﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:52,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:52,145 --> 00:00:54,310
مرحباً؟

3
00:00:55,383 --> 00:00:58,182
مرحباً؟ مرحباً؟

4
00:01:15,543 --> 00:01:17,513
يا صاح

5
00:01:17,515 --> 00:01:18,816
ما الذي حصل لوجهك؟

6
00:01:18,818 --> 00:01:21,718
ياصاح، أحدهم شوى جانب رأسك

7
00:01:32,028 --> 00:01:33,953
جيز)، كيف سأفسر هذا؟)

8
00:01:40,033 --> 00:01:42,429
ميكي) ذلك الزي يناسبك جداً)

9
00:01:42,431 --> 00:01:44,292
مسرور لرؤية أنك أخيراً

10
00:01:44,294 --> 00:01:46,132
تضرب الأطناب بهذه الأثداء الذكورية يا صاح

11
00:01:46,134 --> 00:01:48,563
أتعلم مايعنيه هذا رغم ذلك، صحيح؟

12
00:01:48,565 --> 00:01:49,930
لقد مارست الجنس ليلة أمس

13
00:01:49,932 --> 00:01:51,265
لذا أين هي الفتاة المحظوظة؟

14
00:01:51,267 --> 00:01:52,832
إن ضاجعتك

15
00:01:52,834 --> 00:01:54,703
،وأنت بهذا الشكل
فإنها على الأرجح في المعالجة النفسية

16
00:01:54,705 --> 00:01:56,638
يا صاح
لا، لا، لا، لا

17
00:01:56,640 --> 00:01:57,669
ابتعد، ابتعد

18
00:01:57,671 --> 00:01:59,668
لا بد أن ليلة أمس كانت ملحمية

19
00:01:59,670 --> 00:02:01,670
لا أتذكر أي شيء

20
00:02:01,672 --> 00:02:06,250
مرحباً. أجل الغرفة 1710

21
00:02:07,221 --> 00:02:09,219
قهوة سوداء

22
00:02:09,221 --> 00:02:11,218
وعائين

23
00:02:11,220 --> 00:02:12,721
أجل

24
00:02:12,723 --> 00:02:14,088
بأسرع مايمكنك

25
00:02:14,090 --> 00:02:15,288
شكراً

26
00:02:15,290 --> 00:02:17,759
ياصاح، دوري أولاً للاستحمام

27
00:02:19,057 --> 00:02:20,728
ستستحم أخيراً؟

28
00:02:20,730 --> 00:02:23,463
اعتقد أننا رأينا بعض النضوج الشخصي الجدي في هذه الرحلة

29
00:02:23,465 --> 00:02:25,430
تناولني

30
00:02:25,432 --> 00:02:26,797
ما الذي تفعله؟

31
00:02:26,799 --> 00:02:28,468
أتأكد إن كنا قد التقطنا أية صور جميلة

32
00:02:28,470 --> 00:02:29,931
ذلك دليل فوتوغرافي ياصاح

33
00:02:29,933 --> 00:02:31,602
عليك مسح تلك الأشياء فوراً

34
00:02:31,604 --> 00:02:32,833
!يا رفاق

35
00:02:32,835 --> 00:02:35,505
!يارفاق، تعالوا إلى هنا

36
00:02:35,600 --> 00:03:17,600
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

37
00:03:17,925 --> 00:03:20,426
من هي؟

38
00:03:20,428 --> 00:03:21,890
لم تنظرون إلي؟

39
00:03:21,892 --> 00:03:23,530
لا أدري من تكون

40
00:03:23,532 --> 00:03:25,130
فكر، فكر

41
00:03:25,132 --> 00:03:27,633
لم يسبق أن رأيتها في حياتها من قبل

42
00:03:27,635 --> 00:03:29,296
كيف تعرف ذلك؟
لست تتذكر حتى

43
00:03:29,298 --> 00:03:30,464
ماحدث ليلة أمس

44
00:03:30,466 --> 00:03:32,464
أعتقد انني لكنت تذكرت قتل الفتاة

45
00:03:32,466 --> 00:03:33,367
(أعتقد أنني لكنت تذكرت ذلك (جايك

46
00:03:33,369 --> 00:03:34,438
لتذكرت ذلك أيضاً

47
00:03:34,440 --> 00:03:35,765
أتعلم ماذا؟

48
00:03:35,767 --> 00:03:38,034
،تفقد جيوبها
ولنرى إن كانت تحمل بطاقة شخصية

49
00:03:38,036 --> 00:03:39,001
لن ألمسها

50
00:03:39,003 --> 00:03:41,137
أو تمهل لحظة

51
00:03:41,139 --> 00:03:43,139
كيف سنعرف حتى أنها ميتة؟

52
00:03:44,812 --> 00:03:46,242
لا (مايكي) إنها نائمة، حسناً؟

53
00:03:46,244 --> 00:03:48,179
ولدت مع فجوة في رأسها

54
00:03:48,181 --> 00:03:50,147
هذا... هذا هراء

55
00:03:50,149 --> 00:03:52,852
نحن بحاجة للإتصال بالشرطة الآن

56
00:03:52,854 --> 00:03:54,188
وإخبارهم بماذا؟

57
00:03:54,190 --> 00:03:56,855
"يا رفاق، هل بإمكانكم القدوم لأخذ هذه الفتاة الميتة"

58
00:03:56,857 --> 00:03:58,330
"التي صدف أنها في غرفتنا؟"

59
00:03:58,332 --> 00:03:59,964
سيعتقدون أننا فعلناها

60
00:03:59,966 --> 00:04:01,533
أو أن لنا علاقة بهذا

61
00:04:05,471 --> 00:04:07,204
خدمة الغرف

62
00:04:07,206 --> 00:04:08,507
يجدر بنا الإجابة على الباب

63
00:04:08,509 --> 00:04:09,507
لا تفعل. لا، لا، لا

64
00:04:09,509 --> 00:04:10,907
سيتركها عند الباب فحسب

65
00:04:10,909 --> 00:04:12,275
ياصاح، إنهم يملكون مفتاحاً

66
00:04:12,277 --> 00:04:15,081
إن لم نجب، سيدخلون بأنفسهم

67
00:04:18,114 --> 00:04:19,849
مرحباً
صباح جميل

68
00:04:19,851 --> 00:04:21,354
لدي تلك القهوة الطازجة التي طلبتها

69
00:04:21,356 --> 00:04:22,251
رائع. سأخذها

70
00:04:22,253 --> 00:04:23,555
يمكنني تجهيزها لك

71
00:04:23,557 --> 00:04:26,522
لا، لا، لا، سأتولى الأمر
ليس ضرورياً

72
00:04:26,524 --> 00:04:27,826
شكراً جزيلاً لك

73
00:04:27,828 --> 00:04:29,994
سلام وشكراً لك ياصاح

74
00:04:44,915 --> 00:04:46,282
حصلت على كل ماأنت بحاجة له؟

75
00:04:46,284 --> 00:04:47,650
ربما ستود فطيرة معها؟

76
00:04:47,652 --> 00:04:49,355
بحقكم، بحقكم

77
00:04:49,357 --> 00:04:50,787
لا يمكنني التفكير دون قهوتي الصباحية

78
00:04:50,789 --> 00:04:51,827
أنتما تعلمان بذلك

79
00:04:51,829 --> 00:04:53,060
بصحتك

80
00:04:53,062 --> 00:04:54,364
لدينا مشكلة حقيقية هنا

81
00:04:59,805 --> 00:05:01,467
لا، إنها تعلم، إنها تعلم

82
00:05:01,469 --> 00:05:02,635
كيف تعلم؟

83
00:05:02,637 --> 00:05:03,866
لأنها تعلم كل شيء يارجل

84
00:05:03,868 --> 00:05:06,401
أرسلها إلى البريد الصوتي -
لا، لا يمكنني فعل ذلك -

85
00:05:06,403 --> 00:05:08,386
عندها ستعلم حقاً أنه يوجد خطب ما

86
00:05:08,410 --> 00:05:09,609
يوجد خطب ما

87
00:05:09,610 --> 00:05:11,891
يوجد فتاة ميتة عائمة في مبرد الجعة اللعين خاصتنا

88
00:05:15,213 --> 00:05:17,611
ولد صالح

89
00:05:17,613 --> 00:05:19,844
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

90
00:05:19,846 --> 00:05:21,613
ما الخطة؟

91
00:05:24,826 --> 00:05:26,361
هل فهمت المبدأ، ياصاح؟

92
00:05:26,363 --> 00:05:27,626
أجل، لقد أدركت المبدأ

93
00:05:27,628 --> 00:05:28,994
أعلم، لكنني أكرره

94
00:05:28,996 --> 00:05:30,633
"ضمان (كاميكونا) الشخصي"

95
00:05:30,635 --> 00:05:34,370
"توصيل بـ15 دقيقة، وإلا فإن مطحوناتكم مجانية"

96
00:05:34,372 --> 00:05:36,433
أعتقد أن 30 دقيقة معقولة أكثر

97
00:05:36,435 --> 00:05:37,969
بالإضافة إلى أن أنه معيار الصناعة

98
00:05:37,971 --> 00:05:39,641
يستغرق الجميع 30 دقيقة

99
00:05:39,643 --> 00:05:41,737
،لكن إن أردنا الاستمرار في سوق المنافسة

100
00:05:41,739 --> 00:05:43,473
يستحسن بنا خلق الإثارة

101
00:05:43,475 --> 00:05:44,672
،لذا انطلق كالريح

102
00:05:44,674 --> 00:05:45,912
لأنه لديك 14 دقيقة

103
00:05:45,914 --> 00:05:47,376
قلت 15

104
00:05:47,378 --> 00:05:50,249
لقد أضعت 60 ثانية بمجادلة استراتيجية عملي

105
00:05:50,251 --> 00:05:52,922
وتذكر سياسة الشركة

106
00:05:52,924 --> 00:05:54,891
،إن لم تصل هذه المطحونات في الوقت

107
00:05:54,893 --> 00:05:56,996
فإن المردود على نفقتك

108
00:05:56,998 --> 00:05:58,860
حقاً؟

109
00:05:58,862 --> 00:06:01,528
،قلت أنك أردت الحصول على ترقية شراكة

110
00:06:01,530 --> 00:06:03,663
إنني أمنحك الفرصة

111
00:06:04,864 --> 00:06:06,165
أتعلم أين ستذهب؟

112
00:06:06,167 --> 00:06:07,693
أجل، حصلت عليه

113
00:06:10,167 --> 00:06:11,869
كورتانا) كم سيستغرق مني الوقت)

114
00:06:11,871 --> 00:06:14,373
لأصل إلى شارع (ماكالوا)؟

115
00:06:14,375 --> 00:06:16,405
سيستغرق حوالي 12 دقيقة

116
00:06:16,407 --> 00:06:19,372
(للوصول إلى شارع (ماكالوا 42352

117
00:06:19,374 --> 00:06:21,708
إنه تقريباً على بعد ستة أميال

118
00:06:21,710 --> 00:06:23,676
أنت وخليلتك

119
00:06:23,678 --> 00:06:24,748
يستسحن بكم الإسراع

120
00:06:24,750 --> 00:06:28,180
كورتانا) القليل من موسيقى القيادة رجاء)

121
00:06:28,182 --> 00:06:29,948
ها هي قائمة مقطوعاتك الموسيقية الخاصة بالقيادة

122
00:06:29,950 --> 00:06:31,252
♪ ♪

123
00:06:31,254 --> 00:06:33,083
أراك لاحقاً أيها الأب

124
00:06:34,253 --> 00:06:35,859
ماذا؟

125
00:06:41,566 --> 00:06:43,468
"أب"

126
00:06:43,470 --> 00:06:45,732
♪ ♪

127
00:06:55,439 --> 00:06:58,266
انعطف يساراً بعد 150 ياردة

128
00:07:07,609 --> 00:07:10,217
♪ ♪

129
00:07:20,027 --> 00:07:23,393
!لا! لا، لن أدخل

130
00:07:23,395 --> 00:07:24,426
!لا! توقف

131
00:07:24,428 --> 00:07:25,234
!رجاء توقف

132
00:07:25,236 --> 00:07:26,899
!دعني

133
00:07:26,901 --> 00:07:28,637
لا، لا، لا

134
00:07:28,639 --> 00:07:30,006
لا، لا، لا

135
00:07:30,008 --> 00:07:31,975
!النجدة

136
00:07:50,103 --> 00:07:51,766
دوك، ماذا لدينا؟

137
00:07:51,768 --> 00:07:53,775
حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به

138
00:07:53,777 --> 00:07:55,101
،في الملكية هذا الصباح

139
00:07:55,103 --> 00:07:57,434
اكتشف هؤلاء الثلاثة

140
00:07:57,436 --> 00:07:59,040
من هم؟

141
00:07:59,042 --> 00:08:01,008
(ثلاثة محاسبين قانونين من (كليفلاند

142
00:08:01,010 --> 00:08:02,144
يدعون أنهم هنا في إجازة

143
00:08:02,146 --> 00:08:04,274
أجل، ما الذي يفعلونه هنا؟

144
00:08:04,276 --> 00:08:05,810
ألق نظرة

145
00:08:16,264 --> 00:08:17,599
من تكون؟

146
00:08:17,601 --> 00:08:19,095
لا فكرة

147
00:08:21,104 --> 00:08:22,798
ماذا يقولون؟ -
ليس الكثير -

148
00:08:22,800 --> 00:08:25,333
اعتقدت أنكم يارفاق ستتمكنون من جعلهم يتحدثون

149
00:08:26,704 --> 00:08:29,205
أجل، من دواعي سرورنا

150
00:08:47,220 --> 00:08:48,689
هل أنت بخير (جيري)؟

151
00:08:48,691 --> 00:08:50,689
لا، لست بخير. إنني خائف للغاية الآن

152
00:08:50,691 --> 00:08:52,457
حسناً، استرخ وحسب و أخبرنا ماحدث

153
00:08:52,459 --> 00:08:55,192
،كنت هنا، ورأيت هذا المجنون وقد أوقف السيارة

154
00:08:55,194 --> 00:08:57,559
،اختطف فتاة من الشارع
زج بها في سيارته

155
00:08:57,561 --> 00:08:58,831
،توجب علي القيام بشيء

156
00:08:58,833 --> 00:09:00,830
،لذا تعقبته حتى عدة مبان

157
00:09:00,832 --> 00:09:02,102
،فقدت أثره لمدة دقيقة

158
00:09:02,104 --> 00:09:04,901
ثم، درت الزاوية ، ووجدت هذا

159
00:09:11,038 --> 00:09:13,907
اعتقدت أنك قلت أن الرجل اختطف الفتاة

160
00:09:14,740 --> 00:09:16,546
أجل، ذلك صحيح

161
00:09:17,412 --> 00:09:19,283
إذاً أين هي؟

162
00:09:32,177 --> 00:09:33,847
تعلم كم عدد الجثث الذين رأيتهم

163
00:09:33,849 --> 00:09:35,711
قبل أن أبدأ التسكع مع (فايف-أو)؟

164
00:09:36,881 --> 00:09:38,183
سيكون ذلك أبداً

165
00:09:38,185 --> 00:09:39,350
لا شيء

166
00:09:39,352 --> 00:09:40,581
صفر

167
00:09:40,583 --> 00:09:42,588
ولم تتوقف المتعة هناك

168
00:09:42,590 --> 00:09:43,852
أعني، دعنا لا ننسى

169
00:09:43,854 --> 00:09:46,091
،اتهامنا بالسرقة
،اختطافنا

170
00:09:46,093 --> 00:09:48,188
،ضياع وظيفة حياتي

171
00:09:48,190 --> 00:09:50,492
وأجل، ثم يوجد ذلك الجاسوس الصيني

172
00:09:50,494 --> 00:09:52,195
الذي اقتحم منزلي وحاول قتلي

173
00:09:52,197 --> 00:09:54,826
(أجل، نقدر كل شيء قمت به لأجلنا (جير

174
00:09:54,828 --> 00:09:56,762
إذاً أين الحب؟

175
00:09:56,764 --> 00:09:58,098
السلام؟

176
00:09:58,100 --> 00:09:59,634
وسام شرف سيكون لطيفاً

177
00:10:00,540 --> 00:10:02,738
،حسناً، إذاً
مشطت وحدة شرطة (هاواي) المنطقة

178
00:10:02,740 --> 00:10:04,202
لا إشارة عن الفتاة

179
00:10:04,204 --> 00:10:06,738
لم أفهم. إن لم يكن دفاعاً عن النفس، لم لتهرب؟

180
00:10:06,740 --> 00:10:09,075
قد يكون هذا هو السبب

181
00:10:09,077 --> 00:10:11,086
،ها هو ضحيتنا
ويليام مالو)، 30)

182
00:10:11,088 --> 00:10:12,519
إنه مواطن محلي

183
00:10:12,521 --> 00:10:14,751
استجابت شرطة (هاواي) لعدة خلافات منزلية في منزله

184
00:10:14,753 --> 00:10:16,622
،في السنة الماضية
لكن لم ترفع أي تهم

185
00:10:16,624 --> 00:10:19,127
حسناً، إذاً قد يكون هذا أمراً بين الزوج والزوجة

186
00:10:19,129 --> 00:10:20,991
قد انتقلت للمستوى التالي -
ذلك ما أفكر به -

187
00:10:20,993 --> 00:10:23,159
هذه هي زوجته

188
00:10:23,161 --> 00:10:25,166
هل هذه هي الإمرأة التي رأيتها، (جيري)؟

189
00:10:25,168 --> 00:10:27,428
لا، ليست هي

190
00:10:28,932 --> 00:10:31,499
إن لم تكن الزوجة، إذاً من تكون؟

191
00:10:31,501 --> 00:10:32,633
،لا أدري من تكون

192
00:10:32,635 --> 00:10:34,503
ولا أعرف كيف وصلت إلى ذلك الحوض

193
00:10:34,505 --> 00:10:36,229
لكنني أعلم أننا لم نقتلها

194
00:10:36,231 --> 00:10:37,668
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

195
00:10:37,670 --> 00:10:39,529
لأنك أخبرتني للتو أنك لا تتذكر شيئاً

196
00:10:39,531 --> 00:10:40,833
من ليلة أمس

197
00:10:40,835 --> 00:10:42,538
...أجل، ذلك صحيح، لكن

198
00:10:42,540 --> 00:10:43,634
لكن ماذا؟

199
00:10:43,636 --> 00:10:46,706
حسناً، ربما قلت ذلك

200
00:10:46,708 --> 00:10:49,947
إذاً إنك تقول أنه من الممكن أنك قتلت تلك الفتاة

201
00:10:49,949 --> 00:10:51,812
...لا، اسمع

202
00:10:51,814 --> 00:10:53,348
لا أدري، حسناً؟

203
00:10:53,350 --> 00:10:55,918
أنا لا أدري فحسب

204
00:10:55,920 --> 00:10:59,928
لقد أتينا إلى هنا من أجل عطلة أسبوع خاصة بالرجال، حسناً؟

205
00:10:59,930 --> 00:11:02,192
عليك أن تصدقني ياصاح، إننا رجال صالحون

206
00:11:02,194 --> 00:11:03,759
رجال صالحون"؟"

207
00:11:03,761 --> 00:11:05,095
رجال صالحون؟ إنكم مجموعة

208
00:11:05,097 --> 00:11:06,895
من رجال متزوجين بعمر 40
أتيتم إلى

209
00:11:06,897 --> 00:11:08,967
هاواي) من أجل عطلة الربيع لمغازلة فتيات جامعيات

210
00:11:08,969 --> 00:11:11,568
أعني، لا بد أنكم تملكون زوجات متفهمات جداً

211
00:11:12,906 --> 00:11:14,744
عزيزتي، اشتقت لك أيضاً

212
00:11:14,746 --> 00:11:16,375
اهدأي، حسناً؟

213
00:11:16,377 --> 00:11:17,878
سنكون حذرين

214
00:11:17,880 --> 00:11:20,614
ليست أول مرة نصطاد بها سوية

215
00:11:25,245 --> 00:11:27,448
--سبق وأخبرتك
خنزير بري

216
00:11:27,450 --> 00:11:30,280
(أجل، ذلك ما يصطادونه هنا في (هاواي

217
00:11:30,282 --> 00:11:32,321
إنهم في كل مكان هنا

218
00:11:34,421 --> 00:11:36,187
...أجل، الـ
...الصغيرة

219
00:11:36,189 --> 00:11:37,627
الخنازير الصغيرة ذات الأنياب

220
00:11:38,797 --> 00:11:41,227
اسمع، على الأرجح أنت متزوج، صحيح؟

221
00:11:41,229 --> 00:11:42,899
لذا، تعلم كيف يكون الأمر

222
00:11:42,901 --> 00:11:44,131
!لا

223
00:11:44,133 --> 00:11:45,635
لا أعلم

224
00:11:45,637 --> 00:11:47,171
كنا نفقد النضارة

225
00:11:47,173 --> 00:11:49,339
نتعامل مع المحاسبة فقط

226
00:11:49,341 --> 00:11:53,304
و نجلس في حجرة منفردة مشاهدين حياتنا وهي تمر بجانبنا

227
00:11:53,306 --> 00:11:54,671
!(في (كليفلاند

228
00:11:54,673 --> 00:11:57,349
وقال (جايك) اننا كنا بحاجة لفعل شيء

229
00:11:57,350 --> 00:12:00,345
كما تعلم، شيء مجنون لإستعادة سحرنا

230
00:12:11,224 --> 00:12:14,055
حسناً

231
00:12:14,057 --> 00:12:16,960
!قولوا الوداع! الوداع

232
00:12:16,962 --> 00:12:18,531
حسناً يارفاق، هيا

233
00:12:18,533 --> 00:12:20,133
!للأوقات الجميلة

234
00:12:20,135 --> 00:12:22,037
حسناً
وللكثير من الجنس

235
00:12:22,039 --> 00:12:23,973
مع نساء لسن زوجاتنا

236
00:12:25,080 --> 00:12:27,278
،قال (جايك) أننا إن نثرنا بعض المال

237
00:12:27,280 --> 00:12:28,878
كما تعلم، إقامة علاقة مع تلك الحسناوات الجامعيات

238
00:12:28,880 --> 00:12:30,647
فإنه سيكون بمثابة اصطياد السمك من السطل

239
00:12:30,649 --> 00:12:32,385
الصيد...؟ أو الانتهاء بإطلاق النار

240
00:12:32,387 --> 00:12:34,217
على فتاة في الرأس في حوض الاستحمام

241
00:12:34,219 --> 00:12:35,625
حسناً، فهمت

242
00:12:35,627 --> 00:12:36,993
اختيار سيء للكلمات

243
00:12:36,995 --> 00:12:38,623
(حسناً، اسمع (دوبي

244
00:12:38,625 --> 00:12:41,559
وجدنا مسدسات في غرفتكم

245
00:12:42,793 --> 00:12:45,526
كانت جزءاً من الحيلة على الزوجات، حسناً؟

246
00:12:45,528 --> 00:12:47,430
لم يخرجوا من المحفظة مطلقاً

247
00:12:47,432 --> 00:12:50,099
!شخص ما في تلك الغرفة أطلق تلك الطلقة

248
00:12:50,101 --> 00:12:52,667
!لم لنقتل فتاة لا نعرفها حتى؟

249
00:12:52,669 --> 00:12:54,066
لم تملك فتاة لا تعرفونها حتى

250
00:12:54,068 --> 00:12:55,634
بمفتاح الفندق الخاص بكم في جيبها؟

251
00:12:57,637 --> 00:13:01,075
وكم مفتاح غرفة ستحتاجون؟

252
00:13:01,077 --> 00:13:04,443
18.

253
00:13:05,285 --> 00:13:06,483
18?

254
00:13:10,156 --> 00:13:11,482
إنها لعبة أرقام

255
00:13:11,484 --> 00:13:13,185
،كلما رميت صنارة الصيد أكثر

256
00:13:13,187 --> 00:13:15,018
كلما زادت فرصتك لإصطياد سمك

257
00:13:15,020 --> 00:13:16,626
يعلم الجميع بذلك

258
00:13:16,628 --> 00:13:18,595
حسناً، إليك ما أفكر به

259
00:13:18,597 --> 00:13:20,859
أعتقد ان واحداً منكم

260
00:13:20,861 --> 00:13:23,028
،أحضر الفتاة إلى غرفتكم و

261
00:13:23,030 --> 00:13:25,005
،لم يسر الأمر كما كان يريده أن يسير
،جردت المشاعر

262
00:13:25,007 --> 00:13:26,535
وانتهى بها الأمر بطلق ناري
ذلك ما أفكر به

263
00:13:26,537 --> 00:13:29,074
!مستحيل! ليس ذلك ما حصل! لا

264
00:13:29,076 --> 00:13:31,517
انتم بحاجة للعمل على حجة غيابكم

265
00:13:31,519 --> 00:13:33,854
حسناً؟ ستقتلون شخصاً، انتم بحاجة لحجة غياب

266
00:13:33,856 --> 00:13:35,720
حرفياً

267
00:13:35,722 --> 00:13:37,563
أخبرتني أنك كنت سكراناً جداً

268
00:13:37,565 --> 00:13:39,564
لتذكر أي شيء من ليلة أمس

269
00:13:39,566 --> 00:13:41,637
أجل -
ماذا لو لم تتذكر -

270
00:13:41,639 --> 00:13:42,974
قتل تلك الفتاة؟

271
00:13:42,976 --> 00:13:44,775
لا

272
00:13:44,777 --> 00:13:47,112
!لكنت تذكرت ذلك

273
00:13:47,114 --> 00:13:48,607
،حسناً، اشرح لي شيئاً-- إن كنت بريئاً

274
00:13:48,609 --> 00:13:50,312
إذاً ما سبب أنكم صعدتم كل تلك المسافة

275
00:13:50,314 --> 00:13:52,713
إلى فوهة البركان لمحاولة التخلص من هذه الجثة؟

276
00:13:52,715 --> 00:13:54,017
لم لم تتصلوا بالشرطة فحسب؟

277
00:13:54,019 --> 00:13:55,849
!كنا خائفين

278
00:13:55,851 --> 00:13:57,553
من خسارة وظائفنا

279
00:13:57,555 --> 00:13:59,057
!القبض علينا متلبسين من قبل زوجاتنا

280
00:14:00,595 --> 00:14:02,130
...اسمع يارجل

281
00:14:02,132 --> 00:14:04,395
،عليك أن تصدقني
حسناً؟

282
00:14:04,397 --> 00:14:08,036
سأعطي أي شيء لأتذكر ما حدث ليلة أمس

283
00:14:08,038 --> 00:14:10,401
أي شيء

284
00:14:11,038 --> 00:14:11,900
<font color="#D900D9">
مكتب الطب الشرعي
</font>

285
00:14:13,572 --> 00:14:16,507
من الواضح أن الأظافر المكسورة تشير إلى

286
00:14:16,509 --> 00:14:18,978
أن ضحيتكم قد كافحت مع المعتدي عليها

287
00:14:18,980 --> 00:14:21,579
قبل أن تموت

288
00:14:21,581 --> 00:14:23,147
كما أن لديها

289
00:14:23,149 --> 00:14:24,947
رضوض دفاعية حول الساعدين

290
00:14:24,949 --> 00:14:28,524
أقول لك أيها الطبيب
أنني لا افهم الأمر

291
00:14:28,526 --> 00:14:30,219
لم استطع فهم أمر هذه العطلة الربيعية مطلقاً

292
00:14:30,221 --> 00:14:32,595
أرسل هؤلاء الوالدين أولادهم على نفقتهم الخاصة

293
00:14:32,597 --> 00:14:34,492
للشرب وتعاطي المخدرات و ربما

294
00:14:34,494 --> 00:14:36,060
لينتهي الامر بهم مثل هذه السيدة الشابة

295
00:14:36,062 --> 00:14:38,364
إنك تعلم أنه تقليد مقدس عبر العصور

296
00:14:38,366 --> 00:14:41,003
بين معظم الجامعيين الأمريكين

297
00:14:41,005 --> 00:14:42,370
بما فيهم نفسي

298
00:14:42,372 --> 00:14:44,835
،مع كامل احترامي أيها الطبيب

299
00:14:44,837 --> 00:14:47,568
لا يبدو أنك من نوع الشباب الذي سينتهي به الأمر

300
00:14:47,570 --> 00:14:49,933
ممتصاً أطباق الهلام من على بطن فتاة ما

301
00:14:49,935 --> 00:14:51,036
ذلك صحيح

302
00:14:51,038 --> 00:14:53,170
،(على أية حال، كان هناك حادث في (كانكون

303
00:14:53,172 --> 00:14:55,936
،(ربيع عام 1994، والذي اشتمل على زجاجة (أفسنتين

304
00:14:55,938 --> 00:14:59,543
وشم مؤسف و 48 ساعة في سجن المكسيك

305
00:14:59,545 --> 00:15:01,375
أجل

306
00:15:01,377 --> 00:15:04,544
لا أعتقد أنني أريد معرفة أية تفاصيل

307
00:15:04,546 --> 00:15:06,480
ولا أهتم أنا بالإسهاب

308
00:15:06,482 --> 00:15:09,693
أجل، دعنا نواصل فحسب

309
00:15:09,695 --> 00:15:12,328
إذاً، هل بإمكانك إخباري أي شيء آخر عن هذه الشابة؟

310
00:15:12,330 --> 00:15:14,465
كان وقت الوفاة بين منتصف الليل

311
00:15:14,467 --> 00:15:15,801
والثانية مساءاً

312
00:15:15,803 --> 00:15:16,938
دليل علم القذائف

313
00:15:16,940 --> 00:15:18,538
المستعاد من جثتها

314
00:15:18,540 --> 00:15:20,138
لم يطابق أي معلومة في سجل نظام التعرف على الرصاصات

315
00:15:20,140 --> 00:15:22,737
على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها

316
00:15:22,739 --> 00:15:24,713
وعلى زوج أحذيتها

317
00:15:24,715 --> 00:15:26,313
لا بد أنها التقطتهم من مكان ما

318
00:15:26,315 --> 00:15:28,481
حانة أو حفلة أو شيء من هذا؟

319
00:15:28,483 --> 00:15:29,785
أو ربما ولا واحد منهم

320
00:15:29,787 --> 00:15:32,784
لم يشر فحص السموم إلى وجود أية علامات

321
00:15:32,786 --> 00:15:34,784
كحول أو مخدرات في جهازها

322
00:15:34,786 --> 00:15:37,258
على أية حال، ذات الاختبار على المشتبه بهم الثلاث

323
00:15:37,260 --> 00:15:39,291
قد أشار إلى رواية مختلفة

324
00:15:39,293 --> 00:15:42,164
،بالإضافة إلى ذلك كميات الكحول الغزيرة

325
00:15:42,166 --> 00:15:45,134
--أظهر أن ساداتنا الثلاث يحملون جرعات كبيرة من الكيتامين

326
00:15:45,136 --> 00:15:47,842
المعروف أكثر باسم (ك. الخاص)-- في جهازهم

327
00:15:47,844 --> 00:15:50,278
،بتلك الجرعة العالية
من المعقول جداً

328
00:15:50,280 --> 00:15:52,687
أنهم لا يتذكرون الليلة كلها

329
00:15:52,689 --> 00:15:55,488
بالإضافة إلى اللحظات السابقة لتناول تلك الجرعات

330
00:15:55,490 --> 00:15:57,654
إذاً أفترض

331
00:15:57,656 --> 00:15:59,925
أن (كارلي) ، (لاري) و(مو) ربما يقولون الحقيقة

332
00:16:02,830 --> 00:16:04,525
الأنف مسطح أكثر و أوسع

333
00:16:06,032 --> 00:16:07,303
حسناً، اجل

334
00:16:07,305 --> 00:16:09,470
وشكل الخدين أكثر وضوحاً

335
00:16:11,977 --> 00:16:13,943
لقد نجحت. إنها هي
(حسناً، شكراً (شين

336
00:16:13,945 --> 00:16:15,375
سنتدبر الأمر من هنا

337
00:16:16,776 --> 00:16:18,509
حسناً

338
00:16:18,511 --> 00:16:20,982
لنقل بالبحث عنها في متعرف الوجوه

339
00:16:29,022 --> 00:16:29,916
!هناك

340
00:16:29,918 --> 00:16:31,156
!تلك هي

341
00:16:34,127 --> 00:16:35,831
--(ناتالي موريس)

342
00:16:35,833 --> 00:16:38,631
مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس

343
00:16:39,337 --> 00:16:40,902
أجل، يبدو أن عملها

344
00:16:40,904 --> 00:16:44,069
(هو جذب الفتيات اليافعات من (أمريكا اللاتينية

345
00:16:44,071 --> 00:16:46,501
مع التعهد بعقود عرض مربحة

346
00:16:46,503 --> 00:16:50,007
،حالما يدخلون البلد باستخدام فيزا مؤقتة

347
00:16:50,009 --> 00:16:52,848
فإنهم يختفون

348
00:16:52,850 --> 00:16:54,648
حسناً، الآن فهمت لم هربت

349
00:16:54,650 --> 00:16:57,150
--(لكن لم (ويليام مالو
--رجل دون سجل جنائي

350
00:16:57,152 --> 00:16:59,852
قد حاول نشلها من الشارع في وضح النهار؟

351
00:17:03,556 --> 00:17:06,218
بحق الجحيم أين أنت؟

352
00:17:06,220 --> 00:17:08,090
!اتصلت بغرفتك عشر مرات

353
00:17:08,092 --> 00:17:09,922
،ارفع السماعة اللعينة

354
00:17:09,924 --> 00:17:12,424
!أيها الأناني اللعين

355
00:17:12,426 --> 00:17:14,326
علمت أنه لم يجدر بي السماح لك بالذهاب

356
00:17:14,328 --> 00:17:16,996
!خنزير بري، أيها الحقير

357
00:17:16,998 --> 00:17:18,490
استمتع بوقتك أيها المعتوه

358
00:17:18,492 --> 00:17:22,591
!لأن هذه ستكون آخر رحلة ستأخذها أبداً

359
00:17:22,593 --> 00:17:23,991
!هل سمعتني؟

360
00:17:23,993 --> 00:17:26,932
!أقسم بالله أنك ستبيت على الأريكة عندما تصل إلى المنزل

361
00:17:28,165 --> 00:17:30,761
يبدو أن هذه السيدة إمرأة لا تفوت بالفعل

362
00:17:30,763 --> 00:17:33,431
ست رسائل مثل تلك جميعا من هذا الصباح

363
00:17:35,431 --> 00:17:36,964
هل ذلك طبيعي؟

364
00:17:36,966 --> 00:17:38,163
ماذا تقصد؟

365
00:17:38,165 --> 00:17:39,731
لم تسألني؟

366
00:17:39,733 --> 00:17:41,834
إنك... مطلق

367
00:17:41,836 --> 00:17:43,265
فهمت

368
00:17:43,267 --> 00:17:46,400
(إنك تقارن هذا بي و بـ(راشل

369
00:17:46,402 --> 00:17:47,400
اسمع

370
00:17:47,402 --> 00:17:48,968
آمل أن تتحطم طائرتك

371
00:17:48,970 --> 00:17:52,607
،أثناء طريق العودة
!أيها الفاشل الأقرع

372
00:17:52,609 --> 00:17:54,846
لا يهم
إنه أمر جيد

373
00:17:54,848 --> 00:17:57,781
إذاً، لقد أغلقت الخط للتو مع وحدة علم القذائف

374
00:17:57,783 --> 00:17:59,444
لم تطابق بندقيات المشتبه بهم

375
00:17:59,446 --> 00:18:01,379
مع الرصاصة التي سحبت من الضحية

376
00:18:01,381 --> 00:18:03,212
حسناً، مايزال من المحتمل أنهم تخلصوا

377
00:18:03,214 --> 00:18:05,883
من سلاح الجريمة قبل أن يتخلصوا من الجثة

378
00:18:05,885 --> 00:18:07,283
أجل، لكن كانت هذه الفتاة معدمة

379
00:18:07,285 --> 00:18:08,650
طلقة واحدة إلى الرأس

380
00:18:08,652 --> 00:18:10,258
،وفقاً لفحوص (ماكس) التسممية

381
00:18:10,260 --> 00:18:12,259
كان هؤلاء الصبية وسخين جداً

382
00:18:12,261 --> 00:18:15,058
توجب عليهم إفراغ ذخيرة كاملة ليتمكنوا من

383
00:18:15,060 --> 00:18:17,729
القيام بجزء من ذلك -
حسناً، لنفترض للحظة -

384
00:18:17,731 --> 00:18:19,392
أنهم لم يرتكبوها، حسناً؟

385
00:18:19,394 --> 00:18:22,033
،مازال لدى الضحية مفتاح غرفتهم في جيبها
الأمر الذي يعني

386
00:18:22,035 --> 00:18:23,936
أنه في وقت ما
أثناء الليل

387
00:18:23,938 --> 00:18:26,231
جمعتهم الصدفة، حسناً؟

388
00:18:26,233 --> 00:18:28,597
آخر شيء يتذكرونه هو الذهاب إلى ناد ليلي ما

389
00:18:28,599 --> 00:18:30,573
(يسمى (ذا ساند فيدلر
في التاسعة مساءاً

390
00:18:30,575 --> 00:18:33,270
حدد (ماكس) وقت الوفاة بين منتصف الليل والثانية

391
00:18:33,272 --> 00:18:35,174
،حسناً. نحن بحاجة لاسترجاع بالذاكرة

392
00:18:35,176 --> 00:18:37,647
أن نحاول اكتشاف ما بين ذلك

393
00:18:37,700 --> 00:19:08,700
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

394
00:19:08,918 --> 00:19:09,987
--نحن هنا منذ ثلاث دقائق

395
00:19:09,989 --> 00:19:11,783
سبق ورأيت ستة جنايات

396
00:19:11,785 --> 00:19:13,086
سبعة

397
00:19:14,991 --> 00:19:16,589
عدني بشيء واحد ياصاح

398
00:19:16,591 --> 00:19:19,954
فقد عدني أن (غرايس) ستحصل على درجتها الأكاديمية على الإنترنت

399
00:19:19,956 --> 00:19:22,354
تم. لم تطرح

400
00:19:22,356 --> 00:19:24,520
اسمها هنا حتى؟

401
00:19:26,224 --> 00:19:28,292
مرحباً -
مرحباً -

402
00:19:28,294 --> 00:19:29,682
كيف تسير الأمور؟

403
00:19:29,706 --> 00:19:31,195
،مرحباً. اعتقد أنكما لستما هنا من أجل لعبة الشرب

404
00:19:31,196 --> 00:19:33,885
جذب الفتيات هذا المساء -
البيرة... لا، لا -

405
00:19:33,887 --> 00:19:35,555
لا أدري إن كنت أريد معرفة ما يعنيه ذلك

406
00:19:35,557 --> 00:19:36,954
لا، على الأرجح لن تريد

407
00:19:36,956 --> 00:19:38,793
هل كنت تعملين هنا ليلة أمس؟

408
00:19:38,795 --> 00:19:40,089
لم أغادر منذ الثلاثاء

409
00:19:40,091 --> 00:19:41,489
ما الذي استطيع تقديمه لكما؟

410
00:19:41,491 --> 00:19:45,864
،كنت آمل لو كان بمقدورك
،إخبارنا رجاء

411
00:19:45,866 --> 00:19:47,400
هل سبق ورأيت هؤلاء الرجال متسكعين في الأرجاء؟

412
00:19:47,402 --> 00:19:50,335
لا. لا أتذكر رؤية أي آباء هنا ليلة أمس

413
00:19:50,337 --> 00:19:53,532
...ذلك
حسناً

414
00:19:53,534 --> 00:19:55,268
ماذا عنها؟

415
00:19:57,005 --> 00:20:00,004
إنها ميتة -
أجل، إنها كذلك. متأسف لإضطراري

416
00:20:00,006 --> 00:20:01,341
،عرض هذا عليك
لكن هل تتذكرين

417
00:20:01,343 --> 00:20:02,847
رؤيتها هنا ليلة أمس؟

418
00:20:04,083 --> 00:20:05,482
متأسفة

419
00:20:05,484 --> 00:20:08,124
هل أنت متأكدة أنك لم تريها؟

420
00:20:08,126 --> 00:20:10,522
ألق نظرة حولك

421
00:20:10,524 --> 00:20:13,120
بعد فترة، سيبدأ جميعهم بالظهور متشابهين

422
00:20:14,130 --> 00:20:16,494
أجل. حسناً -
متأسفة أنني لم استطع مساعدتكما -

423
00:20:16,496 --> 00:20:18,462
،"الليلة على "لمحات الهاربين

424
00:20:18,464 --> 00:20:21,260
تطلب المباحث الفيدرالية مساعدة بالقبض على

425
00:20:21,262 --> 00:20:23,993
هاربة خطيرة من العدالة

426
00:20:23,995 --> 00:20:25,792
(اسمها (ناتالي موريس

427
00:20:25,794 --> 00:20:28,400
تم بث هذه الحلقة ليلة أمس

428
00:20:28,402 --> 00:20:31,429
(حسناً، إذاً يبدو أنه ضحيتنا (ويليام مالو

429
00:20:31,431 --> 00:20:33,363
،قد رأى (ناتالي) على التلفاز
،محاولاً أن يكون بطلاً

430
00:20:33,365 --> 00:20:36,099
لكن انقلبت الموازيين و قتلته

431
00:20:36,101 --> 00:20:38,938
لطالما اعتقدت أن برامج الجلبة الدعائية هذه قد كتبت

432
00:20:38,940 --> 00:20:42,843
"من قبل شركات إعلامية ضحمة لغسل دماغ الـ"م.ج

433
00:20:44,213 --> 00:20:46,675
المشاهدين الجاهلين

434
00:20:46,677 --> 00:20:48,980
إنهم يخيفون العامة المتغافلين للمطالبة بالمزيد من الشرطة

435
00:20:48,982 --> 00:20:51,147
في الطرقات ومن ثم استخدامهم كعذر

436
00:20:51,149 --> 00:20:52,747
لرفع الضرائب لتغذية البربري

437
00:20:52,749 --> 00:20:54,186
(والذي هو (العم سام

438
00:20:54,188 --> 00:20:55,754
فهمت

439
00:20:55,756 --> 00:20:57,291
من الواضح أنها ليست القضية

440
00:20:57,293 --> 00:20:58,788
لكن لا يمكن أن تكون (ناتالي) سعيدة جداً

441
00:20:58,790 --> 00:21:01,363
بشأن شهرتها ذات الـ15 دقيقة -
أجل -

442
00:21:01,365 --> 00:21:02,459
،سأتصل بالمباحث الفيدرالية

443
00:21:02,461 --> 00:21:04,059
،لأرى إن كان لديها أي مشاركين معروفين على الجزيرة

444
00:21:04,061 --> 00:21:05,396
شخص قد تتصل به للمساعدة

445
00:21:05,398 --> 00:21:07,532
حسناً

446
00:21:07,534 --> 00:21:09,532
المشاهدين الجاهلين

447
00:21:11,470 --> 00:21:13,436
أجل

448
00:21:13,438 --> 00:21:16,076
أتذكر هؤلاء الرجال
لقد دفعوا بقشيشاً

449
00:21:16,078 --> 00:21:17,811
وذلك شيء جدير بالذكر؟

450
00:21:17,813 --> 00:21:19,779
أثناء عطلة الربيع، إنه كذلك

451
00:21:19,781 --> 00:21:23,081
وقد كانوا كبيرين بالسن
مثلاً على الأقل 40

452
00:21:23,083 --> 00:21:25,514
آسفة

453
00:21:25,516 --> 00:21:27,817
حسناً، هل تتذكر أي شيء آخر بخصوص هؤلاء الرجال؟

454
00:21:27,819 --> 00:21:32,387
فقط أنهم غازلوا كل فتاة في الحانة على الأقل مرة

455
00:21:32,389 --> 00:21:35,092
تعجبني ثياب سباحتك

456
00:21:35,094 --> 00:21:36,829
شكراً

457
00:21:36,831 --> 00:21:39,302
سيبدون رائعين على أرضية

458
00:21:39,304 --> 00:21:41,868
شقة فندقي الغالية جداً

459
00:21:41,870 --> 00:21:43,236
متأكدة

460
00:21:43,238 --> 00:21:44,269
مباشرة إلى جانب حفاضة البالغ خاصتك

461
00:21:48,478 --> 00:21:49,708
!إنها لعبة أرقام

462
00:21:50,613 --> 00:21:52,008
أيتها السيدات

463
00:21:52,010 --> 00:21:55,110
إذاً، أي واحدة منكن لديها المعايير الأدنى؟

464
00:21:55,112 --> 00:21:57,444
لأنني هنا
أتفهمن ما اقوله؟

465
00:21:57,446 --> 00:21:59,380
أنا هنا. ما الذي يحدث؟
مهلاً مهلاً

466
00:21:59,382 --> 00:22:00,676
بإمكانك تنشيطها رغم ذلك

467
00:22:00,678 --> 00:22:02,116
حسناً
حسناً، نحن على مايرام

468
00:22:02,118 --> 00:22:04,915
لدي تنزيلات كبيرة في غرفتي

469
00:22:04,917 --> 00:22:06,547
ملابس بخصم 100 بالمئة

470
00:22:10,322 --> 00:22:11,320
إنني جاد

471
00:22:11,322 --> 00:22:13,184
أعلم

472
00:22:20,462 --> 00:22:23,193
هل كانت تلك واحدة من السيدات اللاتي غازلوهن؟

473
00:22:24,730 --> 00:22:27,190
لا أتذكر رؤيتها هنا ليلة أمس

474
00:22:27,192 --> 00:22:31,394
حسناً، كم بقي هؤلاء الرجال في الأرجاء؟

475
00:22:31,396 --> 00:22:33,297
أغلقت فاتورتهم حوالي الحادية عشر

476
00:22:33,299 --> 00:22:36,431
،كانوا سكرانين للغاية
لذا طلبت لهم سيارة أجرة

477
00:22:37,897 --> 00:22:39,599
هل تعلم كم من الصعب

478
00:22:39,601 --> 00:22:41,630
إزالة رائحة التقيء من المخمل؟

479
00:22:41,632 --> 00:22:44,467
لحسن الحظ، لا أعلم

480
00:22:44,469 --> 00:22:45,999
كان هؤلاء المهرجون خارجون عن السيطرة

481
00:22:46,001 --> 00:22:47,995
رجال بالغون يتصرفون كمجموعة من فتيان الجامعة السكرانين

482
00:22:47,997 --> 00:22:49,058
حسناً، سيدي

483
00:22:49,060 --> 00:22:51,559
أين أوصلتهم؟

484
00:22:51,561 --> 00:22:53,994
(مكان يدعى (ذا فيكس

485
00:22:58,497 --> 00:23:00,861
ماذا... ماذا حصل بعد ذلك؟

486
00:23:00,863 --> 00:23:02,325
<font color="#D900D9">
"ذا فيكس"
(وايكيكي)
</font>
لقد طلبوا جولة مشروبات اخرى

487
00:23:02,327 --> 00:23:03,364
وفقدوا الوعي مجدداً

488
00:23:06,466 --> 00:23:09,327
!هيا، أريد مضاجعتكن

489
00:23:10,665 --> 00:23:12,200
!ثلاث جولات للسيدات الفاتنات

490
00:23:12,202 --> 00:23:14,832
!احضروهن

491
00:23:14,834 --> 00:23:16,169
!ها نحن

492
00:23:22,887 --> 00:23:25,085
...أيتها السيدات
تعالين

493
00:23:27,254 --> 00:23:28,756
سيعدن
سيعدن

494
00:23:28,758 --> 00:23:29,891
إنه كيدهن

495
00:23:29,893 --> 00:23:31,155
سيعدن فوراً

496
00:23:31,157 --> 00:23:32,523
،لقد أعطيتهم "عقار إي" للجهد

497
00:23:32,525 --> 00:23:34,322
،لكن بعد مدة

498
00:23:34,324 --> 00:23:35,762
بدأ الأمر يصبح غير متقن ياصاح

499
00:23:35,764 --> 00:23:37,660
بدأ الزبائن بالتذمر

500
00:23:37,662 --> 00:23:39,365
لذا طلبت منهم المغادرة بشكل لائق

501
00:23:43,469 --> 00:23:44,699
هل ترفضون المغادرة أيضاً؟

502
00:23:44,701 --> 00:23:46,139
لا. لا. لا

503
00:23:49,741 --> 00:23:51,274
هيا، أخرجوه من هنا

504
00:23:51,276 --> 00:23:53,544
حسناً، أمسكناه، أمسكناه

505
00:23:53,546 --> 00:23:56,111
يجب أن نضع حداً للناس
يجب أن نضع حداً للناس

506
00:23:56,113 --> 00:23:57,743
أتعلمان ماذا؟
لن أغادر

507
00:23:57,745 --> 00:23:59,541
ماذا؟
لا، لا

508
00:23:59,543 --> 00:24:01,474
هل تريد أن تطرد؟

509
00:24:01,476 --> 00:24:03,079
إننا نقود سيارات (بي أم دابليو)، حسناً؟

510
00:24:03,081 --> 00:24:04,205
لم يستطع قليل الأدب ذلك

511
00:24:04,207 --> 00:24:05,540
!إحضار قهوة لنا في المنزل

512
00:24:05,542 --> 00:24:06,571
لا، لا، لا
دع الأمر

513
00:24:06,573 --> 00:24:08,707
دع الأمر

514
00:24:10,875 --> 00:24:12,209
هيا

515
00:24:16,114 --> 00:24:17,352
هيا، لنذهب

516
00:24:17,354 --> 00:24:19,351
فليهدأ الجميع فحسب

517
00:24:19,353 --> 00:24:20,318
،(جايك)

518
00:24:20,320 --> 00:24:21,254
ما الذي تفعله؟

519
00:24:21,256 --> 00:24:22,382
مرحباً ياصاح
هل بإمكاني استعارة ذلك؟

520
00:24:22,384 --> 00:24:23,686
!(جايك)

521
00:24:23,688 --> 00:24:26,159
!لا
!لا

522
00:24:27,393 --> 00:24:28,592
!احترس

523
00:24:28,594 --> 00:24:30,362
!احترس

524
00:24:30,364 --> 00:24:31,602
!جايك) على رسلك)

525
00:24:31,604 --> 00:24:33,068
!هيا أيها الغوريلا

526
00:24:34,574 --> 00:24:35,636
هل تريد بعضاً مني؟

527
00:24:37,245 --> 00:24:38,274
هل أحدكم جائع؟

528
00:24:38,276 --> 00:24:40,378
!لا
هل أحدكم جائع؟

529
00:24:40,380 --> 00:24:41,346
!(جايك) -
لأنني سوف

530
00:24:41,348 --> 00:24:43,713
سأشوي كباباً

531
00:24:57,455 --> 00:24:59,292
...مهلاً، مهلاً، انتظر

532
00:24:59,294 --> 00:25:00,788
!شرطة، شرطة

533
00:25:00,790 --> 00:25:02,092
!شرطة
،لنذهب، لنذهب

534
00:25:02,094 --> 00:25:03,996
!لنذهب

535
00:25:03,998 --> 00:25:05,764
اللعنة

536
00:25:05,766 --> 00:25:07,228
،لقد طاردتهم حتى عدة مبان

537
00:25:07,230 --> 00:25:08,868
لكنني أضعتهم حول هذه الزاوية

538
00:25:08,870 --> 00:25:11,804
إما أنهم ركضوا إلى واحدة من تلك الأزقة

539
00:25:11,806 --> 00:25:14,372
<font color="#D900D9">
"منافسة الكرة اللامعة"
</font>
أو أنهم دخلوا إلى ناد

540
00:25:14,374 --> 00:25:16,436
انتظر لحظة

541
00:25:19,109 --> 00:25:20,475
(أجل (ستيف

542
00:25:20,477 --> 00:25:21,905
اسمع ، هل تتذكر ذلك الأثر

543
00:25:21,907 --> 00:25:23,871
الذي وجده (ماكس) على ضحيتنا؟

544
00:25:23,873 --> 00:25:24,878
أعتقد

545
00:25:24,880 --> 00:25:26,846
أنني حصلت على فكرة عن مصدرها

546
00:25:26,848 --> 00:25:28,181
حسناً شكراً

547
00:25:31,918 --> 00:25:33,043
على رسلك

548
00:25:33,045 --> 00:25:34,379
إلى نحن ذاهبون؟

549
00:25:34,381 --> 00:25:35,650
من كان على الهاتف؟

550
00:25:35,652 --> 00:25:36,882
المباحث الفيدرالية

551
00:25:36,884 --> 00:25:38,185
شاهدوا هيئة المحلفين الكبرى

552
00:25:38,187 --> 00:25:40,017
شهدوا أن (ناتالي موريس) كانت بالفعل تعمل

553
00:25:40,019 --> 00:25:41,888
:مع شريك متآمر مجهول الهوية

554
00:25:41,890 --> 00:25:45,856
،ذكر، بطول 6.2 قدم
،أسود الشعر، ذو بنية رياضية

555
00:25:45,858 --> 00:25:47,895
مع ندبة تحت العين اليسرى

556
00:25:47,897 --> 00:25:50,529
هل يبدو مألوفاً؟

557
00:25:56,370 --> 00:25:57,368
ذات الندبة

558
00:25:57,370 --> 00:25:58,905
They were partners.

559
00:25:59,740 --> 00:26:01,611
،ومع كل الدعايات السابقة

560
00:26:01,613 --> 00:26:03,578
أصبحت (ناتالي) مغرمة

561
00:26:03,580 --> 00:26:05,041
"لذا لم يكن مجرد "سامري صالح
<font color="#FFA500">
سامري ذكر في إنجيل لوقا حيث قدم المعومة لشخص عدو
ويستخدم اسمه ككناية عن الشخص الخيّر
</font>

562
00:26:05,043 --> 00:26:06,345
يحاول القيام باعتقال مدني

563
00:26:06,347 --> 00:26:07,816
كان يحاول قتل شريكته

564
00:26:07,818 --> 00:26:09,648
قبل ان توقعه معها

565
00:26:09,700 --> 00:26:39,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

566
00:26:40,059 --> 00:26:41,857
!اطرح نفسك! اطرح نفسك

567
00:27:03,229 --> 00:27:06,891
،أياً كان من أضاع هذه
!تعال وخذ البعض

568
00:27:18,971 --> 00:27:20,673
تخيل أباك السكران

569
00:27:20,675 --> 00:27:22,505
يغازل فتيات جامعيات مع بعض الأصدقاء

570
00:27:22,507 --> 00:27:24,680
من الصعب جداً نسيانهم

571
00:27:24,682 --> 00:27:27,146
هل كان الرجال يغازلون هذه الفتاة هنا؟

572
00:27:27,148 --> 00:27:30,454
يا إلهي -
،لحظة -

573
00:27:30,456 --> 00:27:32,727
هل ترفينها؟ -
(تلك (ريبيكا

574
00:27:32,729 --> 00:27:34,424
(ريبيكا)

575
00:27:34,426 --> 00:27:35,792
ماهو اسم (ريبيكا) الأخير؟

576
00:27:35,794 --> 00:27:37,801
(أوليانا)

577
00:27:37,803 --> 00:27:39,668
إنها نادلة هنا

578
00:27:39,670 --> 00:27:41,309
هل تعتقدون أن هؤلاء الرجال قد فعلوا ذلك بها؟

579
00:27:41,311 --> 00:27:42,541
لا، لا نعتقد ذلك

580
00:27:42,543 --> 00:27:44,311
لكننا نحاول اكتشاف من فعلها

581
00:27:46,019 --> 00:27:48,986
توري) هل تعلمين إن كان لدى (ريبيكا) أي عائلة هنا؟)

582
00:27:50,188 --> 00:27:52,489
والدتها، لكنها انتقلت إلى اليابسة السنة الفائتة

583
00:27:52,491 --> 00:27:54,857
(وبقيت (ريبيكا) هنا حتى تنهي عملها لدى جامعة (هيوستن

584
00:27:54,859 --> 00:27:57,727
في أي وقت غادرت ليلة أمس؟

585
00:27:57,729 --> 00:28:00,127
...انتهت باكراً و

586
00:28:00,129 --> 00:28:02,229
كان خارجاً قبل آخر اتصال في الثانية

587
00:28:02,231 --> 00:28:05,163
هل غادرت مع أي من الرجال الذين عرضتهم عليك؟

588
00:28:06,397 --> 00:28:09,130
لا. لا بالتأكيد حاولوا مغازلتها

589
00:28:09,132 --> 00:28:11,200
،حتى أن واحداً منهم قد أعطاها مفتاح غرفته

590
00:28:11,202 --> 00:28:12,767
لكن... لكنهم كانوا هنا لمدة

591
00:28:12,769 --> 00:28:13,641
بعد مغادرتها

592
00:28:13,665 --> 00:28:15,135
،حسناً لحظة
هل من احتمال

593
00:28:15,136 --> 00:28:16,397
أن (ريبيكا) غادرت باكراً لأنها

594
00:28:16,399 --> 00:28:17,835
كانت تنوي استخدام مفتاح الغرفة ذلك؟

595
00:28:17,837 --> 00:28:20,300
لا. لا أبداً

596
00:28:20,302 --> 00:28:22,803
اعتقد أن (ريبيكا) قالت أنه كان عليها
الاستيقاظ باكراً من أجل شيء ما

597
00:28:22,805 --> 00:28:24,243
باكراً من أجل ماذا؟

598
00:28:24,245 --> 00:28:27,642
،لا أدري
،لكن أياً كان ما كان

599
00:28:27,644 --> 00:28:30,347
بدت متحمسة، لذا لا بد أنه كان شيئاً مهماً

600
00:28:34,200 --> 00:28:37,200
<font color="#D900D9">
(شقة (ريبيكا أوليانا
(كاباهولو)
</font>

601
00:28:58,973 --> 00:29:00,475
(لو)

602
00:29:00,477 --> 00:29:02,114
أجل؟

603
00:29:03,381 --> 00:29:06,680
تلقيت رسالة هنا من أجل (ريبيكا) من محامي

604
00:29:07,585 --> 00:29:09,247
":(عزيزتي (ريبيكا أوليانا"

605
00:29:09,249 --> 00:29:11,815
"(بعد تحقيق متعمق، لدى السيد (غارفي"

606
00:29:11,817 --> 00:29:13,715
"سبب وجيه للتصديق بأنه"

607
00:29:13,717 --> 00:29:17,078
"والدك البيولوجي"

608
00:29:17,080 --> 00:29:20,450
"لسوء الحظ، صحته تتدهور بشكل سريع"

609
00:29:20,452 --> 00:29:23,743
"خالص آماله أن تكوني"

610
00:29:23,745 --> 00:29:27,212
"متاحة للاجتماع معه في المستقبل العاجل جداً"

611
00:29:27,214 --> 00:29:30,618
"رجاء اتصلي بهذا المكتب في أقرب وقت ممكن"

612
00:29:30,620 --> 00:29:32,649
"لكي يمكن إجراء الترتيبات الملائمة"

613
00:29:32,651 --> 00:29:34,616
"لكي يتم الجمع بينكما أنتما الاثنين سوية أخيراً"

614
00:29:38,952 --> 00:29:41,484
إنها مؤرخة منذ ثلاثة أيام

615
00:29:41,486 --> 00:29:42,851
لا عجب بأنها كانت متحمسة للغاية

616
00:29:42,853 --> 00:29:45,121
كان على وشك مقابلة والدها للمرة الأولى

617
00:29:54,230 --> 00:29:56,660
...منذ ثلاث أشهر

618
00:29:56,662 --> 00:30:00,364
تم تشخيص والدي بسرطان مميت

619
00:30:00,366 --> 00:30:02,532
كانت الأيام الأخيرة قاسية للغاية

620
00:30:02,534 --> 00:30:06,102
يقول الأطباء أنه يمكن أن يتوفى في أي وقت

621
00:30:06,104 --> 00:30:08,912
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي أبقاه صامداً

622
00:30:08,914 --> 00:30:11,744
(كان أمله بمقابلة (ريبيكا

623
00:30:14,618 --> 00:30:16,352
،اسمع، إن لم تكن تمانع بسؤالي

624
00:30:16,354 --> 00:30:18,857
لم كانا متجافيان من الأساس؟

625
00:30:21,092 --> 00:30:23,698
اسمع، لقد اكتشفت هذا بنفسي

626
00:30:23,700 --> 00:30:25,959
كان لديه علاقة غرامية منذ 20 سنة

627
00:30:25,961 --> 00:30:28,260
لم يردها

628
00:30:28,262 --> 00:30:30,760
،أن تدمر العائلة
لذا تم وضع ترتيبات مالية

629
00:30:30,762 --> 00:30:32,424
مع الوالدة

630
00:30:33,626 --> 00:30:35,861
...قال

631
00:30:35,863 --> 00:30:37,795
أن ذلك كان ندمه الأكبر

632
00:30:37,797 --> 00:30:39,962
أنه كان خجلاً

633
00:30:39,964 --> 00:30:41,562
من إدارة ظهره لابنته

634
00:30:41,564 --> 00:30:45,327
...أراد إصلاح الأمر، لذا

635
00:30:45,329 --> 00:30:49,305
وعدته بأن أجدها قبل ان يتوفى

636
00:30:50,738 --> 00:30:53,101
وهل قمت بذلك؟

637
00:30:54,271 --> 00:30:57,173
تحدثت إليها على الهاتف

638
00:30:57,175 --> 00:30:59,075
اعتقدت أنها ستكون غاضبة جداً، لكنها لم تكن

639
00:30:59,077 --> 00:31:01,674
،كما تعلم، أرادت فقط مقابلتنا

640
00:31:01,676 --> 00:31:03,145
إصلاح الوقت الضائع

641
00:31:03,147 --> 00:31:05,944
ماذا بخصوص المحامين؟

642
00:31:05,946 --> 00:31:08,680
هل وجدوا شيئاً تعتقد أنه سيساعدنا

643
00:31:08,682 --> 00:31:10,449
بإكتشاف سبب قتلها؟

644
00:31:10,451 --> 00:31:12,650
No.

645
00:31:12,652 --> 00:31:14,625
،بكل المقاييس
كانت فتاة رائعة

646
00:31:14,627 --> 00:31:16,825
سعيد لإيصالك بمحقق خاص

647
00:31:16,827 --> 00:31:20,424
قد وجدها -
أجل شكراً لك -

648
00:31:22,866 --> 00:31:25,230
لا أدري بما أخبره

649
00:31:25,232 --> 00:31:28,425
ربما من الأفضل تركه متأملاً

650
00:31:28,427 --> 00:31:30,695
بأنها ماتزال قادمة

651
00:31:36,961 --> 00:31:39,922
(بحث شرطة (هاواي) عن مكان (مالو
(يبدو أن (ناتالي

652
00:31:39,924 --> 00:31:41,521
،قد عرجت للتغير
نقلت و

653
00:31:41,523 --> 00:31:43,494
أخذت بعض المال
ما يعني كثيرة التنقل

654
00:31:43,496 --> 00:31:44,860
أقفل الجميع
الأخ الكبير يراقب

655
00:31:44,862 --> 00:31:48,197
لم يكن هناك الكثير من الأماكن من أجل هاربة للإختباء

656
00:31:48,199 --> 00:31:49,693
في الواقع، قد يتواجد

657
00:31:49,695 --> 00:31:51,462
،كان لدى (مالو) شركات أعمال تجارية مشروعة

658
00:31:51,464 --> 00:31:54,002
(بيما فيها شركة صغيرة تدى (آيلاند سبيريت كوفي

659
00:31:54,004 --> 00:31:57,181
(القهوة ذات صيت في جزيرة (هاواي

660
00:31:57,183 --> 00:31:59,351
تفقد هذا

661
00:32:00,489 --> 00:32:02,415
الآن أعلم كيف يبدو منتصف المجهول

662
00:32:02,417 --> 00:32:04,422
ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء

663
00:32:04,424 --> 00:32:06,158
بعد كونك معلناً على التلفزيون الوطني

664
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
<font color="#D900D9">
(جزيرة (هاواي
</font>

665
00:32:28,114 --> 00:32:30,047
هل بإمكاني مساعدتكم؟

666
00:32:30,049 --> 00:32:31,881
نحتاج التحدث إلى رئيسك

667
00:32:31,883 --> 00:32:33,248
ليس الوقت المناسب حالياً

668
00:32:33,250 --> 00:32:35,486
مالك الشركة قد فارق الحياة للتو

669
00:32:35,488 --> 00:32:36,981
أخبره أن ذلك هو سبب وجودنا هنا

670
00:32:45,501 --> 00:32:47,036
ضع الهاتف جانباً

671
00:32:52,746 --> 00:32:53,914
!لا تفعلها

672
00:32:58,789 --> 00:33:00,956
إننا في المكان المناسب

673
00:33:20,480 --> 00:33:22,751
♪ ♪

674
00:33:41,744 --> 00:33:43,943
خالٍ

675
00:33:45,448 --> 00:33:47,413
هل من أحد هناك؟

676
00:33:47,415 --> 00:33:48,950
ابقي بعيدة

677
00:33:57,994 --> 00:33:59,624
(قالت المباحث الفيدرالية أن (ناتالي) و (مالو

678
00:33:59,626 --> 00:34:01,831
كانا يديران تهريب تجارة جنسية

679
00:34:02,961 --> 00:34:04,526
هذا معكسر عبودية

680
00:34:07,399 --> 00:34:08,701
إننا نبحث عن هذه الإمرأة

681
00:34:08,703 --> 00:34:10,470
هل تعرفينها؟

682
00:34:10,472 --> 00:34:12,102
<i>أنا لا أفهم</i>

683
00:34:13,704 --> 00:34:15,278
<i>أين هي؟</i>

684
00:34:16,584 --> 00:34:18,383
<i>ليست هنا</i>

685
00:34:18,385 --> 00:34:20,383
لقد رحلت

686
00:34:29,100 --> 00:34:31,000
<font color="#D900D9">
(مرفأ (كاوايهاي
(هاواي)
</font>

687
00:34:44,833 --> 00:34:46,062
!تلك هي

688
00:35:12,701 --> 00:35:14,099
!احميني

689
00:35:45,874 --> 00:35:48,973
♪ ♪

690
00:35:51,875 --> 00:35:54,839
ماذا لدينا؟

691
00:35:54,841 --> 00:35:56,110
إذاً لقد كنت أتفحص التصوير

692
00:35:56,112 --> 00:35:57,806
في الحانة حيث كانت تعمل ضحيتنا

693
00:35:57,808 --> 00:35:59,310
انظر إلى هذه

694
00:36:02,046 --> 00:36:04,412
...حسناً، إذاً
غادرت الحانة بمفردها

695
00:36:04,414 --> 00:36:05,717
ذلك مااعتقدته

696
00:36:05,719 --> 00:36:07,388
لكن انظر بشكل أقرب
انظر إلى هذا الرجل

697
00:36:07,390 --> 00:36:09,387
هذا هراء

698
00:36:09,389 --> 00:36:12,353
يظهر هذا الرجل قبل ساعة
،(من نهاية مناوبة (ريبيكا

699
00:36:12,355 --> 00:36:13,689
،لا يتكلم إلى أي أحد

700
00:36:13,691 --> 00:36:15,689
لا يطلب مشروباً

701
00:36:15,691 --> 00:36:16,994
قم بالتقريب

702
00:36:23,815 --> 00:36:25,849
ماذا، هل تعرف هذا الرجل؟

703
00:36:25,851 --> 00:36:28,450
أجل

704
00:36:28,452 --> 00:36:29,689
اسمع (رايموند) إليك الأمر

705
00:36:29,691 --> 00:36:30,783
والدك، لم يكن كاملاً

706
00:36:30,785 --> 00:36:32,454
لكن كان لديه ضمير

707
00:36:32,456 --> 00:36:34,821
أراد القيام بالأمر الصائب

708
00:36:34,823 --> 00:36:36,453
لكنك، لم تهتم بذلك

709
00:36:36,455 --> 00:36:38,524
الأمر الوحيد الذي اهتممت به كان حسابه البنكي

710
00:36:38,526 --> 00:36:42,625
انظر، 20 مليون$ هو الكثير من المال، حسناً؟

711
00:36:42,627 --> 00:36:44,657
وأيضاً سيمنح (ريبيكا) بعضاً من ذلك

712
00:36:44,659 --> 00:36:46,625
،أتصور أنك لم تكن متحمساً جداً حيال تلك الفكرة

713
00:36:46,627 --> 00:36:48,631
حيث أنك كنت تعتقد انك كنت الولد الوحيد

714
00:36:48,633 --> 00:36:50,095
قبل بضع أسابيع فقط، صحيح؟

715
00:36:50,097 --> 00:36:51,335
،إنني أفكر
،إنني أتصور

716
00:36:51,337 --> 00:36:53,063
،في نقطة ما
لا بد أنك ذهبت إليها

717
00:36:53,065 --> 00:36:55,039
وحاولت التحدث إليها دون اجتماع معه

718
00:36:55,041 --> 00:36:56,439
،ربما... ربما عرضت عليها بعض المال

719
00:36:56,441 --> 00:36:58,543
لكنها لم تهتم بخصوص المال، أليس كذلك؟

720
00:36:58,545 --> 00:37:00,470
أرادت فقط اللقاء بوالدها

721
00:37:02,312 --> 00:37:04,278
أتعلمون ماذا؟

722
00:37:04,280 --> 00:37:07,473
،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي

723
00:37:07,475 --> 00:37:09,638
لذا دعوني اساعدكم بذلك

724
00:37:09,640 --> 00:37:11,276
لدي الحق بالتزام الصمت

725
00:37:11,278 --> 00:37:14,011
أي شيء أقول يمكن و سيستخدم ضدي

726
00:37:14,013 --> 00:37:15,346
في المحكمة

727
00:37:15,348 --> 00:37:16,807
،لدي الحق بطلب محامي

728
00:37:16,809 --> 00:37:18,606
،وحيث أنه بإمكاني تحمل نفقة واحد

729
00:37:18,608 --> 00:37:21,245
...واحد لا يجب أن يكون متوفراً لي

730
00:37:21,247 --> 00:37:23,580
اسمع أيها الأحمق، لقد قتلت أختك ، حسناً؟

731
00:37:23,582 --> 00:37:25,516
،مع تلك الحقوق في ذهنك

732
00:37:25,518 --> 00:37:28,218
سأفضل عدم التحدث إليك في هذا الوقت

733
00:37:28,220 --> 00:37:29,464
حسناً، دعني اتلاعب بالألفاظ لك إذاً، اتفقنا؟

734
00:37:29,488 --> 00:37:31,218
حسناً، تفضل

735
00:37:31,219 --> 00:37:33,585
لقد علمت أنك كنت تلاحقها عندما غادرت ذلك النادي

736
00:37:33,587 --> 00:37:35,088
كانت خائفة، لذا دخلت

737
00:37:35,090 --> 00:37:37,255
إلى ذلك الفندق حيث كنت تواصل اللحاق بها

738
00:37:37,257 --> 00:37:39,120
!رجاء، ساعدني، رجاء

739
00:37:39,122 --> 00:37:40,793
!رجاء، هل من أحد

740
00:37:40,795 --> 00:37:42,762
!هل من أحد، رجاء

741
00:37:42,764 --> 00:37:44,268
!رجاء

742
00:37:47,544 --> 00:37:49,607
رجاء، رجاء

743
00:37:58,183 --> 00:38:00,883
رواية مثيرة للاهتمام

744
00:38:00,885 --> 00:38:02,419
لا أطيق انتظار رؤيتكما تثبتان ذلك

745
00:38:04,056 --> 00:38:06,328
،قامت (ريبيكا) بصراعك

746
00:38:06,330 --> 00:38:08,698
أليس كذلك؟
قليل من الشجار؟

747
00:38:10,269 --> 00:38:12,773
،كما ترى، الطب الشرعي

748
00:38:12,775 --> 00:38:15,640
...إنه أحد رجالي و

749
00:38:17,884 --> 00:38:20,885
...صدف أن عرفت أنه قد وجد حمضاً نووياً

750
00:38:22,760 --> 00:38:25,127
(تحت أظافر (ريبيكا...

751
00:38:25,129 --> 00:38:26,495
ومتأكد للغاية

752
00:38:26,497 --> 00:38:28,863
أنه موجود هناك عندما تصارعت معك

753
00:38:28,865 --> 00:38:30,831
،لست عالماً

754
00:38:30,833 --> 00:38:32,469
لكنني متأكد جداً من أنني أعرف ماسيحدث

755
00:38:32,471 --> 00:38:33,671
عندما يقارنوه بعلاماتك

756
00:38:40,111 --> 00:38:42,077
ذلك المال لي

757
00:38:42,079 --> 00:38:44,079
يخصني

758
00:38:44,081 --> 00:38:46,110
مالك؟

759
00:38:46,112 --> 00:38:48,181
كان ذلك المال لك؟

760
00:38:50,016 --> 00:38:52,086
...حسناً، خمن ماذا ياصاح. الآن

761
00:38:52,088 --> 00:38:54,789
لن يحصل أحد على ذلك المال

762
00:39:11,574 --> 00:39:14,243
آخر شيء اعتقدت أننا سنفعله

763
00:39:14,245 --> 00:39:16,335
هو الذهاب إلى المنزل مع سجل جنائي

764
00:39:16,337 --> 00:39:18,302
أجل، الذهاب إلى المنزل

765
00:39:18,304 --> 00:39:20,373
مع تهمة عرقلة الملاحقة القضائية تبقى أفضل

766
00:39:20,375 --> 00:39:22,804
من إحضار مرض تناسلي إلى المنزل

767
00:39:25,509 --> 00:39:26,978
لا أعلم حتى ما أقوم بعله حيال ذلك

768
00:39:26,980 --> 00:39:29,680
،حسناً، اسمعوا
لدي بعض البراهين

769
00:39:29,682 --> 00:39:31,374
عنكم أيها المغفلون الثلاث

770
00:39:31,376 --> 00:39:33,382
من الأفضل أن تتصرفوا كمغني الجوقة

771
00:39:33,384 --> 00:39:35,416
للسنوات الثلاث القادمة من إطلاق سراحكم المشروط

772
00:39:35,418 --> 00:39:36,889
عدا ذلك، ستجدون أنفسكم

773
00:39:36,891 --> 00:39:38,723
،(عائدين إلى هنا إلى سجن (هالاوا

774
00:39:38,725 --> 00:39:41,126
قائمين على ضرائب آمر السجن

775
00:39:45,570 --> 00:39:46,904
حسناً إذاً إلى اللقاء

776
00:39:46,906 --> 00:39:49,074
حسناً شكراً لك

777
00:39:52,814 --> 00:39:54,180
انتظروا، انتظروا لحظة

778
00:39:54,182 --> 00:39:56,020
انتظروا ، انتظروا

779
00:40:03,262 --> 00:40:07,026
كنت سأرسلهم إلى عروساتكم

780
00:40:08,596 --> 00:40:10,058
لكنني تصورت أنكم قد حظيتم بما يكفي من الورطات

781
00:40:10,060 --> 00:40:11,666
...التي تنتظركم على الجانب الآخر، لذا

782
00:40:11,668 --> 00:40:13,202
شكراً لك
شكراً لك سيدي

783
00:40:13,204 --> 00:40:14,434
شكراً لك
أقدر ذلك

784
00:40:14,436 --> 00:40:15,465
أجل، شكراً جزيلاً لك

785
00:40:15,467 --> 00:40:16,768
شكراً جزيلاً لك

786
00:40:16,770 --> 00:40:18,933
عودوا إلى المنزل

787
00:40:18,935 --> 00:40:20,193
أجل

788
00:40:20,195 --> 00:40:22,429
احتضن زوجتك، قبل أطفالك

789
00:40:22,431 --> 00:40:25,024
ولا اهتم إن ربحتم يانصيب سباق الخيل

790
00:40:25,026 --> 00:40:27,634
--مع رجلة مجانية مع كل أسباب الترفيه

791
00:40:27,636 --> 00:40:29,036
لا تعودوا إلى هنا

792
00:40:29,038 --> 00:40:32,270
شكراً لك
شكراً لك

793
00:40:32,272 --> 00:40:34,440
أقصد مطلقاً

794
00:40:36,483 --> 00:40:38,946
شكراً يا صاح

795
00:40:46,862 --> 00:40:49,596
(يوم عظيم لك يا (جير

796
00:40:49,598 --> 00:40:52,132
جيري) تبدو ذكياً ياعزيزي)

797
00:40:52,134 --> 00:40:53,396
تعجبني البذة

798
00:40:53,398 --> 00:40:54,972
تبدو جيداً

799
00:40:54,974 --> 00:40:56,772
إنها مستأجرة

800
00:40:56,774 --> 00:40:57,940
بحقك الآن

801
00:40:57,942 --> 00:40:59,636
مرحباً ياصاح، لا تكن متوتراً، حسناً؟

802
00:40:59,638 --> 00:41:02,411
تستحق هذا
ما فعلته كان أمراً شجاعاً حقاً

803
00:41:02,413 --> 00:41:04,411
(شكراً (كونو

804
00:41:09,213 --> 00:41:11,149
ترك (غابريل) هذه الصور في منزلك؟

805
00:41:12,559 --> 00:41:14,023
هل تحدثت إلى (كونو)؟

806
00:41:14,025 --> 00:41:17,096
لا، إنك الشخص الوحيد

807
00:41:17,098 --> 00:41:19,729
،(اسمع (شين
غابريل) قاتل مدان، حسناً؟)

808
00:41:19,731 --> 00:41:21,034
أعني، ليس شخصاً موثوقاً به بالضبط

809
00:41:21,036 --> 00:41:23,139
ماذا لو... ماذا لو زيف هذه الصور؟

810
00:41:23,141 --> 00:41:25,107
ربما حاول قلبك ضد خطيب قريبتك

811
00:41:25,109 --> 00:41:26,411
،إنها وجهة نظر جيدة
لكن هذه الصور

812
00:41:26,413 --> 00:41:27,612
قد وثقت شيئاً

813
00:41:27,614 --> 00:41:28,908
،إنها حقيقية
وقد التقطت مؤخراً

814
00:41:28,910 --> 00:41:30,844
ماذا بشأن الرجل مع (آدم)؟

815
00:41:30,846 --> 00:41:33,052
هل حصلنا على هوية مؤكدة عنه؟

816
00:41:33,054 --> 00:41:36,053
،لا، ليس بعد. لكن إن أرادني (غابريل) أن أرى هذه

817
00:41:36,055 --> 00:41:38,253
أتصور أنني لن أحبه -
أجل -

818
00:41:38,255 --> 00:41:40,157
ها هو
ها هو بطلنا

819
00:41:40,159 --> 00:41:43,427
انظر إليك يا صاح

820
00:41:43,429 --> 00:41:45,162
تبدو رائعاً

821
00:41:45,164 --> 00:41:48,130
(تهانينا (جير
الجميع فخوراً بك حقاً

822
00:41:48,132 --> 00:41:49,562
سأخذ وسام الشرف ذلك الآن

823
00:41:49,564 --> 00:41:51,435
اكبح جماحك الآن أيها الرجل الخارق

824
00:41:51,437 --> 00:41:53,268
لسنا بهذا الفخر
اصمد

825
00:41:53,270 --> 00:41:54,700
تأتي الأشياء الجيدة لأولئك الذين ينتظرون

826
00:41:54,702 --> 00:41:56,770
من الأفضل أن نحصل على مقاعد

827
00:41:56,772 --> 00:41:58,372
هناك أمام منصة القراءة

828
00:41:58,374 --> 00:41:59,645
بدأ المكان بالإمتلاء

829
00:41:59,647 --> 00:42:01,981
اذهبي للحصول عليهم -
هل أنت بخير؟ -

830
00:42:01,983 --> 00:42:04,013
حظاً طيباً يا صاح
كل شيء سيكون بخير

831
00:42:04,015 --> 00:42:06,282
مرحباً ياصاح

832
00:42:06,284 --> 00:42:09,480
شكراً لقدومك إلى هنا

833
00:42:09,482 --> 00:42:11,214
أفترض أنه لا يوجد ضغائن

834
00:42:11,216 --> 00:42:14,282
عادت المياه إلى مجاريها

835
00:42:14,284 --> 00:42:16,712
...في الواقع

836
00:42:16,714 --> 00:42:18,814
قد كبير عليك جداً

837
00:42:18,816 --> 00:42:22,011
،بعد الكثير من الحصائل الشخصية

838
00:42:22,013 --> 00:42:24,714
قررت غفران الدين المالي المستدان من قبل

839
00:42:24,716 --> 00:42:26,282
،التوصيلة الفاشلة
و أي

840
00:42:26,284 --> 00:42:29,524
أضرار مستقبلة لها نفس الطابع

841
00:42:29,526 --> 00:42:31,894
شكراً، اقدر ذلك حقاً يارئيس

842
00:42:31,896 --> 00:42:33,767
لا مشكلة

843
00:42:33,769 --> 00:42:36,338
سأحتاج فقط لمعروف صغير في المقابل

844
00:42:36,340 --> 00:42:39,244
هونولونو) مجتمع صغير مترابط)

845
00:42:39,246 --> 00:42:41,478
نهتم لشؤون بعضنا البعض

846
00:42:41,480 --> 00:42:43,750
لا يمثل أحد تلك الروح

847
00:42:43,752 --> 00:42:46,185
(أكثر من السيد (جيري أورتيغا

848
00:42:46,187 --> 00:42:49,195
أفعاله البطولية قد أدت مباشرة للقبض على

849
00:42:49,197 --> 00:42:52,200
اثنين من أكثر الهاربين المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

850
00:42:52,202 --> 00:42:54,306
،لأجل ذلك التصرف الإيثاري من الشجاعة

851
00:42:54,308 --> 00:42:56,675
يشرفني أن أمنحه

852
00:42:56,677 --> 00:43:00,579
ميدالية قسم شرطة (هونولولو) المدنية للبسالة

853
00:43:00,603 --> 00:52:15,603
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

