00:10:10,119
حيث سجل أجزاءاً من آخر ألبومين له

203
00:10:10,121 --> 00:10:12,224
بإمكانك بالفعل سماع صوت الشلال في عدة مسارات صوتيه

204
00:10:12,226 --> 00:10:14,623
ذلك مذهل-- كمية التوافه المهدورة التي

205
00:10:14,625 --> 00:10:17,630
نجحت في كسبها خلال سنوات قد أدهشتني

206
00:10:17,632 --> 00:10:20,628
،"عندما يتعلق الأمر بـ"الملك
لا شيء تافه

207
00:10:20,630 --> 00:10:22,027
،حسناً يارفاق

208
00:10:22,029 --> 00:10:23,066
إليكم مانعلمه

209
00:10:23,068 --> 00:10:24,634
(اسم الضحية كان (لاين كولينز

210
00:10:24,636 --> 00:10:26,601
--توفي جراء تسمم سيانيد
طريقة الإنفاذ كانت

211
00:10:26,603 --> 00:10:28,863
زجاجة ويسكي قد وجدت في غرفة تغير ملابسه

212
00:10:28,865 --> 00:10:30,871
يقول المنظم أن إذن الوصول إلى الكواليس

213
00:10:30,873 --> 00:10:32,807
أمر محدود جداً-- الأشخاص الوحيدون
المسموح لهم بالدخول إلى الخلف هناك

214
00:10:32,809 --> 00:10:34,135
هم الطاقم و المؤدون

215
00:10:34,137 --> 00:10:35,503
حسناً إذن، ما الذين نفكر به؟

216
00:10:35,505 --> 00:10:37,207
،واحد من هؤلاء الرجال قد أزلق الزجاجة له

217
00:10:37,209 --> 00:10:39,173
متصوراً أنه سيختفي من المنافشة؟

218
00:10:39,175 --> 00:10:40,572
هذا معقول

219
00:10:40,574 --> 00:10:42,709
كان (كولينز) ناجحاً على المسرح

220
00:10:42,711 --> 00:10:44,118
،كما أنه رجل محلي

221
00:10:44,120 --> 00:10:46,783
الأمر الذي جعله المرجح لنيل اللقب الليلة

222
00:10:46,785 --> 00:10:48,822
هل من جائزة مالية لذلك؟

223
00:10:48,824 --> 00:10:50,118
20 ألف دولار نقدي

224
00:10:50,120 --> 00:10:51,655
،لكن علي أن أخبركم يارفاق

225
00:10:51,657 --> 00:10:54,497
إشعاري الدسيس قد التقط تعويذة شريرة هنا

226
00:10:54,499 --> 00:10:57,897
،جدياً. حتى اللحظة التي وقع بها و توفي

227
00:10:57,899 --> 00:11:00,231
أداء (كولينز) كان صحيحاً تماماً

228
00:11:00,233 --> 00:11:01,935
على الأقل ذلك ما اعتقدته

229
00:11:01,937 --> 00:11:04,134
،لاحقاً، عندما شاهدت الفيديو

230
00:11:04,136 --> 00:11:07,301
أدركت أنه أرتكب خطاً ضخماً

231
00:11:07,303 --> 00:11:09,837
.تفحصت لباسه الطيار
،إنه تصميم تقليدي قديم

232
00:11:09,839 --> 00:11:12,875
إلا أن اللون المعد مأخوذ أكثر من

233
00:11:12,877 --> 00:11:14,073
"لباس (ألفيس) "النسر الأمريكي

234
00:11:14,075 --> 00:11:16,702
أزرق و أحمر
بدلاً من الأصفر والنحاسي

235
00:11:16,704 --> 00:11:19,078
ماذا بذلك؟

236
00:11:19,080 --> 00:11:20,940
إذاً ذلك مثل "سوبرمان" يطير في الأرجاء بشال بنفسجي

237
00:11:20,942 --> 00:11:22,580
إنه متصنع

238
00:11:22,582 --> 00:11:24,444
حتى أنه آثم

239
00:11:24,446 --> 00:11:26,315
لم يرتدي (إلفيس) أي شيء أبداً هكذا

240
00:11:26,317 --> 00:11:28,313
حسناً فهمت

241
00:11:28,315 --> 00:11:30,277
(إذاً لم يكن ضحيتنا (إلفيس

242
00:11:30,279 --> 00:11:32,780
لا، لكنه كان محترفاً

243
00:11:32,782 --> 00:11:35,347
،وبناء على النقط التي قدمت عن حجرة الملابس

244
00:11:35,349 --> 00:11:38,786
يبدو من الغريب قليلاً أنه ارتكب خطأ تلقائياً كهذا

245
00:11:38,788 --> 00:11:41,354
أجل تماماً
،كما تعلم

246
00:11:41,356 --> 00:11:44,018
،لكي تحظى بنظرية تآمر
فإنك فعلياً بحاجة لنظرية رغم ذلك

247
00:11:44,020 --> 00:11:46,394
،أعترف
إنه عمل قيد الإجراء

248
00:11:46,396 --> 00:11:47,858
حسناً (جيري) شكراً لك

249
00:11:47,860 --> 00:11:49,329
سنستكشف

250
00:11:49,331 --> 00:11:51,760
ناحية اللباس بعد قليل، لكنني أعتقد أنه في الوقت الحالي

251
00:11:51,762 --> 00:11:53,096
علينا أن نرك على مجموعة المشتبه بهم

252
00:11:53,098 --> 00:11:54,696
،إن اكتشفنا من أعطى تلك الزجاجة للضحية

253
00:11:54,698 --> 00:11:57,229
--فإننا سنكتشف قاتلنا
(لذا دعونا ننفصل ونعثر على (إلفيس

254
00:11:57,231 --> 00:11:59,669
أجل، لا بد أن يكون ممتعاً

255
00:11:59,671 --> 00:12:01,300
سم؟

256
00:12:01,302 --> 00:12:02,836
ليس ذلك أسلوبي

257
00:12:02,838 --> 00:12:05,835
،إن أردت قتل شخص
!سأستخدم يداي العاريتين

258
00:12:05,837 --> 00:12:08,203
انت تعلم أن (إلفيس) كان

259
00:12:08,205 --> 00:12:09,875
لاعب محترف في الكاراتيه، صحيح؟

260
00:12:09,877 --> 00:12:12,476
...أجل، اعتقد
أعتقد أنني سمعت بذلك

261
00:12:12,478 --> 00:12:14,275
لم لأريد (لاين) ميتاً؟

262
00:12:14,277 --> 00:12:16,848
--ليس الأمر وكأنني حظيت بفرصة لربح هذا الشيء
انظر إلي

263
00:12:16,850 --> 00:12:18,448
لعبة رجل يافع، صحيح؟

264
00:12:18,450 --> 00:12:19,783
أنا (إلفيس) بعمر 71

265
00:12:19,785 --> 00:12:21,448
مع استبدال مزودج للركبة

266
00:12:21,450 --> 00:12:24,584
لكن مازال لدي حصتي من معجبات السوالف

267
00:12:24,586 --> 00:12:25,688
معجبات السوالف؟

268
00:12:25,690 --> 00:12:27,991
أجل الفاتنات ياصاح
معجباتي

269
00:12:31,426 --> 00:12:33,761
،ركبتي لا تعملان جيداً

270
00:12:33,763 --> 00:12:37,234
لكن بقيتي مازال يعمل

271
00:12:37,236 --> 00:12:40,234
،لأكون صريحة
أمر المنافسة كله

272
00:12:40,236 --> 00:12:41,939
لا يهمني بالفعل

273
00:12:41,941 --> 00:12:44,540
كل ما أنا مهتمة به هو مظهري المتحدي

274
00:12:44,542 --> 00:12:47,277
...(مثلاً، لم (إلفيس

275
00:12:47,279 --> 00:12:49,981
يجب أن يكون رجلاً؟

276
00:12:49,983 --> 00:12:51,349
لا أدري

277
00:12:51,351 --> 00:12:52,987
،تلك ... تلك وجهة نظر جيدة جداً

278
00:12:52,989 --> 00:12:54,482
لكنك لم تجيبي على سؤالي

279
00:12:54,484 --> 00:12:56,856
(هل كنت أم لم تكوني في حجرة ملابس (لين كولينز

280
00:12:56,858 --> 00:12:58,886
قبل أداءه؟

281
00:12:58,888 --> 00:13:01,959
لا. لم أكن في حجرة ملابسه

282
00:13:01,961 --> 00:13:04,393
لكن يمكنني إكتشاف من كان

283
00:13:04,395 --> 00:13:05,762
حقاً؟

284
00:13:05,764 --> 00:13:08,066
،اعطني فقط واحداً من شعاراتهم
وسأتمكن من حل القضية

285
00:13:08,068 --> 00:13:11,402
نيكسون) فوض (إلفيس) كما تعلم)

286
00:13:11,404 --> 00:13:14,338
جعله عميلاً فيدرالياً لقضايا المخدرات

287
00:13:14,340 --> 00:13:16,739
لا تقوليها

288
00:13:16,741 --> 00:13:19,011
بالطبع، كنت في حجرة ملابس (لين)-- مررت لأتمنى له

289
00:13:19,013 --> 00:13:21,044
حظاً طيباً و اعرض عليه شطيرة فول سوداني وموز

290
00:13:21,046 --> 00:13:23,020
،دائماً احمل شطائر إضافية

291
00:13:23,022 --> 00:13:24,820
لأنني مصاب بنقص السكر في الدم

292
00:13:24,822 --> 00:13:27,389
هل قدمت له مشروباً مع ذلك، ربما بعض (البوبون)؟

293
00:13:27,391 --> 00:13:29,326
لا. ذلك مضحك

294
00:13:30,392 --> 00:13:33,325
في الواقع حظي (لاين) بواحدة كهدية

295
00:13:33,327 --> 00:13:36,132
كان يفتحها عندما أتيت

296
00:13:36,134 --> 00:13:39,731
،قدم لي جرعة
لكنني قلت لا-- ممتنع منذ 16 شهراً

297
00:13:39,733 --> 00:13:42,666
،ليس لديك أدنى فكرة كم أنت محظوظ
تلك الزجاج كانت مسممة

298
00:13:42,668 --> 00:13:45,834
،(لو كان تلك (فودكا
لكنت ميتاً الآن

299
00:13:45,836 --> 00:13:48,170
لم يتحدث (لاين) أبداً عن حياته الشخصية

300
00:13:48,172 --> 00:13:49,578
،في هذا العمل

301
00:13:49,580 --> 00:13:51,810
تتعلم إلى حد ما أن تتفقد هويتك عند الباب الأمامي

302
00:13:51,812 --> 00:13:53,945
،لكن الإشاعات بدأت بالتدفق

303
00:13:53,947 --> 00:13:56,281
وأخيراً، جميعنا عرف عن خلفيته

304
00:13:56,283 --> 00:13:58,417
أية خلفية تلك؟

305
00:13:58,419 --> 00:14:01,417
♪ إنها كل شيء أردته ♪

306
00:14:01,419 --> 00:14:05,058
♪لا يمكنك التظاهر بعد الآن
...لأنك وجدته ♪

307
00:14:05,060 --> 00:14:06,626
(إذاً كان (لاين كولينز

308
00:14:06,628 --> 00:14:09,164
(مغنياً أساسياً في فرقة تدعى (فريلانس رايوت

309
00:14:09,166 --> 00:14:10,363
كانت هذه الأغنية

310
00:14:10,365 --> 00:14:13,435
ذات تغطية كاملة على الإذاعة لعدة أشهر سابقة في 2005

311
00:14:13,437 --> 00:14:15,571
روّج لهؤلاء الأشخاص كأكبر عمل موسيقي

312
00:14:15,573 --> 00:14:16,971
(متواجد في (هاواي) منذ (جاك جونسون

313
00:14:16,973 --> 00:14:18,372
أظن أنه لم ينجح

314
00:14:18,374 --> 00:14:19,973
لم أسمع بهم أبداً
لقد اطلقوا

315
00:14:19,975 --> 00:14:21,574
عدة ألبومات لم تحرز تقدماً

316
00:14:21,576 --> 00:14:23,710
وأخيراً توقفوا منذ عدة أشهر

317
00:14:23,712 --> 00:14:25,151
إلا إنفصالهم لم يكن متبادلاً تماماً

318
00:14:25,153 --> 00:14:27,286
،عندما نشرت الأخبار
،عازف الجيتار

319
00:14:27,288 --> 00:14:28,613
،(كاليو فيشر)
فجر الإنترنت

320
00:14:28,615 --> 00:14:31,020
لاحظوا بعضاً من هذه الرسائل

321
00:14:31,022 --> 00:14:33,085
(لاين كولينز@)

322
00:14:33,087 --> 00:14:35,956
"مازلت ازيح السكينة من ظهري"

323
00:14:35,958 --> 00:14:37,827
"شكراً لرميها، ياصاح"

324
00:14:37,829 --> 00:14:40,460
"يتشردق بالقيأ ويموت#"

325
00:14:40,462 --> 00:14:42,899
،(أجل، و وفقاً لـ(شابي إلفيس

326
00:14:42,901 --> 00:14:45,668
أخبره (لاين) أن الزجاجة كانت هدية من صديق قديم

327
00:14:45,670 --> 00:14:47,805
أين نجد هذا الرجل؟

328
00:14:47,807 --> 00:14:50,068
♪ ♪

329
00:14:53,142 --> 00:14:56,812
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

330
00:14:57,582 --> 00:15:00,413
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

331
00:15:01,255 --> 00:15:02,950
♪ حصلت على ♪

332
00:15:02,952 --> 00:15:05,157
♪تذكرتين للجنة ♪

333
00:15:05,159 --> 00:15:08,754
♪ ،ألن تحزمي أمتعتك
سنغادر الليلة ♪

334
00:15:08,756 --> 00:15:10,857
♪ ...حصلت على تذكرتين ♪

335
00:15:10,859 --> 00:15:12,920
(مختلف تماماً عن البيع في (بلايسديل

336
00:15:12,922 --> 00:15:16,222
العزف لجمهوره كل ليلة قد يجعل الشخص قاتلاً

337
00:15:18,230 --> 00:15:19,828
داني) ما الأخبار؟)

338
00:15:19,830 --> 00:15:22,491
،يؤلمني قولها
(لكن ربما كان (جيري

339
00:15:22,493 --> 00:15:24,164
على دراية نظرية سترة القفز الخاصة به

340
00:15:24,166 --> 00:15:25,996
كيف ذلك؟ -
لقد أفرغنا هاتف ضحيتنا -

341
00:15:25,998 --> 00:15:28,208
اتضح أنه قام بستة مكالمات هاتفية

342
00:15:28,210 --> 00:15:30,213
إلى متجر بذلات محلي -
ما الأخبار يارفاق؟ -

343
00:15:30,215 --> 00:15:32,413
،على أي حال، من الواضح أنه علم أنه كان هنالك خطب ما

344
00:15:32,415 --> 00:15:34,620
وكان يحاول اكتشاف لم حصل

345
00:15:34,622 --> 00:15:35,852
على سترة القفز الخاطئة كما أظن

346
00:15:35,854 --> 00:15:37,020
أترى، ياصاح؟

347
00:15:37,022 --> 00:15:38,619
(يوجد هَدْي لخبل (جيري

348
00:15:38,621 --> 00:15:40,890
اياً كان المتواجد في ذلك المتجر
فقد كان آخر شخص

349
00:15:40,892 --> 00:15:42,892
تحدث إلى ضحيتنا، لذا سأتجه إلى هناك الآن

350
00:15:42,894 --> 00:15:43,860
حسناً، أبقني على إطلاع

351
00:15:43,862 --> 00:15:45,997
♪ حصلت على تذكرتين ♪

352
00:15:45,999 --> 00:15:47,996
♪ للجنة ♪

353
00:15:47,998 --> 00:15:49,164
♪ حصلت ♪

354
00:15:49,166 --> 00:15:53,601
♪ على تذكرتين للجنة ♪

355
00:15:55,298 --> 00:15:56,871
مرحباً

356
00:15:56,873 --> 00:15:58,966
(كاليو فيشر)

357
00:16:00,303 --> 00:16:01,300
لم لا تأخذ استراحة خمس دقائق

358
00:16:01,302 --> 00:16:02,667
غريب جداً

359
00:16:02,669 --> 00:16:05,203
لا استطيع التصديق بأن (لاين) قد مات -
حقاً؟ -

360
00:16:05,205 --> 00:16:07,640
:لأنني أعتقد أن كلماتك الصحيحة له كانت

361
00:16:07,642 --> 00:16:09,135
"تشردق بالقيأ ومات"

362
00:16:09,137 --> 00:16:10,974
بحقك، كنت أنفس عن غضبي وحسب

363
00:16:10,976 --> 00:16:14,046
اتضح أن شبكات التواصل الإجتماعي ليس المكان الأفضل

364
00:16:14,048 --> 00:16:16,646
للتعبير عن نفسك عندما تكون سكراناً و لدوداً

365
00:16:16,648 --> 00:16:18,182
أجل. إذاً ستخبرنا الآن

366
00:16:18,184 --> 00:16:19,845
كم أحببت الرجل، صحيح؟

367
00:16:19,847 --> 00:16:22,452
لا. لقد كرهته

368
00:16:22,454 --> 00:16:24,683
،لقد صرفت حياتي في تلك الفرقة

369
00:16:24,685 --> 00:16:26,683
و قد سلبها كلها

370
00:16:26,685 --> 00:16:28,722
أعني، انظروا حولكم

371
00:16:28,724 --> 00:16:32,153
أعيد غناء الأغاني للسياح

372
00:16:32,155 --> 00:16:33,489
هذه الحفلة مقرفة

373
00:16:33,491 --> 00:16:35,687
،(لكن بقدر ما ألوم (لاين

374
00:16:35,689 --> 00:16:38,262
كان أيضاً تذكرة خروجي الوحيدة من هنا

375
00:16:38,264 --> 00:16:41,060
كنت سأتحدث إلى بعض وكلاء الحجوزات

376
00:16:41,062 --> 00:16:43,163
...لإعادة (فريلانس)، لكن

377
00:16:43,165 --> 00:16:45,699
--الجميع يعلم
،دون الرجل الأساسي

378
00:16:45,701 --> 00:16:47,530
لا يوجد أية فرقة

379
00:16:47,532 --> 00:16:49,402
إذاً كان (لاين) على اللائحة

380
00:16:49,404 --> 00:16:50,602
لجولة لم الشمل الكبيرة هذه؟

381
00:16:50,604 --> 00:16:52,633
ذهبت لرؤيته منذ عدة أيام

382
00:16:52,635 --> 00:16:55,168
...لأعرض عليه الفكرة، و

383
00:16:55,170 --> 00:16:57,734
،أخبرني أنه أحبني كأخيه

384
00:16:57,736 --> 00:17:00,637
،أنه سيكون فخوراً دائماً بما أنجزناه

385
00:17:00,639 --> 00:17:04,906
،لكن حسب اعتقاده
تلك الأيام قد مضت

386
00:17:04,908 --> 00:17:06,642
،لذا أحبطك

387
00:17:06,644 --> 00:17:08,944
،ومن ثم بالكاد بعد 48 ساعة

388
00:17:08,946 --> 00:17:11,278
شرب بعض السم و سقط ميتاً

389
00:17:11,280 --> 00:17:12,277
،أتعلم ما المضحك

390
00:17:12,279 --> 00:17:13,540
،أن زجاجة (هارتيجان) التي قتلته

391
00:17:13,542 --> 00:17:14,707
،وفقاً للشاهد

392
00:17:14,709 --> 00:17:17,746
قال (لاين) أنها اعطيت له من قبل صديق قديم

393
00:17:17,748 --> 00:17:19,578
انتظر

394
00:17:19,580 --> 00:17:22,511
هارتيجان)؟)
كان ذلك ماشربه؟

395
00:17:22,513 --> 00:17:24,277
صحيح

396
00:17:24,279 --> 00:17:27,483
...لم أعطه تلك الزجاجة

397
00:17:27,485 --> 00:17:30,514
لكنني أعلم من فعل ذلك

398
00:17:30,516 --> 00:17:32,082
♪ستقوم بخطوتها ♪

399
00:17:32,084 --> 00:17:35,626
♪والأمر التالي
...ستكون قد ذهبت ♪

400
00:17:38,394 --> 00:17:39,965
هل بإمكانك على الأقل إخباري بما يحصل هنا؟

401
00:17:39,988 --> 00:17:42,789
صه. إنه يقترب. اسمعي

402
00:17:42,791 --> 00:17:44,659
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

403
00:17:44,661 --> 00:17:46,824
♪أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

404
00:17:46,826 --> 00:17:48,727
♪ ...واكسر القلوب مجدداً ♪

405
00:17:48,729 --> 00:17:50,861
،هنا تماماً
السطر الأخير

406
00:17:50,863 --> 00:17:52,429
هل سمعت ذلك؟

407
00:17:52,431 --> 00:17:54,196
نوعاً ما من الصعب ملاحظة مايقوله رغم ذلك

408
00:17:54,198 --> 00:17:55,260
سأكون نافعة إن

409
00:17:55,262 --> 00:17:57,227
،تمكنا من التحدث إلى المغني الأساسي الأصلي، لكن

410
00:17:57,229 --> 00:17:58,827
إنه ميت -
صحيح -

411
00:17:58,829 --> 00:18:01,571
،لكن الأنسة (ميلر) هنا
إنها معجبة كبيرة

412
00:18:01,573 --> 00:18:03,497
أعني، لابد أنك سمعت هذه الأغنية آلاف المرات

413
00:18:03,499 --> 00:18:04,705
هل بإمكانك تقديم المساعدة لنا؟

414
00:18:04,707 --> 00:18:08,470
:الكلمات هي
♪ أعزف أغاني الحب للغرباء ♪

415
00:18:08,472 --> 00:18:10,573
♪ (واشرب (هارتيجان ♪

416
00:18:10,575 --> 00:18:12,405
تبدو كذلك، أليس كذلك؟

417
00:18:12,407 --> 00:18:15,309
.لكنها ليست كذلك
،وفقاً للرجل الذي شارك بكتابة هذه الأغنية

418
00:18:15,311 --> 00:18:16,909
:في الواقع إنها
"كسر القلوب مجدداً"

419
00:18:16,911 --> 00:18:19,674
كسر القلوب مجدداً؟

420
00:18:19,676 --> 00:18:21,242
لا

421
00:18:21,244 --> 00:18:22,745
إنك مخطئ

422
00:18:24,283 --> 00:18:25,816
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

423
00:18:25,818 --> 00:18:28,383
♪ أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

424
00:18:28,385 --> 00:18:31,583
♪ ...وأكسر القلوب مجدداً ♪

425
00:18:31,585 --> 00:18:33,856
♪ ♪

426
00:18:42,463 --> 00:18:44,332
...أجل، أسمعت

427
00:18:44,334 --> 00:18:47,531
قال (كاليو) أن الفرقة كانت تقضي وقتاً ممتعاً

428
00:18:47,533 --> 00:18:50,266
(عندما ظهرت في الحفلة مع زجاجة (هارتيجان

429
00:18:50,268 --> 00:18:52,298
لم يمتلك (لاين) الشجاعة ليخبرك

430
00:18:52,300 --> 00:18:53,833
أنك تلقيت الرد الظالم

431
00:18:53,835 --> 00:18:55,569
ولم يسبق لأحد أن سمعت نجم روك

432
00:18:55,571 --> 00:18:57,272
يرفض زجاجة (هوش) مجانية

433
00:18:57,274 --> 00:19:00,069
متأكد جداً أن (لاين) علم أنك كنت مهووسة به

434
00:19:00,071 --> 00:19:01,908
لكن من الموسف جداً أنه لم يعلم

435
00:19:01,910 --> 00:19:03,204
كم أنت قابلة للتصديق

436
00:19:03,206 --> 00:19:07,509
عثر قسم شرطة (هاواي) على شمع أعلى موقدك

437
00:19:07,511 --> 00:19:09,014
في شقتك

438
00:19:09,016 --> 00:19:10,518
ذات نوع الشمع

439
00:19:10,520 --> 00:19:12,550
الذي استخدم لختم أغطية

440
00:19:12,552 --> 00:19:14,255
زجاجات (هارتيجان بوربون) القديمة

441
00:19:14,257 --> 00:19:16,287
ونسيت أن تمسحي سجلك

442
00:19:16,289 --> 00:19:17,927
في متصفحك الإلكتروني

443
00:19:17,929 --> 00:19:20,430
"كيفية قتل شخص عن طريق السم"

444
00:19:20,432 --> 00:19:22,357
"أين يشترى السيانيد"

445
00:19:24,126 --> 00:19:27,423
إنه الشخص الذي ينبغي أن يكون محرجاً

446
00:19:29,323 --> 00:19:32,055
أعني، بحقك

447
00:19:32,057 --> 00:19:34,423
،ارتداء ملابس كتلك

448
00:19:34,425 --> 00:19:37,262
هز خصره

449
00:19:41,259 --> 00:19:43,759
لذلك السبب قتلته؟

450
00:19:43,761 --> 00:19:46,094
لأنه خيب ظنك؟

451
00:19:49,600 --> 00:19:52,505
لا

452
00:19:52,507 --> 00:19:57,380
لا، قتلته لحمايته من نفسه

453
00:19:59,446 --> 00:20:01,885
لأحمي قديمه

454
00:20:01,887 --> 00:20:05,388
لأن الناس الآن سيتذكرونه

455
00:20:05,390 --> 00:20:07,420
لما كان عليه بالفعل

456
00:20:07,422 --> 00:20:09,723
ما ذلك؟

457
00:20:09,725 --> 00:20:13,427
،أسطورة
...(مثل (موريسون) مثل (كوباين
<font color="#FFA500">
مغنيا روك
</font>

458
00:20:13,429 --> 00:20:15,794
حسناً، دعينا لا نذهب بعيداً عن الموضوع، حسناً؟

459
00:20:18,763 --> 00:20:20,863
انت مجنونة

460
00:20:22,768 --> 00:20:25,037
إنه أسطورة

461
00:20:29,372 --> 00:20:33,304
لذا، أعني، كيف فهمت هذه الأمرأة الوضع؟

462
00:20:33,306 --> 00:20:35,472
فكرة قتل محبوبها

463
00:20:35,474 --> 00:20:38,112
هي الأغنية التي فهمتها بشكل خاطئ

464
00:20:38,114 --> 00:20:41,009
ماذا كنت تتوقع؟
118 باوند من الفتيات جنون

465
00:20:41,011 --> 00:20:44,144
لكن الآن لما أنها اعترفت، يمكنني أخيراً أخذ

466
00:20:44,146 --> 00:20:47,151
--تلك البيتزا إلى المنزل
حان وقت طبقي المفضل ياعزيزي

467
00:20:47,153 --> 00:20:48,519
نعم (داني) ما الأخبار؟

468
00:20:48,521 --> 00:20:50,150
إنني في متجر الملابس التنكرية

469
00:20:50,152 --> 00:20:51,486
لا، بإمكانك التوقف

470
00:20:51,488 --> 00:20:53,557
حصلنا للتو على اعتراف
أغلقت القضية

471
00:20:53,559 --> 00:20:55,390
لا، لا، لقد أمسكنا بقضية اخرى

472
00:20:55,392 --> 00:20:57,295
مالك المتجر قد توفي جراء طلقة ناري

473
00:20:57,297 --> 00:20:58,431
والمكان قد اقتحم

474
00:20:58,433 --> 00:20:59,896
،شخص ما يبحث عن شيء

475
00:20:59,898 --> 00:21:01,933
ولست متأكداً إن وجدوا الشيء الذي كانوا يبحثون عنه

476
00:21:01,934 --> 00:21:02,781
لحظة. ماذا؟

477
00:21:02,805 --> 00:21:04,873
(لا بد أن يكون بخصوص زي (لاين

478
00:21:11,745 --> 00:21:14,174
،(هذا هو الطبيب (ماكس بيرغمان
مجرياً التشريح

479
00:21:14,176 --> 00:21:15,773
(على (لاين كولينز

480
00:21:15,775 --> 00:21:18,380
...الضحية بعمر 39 و يبدو مرتدياً

481
00:21:31,494 --> 00:21:33,029
الطوارئ. ما هي حالتك الطارئة؟

482
00:21:33,031 --> 00:21:34,494
!انبطحوا على الأرض

483
00:21:34,496 --> 00:21:36,335
!هيا الآن

484
00:21:36,337 --> 00:21:38,872
لقد شاهد الكثير، اقتله

485
00:22:15,117 --> 00:22:18,049
،تواجد ثلاثة منهم
جميعهم مقنعون

486
00:22:18,051 --> 00:22:20,321
بقيت أفكر أنه ربما كان هنالك شيء لكان توجب علي القيام به

487
00:22:20,323 --> 00:22:22,585
لا بأس (ماكس) لا يمكنك لوم نفسك لهذا

488
00:22:22,587 --> 00:22:24,888
إننه أمر مزعج عندما تُفقد الجثة

489
00:22:24,890 --> 00:22:27,391
لا أعتقد أن الجثة هي مايهمهم

490
00:22:27,393 --> 00:22:28,591
(مكغاريت)

491
00:22:28,593 --> 00:22:30,390
أجل

492
00:22:30,392 --> 00:22:32,365
سنكون هناك في الحال

493
00:22:33,335 --> 00:22:35,764
ثلاث مبان من مكتب فحص الطب الشرعي

494
00:22:35,766 --> 00:22:39,035
لم يستغرق منهم طويلاً لخلع زي القفز ذلك

495
00:22:39,037 --> 00:22:40,297
مدهش

496
00:22:40,299 --> 00:22:43,596
...أجل، استمع
فسر لي هذا، هلا فعلت؟

497
00:22:43,598 --> 00:22:45,067
انت رجل ذكي

498
00:22:45,069 --> 00:22:48,266
--فهمت أمر تبديل الزي وكل ذلك

499
00:22:48,268 --> 00:22:51,172
--حصل لي ذات الأمر في المصبغة

500
00:22:51,174 --> 00:22:54,109
،لكن عادة، عندما أحصل على بنطال شخص آخر

501
00:22:54,111 --> 00:22:55,381
فإنهم لا

502
00:22:55,383 --> 00:22:57,380
يلجأوا لقاتل متسلسل عنيف لإعادتهم

503
00:23:02,485 --> 00:23:03,884
تفقد هذا

504
00:23:03,886 --> 00:23:05,853
لماذا، لا بد أنها

505
00:23:05,855 --> 00:23:07,726
انفصلت عن الزي

506
00:23:07,728 --> 00:23:11,290
...إلا أن هذه
ألماسة حقيقية

507
00:23:11,292 --> 00:23:13,794
والآن، كيف لك أن تعلم ذلك؟

508
00:23:13,796 --> 00:23:15,195
،لأنه بشكل عام

509
00:23:15,197 --> 00:23:18,499
الألماس المزيف لا يحمل أرقاماً تسلسلية

510
00:23:20,374 --> 00:23:22,869
ستحبون هذا يارفاق

511
00:23:22,871 --> 00:23:24,742
هل تتذكر هذا الكوب؟

512
00:23:24,744 --> 00:23:26,374
(رادومير إيفانوفيش)

513
00:23:26,376 --> 00:23:28,709
اقتحم متجر مجوهرات من أجل مجموعة من الألماس

514
00:23:28,711 --> 00:23:30,411
بالضبط. ووفقاً للرقم التسلسلي

515
00:23:30,413 --> 00:23:32,914
،صادفك أن تلك الألماسة
كانت من تلك السرقة

516
00:23:32,916 --> 00:23:35,448
،اتضح أنه قبل أن يقتل

517
00:23:35,450 --> 00:23:37,079
،في الواقع لقد خبأ تلك الغنيمة في مكان ما

518
00:23:37,081 --> 00:23:39,476
و كانت تحاول دائرة شرطة (هاواي) أن تستعديه منذ ذلك الحين

519
00:23:39,478 --> 00:23:41,281
وعليها اللعنة إن لم يعثر عليها

520
00:23:41,283 --> 00:23:43,743
في أكثر الأماكن الغير متوقعة

521
00:23:46,848 --> 00:23:49,917
حصلنا على بعض مهربي الألماس المحترفين جداً

522
00:23:49,919 --> 00:23:51,780
حسناً، سينتهي العرض غداً، صحيح؟

523
00:23:51,782 --> 00:23:53,756
...(والذي يعني أن كل اولئك الـ(إلفيس

524
00:23:53,758 --> 00:23:56,386
(إلفاي) -
معذرة؟ -

525
00:23:56,388 --> 00:23:58,089
(جمع (إلفيس) هو (إلفاي

526
00:23:58,091 --> 00:23:59,888
أخبرني (جيري) بذلك-- لم تكن هناك-- و

527
00:23:59,890 --> 00:24:01,287
إنه خبير بالموضوع، لذا، أردت فقط

528
00:24:01,289 --> 00:24:03,022
.إعلامك -
حسناً، كما كنت أقول -

529
00:24:03,024 --> 00:24:05,389
سينتهي هذا العرض غداً

530
00:24:05,391 --> 00:24:07,860
وكل هؤلاء الـ(إلفاي) سيسافرون بالطائرة معاً، صحيح؟

531
00:24:07,862 --> 00:24:09,763
صحيح. لذا سيخبئ المهربون تلك الألماسات

532
00:24:09,765 --> 00:24:11,027
،(في زي (إلفيس

533
00:24:11,029 --> 00:24:14,531
ومحط أنظار أمن النقل هو زي ساحر مسافر

534
00:24:14,533 --> 00:24:16,435
لكن هذه ليست أوسط أعمالك الساحرة، صحيح؟

535
00:24:16,437 --> 00:24:18,804
لذا عليك أن تحضر زبوناً محترفاً

536
00:24:18,806 --> 00:24:20,668
لكن الزبون المحترف يخفق

537
00:24:20,670 --> 00:24:22,972
(ودون قصد يعطي الزي لـ(لاين كولينز

538
00:24:22,974 --> 00:24:24,444
في ذات اليوم

539
00:24:24,446 --> 00:24:26,580
الذي قررت به معجبة مجنونة قتله

540
00:24:26,582 --> 00:24:28,115
حصل الرجل على حظ طيب

541
00:24:28,117 --> 00:24:30,548
حسناً، إذاً سينتهي هذا العرض غداً

542
00:24:30,550 --> 00:24:32,251
،سيكملوه الليلة
الأمر الذي يعني

543
00:24:32,253 --> 00:24:33,914
أنه لدينا أقل من ست ساعات
(شين) ، (كونو)

544
00:24:33,916 --> 00:24:36,850
انظرا إن سبق و حظوا بأية دلائل لمواقع الألماس

545
00:24:36,852 --> 00:24:38,258
(إن استطعنا إيجاد مكان (إيفانوفيش

546
00:24:38,260 --> 00:24:39,722
،حيث خبأ تلك الالماسات

547
00:24:39,724 --> 00:24:41,427
فقد يساعدنا ذلك لإرشادنا إلى المهربين

548
00:24:41,429 --> 00:24:42,460
عُلم

549
00:24:42,462 --> 00:24:43,964
أعتقد
You know, I would think

550
00:24:43,966 --> 00:24:45,700
أن هذا الرجل قد سبق و حصل على مشترِ

551
00:24:45,702 --> 00:24:46,930
،سأراجع هذا مع الإنتربول

552
00:24:46,932 --> 00:24:49,233
لأرى إن كان بإمكاننا إيجاد من قد يتواجد في نهاية المطاف

553
00:24:49,235 --> 00:24:50,697
،حسناً، جيد. أنت وأنا

554
00:24:50,699 --> 00:24:52,503
لدينا شيء لنراه -
من ذلك؟ -

555
00:24:52,505 --> 00:24:55,962
من هو الشخص المتصل بتلك السرقة والذي مازال على قيد الحياة؟

556
00:24:57,529 --> 00:25:00,562
♪ ...مرحباً ♪

557
00:25:01,900 --> 00:25:03,360
!(باري برنز)

558
00:25:03,362 --> 00:25:04,760
مرحباً يارفاق

559
00:25:04,762 --> 00:25:07,799
لم أركم منذ وقت طويل

560
00:25:12,166 --> 00:25:15,635
أرى أن الاعتقال المنزلي يعاملك بشكل جيد، صحيح؟

561
00:25:15,637 --> 00:25:17,474
إنه الأفضل على الإطلاق

562
00:25:17,476 --> 00:25:19,106
،اقوم بالتمارين الرياضية يومياً

563
00:25:19,108 --> 00:25:21,041
،وأواكب مطالعتي

564
00:25:21,043 --> 00:25:23,504
وأخذ فصلاً على الإنترنت في الرسم باستخدام الأكريليك

565
00:25:23,506 --> 00:25:25,277
لا بد أن زوجتك سعيدة

566
00:25:25,279 --> 00:25:26,708
أنك متواجد في المنل

567
00:25:26,710 --> 00:25:29,011
في الواقع، لقد هجرتني

568
00:25:29,013 --> 00:25:30,875
متأسف لسماع ذلك

569
00:25:30,877 --> 00:25:32,316
لا عليك

570
00:25:32,318 --> 00:25:33,716
ذلك الجزء الأفضل من هذا

571
00:25:33,718 --> 00:25:35,412
الآن أقوم بطلب الأكل إلى هنا

572
00:25:35,414 --> 00:25:38,188
،أكثر من مجرد طعام
إن فهمت مقصدي

573
00:25:39,823 --> 00:25:41,157
أجل، فهمت

574
00:25:41,159 --> 00:25:43,292
هل بإمكاني إثارت إعجابكم بعصير مثلج

575
00:25:43,294 --> 00:25:45,197
بدأت للتو بمطهر جديد

576
00:25:45,199 --> 00:25:46,365
شكراً

577
00:25:46,367 --> 00:25:49,700
لا شكراً

578
00:25:49,702 --> 00:25:51,836
لا أشرب شيئاً ينبغي مضعه

579
00:25:51,838 --> 00:25:53,634
...(باري)

580
00:25:53,636 --> 00:25:55,769
،لقد كانت مقابلة رائعة
بالعفل كانت كذلك

581
00:25:55,771 --> 00:25:58,535
تبدو رائعاً. لكن في الواقع نحن هنا من أجل عمل ما

582
00:25:58,537 --> 00:26:01,407
حسناً. ما الذي بإمكاني تقديمه لكما؟ -
كنا نأمل أن -

583
00:26:01,409 --> 00:26:03,375
(إخبارك لنا بالمكان المحتمل ليخبئ (رادومير إيفانوفيش

584
00:26:03,377 --> 00:26:05,575
الألماسات التي سرقها

585
00:26:07,945 --> 00:26:10,247
لستما أول الحاضرين

586
00:26:10,249 --> 00:26:12,111
الذين أتوا لطرح ذلك السؤال

587
00:26:12,113 --> 00:26:13,319
هل ذلك صحيح؟

588
00:26:13,321 --> 00:26:15,655
،عندما انتشر خبر أن الألماسات قد في الخارج

589
00:26:15,657 --> 00:26:18,454
كل لص خسيس على الجزيرة أراد الحصول عليهم

590
00:26:18,456 --> 00:26:20,454
أصبح الأمر مثل صيد كنز رجل شرير

591
00:26:20,456 --> 00:26:22,693
ودائماً ما أكون المحطة الأولى

592
00:26:22,695 --> 00:26:24,556
أترى، على الأرجح ذلك لأنك

593
00:26:24,558 --> 00:26:26,461
(تاجر مسروقات (إيفانوفيش

594
00:26:26,463 --> 00:26:28,893
أجل. لكنني أيضاً لص خسيس

595
00:26:28,895 --> 00:26:31,933
هل تعتقدان أنه يثق بي مع شيء كهذا؟

596
00:26:31,935 --> 00:26:33,565
إنها وجهة نظر جيدة

597
00:26:33,567 --> 00:26:34,869
باري) سنحتاج لقائمة)

598
00:26:34,871 --> 00:26:37,373
بالأشخاص الذي قدموا، حسناً؟

599
00:26:40,447 --> 00:26:42,876
حسناً، اظن أنني أدين لكما بواحدة

600
00:26:42,878 --> 00:26:45,875
،كما تعلم، لولا ذلك الاتفاق التي منحتمانتي إياه

601
00:26:45,877 --> 00:26:48,147
ربما لكنت سجيناً فاسقاً الآن

602
00:26:48,149 --> 00:26:50,515
مع جسد مثل ذلك بالتأكيد

603
00:26:51,253 --> 00:26:52,283
شكراً لكما

604
00:26:52,285 --> 00:26:54,651
كما أظن

605
00:27:03,261 --> 00:27:05,265
--إذاً تفقد هذا
،قبل شهرين من وفاته

606
00:27:05,267 --> 00:27:08,431
$دفع (إيفانوفيش) 2500
سلفاً في متجر نبيذ محلي

607
00:27:08,433 --> 00:27:10,064
إذاً أحب الرجل نبيذه

608
00:27:10,066 --> 00:27:11,503
في الواقع، تلك الكمية ذاتها

609
00:27:11,505 --> 00:27:13,638
التي دفعها المتجر لإستئجار خزنة خاصة

610
00:27:13,640 --> 00:27:14,934
في قبو النبيذ الخاص بهم

611
00:27:14,936 --> 00:27:16,869
دفع (إيفانوفيش) مسبقاً لسنة كاملة

612
00:27:16,871 --> 00:27:18,772
ماهذا؟

613
00:27:18,774 --> 00:27:20,676
.إنه تقرير الشرطة
،الأسبوع الفائت

614
00:27:20,678 --> 00:27:23,108
اقتحم ثلاث رجال المتجر في منتصف الليل

615
00:27:23,110 --> 00:27:24,675
،فتحوا عدة خزائن

616
00:27:24,677 --> 00:27:26,179
إلا أنهم لم يأخذوا زجاجة واحدة

617
00:27:26,181 --> 00:27:28,178
،لأنهم لم يبحثوا عن النبيذ

618
00:27:28,180 --> 00:27:30,281
(كانوا يسعون خلف ألماس (إيفانوفيش

619
00:27:31,546 --> 00:27:33,647
إذاً علامات الطول والبنية

620
00:27:33,649 --> 00:27:36,552
تؤكد أنه كان ذات الفريق الذي اقتحم مكتب الطب الشرعي

621
00:27:36,554 --> 00:27:39,122
وبفضل تلك الأقنعة، لم نقترب من تحديد هوياتهم

622
00:27:39,124 --> 00:27:41,459
يبدو أنهم لم يكونوا الوحيدين الذي علموا

623
00:27:41,461 --> 00:27:42,963
بمكان الألماسات التي خُبٍأت

624
00:27:42,965 --> 00:27:44,700
قال مالك المتجر أنه تواجد شخص آخر

625
00:27:44,702 --> 00:27:47,142
،قد دخل خلسة إلى الخزنة هذا الصباح
لذا قمنا سحبنا الفيديو

626
00:27:47,967 --> 00:27:50,468
لحظة، لدى هذا الرجل مفاتيح

627
00:27:50,470 --> 00:27:52,267
كيف حظي بمفاتيح الدخول إلى خزنة (إيفانوفيش)؟

628
00:27:52,269 --> 00:27:54,339
إليك الطريقة

629
00:27:54,341 --> 00:27:58,076
حدد نظام التعرف على الوجوه هويته
،(كـ(أدريان إيفانوفيش

630
00:27:58,078 --> 00:27:59,716
(أخو (رادومير إيفانوفيش

631
00:27:59,718 --> 00:28:02,749
،وفقاً للوزارة الأمن القومي
فقد دخل إلى (هاواي) منذ أقل من 24 ساعة

632
00:28:02,751 --> 00:28:03,885
مستخدماً اسماً مستعاراً

633
00:28:03,887 --> 00:28:05,652
،و وفقاً لهذا الملف
فإنه يجعل أخاه

634
00:28:05,654 --> 00:28:07,483
يبدو مثل فتى الكشافة بالمقارنة

635
00:28:07,485 --> 00:28:09,019
،ابتزاز، خطف

636
00:28:09,021 --> 00:28:10,826
--قاتل مستأجر
قام (إدريان) بكل ذلك

637
00:28:10,828 --> 00:28:12,121
أعتقد انه لم يكن مسروراً

638
00:28:12,123 --> 00:28:13,856
بأن يصل شخص ما قبله إلى الألماس

639
00:28:13,858 --> 00:28:16,056
(اتهم الرجل بجرائم حرب في (بوسنيا

640
00:28:16,058 --> 00:28:17,991
من يعلم بما يجعله سعيداً؟

641
00:28:17,993 --> 00:28:19,663
،حسناً، إذاً هذا الرجل غاضب
يبحث عن إجابات

642
00:28:19,665 --> 00:28:20,727
ما هي خطوته التالية؟

643
00:28:20,729 --> 00:28:22,695
،إن علم مكان الألماس المخبأ

644
00:28:22,697 --> 00:28:25,369
فقد علم من كان يعمل مع أخيه

645
00:28:25,371 --> 00:28:27,169
(ليس (باري برنز

646
00:28:27,171 --> 00:28:28,504
(باري)

647
00:28:45,547 --> 00:28:47,718
لا تجب على ذلك

648
00:28:49,381 --> 00:28:50,883
من أنت؟

649
00:28:50,885 --> 00:28:54,147
أخذت شيئاً من أخي

650
00:28:54,149 --> 00:28:56,524
أنا هنا لاستعادته

651
00:29:03,217 --> 00:29:04,745
<i>(هذا (باري بي</i>

652
00:29:04,747 --> 00:29:07,152
شكراً لاتصالك بي

653
00:29:07,154 --> 00:29:09,782
،اترك رسالة
وسأعاود الاتصال

654
00:29:09,784 --> 00:29:11,611
--أود قتل هذا الرجل
حتى بريده الصوتي مزعج

655
00:29:11,612 --> 00:29:12,978
أجل، استمر بالمحاولة

656
00:29:12,980 --> 00:29:14,545
لو) ما الذي حصلت عليه؟)

657
00:29:14,547 --> 00:29:15,848
كنت ابحث بهذه اللائحة
So I been going
through this list

658
00:29:15,850 --> 00:29:17,975
التي تكرم (برنز) بمنحها إلينا

659
00:29:17,977 --> 00:29:19,310
هل بدا أحد منهم مناسباً لهذا؟

660
00:29:19,312 --> 00:29:20,478
لم اقترب من ذلك حتى

661
00:29:20,480 --> 00:29:23,351
اسمع، الرجال الذين اقتحوا متجر النبيذ ذلك كانو محترفين

662
00:29:23,353 --> 00:29:25,754
أتحدث عن فريق من ثلاث رجالي متمرسين

663
00:29:25,756 --> 00:29:28,722
والذين كانوا قادرين على تخطي نظام الإنذار المتطور

664
00:29:28,724 --> 00:29:32,865
(الآن، لا يوجد أحد على قائمة (برنز
قادر على ذلك

665
00:29:32,867 --> 00:29:35,697
القادرون الوحيدون على ذلك
هم رجال غير مهمين و سارقون مسلحين

666
00:29:35,699 --> 00:29:38,032
--أمر مفاجئ جداً
كذب الوضيع علينا

667
00:29:38,034 --> 00:29:39,304
انت محق

668
00:29:39,306 --> 00:29:41,073
عرف (برنز) مكان ذلك الألماس طوال الوقت

669
00:29:41,075 --> 00:29:43,538
أمر القائمة كله لا شيء إلا تباطؤ

670
00:29:43,540 --> 00:29:46,441
أجل، دقات عمر (برنز) على وشك الاستنفاذ

671
00:30:00,254 --> 00:30:03,091
باري)؟ (باري)؟)

672
00:30:03,093 --> 00:30:04,251
باري)؟)

673
00:30:04,253 --> 00:30:05,587
(ستيف)

674
00:30:05,589 --> 00:30:07,658
حصلت على علامات صراع

675
00:30:11,698 --> 00:30:13,560
...(شين)

676
00:30:13,562 --> 00:30:16,263
احتاج موقع (برنز) بالتحديد

677
00:30:16,265 --> 00:30:18,704
،حسناً، وفقاً لجهاز الرصد

678
00:30:18,706 --> 00:30:20,137
.فإنه مازال في المنزل
انتظر

679
00:30:20,139 --> 00:30:23,476
تظهر الإشارة أنه في خلفية العقار

680
00:30:26,215 --> 00:30:28,844
!النجدة

681
00:30:28,846 --> 00:30:30,623
(داني)

682
00:30:30,625 --> 00:30:33,057
!النجدة

683
00:30:33,059 --> 00:30:36,427
!النجدة! النجدة -
هناك -

684
00:30:39,837 --> 00:30:41,099
!النجدة

685
00:30:45,877 --> 00:30:47,740
حمداً لله

686
00:30:50,309 --> 00:30:52,715
اعتقدت أنني سأموت في الداخل هناك

687
00:30:52,717 --> 00:30:55,180
لكنت ميتاً بعد ساعتين

688
00:30:55,182 --> 00:30:58,454
أنقذني هذا الشيء

689
00:30:58,456 --> 00:31:01,222
حقاً؟ كيف؟

690
00:31:01,224 --> 00:31:04,095
،لأن ذلك المجنون كان سيطلق النار على رأسي

691
00:31:04,097 --> 00:31:07,565
...وقلت "مهلاً

692
00:31:07,567 --> 00:31:10,829
"الشرطة ستنبه فوراً"

693
00:31:10,831 --> 00:31:13,763
"إن توقف جهاز الرصد عن تسجيل نبض "

694
00:31:13,765 --> 00:31:15,339
كما تعلم، في الواقع إنه

695
00:31:15,341 --> 00:31:17,571
،لا يعمل هكذا
تعرف ذلك ، صحيح؟

696
00:31:17,573 --> 00:31:19,338
حقاً؟

697
00:31:20,412 --> 00:31:21,505
من الجيد أنني لم أعلم بذلك

698
00:31:21,507 --> 00:31:24,241
حسناً، كفى، اتفقنا؟
لقد كذبت علينا

699
00:31:24,243 --> 00:31:26,314
أعطيتنا مجموعة من الاسماء الزائفة

700
00:31:26,316 --> 00:31:27,682
لكي نضيع وقتنا

701
00:31:27,684 --> 00:31:29,850
لم لأفعل ذلك؟

702
00:31:29,852 --> 00:31:32,050
لم لم تكن لتفعل ذلك؟
لأنك عديم الذوق

703
00:31:32,052 --> 00:31:34,122
،الامر الآخر هو
أنك بحاجة لاستغلال بعض الوقت

704
00:31:34,124 --> 00:31:36,723
لكي يتمكن رجالك من تهريب الألماس خارج الجزيرة

705
00:31:38,159 --> 00:31:39,863
--حصلت على أنباء سارة
الأنباء السارة هي

706
00:31:39,865 --> 00:31:42,631
أنك أخيراً أصبحت سجيناً فاسقاً

707
00:31:42,633 --> 00:31:43,902
لا، لا، لا

708
00:31:43,904 --> 00:31:46,270
رجاء. سيمزقونني إرباً هناك

709
00:31:46,272 --> 00:31:48,239
حسناً إذاً انت بحاجة لإعادة تقييم

710
00:31:48,241 --> 00:31:50,144
وضعك الحالي و التحدث الآن

711
00:31:50,977 --> 00:31:53,943
حسناً، حسناً

712
00:31:53,945 --> 00:31:56,951
علمت أين خبئ الألماس

713
00:31:56,953 --> 00:32:00,783
لذا... جمعت فريقاً لرفعهم

714
00:32:00,785 --> 00:32:02,919
و تهريبهم خارج الجزيرة

715
00:32:02,921 --> 00:32:05,223
أين نجد هذا الفريق؟

716
00:32:05,225 --> 00:32:06,823
(إنهم ينتظرون في فندق (والاني

717
00:32:06,825 --> 00:32:09,125
واحد من مقلدي (إلفيس) هو ناقلنا

718
00:32:09,127 --> 00:32:11,428
وكان من المفترض به أن يسافر بالطائرة مع الألماس

719
00:32:11,430 --> 00:32:12,691
أول شيء غداً صباح

720
00:32:12,693 --> 00:32:14,162
ما الذي تعنيه بـ"كان من المفترض"؟

721
00:32:14,164 --> 00:32:16,329
(أخبرت أخا (إيفانوفيش

722
00:32:16,331 --> 00:32:18,528
المضطرب عقلياً بكل شيء

723
00:32:18,530 --> 00:32:20,800
...إن لم يكن أولئك الرجال ميتين الآن

724
00:32:20,802 --> 00:32:23,000
فإنهم قريباً سيموتون

725
00:32:37,143 --> 00:32:39,507
حسناً، لنرهم

726
00:33:08,099 --> 00:33:09,401
حسناً، (دوك) استمع

727
00:33:09,403 --> 00:33:11,370
جد أمن الفندق و اغلق هذا المكان

728
00:33:11,372 --> 00:33:13,435
كذلك جد في أي غرفة يتواجد هؤلاء الرجال

729
00:33:13,437 --> 00:33:14,642
حسناً

730
00:33:14,700 --> 00:33:39,100
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

731
00:33:39,232 --> 00:33:41,903
ما الذي تفعلونه هنا؟

732
00:33:46,579 --> 00:33:48,641
الغرفة 1650

733
00:33:48,643 --> 00:33:50,242
حسناً، انتم يارفاق سترافقونني

734
00:33:50,244 --> 00:33:52,082
جيري) ابقى في مكانك)

735
00:34:05,902 --> 00:34:07,229
تصميم غروب الشمس

736
00:34:07,231 --> 00:34:08,500
أحمر وأزرق
تلك هي البذلة

737
00:34:08,502 --> 00:34:09,467
!(ستيف)

738
00:34:09,469 --> 00:34:10,562
!هناك

739
00:34:21,345 --> 00:34:24,775
!ارقص رقصة (الهولا) ياعزيزي

740
00:34:24,777 --> 00:34:26,175
!لينبطح الجميع
!انبطحوا

741
00:34:29,720 --> 00:34:32,086
!انبطحوا
!انبطحوا

742
00:34:32,088 --> 00:34:56,088
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

743
00:34:56,178 --> 00:34:58,879
!تعالي إلى هنا

744
00:34:59,585 --> 00:35:02,279
!اذهب
!أيها (إلفيس) المزيف

745
00:35:03,184 --> 00:35:04,653
!أطلق سراح الرهينة! الآن

746
00:35:04,655 --> 00:35:06,782
،انظر هنا يا صاح
هنالك طريقة واحدة

747
00:35:06,784 --> 00:35:08,521
!لتخرج من هنا حياً

748
00:35:20,511 --> 00:35:23,740
إصابة جيدة أيها القائد

749
00:35:27,318 --> 00:35:29,044
حسناً، على مهلك

750
00:35:29,046 --> 00:35:30,651
$يوجد مايساوي 3 مليون
من الألماس

751
00:35:30,653 --> 00:35:32,385
على هذا الجسد، حسناً؟

752
00:35:35,252 --> 00:35:38,019
ألن يقلها أحد؟

753
00:35:38,893 --> 00:35:41,157
لقد غادر (إلفيس) المبنى

754
00:35:41,159 --> 00:35:42,661
جيد

755
00:35:46,070 --> 00:35:48,766
على فكرة (جيري) لقد كنت أنوي سؤالك

756
00:35:48,768 --> 00:35:50,134
أنك لست واحداً من اولئك المجانين

757
00:35:50,136 --> 00:35:52,109
الذين يعتقدون أن (إلفيس) مازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

758
00:35:52,111 --> 00:35:53,068
بالطبع لا

759
00:35:53,070 --> 00:35:55,839
لا يوجد شخص عاقل يصدق ذلك

760
00:35:55,841 --> 00:35:57,165
مات (إلفيس) منذ سنوات

761
00:35:57,167 --> 00:35:59,237
(تقريباً بطول (بول مكارتني

762
00:35:59,239 --> 00:36:01,172
(ماذا؟ إنه واحد من فرقة (البيتلز

763
00:36:01,174 --> 00:36:02,644
الذي مازال على قيد الحياة في الواقع

764
00:36:02,646 --> 00:36:04,971
لا. توفي في تحطم سيارة في 1967

765
00:36:04,973 --> 00:36:06,379
استبدل بشبيه له

766
00:36:06,381 --> 00:36:08,178
شبيه موهوب جداً

767
00:36:08,180 --> 00:36:10,713
بحقك (جير) يعلم الجميع أن ذلك اسطورة مدنية

768
00:36:10,715 --> 00:36:13,015
ماذا؟ هل سبق وسمعت "حقول الفراولة"؟

769
00:36:13,017 --> 00:36:14,748
الدليل كل هناك

770
00:36:14,750 --> 00:36:16,948
اعترف (جون) بذلك -
بالطبع -

771
00:36:16,950 --> 00:36:18,411
(وافترض ان (رينغو) اطلق النار على (كينيدي

772
00:36:18,413 --> 00:36:19,883
،اسدي لي معروفاً

773
00:36:19,885 --> 00:36:22,051
لا تجعله يبدأ بذلك الموضوع، حسناً؟

774
00:36:22,053 --> 00:36:24,321
،حيث أنكم يارفاق قد أغلقتم العرض

775
00:36:24,323 --> 00:36:27,183
(مجموعة منا سيكملون الحفلة عند (رام فاير

776
00:36:27,185 --> 00:36:29,655
من يريد شراباً؟ -
بإمكاني شرب واحد -

777
00:36:29,657 --> 00:36:32,127
أجل، طالما أنه ليس (بوربون) فأنا معكم

778
00:36:41,897 --> 00:36:43,900
<font color="#D900D9">
(منتجع (شيراتون وايكيكي
</font>

779
00:36:48,204 --> 00:36:49,770
حسناً

780
00:36:49,772 --> 00:36:51,202
ألا تتذكر الرهان؟

781
00:36:51,204 --> 00:36:53,337
كان ذلك سهلاً
$حسناً، انت مدين لي بـ50

782
00:36:53,339 --> 00:36:55,471
...لا بأس، ذلك
اشتري مشروباتي. لا بأس بذلك

783
00:36:55,473 --> 00:36:57,773
♪ ♪

784
00:37:00,573 --> 00:37:02,303
شكراً لك

785
00:37:03,671 --> 00:37:05,907
شكراً

786
00:37:05,909 --> 00:37:08,475
--(علينا أن نطلب مشروباً من أجل (شين
إنه متأخر

787
00:37:08,477 --> 00:37:09,854
لا، لا، بإمكانه القدوم
عند جولة المشروبات اللاحقة

788
00:37:09,855 --> 00:37:11,747
معذرة. شكراً لك
هل بإمكاني رجاء الحصول على

789
00:37:11,749 --> 00:37:13,986
لونغ بورد)، عندما تصبحين مستعدة؟ -
،إنها مضيفة -

790
00:37:13,988 --> 00:37:15,849
--ليست نادلة
هنالك فرق كبير

791
00:37:15,851 --> 00:37:17,656
أتأسف عنه
لكن إن كنت

792
00:37:17,658 --> 00:37:19,224
،ستحضرين له بيرة
فسأخذ واحدة أيضاً

793
00:37:19,226 --> 00:37:20,424
هنا أيضاً

794
00:37:20,426 --> 00:37:21,521
سأخذ (دايكيري) بالفراولة

795
00:37:21,523 --> 00:37:23,960
هل قلت (دايكيري) بالفراولة؟

796
00:37:23,962 --> 00:37:25,587
انا مرتاح مع رجولتي ياصاح

797
00:37:25,589 --> 00:37:26,826
أجل، انك كذلك

798
00:37:26,828 --> 00:37:28,393
،وصحون بيتزا مكتنزة

799
00:37:28,395 --> 00:37:29,889
دايكيري) بالفراولة يارجل)

800
00:37:29,891 --> 00:37:31,296
انت تحب الأشياء الفاخرة في الحياة

801
00:37:31,298 --> 00:37:32,496
بالطبع

802
00:37:34,098 --> 00:37:35,927
(ها هو (جيري

803
00:37:35,929 --> 00:37:37,398
لقد غثر على رفاقه

804
00:37:37,400 --> 00:37:39,663
أتعلمون ماذا؟
اعتقد أنه من الرائع أن

805
00:37:39,665 --> 00:37:41,703
مولع بشيء ما -
دعوني أخبركم بشيء -

806
00:37:41,705 --> 00:37:42,838
(كان (إلفيس بريسلي

807
00:37:42,840 --> 00:37:43,805
الأعظم، حسناً؟

808
00:37:43,807 --> 00:37:45,204
كان ملك الروك آند رول

809
00:37:45,206 --> 00:37:46,972
لقد اخترع الروك آند رول -
لحظة الآن -

810
00:37:46,974 --> 00:37:49,675
(حصل على مساعدة قليلة من (شاك بيري) و (ليتل ريتشارد

811
00:37:49,677 --> 00:37:52,073
لكن... انت محق
يوجد ملك واحد فقط

812
00:37:54,345 --> 00:37:56,439
حسناً، ها هو يحدث هنا

813
00:37:56,441 --> 00:37:58,447
بما سأحتاج لشراب مضاعف من هذه

814
00:37:58,449 --> 00:38:00,247
لا يمكنني التصديق بأن (شين) يفوت هذا

815
00:38:00,249 --> 00:38:04,119
،يقولون أنه عندما يموت نجم
فإن ضوءه يستمر بالسفر

816
00:38:04,121 --> 00:38:05,616
لمئات السنين

817
00:38:05,618 --> 00:38:08,857
هذه الأغنية قد ذهبت لواحد من رجالنا

818
00:38:08,859 --> 00:38:12,360
--(لاين كولينز)
...رغم أنه قد مات

819
00:38:12,362 --> 00:38:16,096
فإن ضوءه مازال يشع علينا جميعاً

820
00:38:19,002 --> 00:38:21,600
♪ عاملني كمجنون ♪

821
00:38:21,602 --> 00:38:26,102
♪ عاملني بقسوة وخساسة ♪

822
00:38:26,104 --> 00:38:28,006
♪لكني أحبني ♪

823
00:38:30,974 --> 00:38:34,443
♪ اكسر قلبي الوفي ♪

824
00:38:34,445 --> 00:38:38,915
♪ حطمه عاطفياً ♪

825
00:38:38,917 --> 00:38:41,783
♪ لكني أحبني ♪

826
00:38:43,417 --> 00:38:45,246
♪ إن كنت ♪

827
00:38:45,248 --> 00:38:47,149
♪ سترحل ♪

828
00:38:48,118 --> 00:38:51,716
♪ عزيزي، سأكون ♪

829
00:38:51,718 --> 00:38:53,756
♪ ...وحيداً جداً ♪

830
00:38:53,758 --> 00:38:56,259
إنه لا يصدق

831
00:38:57,125 --> 00:38:59,962
♪ سأكون حزيناً ومكتئباً ♪

832
00:38:59,964 --> 00:39:03,834
♪ أبكي عليك ♪

833
00:39:03,836 --> 00:39:06,895
♪ عزيزي، تمسك بي ♪

834
00:39:09,064 --> 00:39:14,769
♪ سأتوسل و أسرق ♪

835
00:39:14,771 --> 00:39:20,335
♪ فقط لأشعر♪

836
00:39:22,073 --> 00:39:28,411
♪بقلبك  ♪

837
00:39:28,413 --> 00:39:33,680
♪ يدق بقرب قلبي ♪

838
00:39:33,682 --> 00:39:38,081
♪ إن رحلت يوماً ♪

839
00:39:38,083 --> 00:39:41,984
♪ عزيزي، سأكون ♪

840
00:39:41,986 --> 00:39:44,952
♪ وحيداً جداً ♪

841
00:39:47,561 --> 00:39:50,456
♪أتوسل على ركبتي ♪

842
00:39:50,458 --> 00:39:54,363
♪كل ما أطلبه هو رجاء ♪

843
00:39:54,365 --> 00:39:57,203
♪ رجاء أحبني ♪

844
00:40:01,415 --> 00:40:04,308
♪أجل ♪

845
00:40:05,814 --> 00:40:07,948
سأدخل السيارة إلى الفندق الآن

846
00:40:07,950 --> 00:40:11,220
مرحباً (شين). كان من الجيد رؤيتك هذا الصباح

847
00:40:12,358 --> 00:40:13,955
ماذا تريد (غابريل)؟

848
00:40:13,957 --> 00:40:15,819
امتنان بسيط كبداية

849
00:40:15,821 --> 00:40:17,755
لو لم اقتل محقق الشؤون الداخلية ذلك

850
00:40:17,757 --> 00:40:19,628
لكنت خلف القضبان الآن

851
00:40:19,630 --> 00:40:22,535
إذاً هلا فعلت. لا تتظاهر حتى بأنك قمت بذلك لأجلي

852
00:40:22,537 --> 00:40:24,632
إليك ما سيحدث

853
00:40:24,634 --> 00:40:26,968
سأساعدك بالخروج من هذه الجزيرة

854
00:40:26,970 --> 00:40:29,808
حقاً؟ و لم سأفعل ذلك؟

855
00:40:29,810 --> 00:40:32,744
لأنني امتلك بشيء ستريد رؤيته

856
00:40:32,746 --> 00:40:36,313
معلومات تؤثر عليك بشكل مباشر جداً

857
00:40:36,315 --> 00:40:39,186
...وكإظهار للثقة الصالحة

858
00:40:39,188 --> 00:40:42,154
فإنني مستعد لإعطائك عرضاً مسبقاً

859
00:40:42,156 --> 00:40:43,923
أين سنلتقي؟

860
00:40:43,925 --> 00:40:46,195
لن يكون ذلك ضرورياً

861
00:40:46,197 --> 00:40:48,867
سأكون بانتظارك عندما تصل إلى المنزل

862
00:40:58,911 --> 00:41:01,743
♪ ♪

863
00:41:16,235 --> 00:41:18,369
أيها الملازم، ما الذي حصلتم عليه؟

864
00:41:18,371 --> 00:41:20,432
جميعها خالية. إلا إننا وجدنا شيئاً

865
00:41:20,434 --> 00:41:23,639
كان في هذا الظرف-- تظهر الأشعة السينية أنه من الآمن فتحه

866
00:41:38,182 --> 00:41:40,579
ما هذا؟

867
00:41:42,895 --> 00:41:45,062
لا أدري

868
00:41:47,064 --> 00:41:48,165
لا أدري

869
00:41:48,189 --> 00:51:03,189
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

