﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:11,090 --> 00:00:13,988
<font color="#D900D9">
نقل عسكري غير محدد
(غاريسون)
(شمال (داكوتا
</font>

3
00:00:14,012 --> 00:01:30,012
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

4
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
<font color="#D900D9">
مطار (فيشر) الخاص
(غاريسون)
</font>

5
00:01:43,101 --> 00:01:45,334
لدينا مشكلة

6
00:01:45,336 --> 00:01:48,104
طائرة من (إري) لم تصل إلى هنا

7
00:01:48,106 --> 00:01:49,505
مشاكل ميكانيكية

8
00:02:00,852 --> 00:02:03,552
لقد حدث تغيير بخطة الرحلة

9
00:02:03,554 --> 00:02:06,021
(سنذهب إلى (هاواي

10
00:02:06,100 --> 00:03:07,800
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

11
00:03:08,153 --> 00:03:10,120
(شين)

12
00:03:10,122 --> 00:03:11,754
ما الذي تفعله هنا؟

13
00:03:11,756 --> 00:03:14,290
(اجلس (آدم

14
00:03:18,263 --> 00:03:20,330
ما شأن هذا؟

15
00:03:20,332 --> 00:03:22,065
اجلس وحسب

16
00:03:28,440 --> 00:03:29,939
هل كل شيء على مايرام؟

17
00:03:54,666 --> 00:03:56,232
من التقط هذه؟

18
00:03:56,234 --> 00:03:58,201
أخبرت (كونو) انك ابتعدت

19
00:03:58,203 --> 00:03:59,569
أخبرتني ذات الشيء

20
00:03:59,571 --> 00:04:01,704
كلانا صدقك -
انا مبتعد -

21
00:04:01,706 --> 00:04:04,274
إذاً ماذا تفعل بتسكعك مع (غورو شيوما)؟

22
00:04:04,276 --> 00:04:08,011
(إنك تعلم أكثر مني أن الرجل هو زعيم عشيرة (ياكوزا

23
00:04:10,382 --> 00:04:13,316
شين) منذ سنتين)

24
00:04:13,318 --> 00:04:15,985
رأت (كونو) صورة مشابه لهذه

25
00:04:15,987 --> 00:04:19,355
لي و (ريكو ساتو)، أيضاً زغيم عشيرة

26
00:04:19,357 --> 00:04:22,725
وٍسأخبرك بالضبط ما أخبرتها ذاك الوقت

27
00:04:24,029 --> 00:04:26,596
ليس الأمر كما تعتقد

28
00:04:26,598 --> 00:04:28,965
،(عنيت بالفعل تصديقك (آدم

29
00:04:28,967 --> 00:04:31,367
لكن عليك أن تمنحني أكثر من ذلك

30
00:04:32,671 --> 00:04:35,338
اسمع (شين)، الأمر معقد، حسناً؟

31
00:04:35,340 --> 00:04:38,575
(إنها تذكرة ذهاب إلى (طوكيو

32
00:04:38,577 --> 00:04:39,809
تغادر الليلة

33
00:04:39,811 --> 00:04:41,811
إن كانت علاقتك مع (شيوما) معقدة جداً

34
00:04:41,813 --> 00:04:43,079
،لدرجة أنك لا تستطيع شرحها

35
00:04:43,081 --> 00:04:44,981
لا استطيع السماح لك بالزواج من قريبتي غداً

36
00:04:49,888 --> 00:04:52,488
(لن أذهب إلى أي مكان (شين

37
00:04:52,490 --> 00:04:54,610
عندها إذاً يفضل بك إقناعي لم يجدر بي السماح لك بالبقاء

38
00:05:02,200 --> 00:05:04,167
حسناً

39
00:05:04,169 --> 00:05:07,837
كان (غورو شيوما) مستشار والدي

40
00:05:07,839 --> 00:05:11,174
كانا قريبين جداً كالأخوة

41
00:05:11,176 --> 00:05:13,176
،عندما بدأ والدي عمله

42
00:05:13,178 --> 00:05:15,211
كان (غورو) الشخص الذي دعمه مالياً

43
00:05:15,213 --> 00:05:16,512
لانجاح المشروع

44
00:05:16,514 --> 00:05:19,882
جنى الملايين من ذلك الاستثمار الأولي

45
00:05:19,884 --> 00:05:22,018
واستمر بذلك

46
00:05:22,020 --> 00:05:26,356
(اسمع، لا يمكنك الانسحاب وحسب من شخص مثل (غورو

47
00:05:26,358 --> 00:05:29,592
:كان لزاماً أن يتم الأمر بالطريقة الصحيحة
وجهاً لوجه

48
00:05:30,562 --> 00:05:32,895
إذاً، ماذا حدث؟

49
00:05:35,100 --> 00:05:38,134
عرضت عليه شراء كافة الأسهم، لكنه لم يوافق

50
00:05:38,136 --> 00:05:40,803
قال أن المفر الوحيد كان المغادرة

51
00:05:40,805 --> 00:05:43,306
بذات الطريقة التي دخل بها أبي إلى مجتمع الأعمال

52
00:05:43,308 --> 00:05:45,975
دون شيء

53
00:05:55,720 --> 00:05:58,955
آدم) هل ترغب حقاً بالتخلي عن كل هذا من أجل (كونو)؟)

54
00:06:04,462 --> 00:06:06,329
(أجل (شين

55
00:06:07,799 --> 00:06:10,066
انت تعرف قريبتك

56
00:06:10,068 --> 00:06:13,336
لم تكن يوماً شخصاً مادياً، على أي حال

57
00:06:22,180 --> 00:06:24,247
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيسي</font>
<i>متى التقطت هذه؟</i>

58
00:06:24,249 --> 00:06:25,882
البارحة 2:03 ضهراً

59
00:06:25,884 --> 00:06:28,518
يبدو أن (غابريل وينكروفت) مازال على الجزيرة

60
00:06:28,520 --> 00:06:30,853
لما مايزال هذا الرجل هنا؟

61
00:06:30,855 --> 00:06:32,455
استمر بالمشاهدة

62
00:06:35,126 --> 00:06:37,460
بعد ثمان دقائق، خرج من الباب

63
00:06:37,462 --> 00:06:38,462
كانت تلك زيارة سريعة

64
00:06:38,463 --> 00:06:40,430
وقت كاف لسحب الزناد رغم ذلك

65
00:06:42,701 --> 00:06:45,034
(اسم الضحية هو (سيث هانو

66
00:06:45,036 --> 00:06:47,136
الآن، كانت شرطة (هاواي) تبحث عن هذا الرجل بتهمة تهريب المخدرات

67
00:06:47,138 --> 00:06:49,305
حدد (ماكس) وقت الوفاة

68
00:06:49,307 --> 00:06:51,908
قريب وقت تواجد (وينكروفت) في المبنى

69
00:06:53,044 --> 00:06:54,977
حسناً

70
00:06:54,979 --> 00:06:57,246
إذاً فقد دخل وخرج في أقل من عشر دقائق

71
00:06:58,049 --> 00:07:00,049
...لماذا؟ ربما

72
00:07:00,051 --> 00:07:01,584
محاولاً تصفية حساب قديم؟

73
00:07:01,586 --> 00:07:04,287
اعتقد أنه ربما عاد للعمل

74
00:07:04,289 --> 00:07:06,489
وكان منشغلاً عن إنهاء منافسته

75
00:07:10,250 --> 00:07:12,980
(منزل (ماكغاريت

76
00:07:26,945 --> 00:07:29,212
هل تبحث عن هذا؟

77
00:07:35,253 --> 00:07:37,120
مرحباً أيها البحار

78
00:07:40,792 --> 00:07:42,325
(كاثرين)

79
00:07:44,295 --> 00:07:46,362
،اسمع، اعلم أنه وجب أن اتصل

80
00:07:46,364 --> 00:07:47,630
...وأردت ذلك، انا فقط

81
00:07:47,632 --> 00:07:49,532
لم أعلم ما سأقول، لذا اعتقدت فقط

82
00:07:49,534 --> 00:07:52,402
...أنني إن قدمت شخصياً سيكون فقط

83
00:07:56,107 --> 00:07:57,140
شكراً لك

84
00:07:57,142 --> 00:07:58,107
متى أتيت؟

85
00:07:58,109 --> 00:07:59,409
هذا الصباح

86
00:07:59,411 --> 00:08:01,411
أتيت مباشرة من المطار

87
00:08:01,413 --> 00:08:03,713
لم أكن لأفوت حفل زفاف (كونو)، بحقك

88
00:08:03,715 --> 00:08:06,215
(من الجيد رؤيتك (كاث

89
00:08:06,217 --> 00:08:09,051
(أنت أيضاً (سيتف

90
00:08:09,053 --> 00:08:10,720
،اسمعي، لم لا تدعيني أنشف

91
00:08:10,722 --> 00:08:13,022
سأرتدي بعض الملابس المدنية و أصطحبك للإفطار

92
00:08:13,024 --> 00:08:14,390
لدينا الكثير للتحدث عنه

93
00:08:14,392 --> 00:08:15,658
أجل، سأحب ذلك

94
00:08:15,660 --> 00:08:16,993
حسناً، رائع، جيد

95
00:08:16,995 --> 00:08:18,127
أجل
جيد، جيد، جيد

96
00:08:18,129 --> 00:08:20,263
أمهليني لحظة، حسناً؟ -
حسناً -

97
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
(أجل (ماكغاريت

98
00:08:26,004 --> 00:08:28,671
أجل، سأكون هناك حالاً

99
00:08:28,673 --> 00:08:30,673
حسناً

100
00:08:30,675 --> 00:08:32,141
لا تذهبي إلى أي مكان

101
00:08:32,143 --> 00:08:33,810
لن أفعل

102
00:08:39,980 --> 00:08:42,890
<font color="#D900D9">
(حقل (جون رودجيرز
(كالايلوا)
</font>

103
00:08:48,726 --> 00:08:50,059
(دوك)

104
00:08:50,061 --> 00:08:52,395
جي-5) قامت بهبوط غير محدد)

105
00:08:52,397 --> 00:08:54,263
،اكتشف فريق الأرض أن الطائرة هذا الصباح

106
00:08:54,265 --> 00:08:55,631
طيار ميت داخل قمرة القيادة

107
00:08:55,633 --> 00:08:57,667
يتفحص فريق البحث الجنائي الطائرة الآن

108
00:08:57,669 --> 00:09:00,203
حسناً، ماذا نعرف غير ذلك عن الرحلة؟

109
00:09:00,205 --> 00:09:01,771
ما زلنا نعمل على ذلك

110
00:09:01,773 --> 00:09:03,339
النقيب (غروفو) يتتبع أرقام الطائرة الآن

111
00:09:03,341 --> 00:09:04,407
(القائد (ماكغاريت

112
00:09:04,409 --> 00:09:05,708
(محقق (ويليامز
صباح الخير

113
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
،لدي بروفة لتجريب بذلة السهرة

114
00:09:07,812 --> 00:09:08,845
لذا سأقوم بهذا سريعاً

115
00:09:08,847 --> 00:09:10,179
ماذا تفعل؟

116
00:09:10,181 --> 00:09:11,347
،هل ستلبس اللون الأزرق الفاتح

117
00:09:11,349 --> 00:09:12,248
أم المخملي؟

118
00:09:12,250 --> 00:09:13,749
،بينما كلا الخيارين صالح

119
00:09:13,751 --> 00:09:15,485
(سأحضر زفاف (كونو

120
00:09:15,487 --> 00:09:16,552
بذوق تقليدي أكثر

121
00:09:16,554 --> 00:09:18,154
حساء بازلاء خضراء؟

122
00:09:18,156 --> 00:09:20,389
(على عكسك محقق (ويليامز

123
00:09:20,391 --> 00:09:22,391
لا أملك شعوراً بعدم الثقة في النفس عندما
يتعلق الأمر بالألوان الغامقة

124
00:09:22,393 --> 00:09:25,228
عدم ثقة في النفس؟ -
إنه محق-- انت تكره الملون -

125
00:09:25,230 --> 00:09:26,596
أكره الملون؟
لا أكره الملون؟

126
00:09:26,598 --> 00:09:28,297
أحب الملون كثيراً
ماذا أيضاً؟

127
00:09:28,299 --> 00:09:30,366
كان وقت الوفاة خلال الدقائق التسعين الأخيرة

128
00:09:30,368 --> 00:09:32,635
،تم إطلاق النار على ضحيتكم مباشرة في الجمجمة

129
00:09:32,637 --> 00:09:34,270
،محطمة عظم جمجمته الأيسر الداخلي

130
00:09:34,272 --> 00:09:35,738
قاتلة إياه فوراً

131
00:09:35,740 --> 00:09:37,640
،كما أنه كان مايزال مثبتاً بكرسي الكابتن

132
00:09:37,642 --> 00:09:40,309
مما يشير إلى أنه قُتل بعد أن هبطت الطائرة

133
00:09:40,311 --> 00:09:42,612
إذاً كان سائق حافلة أحدهم -
حسناً، اسمعوا -

134
00:09:42,614 --> 00:09:44,380
--نحن بحاجة لمغادرة المكان
الجميع، علينا أن نغادر

135
00:09:44,382 --> 00:09:46,415
علينا أن نبتعد عن هذه الطائرة الآن

136
00:09:46,417 --> 00:09:48,351
لو) ما الذي يحدث؟)

137
00:09:48,353 --> 00:09:50,286
،أغلقت الهاتف للتو مع وزارة الدفاع

138
00:09:50,288 --> 00:09:51,921
(هذه الطائرة من (غاريسون)، شمال (داكوتا

139
00:09:51,923 --> 00:09:54,423
،30دقيقة قبل أن تقلع الطائرة

140
00:09:54,425 --> 00:09:56,592
كان هناك موكب عسكري غير محدد مختطف

141
00:09:56,594 --> 00:09:58,127
على بعد ميلين من المطار

142
00:09:58,129 --> 00:09:59,161
انتظر، توقف

143
00:09:59,163 --> 00:10:00,530
ما الذي سرق؟

144
00:10:00,532 --> 00:10:02,131
أسلحة نووية

145
00:10:05,803 --> 00:10:07,637
إنهم هنا

146
00:10:24,114 --> 00:10:25,680
،أيها القائد
إننا نلتقط إشعاعات عالية

147
00:10:25,682 --> 00:10:27,515
CPM شمال كل 100

148
00:10:27,517 --> 00:10:28,917
ماذا يعني ذلك؟

149
00:10:28,919 --> 00:10:31,352
يعني أن الأسلحة النووي كانت بالتأكيد على متن تلك الطائرة

150
00:10:31,354 --> 00:10:32,553
مذهل

151
00:10:32,555 --> 00:10:35,757
استرخ فقط، حسناً؟
إنها إشعاعات متبقية

152
00:10:35,759 --> 00:10:36,286
ستكون بخير

153
00:10:36,310 --> 00:10:38,284
(حقاً؟ شكراً لك دكتور (سترينجلوف

154
00:10:40,063 --> 00:10:41,362
كونو) ما الذي تفعلينه هنا؟)

155
00:10:41,364 --> 00:10:42,363
ستتزوجين غداً

156
00:10:42,365 --> 00:10:44,032
ليس عليك التواجد هنا

157
00:10:44,034 --> 00:10:45,500
،قلت ذات الشيء
لكنها لم تستمع

158
00:10:45,502 --> 00:10:47,201
اسمعوا، انتم تعملون، وكذلك أنا

159
00:10:47,203 --> 00:10:48,569
،ومما تبدو عليه الأمور

160
00:10:48,571 --> 00:10:50,204
سنحتاج كل المساعد التي بإمكاننا الحصول عليها

161
00:10:50,206 --> 00:10:52,273
حسناً، إليك آخر الأخبار من وزارة الدفاع

162
00:10:52,275 --> 00:10:53,942
يقولون أن فريق المهاجم استخدم

163
00:10:53,944 --> 00:10:55,576
عربتين و كابل فولاذي

164
00:10:55,578 --> 00:10:57,178
لقطع الموكب لنصفين حرفياً

165
00:10:57,180 --> 00:10:59,948
،حمولة من ستة رؤوس (دبليو-80) نووية

166
00:10:59,950 --> 00:11:01,883
خمسة تم اكتشافها في المسرح

167
00:11:01,885 --> 00:11:03,618
هناك بعض الأخبار السارة

168
00:11:03,620 --> 00:11:04,852
واحد فقط للقلق بشأنه

169
00:11:04,854 --> 00:11:06,487
--يوجد واحد
انت بحاجة لواحد فقط

170
00:11:06,489 --> 00:11:07,789
انتظروا لحظة

171
00:11:07,791 --> 00:11:09,190
إن كان ينوي الفريق المهاجم

172
00:11:09,192 --> 00:11:10,858
بيع الأسلحة النووي، إذاً لم تكبد كل ذلك العناء

173
00:11:10,860 --> 00:11:13,328
و أخذ واحدة منهم فقط؟

174
00:11:13,330 --> 00:11:15,596
إلا إن لم تكن تلك المرحلة النهائية لعمليتهم

175
00:11:16,800 --> 00:11:19,500
--حسناً، اسمع
أياً كان المسبب لهذا

176
00:11:19,502 --> 00:11:22,403
(توجب عليه معرفة أننا سنتتبع مسار تلك الطائرة إلى (غاريسون

177
00:11:22,405 --> 00:11:23,304
وسنعلم بشأن الأسحلة النووية المسروقة

178
00:11:23,306 --> 00:11:24,839
حسناً إذاً، إما أنهم لا يهتمون

179
00:11:24,841 --> 00:11:26,207
بشأن إلقاء القبض عليهم

180
00:11:26,209 --> 00:11:28,242
أو أنهم لا يخططون للبقاء وقتاً طويلاً

181
00:11:28,244 --> 00:11:29,643
،إن كان هدفهم هو بيع هذا الشيء

182
00:11:29,645 --> 00:11:31,278
متأكد جداً أنهم لن يواجهوا

183
00:11:31,280 --> 00:11:32,546
صعوبة بإيجاد مشترٍ

184
00:11:32,548 --> 00:11:34,482
،حسناً، سأحاول جمع بعض المعلومات

185
00:11:34,484 --> 00:11:35,850
لأرى إن كان هناك أي ثرثرة حول النقل

186
00:11:35,852 --> 00:11:37,585
أو بيع سلاح نووي

187
00:11:37,587 --> 00:11:39,487
حالما أسمع شيئاً، سأعلمكما

188
00:11:39,489 --> 00:11:40,955
حسناً، تم التلقي
شكراً لك

189
00:11:40,957 --> 00:11:42,423
(سعيد لسماع صوتك (كاثرين

190
00:11:44,226 --> 00:11:45,860
(أنت أيضاً (داني

191
00:11:48,131 --> 00:11:51,966
إذاً، كم ستبقى؟

192
00:11:51,968 --> 00:11:53,634
لم نناقش ذلك

193
00:11:55,004 --> 00:11:57,538
هل كانت حقيبتها كبيرة أم صغيرة؟

194
00:11:57,540 --> 00:11:59,373
كانت متوسطة

195
00:11:59,375 --> 00:12:01,108
"متوسطة"

196
00:12:01,110 --> 00:12:02,710
هل ستبقى معك أم أنها ستبقى

197
00:12:02,712 --> 00:12:03,978
في فندق فترة تواجدها؟

198
00:12:03,980 --> 00:12:06,147
لم نناقش ذلك أيضاً

199
00:12:06,149 --> 00:12:07,281
هل من شيء آخر؟

200
00:12:07,283 --> 00:12:09,717
اسمع، تعجبني (كاثرين) كثيراً، حسناً؟

201
00:12:09,719 --> 00:12:11,519
ولست سعيداً للغاية

202
00:12:11,521 --> 00:12:12,987
بشأن الطريقة التي تركت بها الأمور

203
00:12:12,989 --> 00:12:16,190
،والآن عادت
...دون أن تبلغني

204
00:12:16,192 --> 00:12:17,958
أعتقد أن ذلك ، بالنسبة لك، سيكون من الجيد أن تعرف

205
00:12:17,960 --> 00:12:20,795
ما هي خططها، لكي لا

206
00:12:20,797 --> 00:12:22,396
تنزع قلبك مجدداً، هذا كل ما في الأمر

207
00:12:22,398 --> 00:12:24,265
(لم تنزع قلبي (داني

208
00:12:24,267 --> 00:12:26,200
ذهبت لتقوم بما اعتقد أنه كان صائباً

209
00:12:26,202 --> 00:12:29,703
صحيح، هجرتك من أجل مجموعة من الغرباء

210
00:12:29,705 --> 00:12:31,605
،ذهب لتساعد أشخاصاً محتاجين
،لكن كما قلت سابقاً

211
00:12:31,607 --> 00:12:34,108
داني) لا أتوقع منك أن تتفهمني)

212
00:12:34,110 --> 00:12:35,543
لأنني لا اساعد أشخاص محتاجين؟

213
00:12:35,545 --> 00:12:37,111
ذلك ما أقوم به كأسلوب حياة
أقوم به كل يوم

214
00:12:37,113 --> 00:12:38,712
لكن لم أكن لأرتد عن التزامي لأفراد عائلتي للقيام به

215
00:12:38,714 --> 00:12:40,247
تلك دراماتيكية مبالغ فيها قليلاً، حتى بالنسبة لك

216
00:12:40,249 --> 00:12:41,615
حقاً؟ لأنني كنت سأقول شيئاً

217
00:12:41,617 --> 00:12:43,250
أسوأ بكثير، لكنني لم أرد جرح مشاعرك

218
00:12:43,252 --> 00:12:45,586
اصبر، اصبر
راودتني فكرة للتو

219
00:12:45,588 --> 00:12:47,188
لم لا نتحدث عن علاقتك؟

220
00:12:47,190 --> 00:12:48,889
لقد كذبت على خليلتك، صحيح؟

221
00:12:48,891 --> 00:12:51,225
متى ستتحدث إليها بشأن ذلك؟

222
00:12:51,227 --> 00:12:52,827
حسناً، أظن

223
00:12:52,829 --> 00:12:54,695
أنني سأتحدث إليها عندما يحين الوقت المناسب

224
00:12:54,697 --> 00:12:57,264
ها أنت! الآن ذلك ما سأفعله

225
00:12:57,266 --> 00:12:59,066
سأتحدث إلى (كاثرين) عندما يحين الوقت المناسب

226
00:12:59,068 --> 00:13:01,836
حسناً

227
00:13:05,574 --> 00:13:06,607
مرحباً

228
00:13:06,609 --> 00:13:08,375
اهلاً، إذاً لقد وجدنا دليلاً

229
00:13:08,377 --> 00:13:10,044
رفع فريق البحث الجنائي عدة بصمات

230
00:13:10,046 --> 00:13:12,146
من على الطائرة و حصلنا على حصلنا على دليل عن واحدة منها

231
00:13:12,148 --> 00:13:13,414
حسناً، من يكون؟

232
00:13:13,416 --> 00:13:16,450
(اسم الرجل هو (جوش بينيت
(من (كوشوكتون، أوهايو

233
00:13:16,452 --> 00:13:18,886
حيث يعيش مع زوجته و طفلين ويدير

234
00:13:18,888 --> 00:13:19,854
مخزن معدات محلي

235
00:13:19,856 --> 00:13:21,322
،وفقاً لوكالة الأمن القومي

236
00:13:21,324 --> 00:13:22,957
،ليس على أي قائمة الإرهابيين المراقبين

237
00:13:22,959 --> 00:13:24,124
وليس لدي سجل اعتقال

238
00:13:24,126 --> 00:13:25,659
إذاً، ماذا يفعل على النظام؟

239
00:13:25,661 --> 00:13:26,894
بعد 9/11

240
00:13:26,896 --> 00:13:28,429
،حاول التطوع في القوات البحرية

241
00:13:28,431 --> 00:13:30,231
لكنه تحمس حد الجنون
أُخِذَ بالسترة العسكرية

242
00:13:30,233 --> 00:13:32,299
اضطراب الشخصية الحدّية

243
00:13:32,301 --> 00:13:34,902
الرجل مجنون، يمكن أن يفسر سبب تركه للبصمات

244
00:13:34,904 --> 00:13:36,403
صحيح، تماماً النوع من الرجال الذي ترغب بملاحقته

245
00:13:36,405 --> 00:13:37,738
في ارجاء الجزيرة مع سلاح نووي

246
00:13:37,740 --> 00:13:39,273
انتظر لحظة
هذا الرجل، إنه ذو عمل صباحي

247
00:13:39,275 --> 00:13:41,275
إنه رجل من العائلة
ما الذي يريده من أسلحة الدمار الشامل؟

248
00:13:41,277 --> 00:13:43,110
رفضه الجيش

249
00:13:43,112 --> 00:13:44,178
ربما ما زال منزعجاً من الأمر

250
00:13:44,180 --> 00:13:46,280
المسألة التي حدثت منذ 14 سنة

251
00:13:46,282 --> 00:13:47,548
،إن كان حقاً بذلك الغضب

252
00:13:47,550 --> 00:13:49,049
لم انتظر حتى الآن للقيام بشيء حياله؟

253
00:13:49,051 --> 00:13:50,551
حسناً، نحن بحاجة لأخذ

254
00:13:50,553 --> 00:13:51,819
كل سيناريو في الاعتبار

255
00:13:51,821 --> 00:13:53,020
--شين) اسدي لي خدمة)
اتصل بجميع

256
00:13:53,022 --> 00:13:55,189
القواعد العسكرية على الجزيرة وأخبرهم

257
00:13:55,191 --> 00:13:56,690
أنهم قد يكونون أهدافاً محتملة

258
00:13:56,692 --> 00:13:57,958
حسناً

259
00:13:57,960 --> 00:13:59,760
(اصبر، ها هي (كاثرين

260
00:13:59,762 --> 00:14:01,495
أجل (كاث)، انت عبر مكبر الصوت-- تفضلي

261
00:14:01,497 --> 00:14:03,030
اعتقد أنني وجدت مشترياً

262
00:14:03,032 --> 00:14:04,298
للتو أرسلت لكم ملفاً

263
00:14:04,300 --> 00:14:05,499
حسناً

264
00:14:05,501 --> 00:14:08,836
--(سمير حداد)
من ذلك؟

265
00:14:08,838 --> 00:14:12,806
(إنه ملازم رفيع المستوى في (القاعدة

266
00:14:12,808 --> 00:14:15,309
كما أنه على لائحة الاستخبارات الفيدرالية لأكثر الإرهابين المطلوبين

267
00:14:15,311 --> 00:14:17,478
،أجل، ومنذ ستة أشهر
حاول شراء سلاح نووي

268
00:14:17,480 --> 00:14:18,979
من مجموعة ثوار شيشانيين

269
00:14:18,981 --> 00:14:21,382
سيطرت المخابرات المركزية الأمريكية على الأمر
أرسلوا فريق قوات بحرية خاصة

270
00:14:21,384 --> 00:14:23,384
استعدنا الرأس النووي، لكن (حداد) قد هرب

271
00:14:23,386 --> 00:14:24,551
صحيح

272
00:14:24,553 --> 00:14:25,719
والآن (بينيت) سيبيع له واحداً

273
00:14:25,721 --> 00:14:27,154
يبدو الأمر كذلك

274
00:14:27,156 --> 00:14:28,589
(أكدت مصادر موثوقة أن (حداد

275
00:14:28,591 --> 00:14:29,924
(في (اواهو

276
00:14:29,926 --> 00:14:32,059
كيف بحق الجحيم نزل رجل مثله على الجزيرة؟

277
00:14:32,061 --> 00:14:34,194
جعلت رجالي يتقصون عن ذلك

278
00:14:34,196 --> 00:14:37,164
قد يكون هناك صلة مع شركة نقل بحرية محلية

279
00:14:37,166 --> 00:14:38,632
اسمعوا، هذه قضية جدية يارفاق

280
00:14:38,634 --> 00:14:40,868
(قام (حداد) بتهديد ضد الولايات المتحدة، (إسرائيل

281
00:14:40,870 --> 00:14:43,570
--(أوروبا)، (الأردن)
لا يمكننا السماح له

282
00:14:43,572 --> 00:14:44,572
بالخروج من الجزيرة

283
00:14:44,573 --> 00:14:46,206
،لو وصل إلى ذلك السلاح النووي

284
00:14:46,208 --> 00:14:48,208
بإمكانكم التأكد تماماً على أنه سيستخدمه

285
00:14:55,580 --> 00:14:59,570
(مرفأ (هونولولو

286
00:15:14,111 --> 00:15:16,246
أظن أننا في المكان المناسب

287
00:15:16,248 --> 00:15:17,714
!تحركوا

288
00:15:51,448 --> 00:15:52,649
!خالٍ

289
00:15:59,356 --> 00:16:01,958
تطلب (حداد) ثلاث أسابيع لعبور المحيط الهادي بهذا الشيء

290
00:16:01,960 --> 00:16:04,961
حصل على مايكفي من الطعام والماء من أجل ثلاث أسابيع اخرى

291
00:16:04,963 --> 00:16:07,163
لا بد أنها كيفية تخطيطه لإخراج السلاح النووي من الجزيرة

292
00:16:07,165 --> 00:16:10,066
!(أنت (ماكغاريت

293
00:16:13,604 --> 00:16:16,739
ما زال هذا الرجل يتنفس

294
00:16:16,741 --> 00:16:18,675
!هيا ياصاح، لنذهب

295
00:16:18,677 --> 00:16:21,444
!هيا، إلى هنا، لنذهب -
ماذا، ماذا تفعل؟ -

296
00:16:21,446 --> 00:16:22,912
ماذا أفعل؟
أنه يوم حظك ياصديق

297
00:16:22,914 --> 00:16:24,280
سأرسلك إلى المنزل -
!ماذا؟ -

298
00:16:24,282 --> 00:16:26,516
سأرسلك إلى المنزل

299
00:16:29,154 --> 00:16:32,055
يجب أن تصل هذه الشحنة خلال حوالي ثلاثة أسابيع

300
00:16:32,057 --> 00:16:33,556
على الأرجح ستنزف حتى الموت حتى ذلك الوقت -
!انتظر -

301
00:16:33,558 --> 00:16:35,258
لكنك على الأقل ستدفن في الوطن

302
00:16:35,260 --> 00:16:37,327
!لا يمكنك القيام بهذا

303
00:16:37,329 --> 00:16:39,062
!حسناً، جميعاً لقد انتهينا هنا! لنذهب

304
00:16:39,064 --> 00:16:41,431
!انتظر! اخرجني، رجاء

305
00:16:41,433 --> 00:16:43,132
هل تريد الخروج من هنا؟

306
00:16:43,134 --> 00:16:45,635
!أجل! رجاء! أخرجني -
!(أخبرنا بمكان (حداد -

307
00:16:45,637 --> 00:16:47,036
!حسناً، فقط افتحه

308
00:16:47,038 --> 00:16:48,771
!سأخبرك بكل شيء أعرفه

309
00:17:08,225 --> 00:17:09,492
تحركوا

310
00:18:03,747 --> 00:18:05,882
♪ ♪

311
00:18:05,884 --> 00:18:07,116
!تحركوا

312
00:18:40,584 --> 00:18:42,952
!انهض! انتهى الأمر (بينيت)! انهض

313
00:18:47,558 --> 00:18:48,858
!يارئيس

314
00:18:48,860 --> 00:18:49,892
لدينا مشكلة

315
00:18:49,894 --> 00:18:52,729
لا يوجد أثر عن (حداد) او السلاح النووي

316
00:18:55,499 --> 00:18:56,632
أين هو؟

317
00:18:56,634 --> 00:18:58,534
أين (حداد)؟

318
00:18:58,536 --> 00:19:00,670
حداد)"؟)"

319
00:19:00,672 --> 00:19:03,506
أخشى أنك متأخر جداً

320
00:19:03,508 --> 00:19:05,174
سبق وعقدنا الصفقة

321
00:19:05,176 --> 00:19:06,709
لقد رحل

322
00:19:19,000 --> 00:19:21,780
<font color="#D900D9">
يوم الزفاف
نادي غولف هاوايي ملكي
(كايلوا)
</font>

323
00:19:34,143 --> 00:19:36,477
ما الأخبار؟ مستعدة؟

324
00:19:37,881 --> 00:19:40,014
تحدثت (كاثرين) مع الاستخبارات البحرية

325
00:19:40,016 --> 00:19:42,583
(انقطعت الأخبار عن (حداد

326
00:19:43,986 --> 00:19:47,321
أجل، اسمع، لقد تعقبنا هاتفه الخلوي

327
00:19:47,323 --> 00:19:49,790
آخر إشارة حصلنا عليها كانت على بعد ثلاثة أميال

328
00:19:49,792 --> 00:19:51,893
كان ذلك البارحة

329
00:19:51,895 --> 00:19:53,427
قامت القوات البحرية باستطلاع شبكي

330
00:19:53,429 --> 00:19:55,429
(الرجل قد رحل يا (ستيف

331
00:19:55,431 --> 00:19:56,864
لقد أمنا هذه الجزيرة، حسناً؟

332
00:19:56,866 --> 00:19:58,032
أمنا الجزيرة بأكلمها

333
00:19:58,034 --> 00:19:59,300
كيف خرج؟
كيف اجتازنا؟

334
00:19:59,302 --> 00:20:00,601
لا أدري
لا أدري

335
00:20:00,603 --> 00:20:02,236
لكن كل وكالة استخبارت

336
00:20:02,238 --> 00:20:04,538
على كوكب الأرض تبحث عن هذا الرجل

337
00:20:04,540 --> 00:20:05,973
،حسناً؟ وعندما سيجدونه

338
00:20:05,975 --> 00:20:07,575
سننال لحظاتنا معه، حسناً؟

339
00:20:07,577 --> 00:20:09,277
أجل
هل بإمكاننا استغلال

340
00:20:09,279 --> 00:20:11,045
،هذا الوقت وحسب الآن
لنكون سعيدين بخصوص شيء؟

341
00:20:11,047 --> 00:20:12,446
حقيقة أننا قبضنا على (بينيت) وطاقمه

342
00:20:12,448 --> 00:20:13,614
هل بإمكاننا استغلال ذلك؟ -
أجل -

343
00:20:13,616 --> 00:20:15,049
لنغنتم الفرصة -
أجل؟ حسناً، جيد -

344
00:20:15,051 --> 00:20:17,151
(سأذهب لأحضر (غرايس
إنها تتجهز

345
00:20:17,153 --> 00:20:18,452
(في منزل (ريتشل
سأراك في حفل الزفاف

346
00:20:18,454 --> 00:20:20,421
،(اسمع، إن كانت الأمور تسير بغرابة بينك و (ريتشل

347
00:20:20,423 --> 00:20:22,323
(دعني أذهب لإحضار (غرايس -
لا مشكلة -

348
00:20:22,325 --> 00:20:23,891
لا، لا، لا. لا شيء

349
00:20:23,893 --> 00:20:25,526
لا شيء غريب
لا بأس

350
00:20:25,528 --> 00:20:27,061
إنك تكذب

351
00:20:27,063 --> 00:20:29,997
أجل أنا أكذب عليك، حسناً؟

352
00:20:29,999 --> 00:20:33,301
لقد كذبت علي ولم تخبرني أنني حظيت بابن

353
00:20:33,303 --> 00:20:35,536
لا اعتقد أنني سأغفر لها قريباً

354
00:20:35,538 --> 00:20:38,005
،لكن لدي (غرايس) لأقلق بشأنها
ولا أريدها أن ترانا

355
00:20:38,007 --> 00:20:39,807
،نتجادل، لقد مرت بذلك قبل أن نتطلق

356
00:20:39,809 --> 00:20:41,442
ولا اريد وضعها بذلك مجدداً

357
00:20:41,444 --> 00:20:44,512
اسمع.. بالحديث عن ابنك-- كيف حال (تشارلي)؟

358
00:20:44,514 --> 00:20:46,247
كيف حاله؟
ماذا يقول الأطباء؟

359
00:20:46,249 --> 00:20:48,916
إنني أفضل مطابق

360
00:20:48,918 --> 00:20:50,518
من أجل نخاغ العظم

361
00:20:50,520 --> 00:20:52,353
ستكون الإجراءات الأسبوع القادم

362
00:20:52,355 --> 00:20:54,622
ويقول الأطباء أشياء جيدة

363
00:20:54,624 --> 00:20:55,690
إنهم متفائلون

364
00:20:55,692 --> 00:20:56,724
(تلك أنباء رائعة (دان

365
00:20:56,726 --> 00:20:58,826
أجل، سأجعل (ريتشل) تخبره

366
00:20:58,828 --> 00:21:00,561
أنني والده

367
00:21:00,563 --> 00:21:01,996
إنني متمسك بذلك

368
00:21:01,998 --> 00:21:04,565
(أنا فخور بك (داني

369
00:21:04,567 --> 00:21:06,567
فخور بي؟
لست أقوم بشيء

370
00:21:06,569 --> 00:21:08,069
اسمع، حصلت على دور سهل
،أذهب إلى هناك

371
00:21:08,071 --> 00:21:09,537
ادخل واخرج خلال ساعات

372
00:21:09,539 --> 00:21:11,105
لدى هذا الطفل

373
00:21:11,107 --> 00:21:12,506
نوع ما من المعالجة، أتعلم؟

374
00:21:12,508 --> 00:21:14,642
أتبادل الأماكن معه في غضون ثانيتين

375
00:21:14,644 --> 00:21:15,810
مرحباً

376
00:21:15,812 --> 00:21:17,645
مرحباً

377
00:21:17,647 --> 00:21:19,714
مدهش

378
00:21:19,716 --> 00:21:20,948
إذاً، أعجبك؟

379
00:21:20,950 --> 00:21:22,650
أجل، لا، اعتقد، اعتقد ما

380
00:21:22,652 --> 00:21:24,885
ما قصد قوله صديقي شبيه القرد هو

381
00:21:24,887 --> 00:21:26,887
أنك تبدين مذهلة، صحيح؟

382
00:21:26,889 --> 00:21:28,089
مدهش

383
00:21:28,091 --> 00:21:29,123
قالها مجدداً
حسناً

384
00:21:29,125 --> 00:21:30,391
سأدعكما تتحدثان

385
00:21:30,393 --> 00:21:31,625
وربما سيخرج بأكثر من مقطع لفظي

386
00:21:31,627 --> 00:21:34,395
سأرى كلاكما في حفل الزفاف؟ -
إلى اللقاء -

387
00:21:36,299 --> 00:21:39,667
مدهش، تبدو

388
00:21:39,669 --> 00:21:41,202
أنيقاً جداً -
شكراً لك -

389
00:21:41,204 --> 00:21:43,604
...أنتِ
تبدين جميلة

390
00:21:43,606 --> 00:21:45,840
شكراً لك

391
00:21:49,111 --> 00:21:52,880
...إذاً، بعد الزفاف

392
00:21:52,882 --> 00:21:56,617
كم تنوين البقاء؟

393
00:21:56,619 --> 00:21:59,520
لا أدري

394
00:21:59,522 --> 00:22:01,355
كم تريد مني أن ابقى؟

395
00:22:07,863 --> 00:22:09,196
انقذك الجرس

396
00:22:12,067 --> 00:22:13,267
(مكغاريت)

397
00:22:16,605 --> 00:22:18,806
أين؟

398
00:22:23,979 --> 00:22:27,882
قام متزلجان بالاكتشاف منذ حوالي 20 دقيقة

399
00:22:29,518 --> 00:22:32,353
الآن نعلم كيف خرج (حداد) من الجزيرة

400
00:22:32,355 --> 00:22:34,455
يبدو أن مطلق النار قد سعى

401
00:22:34,457 --> 00:22:36,223
ليُثقله
لكنه لم ينجح

402
00:22:39,895 --> 00:22:41,595
من أين أتى هذا؟

403
00:22:41,597 --> 00:22:42,897
كان في جيب سترة الضحية

404
00:22:42,899 --> 00:22:44,198
حسناً، الآن نعرف

405
00:22:44,200 --> 00:22:45,466
لم كانت آخر إشارة لهاتفه الخلوي

406
00:22:45,468 --> 00:22:46,867
أتت على بعد ثلاث أميال من الشاطئ

407
00:22:46,869 --> 00:22:47,968
أخذ هذا معه إلى المياه

408
00:22:47,970 --> 00:22:49,303
ماذا عن وقت الوفاة؟

409
00:22:49,305 --> 00:22:51,072
،مع مراعاة حالته الحالية و حرارة الكبد

410
00:22:51,074 --> 00:22:53,774
سأحدده منذ 20 إلى 24 ساعة

411
00:22:53,776 --> 00:22:57,211
يعني ذلك أنه كان ميتاً قبل أن نزج (بينيت) في الحجز

412
00:22:57,213 --> 00:23:00,815
كما أنه يعني أن السلاح النووي ما زال على الجزيرة

413
00:23:02,250 --> 00:23:03,451
أين هو؟

414
00:23:05,854 --> 00:23:06,921
أين هو؟

415
00:23:06,923 --> 00:23:09,824
لا أملك أدنى فكرة إلى أين كان (حداد) ذاهباً

416
00:23:09,826 --> 00:23:10,825
لا، ذلك ليس صحيحاً

417
00:23:10,827 --> 00:23:11,926
اعتقدت أنه كان ذاهباً

418
00:23:11,928 --> 00:23:13,227
،إلى قاع المحيط الهادي

419
00:23:13,229 --> 00:23:14,328
لكنه طفا على الشاطئ

420
00:23:14,330 --> 00:23:16,397
إذاً، ماذا الآن؟

421
00:23:17,733 --> 00:23:19,166
لم يكن هذا بشأن المال، أليس كذلك؟

422
00:23:19,168 --> 00:23:22,136
،كنت ستتطلق ذلك السلاح النووي

423
00:23:22,138 --> 00:23:23,637
(لكنك خرقت الإتفاق مع (حداد

424
00:23:23,639 --> 00:23:25,840
لكي يعتقد الجميع أنه كان خلف هذا

425
00:23:27,809 --> 00:23:31,178
من الجيد دائماً التعرف على عدوك، صحيح أيها القائد؟

426
00:23:32,814 --> 00:23:34,148
،بفضلي

427
00:23:34,150 --> 00:23:37,017
(سيكون (حداد) أكثر شهرة من (بن لادن

428
00:23:37,019 --> 00:23:38,385
لا، لا، لا

429
00:23:38,387 --> 00:23:39,753
،تعفن هذا الأمر

430
00:23:39,755 --> 00:23:41,322
كل شخص في العالم سيعرف أنك كنت خلف الأمر

431
00:23:41,324 --> 00:23:42,590
هل تعتقد حقاً ان حكومتنا

432
00:23:42,592 --> 00:23:44,825
ستقر بمسؤولية هذا على أمريكي؟

433
00:23:44,827 --> 00:23:47,094
لقد منحتهم كبس فداء و سيأخذونه

434
00:23:50,565 --> 00:23:53,000
أين هو السلاح النووي؟

435
00:23:56,838 --> 00:23:57,972
سألتك للتو سؤالاً

436
00:23:57,974 --> 00:24:01,308
:سأسألك آخر مرة
أين هو السلاح النووي؟

437
00:24:03,812 --> 00:24:06,213
...حسناً

438
00:24:06,215 --> 00:24:08,249
بماذا أخطأت بالسؤال؟

439
00:24:08,251 --> 00:24:09,750
ماذا قلت؟

440
00:24:09,752 --> 00:24:11,085
!لا يمكنك فعل هذا

441
00:24:11,087 --> 00:24:12,453
يمكنني فعل أي شيء أريده

442
00:24:12,455 --> 00:24:13,954
انظر إلي

443
00:24:13,956 --> 00:24:15,055
،يسمى تسليم مدينة للعدو

444
00:24:15,057 --> 00:24:17,258
لكن هذا يحدث هنا، في هذه الغرفة

445
00:24:17,260 --> 00:24:18,325
،60قدماً تحت الأرض

446
00:24:18,327 --> 00:24:19,827
،في طوب صخري بسماكة 4 أقدام

447
00:24:19,829 --> 00:24:21,228
،لذا بإمكانك الصراخ كما تشاء

448
00:24:21,230 --> 00:24:23,197
لكن لن يسمعك أحد

449
00:24:23,199 --> 00:24:24,465
والآن أجب على سؤالي

450
00:24:24,467 --> 00:24:26,000
أين ذلك السلاح النووي؟

451
00:24:28,603 --> 00:24:30,905
هل تتذكر أين كنت عندما حدث 9/11؟

452
00:24:33,008 --> 00:24:34,608
هل تتذكر ما تبعه؟

453
00:24:34,610 --> 00:24:36,710
السبب والنتيجة أيها القائد

454
00:24:38,680 --> 00:24:40,414
،حظينا بفرصة لإبطاء مفعول التهديد

455
00:24:40,416 --> 00:24:43,050
...لكننا خلعنا أحذيتنا من على حناجرهم والآن

456
00:24:43,052 --> 00:24:46,387
لا نشعر بالأمان في أي مكان

457
00:24:46,389 --> 00:24:48,255
...المطارات

458
00:24:48,257 --> 00:24:50,124
،دور العرض
...مجمعات التسوق

459
00:24:50,126 --> 00:24:51,458
كيف يفترض بنا تربية أولادنا

460
00:24:51,460 --> 00:24:53,194
في بلد حيث يتوخون

461
00:24:53,196 --> 00:24:55,196
حذرهم باستمرار؟ -
إذاً ماذا ستفعل؟ -

462
00:24:55,198 --> 00:24:56,964
قتل آلاف الأبرياء لتوضيح هذا الموقف؟

463
00:24:56,966 --> 00:24:58,799
إنه ثمن صغير لدفعه

464
00:24:58,801 --> 00:25:00,734
لتأمين مستقبل هذا البلد

465
00:25:02,537 --> 00:25:05,139
فكر بحيوات كل الذين خسروا
Think of all the lives
that were lost

466
00:25:05,141 --> 00:25:09,443
قبل أن يدخلنا (روزفلت) بالحرب العالمية الثانية

467
00:25:09,445 --> 00:25:11,278
،وأن ذلك كله قد بدأ من هنا
،على هذه الجزيرة

468
00:25:11,280 --> 00:25:12,746
(في (بيرل هاربر

469
00:25:16,818 --> 00:25:18,986
ما حدث قد حدث

470
00:25:20,322 --> 00:25:22,189
،بمثل هذا الوقت غداً

471
00:25:22,191 --> 00:25:25,626
سنسقط قنابل على جميع أنحاء الشرق الأوسط

472
00:25:26,962 --> 00:25:28,729
،إلا أنه هذه المرة

473
00:25:28,731 --> 00:25:30,598
لن نتوقف

474
00:25:30,600 --> 00:25:33,500
حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات

475
00:25:35,937 --> 00:25:37,838
أتعلم أمراً؟
كانت القوات المسحلة محقة

476
00:25:37,840 --> 00:25:39,473
أنت مجنون

477
00:25:39,475 --> 00:25:41,041
حسناً؟ انت مجنون

478
00:25:41,043 --> 00:25:43,143
قيل ذلك بشأن الكثير من الوطنين العظماء

479
00:25:43,145 --> 00:25:45,385
الذين كانت لديهم الشجاعة لمواجهة ما آمنوا به

480
00:25:49,618 --> 00:25:52,620
،ستخبرني الآن

481
00:25:52,622 --> 00:25:54,788
بمكان تواجد ذلك الرأس النووي

482
00:25:54,790 --> 00:25:57,691
هيا أيها القائد

483
00:25:57,693 --> 00:26:01,095
اسحب الزناد

484
00:26:02,631 --> 00:26:05,499
تريد أن تعرف ما فعلته منذ يومين؟

485
00:26:05,501 --> 00:26:08,068
،استيقظت

486
00:26:08,070 --> 00:26:10,638
،صنعت لنفسي كوباً من القهوة

487
00:26:10,640 --> 00:26:13,641
شاهدت شروق الشمس فوق حديقتي الخلفية

488
00:26:15,043 --> 00:26:16,577
ومن ثم عدت إلى الداخل

489
00:26:16,579 --> 00:26:18,579
وقبلت أطفالي النائمين وزوجتي

490
00:26:18,581 --> 00:26:20,080
قبل أن اغادر المنزل

491
00:26:24,286 --> 00:26:26,787
لذا بإمكانك قتلي

492
00:26:26,789 --> 00:26:30,724
سبق و ودعت عائلتي

493
00:26:30,726 --> 00:26:33,560
اقترح أن تودعوا عائلاتكم

494
00:26:39,234 --> 00:26:40,567
...(كونو) -
وفر كلامك -

495
00:26:40,569 --> 00:26:41,835
لن يكون هناك زفاف ما لم تتواجدا هناك

496
00:26:41,837 --> 00:26:43,370
يا رفاق، قد لا يتواجد

497
00:26:43,372 --> 00:26:44,905
جزيرة خلال ساعتين

498
00:26:44,907 --> 00:26:47,107
أغلقت الخط للتو مع مخبر (لوس ألاموس) الوطني

499
00:26:47,109 --> 00:26:49,443
الرأس (دبليو-80) النووي الذي نبحث عنه

500
00:26:49,445 --> 00:26:51,445
هو نموذج أول بإعداد ذو مردود غير ثانت

501
00:26:51,447 --> 00:26:52,980
لما بين خمس  و 150 كيلو/طن

502
00:26:52,982 --> 00:26:56,050
حسناً، مما يعني ماذا، بالضبط؟

503
00:26:56,052 --> 00:26:57,151
مما يعني أنه

504
00:26:57,153 --> 00:26:58,285
(إن زاده (بينيت

505
00:26:58,287 --> 00:26:59,920
،لمردوده الأقصى

506
00:26:59,922 --> 00:27:02,189
فإن دائرة الانفجار ستكون 2.9 ميل

507
00:27:02,191 --> 00:27:04,358
كل شيء داخل الميل الأول سيدمر بشكل كامل

508
00:27:04,360 --> 00:27:07,561
،(ايضاً، وفق (لوس ألاموس

509
00:27:07,563 --> 00:27:10,264
منتصف (وايكيكي) هو الموقع الأولي

510
00:27:10,266 --> 00:27:12,966
للإصابات الضخمة

511
00:27:12,968 --> 00:27:15,202
إننا نتحدث عن 100.000 شخص في انفجار واحد

512
00:27:17,439 --> 00:27:19,039
انتظر لحظة

513
00:27:19,041 --> 00:27:20,207
،يا رفاق

514
00:27:20,209 --> 00:27:21,608
كنت أمر بمجموعة

515
00:27:21,610 --> 00:27:23,310
من ملفات (بينيت) الحاسوبية التي أرسلتها وزارة الدفاع

516
00:27:23,312 --> 00:27:25,979
،في الأشهر القليلة السابقة
(كان يجري بحثاً عن (أواهو

517
00:27:25,981 --> 00:27:28,349
واحد من أبحاثه على الإنترنت والتي صادفتها

518
00:27:28,351 --> 00:27:29,550
(كانت من أجل حافلة (وايكيكي

519
00:27:29,552 --> 00:27:30,951
ولم يبدو الأمر منطقياً حتى الآن

520
00:27:30,953 --> 00:27:32,119
---انتظر لحظة
(هل تعتقد أن (بينيت

521
00:27:32,121 --> 00:27:34,521
وضع ذلك السلاح النووي في عربة الحافلة؟

522
00:27:35,323 --> 00:27:36,557
(تتجه حافلة (ذا بينك لاين

523
00:27:36,559 --> 00:27:37,624
،(مباشرة إلى جادة (كالاكاوا

524
00:27:37,626 --> 00:27:38,826
(تماماً في وسط (وايكيكي

525
00:27:38,828 --> 00:27:41,195
لو أراد (بينيت) القيام بتصفية حسابات

526
00:27:41,197 --> 00:27:43,163
سيكون هناك

527
00:27:47,336 --> 00:27:49,770
(يارفاق، تحدثت للتو مع (ترولي وايكيكي

528
00:27:49,772 --> 00:27:52,306
عثر على واحد من سائقيهم ميتاً هذا الصباح

529
00:27:52,308 --> 00:27:54,808
،لكن وفقاً للمركز
،غادرت حافلته المحطة

530
00:27:54,810 --> 00:27:56,744
لجولة (ذا بينك لاين) منذ عشر دقائق

531
00:27:56,746 --> 00:27:59,179
(ذلك الخط يتجه مباشرة إلى (كالاكاوا

532
00:27:59,181 --> 00:28:00,447
(مباشرة إلى قلب (وايكيكي

533
00:28:00,449 --> 00:28:02,549
حسناً. اين هي الآن؟

534
00:28:02,551 --> 00:28:04,651
(يجب أن تكون متجهة جنوباً على طريق (كاليا) باتجاه (ساراتوغا

535
00:28:06,155 --> 00:28:08,555
إننا على بعد منطقة-- انتظري قليلاً

536
00:28:18,400 --> 00:28:21,068
هناك. هناك تماماً

537
00:28:35,750 --> 00:28:37,684
!أرني يديك، الآن

538
00:28:41,557 --> 00:28:43,524
!ليخرج الجميع! ليخرج الجميع! خارج الحافلة

539
00:28:43,526 --> 00:28:44,925
ليخرج الجميع

540
00:28:44,927 --> 00:28:46,760
تعالوا إلى الخلف، هنا

541
00:28:48,463 --> 00:28:50,464
!اخرجوا، بسرعة

542
00:29:13,922 --> 00:29:16,089
...(داني)
هنا

543
00:29:20,195 --> 00:29:22,496
...حسناً

544
00:29:22,498 --> 00:29:23,964
حسناً، كيف سنوقفه؟

545
00:29:23,966 --> 00:29:25,098
هل بإمكاننا إيقافه؟ -
لا أدري -

546
00:29:25,100 --> 00:29:27,000
فقط.. انتظر لحظة

547
00:29:27,002 --> 00:29:28,168
...السلك، إن قطعت

548
00:29:28,170 --> 00:29:29,970
قطعت السلك -
(لا يوجد أسلاك (داني -

549
00:29:29,972 --> 00:29:31,638
اصبر لحظة
:دائماً هناك سلك، دائماً هناك سلك

550
00:29:31,640 --> 00:29:33,807
...لو قطعت السلك فقط

551
00:29:33,809 --> 00:29:35,709
ما الأمر؟

552
00:29:38,080 --> 00:29:40,948
عطل (بينيت) جهاز السماح بتسلح الرؤوس النووية

553
00:29:40,950 --> 00:29:42,082
لا أعلم ما يعنيه ذلك

554
00:29:42,084 --> 00:29:44,685
يعني أنه من المستحيل إيقافه

555
00:29:54,373 --> 00:29:56,641
♪ ♪

556
00:30:08,224 --> 00:30:09,725
ماكس)-- تبدو أنيقاً)

557
00:30:11,127 --> 00:30:12,093
ابيض على بذة سوداء

558
00:30:12,095 --> 00:30:13,527
(يشبه كثيراً (توني مونتانا

559
00:30:13,529 --> 00:30:16,530
في الواقع كنت سأختار (توني مانيرو)، لكن شكراً لك

560
00:30:16,532 --> 00:30:18,699
"(جيري أورتيغا)"

561
00:30:18,701 --> 00:30:19,867
ذلك أنا

562
00:30:19,869 --> 00:30:20,869
اللحظة الحاسمة

563
00:30:20,870 --> 00:30:23,337
جميل، الطاولة 13

564
00:30:23,339 --> 00:30:25,005
(عدد (فيبوناتشي
دائماً مايكون ذلك حظاً جيداً

565
00:30:25,007 --> 00:30:27,141
انا في الطاولة 13 أيضاً

566
00:30:27,143 --> 00:30:28,509
من حسن حظنا -
ممتاز -

567
00:30:28,511 --> 00:30:29,944
الآن اظن أننا سننتظر

568
00:30:29,946 --> 00:30:32,546
بقية المحظوظين وحسب -
(لقدوم عصابة (سكوبي -

569
00:30:32,548 --> 00:30:33,647
ويروا من أيضاً معنا

570
00:30:33,649 --> 00:30:34,849
أين هؤلاء الرفاق على أية حال؟

571
00:30:34,851 --> 00:30:36,183
على الأرجح مازال يتعاملون

572
00:30:36,185 --> 00:30:38,052
مع إرهابي ميت و سلاح نووي مفقود

573
00:30:40,388 --> 00:30:42,590
أنت تمزح، صحيح؟

574
00:30:44,759 --> 00:30:45,993
معذرة

575
00:30:45,995 --> 00:30:47,061
الجميع

576
00:30:47,063 --> 00:30:49,463
لدي... إعلان لأقوله

577
00:30:49,465 --> 00:30:51,799
(للتو أغلقت الهاتف مع (كونو

578
00:30:51,801 --> 00:30:54,235
هنالك حالة طارئة

579
00:30:55,638 --> 00:30:57,538
لكنها طلب أن نبقى هنا سوية

580
00:30:57,540 --> 00:30:59,807
حتى يصلنا خبر منها

581
00:30:59,809 --> 00:31:01,008
شكراً لكم

582
00:31:16,591 --> 00:31:18,225
هذا هراء

583
00:31:18,227 --> 00:31:19,593
أتعلم أن هناك فريقاً عسكرياً

584
00:31:19,595 --> 00:31:20,828
يقف بالقرب لإزالة هذا الشيء، صحيح؟ -
أجل -

585
00:31:20,830 --> 00:31:22,897
بيرل هاربر) على بعد 30 دقيقة)
حسناً؟

586
00:31:22,899 --> 00:31:24,532
،ما ان نصل إلى هناك

587
00:31:24,534 --> 00:31:26,767
سيخفتي هذا الشيء -
عظيم -

588
00:31:43,885 --> 00:31:45,653
إنها مستعدة للذهاب يا صاح

589
00:31:45,655 --> 00:31:47,121
شكراً

590
00:31:47,123 --> 00:31:50,791
مازلت أود معرفة لم احتجت... عصفوري

591
00:31:51,726 --> 00:31:53,527
...هل ذلك
سلاح (دبليو-80) النووي

592
00:31:53,529 --> 00:31:56,163
كنت سأقول قنبلة لكنها أسوأ حتى

593
00:31:56,165 --> 00:31:58,265
لا. لن تضعوا ذلك على متن مروحيتي

594
00:31:58,267 --> 00:31:59,733
إنه مضر للعمل

595
00:31:59,735 --> 00:32:01,468
لن تملك عملاً إن لم نضع هذا الشيء

596
00:32:01,470 --> 00:32:02,503
على متن مروحيتك، حسناً؟ -
!ماذا؟ -

597
00:32:03,606 --> 00:32:06,807
كن حذراً يا رجل -
!مهلاً! مهلا

598
00:32:33,568 --> 00:32:34,802
حسناً، نحن على وشك الإقلاع

599
00:32:34,804 --> 00:32:36,270
كم علينا أن نبعد عن الشاطئ ؟

600
00:32:36,272 --> 00:32:39,006
،(وفقاً لـ(لوس ألاموس
عليك أن تتخلص من ذلك الشيء

601
00:32:39,008 --> 00:32:41,542
على بعد 50 ميلاً من الشاطئ و على عمق 2000 قدماً

602
00:32:41,544 --> 00:32:43,043
لإبطال مفعول أي تهديد إشعاعي

603
00:32:43,045 --> 00:32:44,745
حسناً، لن يشكل ذلك مشكلة صحيح؟

604
00:32:44,747 --> 00:32:46,113
لا، لكن هناك جزء صعب

605
00:32:46,115 --> 00:32:47,481
وفقاً لكتلة السلاح النووي

606
00:32:47,483 --> 00:32:48,849
،ومعدل غرقه

607
00:32:48,851 --> 00:32:50,684
سيتوجب عليك إلقاء ذلك الطرد في الماء

608
00:32:50,686 --> 00:32:53,153
في غضون لا أقل عن دقيقتين
لتجنب ذلك العداد

609
00:32:54,489 --> 00:32:56,156
قد لا يمنحكما ذلك الوقت الكافي

610
00:32:56,158 --> 00:32:57,825
للخروج من منطقة الإنفجار

611
00:33:00,662 --> 00:33:02,196
رائع

612
00:33:22,384 --> 00:33:24,351
أعتقد ان الخبر السار هو

613
00:33:24,353 --> 00:33:25,853
أن الموت سيكون أفضل من النظر

614
00:33:25,855 --> 00:33:27,721
إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي

615
00:33:27,723 --> 00:33:29,089
ما الذي تثرثر بخصوصه؟

616
00:33:29,091 --> 00:33:30,357
لدي سلاح نووي عند قدمي، حسناً؟

617
00:33:30,359 --> 00:33:31,492
ما أثرثر بخصوصه؟

618
00:33:31,494 --> 00:33:34,728
،إن لم نمت
،وهو أمر هائل لو لم يحدث

619
00:33:34,730 --> 00:33:36,897
سأكون بيضاً مطبوخاً بالمايكرويف

620
00:33:36,899 --> 00:33:38,499
مع اصبعي، حسناً؟

621
00:33:38,501 --> 00:33:39,767
(لن يموت أحد (داني

622
00:33:39,769 --> 00:33:41,068
حقاً؟

623
00:33:41,070 --> 00:33:43,270
اسمع ، إنه دكتور (سترانغيلوف)-- لقد عاد

624
00:33:43,272 --> 00:33:45,439
ألست الشخص الذي قال أن الإشعاع المتبقي

625
00:33:45,441 --> 00:33:47,708
ليس بذلك السوء، لكن الاتصال المباشر كذلك؟

626
00:33:47,710 --> 00:33:49,443
لا، لم أقل ذلك بالضبط -
لكنك عنيه -

627
00:33:49,445 --> 00:33:51,045
...جوهرياً قلت -
اسمعني، اسمعني فقط -

628
00:33:51,047 --> 00:33:52,880
إنني أقف على الشيء

629
00:33:52,882 --> 00:33:54,181
اسمعني، حسناً؟

630
00:33:54,183 --> 00:33:55,516
(طفل واحد هو شيء واحد (داني

631
00:33:55,518 --> 00:33:57,518
لكن طفلين هو شيء آخر، حسناً؟

632
00:33:57,520 --> 00:33:59,853
وخمن ماذا، لديك طفلين الآن

633
00:33:59,855 --> 00:34:02,756
لديك طفلين الآن، وواحد منهم بحاجة لك للذهاب إلى المنزل

634
00:34:02,758 --> 00:34:04,758
والقيام بشيء مهم حقاً بالنسبة له، حسناً؟

635
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
،لذا لن تموت اليوم

636
00:34:06,362 --> 00:34:09,096
حتى إن كان سيجعل حياتي أكثر هدوءاً

637
00:34:14,135 --> 00:34:15,302
دقيقتين، تقريباً دقيقتين

638
00:34:15,304 --> 00:34:17,304
حسناً، إننا تقريباً في نقطة الـ50 ميلي

639
00:34:17,306 --> 00:34:18,639
داني) مستعد؟)

640
00:34:18,641 --> 00:34:19,907
فقط أخبرني متى

641
00:34:23,845 --> 00:34:25,446
حسناً، انطلق الآن
الآن (داني) الآن

642
00:34:43,164 --> 00:34:44,264
حسناً انطلق

643
00:34:44,266 --> 00:34:45,332
انطلق، انطلق

644
00:34:45,334 --> 00:34:47,501
انطلق، انطلق

645
00:34:52,640 --> 00:34:53,841
ماذا حدث؟

646
00:34:54,409 --> 00:34:56,577
ربما هذه قنبلة معطلة؟

647
00:34:56,601 --> 00:35:36,601
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

648
00:35:36,885 --> 00:35:38,552
هل أنت على ما يرام؟

649
00:35:40,089 --> 00:35:42,322
هل أنت على ما يرام؟

650
00:35:46,261 --> 00:35:47,661
إننا ذاهبون إلى المنزل ياصاح

651
00:35:47,663 --> 00:35:49,530
ذاهبون إلى المنزل

652
00:35:49,554 --> 00:36:45,154
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

653
00:36:45,453 --> 00:36:48,121
شكراً يا أخوتي -
ماذا هل تعني لإنقاذي حياتك؟ -

654
00:36:48,123 --> 00:36:50,090
لا، لتدمير عملي

655
00:36:50,092 --> 00:36:51,525
ما الذي تتحدث عنه؟
تدمير عملك؟

656
00:36:51,527 --> 00:36:53,026
انظر إلى ذلك
العمل في أفضل الظروف

657
00:36:53,028 --> 00:36:55,696
أجل، لكن لن يريد أحد تناول السمك

658
00:36:55,698 --> 00:36:57,998
للأشهر الثلاث التالية

659
00:36:58,000 --> 00:36:59,400
،لكن على الجانب المشرق
سيسمح لي

660
00:36:59,401 --> 00:37:01,101
بالتركيز على هذا

661
00:37:01,103 --> 00:37:02,236
ما هذا؟

662
00:37:02,238 --> 00:37:03,670
"--جولات القطران المسلية"

663
00:37:03,672 --> 00:37:04,938
...بالتأ
بالتأكيد ذلك على الجانب المشرق

664
00:37:04,940 --> 00:37:07,541
انشر الخبر-- 20% خصم للموظفين المكلفين بتطبيق القانون

665
00:37:07,543 --> 00:37:09,610
اعلم الجميع

666
00:37:09,612 --> 00:37:11,372
حسناً يا صاح -
حسناً -

667
00:37:14,482 --> 00:37:16,283
جيمس بوند) الحقير)

668
00:37:16,285 --> 00:37:18,685
كان ذلك تشبيهاً قريباً

669
00:37:18,687 --> 00:37:19,987
أجل
بمناسبة الحديث عن القرب

670
00:37:19,989 --> 00:37:21,922
كونو) انت، ستتزوجين خلال خمس دقائق)

671
00:37:21,924 --> 00:37:23,223
هل ينبغي علينا أن نذهب؟

672
00:37:23,225 --> 00:37:24,258
أعتقد أنه على الأرجح ينبغي علينا ذلك

673
00:37:24,260 --> 00:37:25,459
تبدين جاهزة

674
00:37:25,483 --> 00:38:13,483
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

675
00:38:14,242 --> 00:38:16,109
قبليني؟ -
أجل -

676
00:38:18,446 --> 00:38:19,880
سعيد أنكم استطعتم القدوم

677
00:38:21,684 --> 00:38:23,150
تبدو رائعاً

678
00:38:23,152 --> 00:38:24,184
شكراً لك. أجل

679
00:38:24,186 --> 00:38:26,253
أين ضيفة الشرف؟

680
00:38:26,255 --> 00:38:29,890
...يارفاق

681
00:38:52,480 --> 00:38:55,282
لا تسأل

682
00:38:56,250 --> 00:38:57,584
أحبك

683
00:38:57,586 --> 00:38:59,753
أحبك أيضاً

684
00:39:02,223 --> 00:39:03,223
اذهب الآن

685
00:39:05,227 --> 00:39:07,160
لديك بقية الحياة للقيام بذلك

686
00:39:07,162 --> 00:39:09,062
تمالك نفسك -
حسناً -

687
00:39:09,864 --> 00:39:12,132
العريس

688
00:39:14,035 --> 00:39:15,035
حسناً

689
00:39:15,037 --> 00:39:16,037
أين كنت؟

690
00:39:16,038 --> 00:39:17,571
كنت في الخارج أنقذ العالم يا إمرأة

691
00:39:17,573 --> 00:39:19,706
نسيت أن تخرج القمامة هذا الصباح

692
00:39:19,708 --> 00:39:20,708
...أقول لك وحسب

693
00:39:20,709 --> 00:39:22,275
حصلت على المواعدة الأجمل هنا

694
00:39:22,277 --> 00:39:23,644
لا يمكنني الانتظار حتى نتزوج

695
00:39:23,646 --> 00:39:25,312
لا تقل ذلك أبداً مجدداً. اجلس

696
00:39:28,816 --> 00:39:31,018
اشتقت لك

697
00:39:31,020 --> 00:39:32,252
اشتقت لك أيضاً

698
00:39:38,826 --> 00:39:40,427
تبدين جميلة

699
00:39:40,429 --> 00:39:42,929
شكراً

700
00:39:46,668 --> 00:39:47,801
سأذهب للجلوس -
حسناً -

701
00:39:47,803 --> 00:39:49,870
جلبت الخواتم، صحيح؟

702
00:39:51,572 --> 00:39:53,473
نسيتهم؟

703
00:39:54,976 --> 00:39:56,743
لا. لا

704
00:39:56,745 --> 00:39:58,845
تركتهم في السيارة -
حسناً -

705
00:39:58,847 --> 00:40:00,047
ليس الأمر كما لو كان لديك شيء آخر

706
00:40:00,049 --> 00:40:01,348
للتفكير بشأنه اليوم، صحيح؟ -
صحيح، آسف -

707
00:40:01,350 --> 00:40:02,482
سأعود -
حسناً -

708
00:40:02,484 --> 00:40:03,984
لن أذهب إلى أي مكان

709
00:40:20,668 --> 00:40:22,903
ما الذي تفعله هنا؟

710
00:40:24,439 --> 00:40:26,440
أتيت لأعتذر

711
00:40:26,442 --> 00:40:28,608
(كنت مخطئاً بشأن (آدم

712
00:40:30,978 --> 00:40:33,980
(لم أقصد أبداً أذيتك (شين

713
00:40:33,982 --> 00:40:36,383
،بغض النظر عن كل شيء
ما زلنا عائلة

714
00:40:36,385 --> 00:40:38,385
حقاً؟ هكذا تعامل العائلة؟

715
00:40:38,387 --> 00:40:39,953
تلصق مسدساً في وجههم؟

716
00:40:39,955 --> 00:40:41,555
تحاول و ترسلهم إلى السجن؟

717
00:40:41,557 --> 00:40:43,256
،(كانت الطريقة الوحيدة التي استطعت بها الوضول إلى (كوفلين

718
00:40:43,258 --> 00:40:45,659
إبعاد الشؤون الداخلية عنك

719
00:40:45,661 --> 00:40:47,294
والآن احتاجك لرد الدين

720
00:40:47,296 --> 00:40:49,296
رد الدين؟

721
00:40:49,298 --> 00:40:51,264
(انتهى أمرك (غابريل

722
00:40:51,266 --> 00:40:53,233
(أمسكنا بك قاتلاً لـ(كوفلين
(والآن (سيث هانو

723
00:40:53,235 --> 00:40:54,768
من المستحيل أن تخرج من الجزيرة

724
00:40:54,770 --> 00:40:56,770
غيرت رأيي

725
00:40:56,772 --> 00:40:58,638
لا مزيد من التخطيط للرحيل

726
00:41:00,641 --> 00:41:02,642
تعلم ما أفعله

727
00:41:02,644 --> 00:41:04,311
و أنني جيد به

728
00:41:04,313 --> 00:41:05,612
إنها مسألة وقت فقط

729
00:41:05,614 --> 00:41:07,494
قبل أن تعترض أنت ورفاقك طريقي مجدداً

730
00:41:09,283 --> 00:41:11,551
لذا أتيت لأعرض عليك صفقة

731
00:41:11,553 --> 00:41:13,386
حقاً؟

732
00:41:14,822 --> 00:41:18,225
كل شيء أجنيه، لك نصفه

733
00:41:18,227 --> 00:41:19,726
مناصفة

734
00:41:21,529 --> 00:41:23,196
بالمقابل، ابق بعيداً عن طريقي فقط

735
00:41:23,198 --> 00:41:24,631
،هذه ليست صفقة
إنها رشوة

736
00:41:24,633 --> 00:41:27,968
...قبل أن ترفض

737
00:41:27,970 --> 00:41:30,303
فكر بها

738
00:41:30,305 --> 00:41:32,639
ينظر إليك الجميع على أنك شرطي فاسد

739
00:41:32,641 --> 00:41:33,807
الجميع
حتى اصدقاؤك

740
00:41:33,809 --> 00:41:34,908
لا تعرف أصدقائي

741
00:41:34,910 --> 00:41:36,877
لا اعرف؟

742
00:41:36,879 --> 00:41:38,912
(بينما كانوا يخرجون المحقق (ويليامز

743
00:41:38,914 --> 00:41:41,248
...(من السجن في (كولومبيا

744
00:41:41,250 --> 00:41:44,017
كنت الشخص الوحيد الذي كان يساعدك

745
00:41:46,521 --> 00:41:48,355
(لست من العائلة بالنسبة لهم (شين

746
00:41:49,724 --> 00:41:52,559
بداخلك، تعلم أن ذلك صحيح

747
00:41:53,728 --> 00:41:55,929
لدى وظيفتك تاريخ صلاحية

748
00:41:55,931 --> 00:41:58,899
...ما تفعله

749
00:41:58,901 --> 00:42:01,635
بإمكانك فقط البقاء حياً لوقت طويل جداً

750
00:42:05,239 --> 00:42:07,574
تعلم أنني محق

751
00:42:07,576 --> 00:42:09,709
...إذاً لم لا تسعى لانتهاز الفرصة للربح

752
00:42:09,711 --> 00:42:12,913
و تقوم بشيء لحياتك البائسة؟

753
00:42:20,454 --> 00:42:23,056
حالما تبعد هذا المسدس، سأعتقلك

754
00:42:25,259 --> 00:42:27,427
...بعد كل شيء فعلته

755
00:42:28,930 --> 00:42:31,097
لا يوجد حتى كلمة شكر...

756
00:42:33,501 --> 00:42:36,369
(أنا حقاً خائب الأمل منك (شين

757
00:42:38,906 --> 00:42:40,407
استدر

758
00:42:57,058 --> 00:42:58,992
هذا ما أنت عليه الآن؟

759
00:42:58,994 --> 00:43:01,394
ستطلق النار على رجل في الظهر؟

760
00:43:01,396 --> 00:43:02,996
لن تكون أول (كيلي) أقتله

761
00:43:02,998 --> 00:43:05,365
،إذاً من الأفضل أن تستغل الفرصة

762
00:43:05,367 --> 00:43:07,434
لأنك إن لم تفعل، لا شيء سيوقفني

763
00:43:07,436 --> 00:43:09,269
من إيجادك و وضع حد لك

764
00:43:11,239 --> 00:43:14,040
إذاً اظن أنه عليّ أن أفعل ما عليّ فعله

765
00:43:14,064 --> 00:52:29,064
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

