1
00:00:00,010 --> 00:00:01,620
ســــابقاً فـــي 
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:01,700 --> 00:00:03,320
أجتمعتُ مع أحد الخلايا 

3
00:00:03,350 --> 00:00:05,699
يزعمون بأنهم قد قبضوا في الأونة الأخيرة

4
00:00:05,700 --> 00:00:07,540
على مسؤول رفيع المستوى في السلطة الأنتقالية

5
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
سنايدر

6
00:00:16,010 --> 00:00:17,480
متطرفين قد قتلوا...؟

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,550
مع مجموعة من النــاس ايضاً

8
00:00:19,580 --> 00:00:21,510
يجب أن أبلغ الأدارة في دافوس بهذه الأحداث

9
00:00:21,550 --> 00:00:23,420
- هناك أتفاق بيننا
- شروط هذا الأتفاق ينص

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,420
بأن السلطة الأنتقالية ستبقى خارج سياتل

11
00:00:25,450 --> 00:00:27,660
إذا كنـُـت مسيطراً على الأوضاع فقط

12
00:00:27,890 --> 00:00:29,980
ولا يبدوا لي بأنك كذلك الآن

13
00:00:30,040 --> 00:00:31,220
قتلت متطرفين

14
00:00:31,280 --> 00:00:32,800
يبدوا لي بأنها أحدثت التأثير المطلوب

15
00:00:32,840 --> 00:00:35,780
المفروص علينا الآن أن نـُـصدق بأن هاريس
قام بالهجوم على قافلة المتطرفين

16
00:00:35,860 --> 00:00:37,260
ثم فجر نفسه في الطريق

17
00:00:37,300 --> 00:00:38,580
وكأن ضميره قد عذبه على ذلك؟

18
00:00:39,060 --> 00:00:40,360
لقد أوقعوا به

19
00:00:40,380 --> 00:00:42,440
يبدوا لي بأنه كان من المتطرفين

20
00:00:42,470 --> 00:00:45,070
أصبحت على مشارف أن تدفع ثمن كل هذه الغطرسة

21
00:00:45,160 --> 00:00:47,140
السلطة الأنتقالية تـُــريد خيانتي

22
00:00:47,200 --> 00:00:49,210
أطفئها

23
00:00:49,240 --> 00:00:50,480
كان لي الشرف في التعامل معك أيف

24
00:00:50,540 --> 00:00:52,380
هاريس أخبرنا بأن الشبكة أذا توقفت لأي سبب من الأسباب

25
00:00:52,420 --> 00:00:54,280
يجب أن نجتمع في نقطة معينة

26
00:00:54,440 --> 00:00:55,820
وأن نـُـجهز أنفسنا لشيء كبير قد يحدث

27
00:00:55,880 --> 00:00:58,650
إذا كنـُـت هنا فهدا معناه أنك أحد المتطرفين

28
00:00:58,680 --> 00:01:00,000
وهذا يعني بأن الغزاة قد أختاروك

29
00:01:00,010 --> 00:01:01,940
لتكون جزءاً من جيش العبيد 

30
00:01:01,960 --> 00:01:04,420
ولكن السيد كاين خاطر بنفسه

31
00:01:04,460 --> 00:01:06,580
وأخفانا جميعاً عن السلطة الأنتقالية

32
00:01:06,640 --> 00:01:08,390
والآن الحرب على الأبواب 

33
00:01:08,430 --> 00:01:10,600
وكوكبنا الأرض سيكون ساحة القتــال

34
00:01:40,840 --> 00:01:42,260
تباً

35
00:01:42,300 --> 00:01:44,160
أنه من الوحدة الصينية الخاصة

36
00:01:44,240 --> 00:01:45,999
وهي من القوات الجوية الأيرانية

37
00:01:46,000 --> 00:01:47,940
أثنان من المتطرفين الأكفاء

38
00:01:48,860 --> 00:01:50,860
ماهي أخر أحصائية لأعداد المتطرفين

39
00:01:50,920 --> 00:01:52,710
أنها ما يقارب 400 ألف ولايزال التعداد مـُـستمر

40
00:01:52,740 --> 00:01:54,580
- هذا ليس كافي
- كلا

41
00:01:54,810 --> 00:01:56,780
حسناً, نحن بحاجة للأستمرار في الأبحاث

42
00:01:56,810 --> 00:01:58,800
هل نحتاج إلى أرسال المزيد من المتطرفين
إلى مصيرهم المحتوم

43
00:01:58,810 --> 00:01:59,810
لأثبات ماهو أصلاً واضح للعيان

44
00:01:59,820 --> 00:02:02,450
هذا فقط الأختبار الميداني الثاني؟

45
00:02:02,480 --> 00:02:04,620
نحنُ بحاجة إلى بيانات دقيقة جداً

46
00:02:04,650 --> 00:02:06,080
وصلنا تقريباً أليها

47
00:02:06,350 --> 00:02:08,950
لدينا جيش من البيانات التي تستطيع 
أن تـُـهزم

48
00:02:08,960 --> 00:02:11,320
الالات ديمس التي تستهدف دفاعات المقاطعة

49
00:02:11,360 --> 00:02:14,980
والآن نقوم بتسليحهم للخطوة الأخيرة 
والمهمة

50
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
وهو قتل الأعداء

51
00:02:16,880 --> 00:02:18,640
نحتاج إلى برنامج تسليح

52
00:02:18,740 --> 00:02:21,460
السلطة الأنتقالية لا تبحث عن تطوير برنامج التسليح

53
00:02:21,500 --> 00:02:23,080
أذن نحـُـن بحاجة إلى تغير أرائهم

54
00:02:23,100 --> 00:02:25,320
المتطرفين خطريين للغاية

55
00:02:25,740 --> 00:02:27,120
بالفعل أنهم كذلك

56
00:02:27,160 --> 00:02:29,420
ولهذا نقوم بتجنيدهم

57
00:02:31,680 --> 00:02:34,420
سوف أقوم بعرض أرائك أمام لجنة المراجعة

58
00:02:38,160 --> 00:02:39,900
شخصية جذابة

59
00:02:41,160 --> 00:02:42,920
أحتاج التكلم معها

60
00:02:44,760 --> 00:02:47,120
- سوف أستدعيها من جديد
- ليس هي

61
00:02:50,800 --> 00:02:53,770
حسناً, لا يبدوا هذه فكرة جيدة يا أيف

62
00:02:53,800 --> 00:02:56,010
أتـُـريد أن ينجوا  الأنسان من هذا الحرب؟

63
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
بالطبع

64
00:02:57,060 --> 00:03:00,600
أذن نحن بحاجة إلى التكلم مع الجانب 
الذي سيربح المعركة

65
00:03:02,480 --> 00:03:04,580
إذا تسرب خبر عن هذا للسلطة الأنتقالية

66
00:03:04,610 --> 00:03:05,779
ولهذا أنا أملك شخصية مثلـُـك

67
00:03:05,780 --> 00:03:07,520
لن يعرفوا شيئاً

68
00:04:45,200 --> 00:04:49,739
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الثانية عشرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

69
00:05:15,780 --> 00:05:18,480
السلطات العسكرية يجوبون المدينة

70
00:05:18,580 --> 00:05:21,020
السلطة الأنتقالية سخرت كل مواردها لأجل البحث عنا
في كل أرجاء سياتل

71
00:05:21,120 --> 00:05:22,280
خططوا جيداً لهذا الغرض

72
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
أجل, لا نستطيع الخروج من المـُـستعمرة

73
00:05:24,320 --> 00:05:26,550
لا أرغب بالخروج, كل أعمالي موجودة هنا

74
00:05:26,590 --> 00:05:29,390
لقد بنيتُ قبو للقيادة من أجل أيام
صعبة مثل هذه

75
00:05:33,860 --> 00:05:36,800
سنذهب إلى مقاطعة بلفيو

76
00:05:36,830 --> 00:05:38,760
نتحرك بأتجاه مقاطعة بلفيو

77
00:06:05,360 --> 00:06:07,900
السلطة حاصرتنا, أخرجوا السيد كاين من هنا

78
00:06:08,280 --> 00:06:09,760
تحركوا, تحركوا, تحركوا

79
00:06:09,800 --> 00:06:11,480
أخرجوا من هنا

80
00:06:11,520 --> 00:06:12,870
ابقى ورائي مباشرة

81
00:06:16,670 --> 00:06:17,760
قادمون من هذه الناحية

82
00:06:18,040 --> 00:06:19,680
أخفض رأسك

83
00:06:20,180 --> 00:06:22,000
- من هناك
- أجعلهم يأتون من هناك

84
00:06:22,640 --> 00:06:24,700
أخرحه من هنا.. أخرجه من هنا

85
00:06:26,620 --> 00:06:27,700
تباً, أذهبوا ورائه

86
00:06:30,480 --> 00:06:32,150
- ألقوا القبض عليه
- بأتجاة اليمين

87
00:06:32,180 --> 00:06:33,520
توقفوا عن أطلاق النار

88
00:06:37,560 --> 00:06:38,860
اصلاق الرصاص, من مختلف الجهات

89
00:06:38,890 --> 00:06:40,280
أطفئ جهازك الراديوي

90
00:06:41,030 --> 00:06:43,430
- نحتاج إلى سيارتـُـكم
- تحرك, تحرك, تحرك

91
00:06:44,560 --> 00:06:45,760
سيد كاين؟

92
00:06:46,420 --> 00:06:48,100
أنا أطلب مـُـساعدتـُـكم

93
00:06:51,040 --> 00:06:52,400
لا مشكلة

94
00:06:55,410 --> 00:06:56,920
أنتم لم ترونا من قبل

95
00:06:57,680 --> 00:07:00,140
لن نذهب إلى مقر القيادة السري قبل أن نحصل
التعزيزات

96
00:07:00,160 --> 00:07:02,060
لا نستطيع المخاطرة بالذهاب عبر الجسر إلى بلفيو

97
00:07:02,580 --> 00:07:03,879
دعنا نذهب إلى بونزو

98
00:08:45,120 --> 00:08:46,740
حسناً

99
00:09:05,400 --> 00:09:07,460
لم يلحقوا بنا

100
00:09:07,480 --> 00:09:09,580
الآن الشبكة الأحتياطية تعمل 

101
00:09:12,810 --> 00:09:15,860
السلطة ستقوم بأغلاق أي شيء 
تستطيع الوصول أليه

102
00:09:15,960 --> 00:09:16,979
أذا تسنى لنا الفرصة

103
00:09:16,980 --> 00:09:18,940
بالوصول إلى مقر القيادة في مقاطعة بلفيو

104
00:09:18,960 --> 00:09:20,740
حسناً, وكيف سنفعل ذلك؟

105
00:09:24,360 --> 00:09:25,899
إشارة خاصة للمتطرفين

106
00:09:25,900 --> 00:09:27,820
أخبرهم بحاجتنا للنجدة والنقل من هنا

107
00:09:40,110 --> 00:09:41,819
كاين فلت من الكمين

108
00:09:41,820 --> 00:09:43,649
بالطبع سيفعل ذلك

109
00:09:43,650 --> 00:09:45,380
فريقه كان جيداً للغاية

110
00:09:45,980 --> 00:09:47,900
الشيء الذي يـُـعجبني فيك أيها القائد

111
00:09:47,920 --> 00:09:50,220
هو دوماً تحـُـيط فشلك بهالة من الأعذار

112
00:09:52,290 --> 00:09:54,180
كل المخارج مـُـغلقة

113
00:09:54,620 --> 00:09:56,190
هناك فرق وكمائن خاصة موجودة فيها

114
00:09:56,230 --> 00:09:58,320
في حالة فكر (كاين) بأستخدام أحدهم

115
00:09:58,460 --> 00:09:59,560
بضمنها بلفيو؟

116
00:09:59,580 --> 00:10:02,040
الله هو الوحيد الذي يعلم كم مخبأ لديه هناك

117
00:10:02,100 --> 00:10:03,930
تم أغلاق حركة المارة داخل المقاطعة

118
00:10:03,970 --> 00:10:05,140
وكل الطرق المرورية الخاصة ايضاً

119
00:10:05,170 --> 00:10:06,820
سوف نقوم بتمشيط كل الشوارع

120
00:10:07,270 --> 00:10:09,440
هل حالفك الحظ في أسترجاع بيانات الشبكة المفقودة؟

121
00:10:09,500 --> 00:10:11,080
أنها عبارة عن حفرة سوداء

122
00:10:11,410 --> 00:10:14,860
كاين صمم كل هذا من أجل حالات الطوارئ

123
00:10:15,280 --> 00:10:17,820
إذا رغبنا بالحصول على أجابات, نحتاجه هنا

124
00:10:18,120 --> 00:10:19,500
سوف نعثر عليه

125
00:10:20,190 --> 00:10:22,060
أتمنى أن أملك نفس هذه الثقة التي تتمتع بها

126
00:10:23,790 --> 00:10:26,780
المـُـستعمرة عبارة عن مجموعة من المتاهات

127
00:10:27,160 --> 00:10:29,990
هناك ايضاً قضية جيشه السري

128
00:10:30,030 --> 00:10:33,100
لا نعرف عددهم ولا حجمهم 
وهم يجوبون الشوارع الآن

129
00:10:33,130 --> 00:10:34,399
الشبكة لا تعمل

130
00:10:34,400 --> 00:10:35,799
و (كاين) هارب

131
00:10:35,800 --> 00:10:37,970
اي أتصالات يقوم به مع المتطرفين

132
00:10:38,000 --> 00:10:39,680
ستكون محددة جداً في أفضل الحالات

133
00:10:40,710 --> 00:10:42,640
أنتهيت من تقليل شأن هذا الرجل

134
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
وأنت ايضاً يجب أن تفعل ذلك

135
00:10:45,980 --> 00:10:47,800
أتعلم, أذا حاولنا الأستعانة ببعض الطائرات الصغيرة

136
00:10:47,900 --> 00:10:50,150
نستطيع القبض على (كاين) في غضون ساعات

137
00:10:50,180 --> 00:10:52,180
السلطة لاتـُـريد أن يتدخل المضيفين في الأمر

138
00:10:52,220 --> 00:10:53,740
قد لا يكون لديهم خيار

139
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
يجب أن ندعوا أن لا يصل الأمر إلى هذا الحد

140
00:10:56,120 --> 00:10:58,080
حتى تلك الوقت نعتمد على أنفسنا فقط

141
00:10:59,460 --> 00:11:02,040
أكيد هناك من يعرف شيئاً

142
00:11:06,860 --> 00:11:09,200
هل عاد هاتفك للعمل؟

143
00:11:18,680 --> 00:11:19,940
لا شيء

144
00:11:23,350 --> 00:11:25,420
- قاعة الرياضة
- أجل

145
00:11:27,160 --> 00:11:29,340
محتــُمل أن (كاين) قد أعاد الشبكة للعمل مرة أخرى

146
00:11:29,600 --> 00:11:31,260
كمؤشر للمتطرفين

147
00:11:31,520 --> 00:11:32,959
أحتمــال

148
00:11:32,960 --> 00:11:34,400
أو قد تكون خدعة الغرض منها تصفيتكم

149
00:11:35,730 --> 00:11:37,480
سوف أخبر بروسارد بالأمر

150
00:11:38,160 --> 00:11:40,020
الأطفال في الفراش, سوف أحضر معك

151
00:11:49,670 --> 00:11:51,840
الوحدة ويسكي 82 هل أنت هناك

152
00:11:55,340 --> 00:11:57,120
أنهض يا ويسكي 82

153
00:12:02,860 --> 00:12:05,180
معكم ويسكي 82

154
00:12:06,190 --> 00:12:07,359
استدعاء أجباري

155
00:12:07,360 --> 00:12:09,240
يجب أن تحضر حالاً

156
00:12:10,780 --> 00:12:12,320
متى؟

157
00:12:13,060 --> 00:12:15,380
حالاً, الوضع طارئ

158
00:12:19,520 --> 00:12:20,860
حسناً

159
00:12:45,330 --> 00:12:48,130
استمروا بالحركة, هيا

160
00:12:48,360 --> 00:12:49,700
لقد أنتهى منه

161
00:12:49,720 --> 00:12:52,060
حسناً, تنحى جانباً

162
00:12:56,410 --> 00:12:57,820
ابقوا متأهبين

163
00:13:02,740 --> 00:13:04,450
عميلتي تحتاج الذهاب للعمل

164
00:13:04,480 --> 00:13:06,250
أين؟

165
00:13:08,150 --> 00:13:10,090
مركز أيواء اللاجئين

166
00:13:11,220 --> 00:13:13,190
رخصة العمل

167
00:13:14,490 --> 00:13:16,190
هاتفي مـُـعطل

168
00:13:16,230 --> 00:13:18,960
دعني أرى النسخة الورقية

169
00:13:29,440 --> 00:13:31,100
هل تسمح لي بالسؤال مالذي يحدث؟

170
00:13:31,380 --> 00:13:32,540
أجل

171
00:13:33,040 --> 00:13:34,300
أذهب

172
00:13:37,460 --> 00:13:38,720
دعوه يمر

173
00:13:40,020 --> 00:13:42,190
دعوا هذا الشخص يمر

174
00:13:52,360 --> 00:13:53,839
تم تطبيق القوانين العرفية في الخارج

175
00:13:53,840 --> 00:13:56,440
قوة كبيرة من السلطة الأنتقالية بدأت بالتحرك 

176
00:13:57,070 --> 00:13:58,620
ووضعوا الكثير من نقاط التفتيش

177
00:13:58,700 --> 00:14:00,216
وأغلقوا كل المنافذ المرورية

178
00:14:00,240 --> 00:14:01,880
يبدوا مألوفاً

179
00:14:01,900 --> 00:14:03,300
وهناك هذا الشيء ايضاً

180
00:14:04,580 --> 00:14:06,120
هل عاد هاتفك للعمل أم لا؟

181
00:14:07,150 --> 00:14:09,060
- كلا
- ما الذي تتوقع من هذا

182
00:14:09,550 --> 00:14:12,300
إشارة للطوارئ أرسلت لكل المتطرفين

183
00:14:12,780 --> 00:14:15,150
- أرسلت من قبل من؟
- كاين

184
00:14:16,150 --> 00:14:18,580
أعتقد بأنه أعلن الحرب ضد السلطة الأنتقالية

185
00:14:19,090 --> 00:14:20,890
وقد يكون حركة سهلة من السلطة

186
00:14:20,930 --> 00:14:23,860
لجمع أكبر عدد من المتطرفين وتصفيتهم

187
00:14:24,430 --> 00:14:27,100
الطريقة الوحيدة للكشف عن ذلك
هو الذهاب إلى مكان الأجتماع الأخير

188
00:14:28,100 --> 00:14:29,200
حسناً

189
00:14:30,170 --> 00:14:31,580
سوف أتصل بك حالما أستطيع ذلك

190
00:14:31,600 --> 00:14:33,400
سوف أذهب معك

191
00:14:34,970 --> 00:14:36,900
برام هناك, سوف يتعامل مع الأمور

192
00:14:37,440 --> 00:14:39,219
لن أجلس في المنزل وأنا أراقب المكان

193
00:14:39,220 --> 00:14:41,200
وهو يتحول إلى لوس أنجلوس جديدة

194
00:14:41,950 --> 00:14:43,920
يجب أن يبقى شخصاً في الخلف

195
00:14:44,280 --> 00:14:45,660
سأبقى

196
00:14:46,200 --> 00:14:48,060
يجب أن أنتظر في مكان ما

197
00:14:48,350 --> 00:14:50,120
قد أفعلها في منزلكم

198
00:14:51,590 --> 00:14:53,920
إذا تأخرنا لأكثر من ساعتين

199
00:14:54,290 --> 00:14:56,159
هل تستطيعين أيقاظ  الأطفال وأحضارهم إلى هنا؟

200
00:14:56,160 --> 00:14:58,440
- بالطبع
- شكراً لك

201
00:15:12,210 --> 00:15:13,879
أنتباه للجميع

202
00:15:13,880 --> 00:15:15,680
هل أستطيع الحصول على أنتباهكم ؟

203
00:15:16,550 --> 00:15:19,460
حصل تغيير في سلسلة القيادة في سياتل

204
00:15:19,950 --> 00:15:22,040
تم عزل ايفريت كاين من مهام الحاكم

205
00:15:23,660 --> 00:15:25,950
والأن السلطة الأنتقالية أخذت زمام الأمور 

206
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
والتأكد من عملية الأنتقال تتم بصورة سلمية

207
00:15:28,190 --> 00:15:30,930
ومن منطلق مهامنا كضباط حماية المجتمع
في سياتل

208
00:15:30,960 --> 00:15:34,300
وظيفتنا تـُـحتم علينا القيام بكل الامور 
في سبيل تقديم المساعدة

209
00:15:35,130 --> 00:15:37,300
الآن سنكون في حالة تواصل

210
00:15:37,340 --> 00:15:39,520
مع الفريق القادم من السلطة الأنتقالية
لتأمين المـُـستعمرة

211
00:15:39,540 --> 00:15:42,659
مما يعني بأنكم ستعملون تحت أمرة
قواد جـُـدد

212
00:15:42,660 --> 00:15:43,800
تم الأمر

213
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
على الجميع التقيد بالأوامر

214
00:15:48,950 --> 00:15:51,720
نحاول أن يتم الأمر بصورة مرضية وخالية من أي مشاكل

215
00:15:52,220 --> 00:15:55,120
نشكر أستمراركم في التعاون والأستمرار في وظائفكم

216
00:15:58,890 --> 00:16:01,100
كنـُـت أمل أن لا أكون في هذا الموقف

217
00:16:01,120 --> 00:16:03,960
أنا متأكد بأنكم لم تتوقعون يوماً من الأيام
أن تروا وجهي في هواتفكم

218
00:16:04,180 --> 00:16:06,310
هذه لحظات مربكة للجميع

219
00:16:06,330 --> 00:16:07,950
الأحداث تتغير

220
00:16:07,970 --> 00:16:10,140
الأنسانية على المحك

221
00:16:11,580 --> 00:16:14,300
وأنت رجالاً ونساءاً عليكم القرار

222
00:16:14,320 --> 00:16:15,940
ماذا سيكون حركتكم المقبلة

223
00:16:16,180 --> 00:16:18,660
سياتل تم تصميمها

224
00:16:18,940 --> 00:16:21,340
لتكون نمودجاً يحتذى به من بين جميع المـُـستعمرات الأخرى

225
00:16:21,440 --> 00:16:24,149
في أسلوب السيطرة على المجتمع الديمقراطي

226
00:16:24,150 --> 00:16:27,120
ليس بأسلوب التخويف والتهديد بل بأسلوب
الألهاء

227
00:16:27,200 --> 00:16:30,020
المـُتستعمرة الافضل والتي تـُـمد حتى الآن 

228
00:16:30,060 --> 00:16:31,500
الضيوف بما يحتاجونه

229
00:16:31,520 --> 00:16:33,730
نموذجي كان ناجحاً بكل معنى للكلمة

230
00:16:33,760 --> 00:16:36,280
والسلطة الأنتقالية فرحت بهذا النجاح

231
00:16:36,660 --> 00:16:39,960
وهذا الزهو منهم جعلهم لايشاهدون 
هدفي الحقيقي وراء ذلك

232
00:16:40,220 --> 00:16:43,120
وهو التحضير لليوم الذي سينتهي فيها الحروب

233
00:16:43,320 --> 00:16:46,460
عندما يرحل أو يموت الغزاة

234
00:16:46,760 --> 00:16:50,020
الذي أخفيته في جدران هذه المـُـستعمرة
تعني 

235
00:16:50,080 --> 00:16:53,550
بأني أدخرت الوسيلة الأفضل لمحاربة السلطة الأنتقالية

236
00:16:53,580 --> 00:16:55,350
ومفتاحهم معي

237
00:16:55,380 --> 00:16:58,220
اعدائـُـنا يريدون تمحيتي

238
00:16:58,240 --> 00:17:01,180
وتمحية كل أعمالي من الوجود

239
00:17:01,260 --> 00:17:04,320
وبدون مساعدنكم قد ينجحون في مسعاهم

240
00:17:05,840 --> 00:17:09,490
سوف أرسل لكم عنواني على هواتفكم

241
00:17:09,530 --> 00:17:12,300
أثق بمستقبلنا

242
00:17:12,330 --> 00:17:14,640
بأننا لن نرضخ لحكم السلطة الأنتقالية

243
00:17:16,400 --> 00:17:19,900
وأطلب منكم أن تتحلون بالثقة مثلي

244
00:17:27,410 --> 00:17:29,810
- أذن هل نحن على ثقة بكلامه
- أجل

245
00:17:29,850 --> 00:17:31,520
- أتـُـريد أن تثق ؟
- أنت لا تـُـريد؟

246
00:17:31,560 --> 00:17:32,779
بالطبع أريد

247
00:17:32,780 --> 00:17:34,389
ولكن الرجال الذين يثقون بالسلطة دوماً

248
00:17:34,390 --> 00:17:35,980
يكون متوسط أعمارهم قليلة

249
00:17:36,480 --> 00:17:37,940
إذا كانت هذه خــُـدعة

250
00:17:38,040 --> 00:17:40,560
فأنهم قاموا بالفعل بتجميعنا هنا في هذه البناية

251
00:17:41,820 --> 00:17:43,240
أنظر إلى حولك يا رجل

252
00:17:43,360 --> 00:17:45,160
هذه قد تكون حركة

253
00:17:46,640 --> 00:17:48,880
يجب أن نتعامل مع شخصاً ما في الأخير

254
00:17:48,900 --> 00:17:50,520
أو ما الذي سنفعله؟

255
00:17:53,340 --> 00:17:55,340
هل أنتم معنا؟

256
00:17:56,880 --> 00:17:58,140
أجل

257
00:17:58,840 --> 00:18:00,080
ما الذي نعرفه؟

258
00:18:00,440 --> 00:18:02,879
كاين موجود مع فورد في إحدى منشأت سياتل

259
00:18:02,880 --> 00:18:04,559
من المواقع السرية وهم لوحدهم

260
00:18:04,560 --> 00:18:05,779
ولكن البناية مؤمنة

261
00:18:05,780 --> 00:18:08,000
- كيف هي مؤمنة؟
- مستودع للأسلحة 

262
00:18:09,100 --> 00:18:10,380
كيف هو حال الفريق هناك؟

263
00:18:11,220 --> 00:18:12,960
مثل المجموعة هنا

264
00:18:14,290 --> 00:18:15,790
ولكن نفتقد للخدمة الطبية هنا

265
00:18:15,830 --> 00:18:17,200
شريكتي طبيبة

266
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
- هل هي جاهزة للقتال؟
- أنها مستعدة

267
00:18:21,340 --> 00:18:22,520
حسناً

268
00:18:24,700 --> 00:18:27,310
حضروا أنفسكم وسنلتقي هنا
عند الساعة صفر

269
00:18:27,340 --> 00:18:30,300
فورد يحتاجنا هناك قبل وبعد الفجر

270
00:18:36,850 --> 00:18:39,220
نحتاج للتكلم مع برام قبل قيامنا بفعل أي شيء

271
00:18:39,690 --> 00:18:40,960
بالطبع 

272
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
تحرك

273
00:19:00,710 --> 00:19:03,140
هل أنت مستمتع بعملك مع خدمة حماية المجتمع

274
00:19:03,180 --> 00:19:05,000
- أيها القائد..؟
- بارنز

275
00:19:07,410 --> 00:19:08,940
أجل سيدي أنا مستمتع بعملي

276
00:19:09,040 --> 00:19:11,160
جيد, هذا يـُـسهل من الأمور هنا

277
00:19:11,550 --> 00:19:13,350
أيفريت كاين خان تحالفه

278
00:19:13,390 --> 00:19:14,840
مع السلطة والضيوف

279
00:19:14,880 --> 00:19:17,720
أستخدم المـُـستعمرة من أجل أغراضه الشخصية

280
00:19:17,760 --> 00:19:20,360
كان يستهزأ بالسلطة في كل لحظة

281
00:19:20,390 --> 00:19:22,000
وهذا ما جعل منك

282
00:19:22,330 --> 00:19:24,440
ضابط في مقاطعة فاسدة

283
00:19:25,760 --> 00:19:28,230
أنا ضابط سلامة عام يا سيدي

284
00:19:28,270 --> 00:19:30,180
حتى لو كان هذا صحيحاً, هل تعتقد بأننا نهتم؟

285
00:19:32,560 --> 00:19:34,060
ما الذي تريدونه مني؟

286
00:19:35,370 --> 00:19:36,656
هل هذا مؤشر بأنني يجب

287
00:19:36,680 --> 00:19:37,920
أن أشعر بمزاج جيد أيها القائد؟

288
00:19:40,610 --> 00:19:43,480
في وقت سابق من هذا المساء استطاع 
كاين أن يفلت من الأعتقال

289
00:19:43,620 --> 00:19:46,020
استطاع حلفائه عدداً من

290
00:19:46,060 --> 00:19:48,380
جنود السلطة في العملية

291
00:19:48,550 --> 00:19:51,320
الشهود أقروا بأن هناك وحدة من حماية المجتمع

292
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
ساعدوهم على الفرار

293
00:19:53,060 --> 00:19:56,330
بدأنا بالحديث مع كل القواد الموجودين
في حماية المجتمع

294
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
بعد ذلك, سنقوم بالتحقيق مع كل ضابط

295
00:19:57,800 --> 00:19:59,319
الشخص الذي يتكلم أولاً

296
00:19:59,320 --> 00:20:00,899
سيحتفظ بوظيفته

297
00:20:00,900 --> 00:20:03,180
وأملاكه و حريته

298
00:20:04,470 --> 00:20:07,900
ولكم لو أكتشفنا بأن أي شخص كان يخفي شيئاً

299
00:20:08,860 --> 00:20:10,080
أنه يعرف

300
00:20:10,620 --> 00:20:12,340
أعرف ماذا؟

301
00:20:12,910 --> 00:20:14,419
أنه يحاول أن يخفي شيئاً

302
00:20:14,420 --> 00:20:17,060
ولكن السيد غارلاند ذكي جداً

303
00:20:21,490 --> 00:20:24,480
ولائي للسلطة وليس للسيد كاين
يا سيدي

304
00:20:26,290 --> 00:20:28,520
أخبرني بما تـُـريد, سوف أقوم
بتوفير ما تطلب

305
00:20:30,300 --> 00:20:33,400
أريد أن أعرف إلى أين ذهب كاين

306
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
هناط ضابطين في قسمي

307
00:20:45,140 --> 00:20:46,720
يجب أن تتحدثوا معهم

308
00:20:47,360 --> 00:20:48,890
ولكنهم مجرد صغار السن؟ أنهم..؟

309
00:20:48,910 --> 00:20:50,180
أساميهم

310
00:21:02,240 --> 00:21:04,630
- والأطفال؟
- لم يتحركوا من أمكنتهم

311
00:21:04,660 --> 00:21:06,230
شكراً لك

312
00:21:06,270 --> 00:21:07,570
هل من أخبار جيدة؟

313
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
كاين هارب

314
00:21:09,040 --> 00:21:10,750
أرسل رسالة فديوية للمتطرفين يحثهم
على مساعدته

315
00:21:10,770 --> 00:21:12,000
قبل أن يجده السلطة الأنتقالية

316
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
يبدوا خطيراً

317
00:21:14,020 --> 00:21:15,520
دعنا نتحدث

318
00:21:38,760 --> 00:21:40,540
سوف نذهب لأنقاذه هذه الليلة

319
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
هل يعرف السلطة مكانه ايضاً؟

320
00:21:44,120 --> 00:21:45,480
لا علم لنا

321
00:21:47,300 --> 00:21:48,870
تملك الآن فريقاً من المحترفين

322
00:21:48,910 --> 00:21:50,840
كما أردت دوماً

323
00:21:51,000 --> 00:21:52,740
أليس المفروض أن تكون في مزاج جيد؟

324
00:21:54,420 --> 00:21:56,580
نعاني من نقص في العمالة الطبية

325
00:21:58,750 --> 00:22:00,200
لم أحصل على هذا النوع من التدريب

326
00:22:00,220 --> 00:22:01,600
تستطيعين فعل ذلك

327
00:22:02,720 --> 00:22:04,600
كيف وصفك للأمور؟

328
00:22:05,360 --> 00:22:08,360
كاين يختبئ في أحد المواقع السرية 
التابعة له

329
00:22:08,390 --> 00:22:11,160
يجب أن نذهب لأنقاذه قبل الأشرار

330
00:22:13,000 --> 00:22:15,740
وإذا ما وصل أليه الأشرار؟

331
00:22:16,300 --> 00:22:18,940
أنا سوف أتعامل معهم وأنتي تعاملي مع الأصابات

332
00:22:21,710 --> 00:22:23,870
أتعتقد حقاً بأن (كاين) يستحق هذه المخاطرة؟

333
00:22:25,710 --> 00:22:28,620
إذا ما أستطاع شخص واحد 
يسبب هكذا ضرر كبير فقط

334
00:22:29,750 --> 00:22:31,380
وإذا ميزان القوة قد أختل

335
00:22:31,420 --> 00:22:33,200
عند المعارضة

336
00:22:33,300 --> 00:22:36,550
سيكون شخص واحد له الأفضلية في ذلك
وهو كاين

337
00:22:40,730 --> 00:22:42,800
لن أطلب منك ذلك, إذا لم أكون بحاجة أليك

338
00:22:51,220 --> 00:22:53,000
حسناً

339
00:23:02,740 --> 00:23:04,900
يجب أن نقوم بأيقاظ برام سوية

340
00:23:04,950 --> 00:23:06,450
ونخبره بما يحدث

341
00:23:06,490 --> 00:23:08,820
كلا, لا يحتاج

342
00:23:09,590 --> 00:23:11,500
يحتاج إلى أن يعرف ما الذي ننوي أن نفعله

343
00:23:14,320 --> 00:23:15,800
أنتي لن تأتين معي

344
00:23:17,630 --> 00:23:19,300
ماذا تقول؟

345
00:23:20,080 --> 00:23:22,140
المتطرفين عسكريين مـُـدربين جيداً

346
00:23:22,160 --> 00:23:23,630
- أنتي لست كذل
- أنا مـُـدربة

347
00:23:23,670 --> 00:23:25,440
 ليس مثلهم, وحتى لو قمـُـت بدعمك

348
00:23:25,470 --> 00:23:26,960
الأخرون سيعارضون

349
00:23:27,470 --> 00:23:29,710
 حتى لو قمـُت بدعمي؟

350
00:23:32,440 --> 00:23:33,980
ستكونين مسؤولة مني

351
00:23:42,920 --> 00:23:45,080
هذا ليس خيـُـارك

352
00:23:46,120 --> 00:23:47,380
أخبرها

353
00:23:49,440 --> 00:23:51,300
أنا جزء من كل هذا

354
00:23:51,360 --> 00:23:54,320
سوف تحصلين على فرصتـُـك لاحقاً

355
00:23:54,360 --> 00:23:57,030
- هل هي تذهب؟
- أنها طبيبة

356
00:23:58,560 --> 00:24:00,440
أنا أستطيع الرد بنفسي

357
00:24:04,160 --> 00:24:06,040
انت غير معقول

358
00:24:10,850 --> 00:24:12,920
لقد حاربت هذا النظام

359
00:24:12,950 --> 00:24:14,820
أكثر مما فعلت أنت

360
00:24:14,850 --> 00:24:16,320
مالذي تفعله

361
00:24:16,360 --> 00:24:18,320
لماذا تــُـريدين هذا؟

362
00:24:18,620 --> 00:24:21,960
لأنهم جعلوني متواطئة معهم

363
00:24:22,860 --> 00:24:25,100
جعلوني أعمل في هذا المخيم للاجئين

364
00:24:25,700 --> 00:24:27,720
لأنني أردتُ مساعدة الناس

365
00:24:28,170 --> 00:24:29,399
واستغلوني في هذا العمل

366
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
أريـُـد تصححيح الأمور

367
00:24:33,710 --> 00:24:36,070
أعطي كل هذا لأطفالك

368
00:24:37,410 --> 00:24:39,440
صححي الأمور ببقائك معهم

369
00:24:39,880 --> 00:24:43,320
- أنهم بحاجة أليك
- أنهم بحاجة أليك

370
00:24:48,150 --> 00:24:50,240
أنهم بأفضل حال بدوني

371
00:25:52,550 --> 00:25:54,820
هيا, استيقظي

372
00:25:55,320 --> 00:25:57,280
يجب أن نذهب

373
00:25:57,360 --> 00:25:58,680
أين؟

374
00:25:58,760 --> 00:26:01,300
حرب أخرى على الأبواب والمكان هنا
ليس آمناً

375
00:26:01,500 --> 00:26:03,020
أين أبي وأمي؟

376
00:26:04,120 --> 00:26:05,900
هنا مكان نستطيع الذهاب أليه

377
00:26:08,090 --> 00:26:10,260
ثقي بي؟

378
00:26:11,160 --> 00:26:13,000
أثق بك

379
00:26:13,540 --> 00:26:15,900
هيا, دعنا نجمع حاجياتـُـك بهدوء

380
00:26:34,580 --> 00:26:36,520
هيا, دعنا نذهب

381
00:27:06,560 --> 00:27:09,460
لا أشبه كثيراً أيفريت كاين, أليس كذلك؟

382
00:27:09,860 --> 00:27:12,660
آلان سنايدر من السلطة العالمية الأنتقالية

383
00:27:12,690 --> 00:27:16,200
تبين أن السيد (كاين) المحبوب لديكم

384
00:27:16,300 --> 00:27:18,220
هو أحد اسوأ الخونة

385
00:27:18,240 --> 00:27:20,720
في تاريخنا القصير من النظام العالمي الجديد

386
00:27:21,200 --> 00:27:23,730
تسألون نفسكم الآن وما علاقة كل هذا بنا

387
00:27:23,770 --> 00:27:27,039
نحن فقط من قوة حماية المجتمه نعمل
من أجل بعض النقود من أجل متعتنا الشخصية

388
00:27:27,040 --> 00:27:28,170
هذا ما أعتقده ايضاً

389
00:27:28,210 --> 00:27:32,620
ولكن, وبعد تفكير مضني وحديث ملهم

390
00:27:32,740 --> 00:27:34,540
مع الرقيب بارنز

391
00:27:35,840 --> 00:27:37,880
أستغربت من السرعة القصوى لخيانته لكم

392
00:27:39,780 --> 00:27:42,050
أنت تلهثين في الوقت الذي 
يجب أن تتكلمين فيها

393
00:27:42,090 --> 00:27:43,740
لا أعلم إلى أين ذهبوا

394
00:27:44,090 --> 00:27:46,320
هذا لن يساعدك لا أنتي ولا صديقـُــك

395
00:27:46,360 --> 00:27:47,940
أنهض

396
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
أنهم.. أنهم قالوا بأنهم سيذهبون إلى مكان ما

397
00:27:53,400 --> 00:27:54,760
أين؟

398
00:27:56,680 --> 00:27:58,900
مكان يـُـدعى بونزو

399
00:28:11,680 --> 00:28:13,220
هل أخذتي ما تحتاجين؟

400
00:28:13,600 --> 00:28:14,940
أعتقد ذلك

401
00:28:23,420 --> 00:28:24,760
هذا لك

402
00:28:33,060 --> 00:28:34,360
هل أنت بخير؟

403
00:28:34,540 --> 00:28:37,070
أنها تبدوا كعرض لساحة أصلاق الرصاص

404
00:28:37,110 --> 00:28:39,600
- قد يكون اسوأ
- دوماً قد يكون اسوأ

405
00:28:40,550 --> 00:28:41,879
قبل ذهابنا إلى هناك

406
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
أريد أن اتأكد من كونك بخير

407
00:28:43,420 --> 00:28:44,620
أنا بخير

408
00:28:46,120 --> 00:28:47,559
إذا رغبت في أذية نفسك

409
00:28:47,560 --> 00:28:49,319
سيكون هذا قرارك

410
00:28:49,320 --> 00:28:50,899
ولكني لن أسمح لك بفعل ذلك هنا

411
00:28:50,900 --> 00:28:51,960
لقد أخبرتـُك بأني بخير

412
00:28:52,020 --> 00:28:53,920
أنا أعرف هذه النظرات يا ويل

413
00:28:58,060 --> 00:28:59,660
أنا في حالة صفاء

414
00:29:00,300 --> 00:29:01,500
هذا كل ما في الأمر

415
00:29:10,480 --> 00:29:11,840
لقد وجدنا بونزو

416
00:29:12,510 --> 00:29:14,350
اخيراً هناك شيء أيجابي

417
00:29:14,380 --> 00:29:16,800
أنها أسم سري لأحد المواقع السرية 
للسيد كاين

418
00:29:17,640 --> 00:29:19,220
وأخيراً حالفنا الحظ قليلاً

419
00:29:19,780 --> 00:29:22,520
حسناً, لا تفرح كثيراً

420
00:29:23,190 --> 00:29:24,699
لماذا, ما الذي يوجد هـُـناك؟

421
00:29:24,700 --> 00:29:26,350
أنهم في مبني قديم تابع للحكومة الفدرالية  

422
00:29:26,360 --> 00:29:27,420
نعتقد بأنها مستودع للأسلحة

423
00:29:27,620 --> 00:29:28,979
يجب أن نقوم بالهجوم عليهم بسرعة

424
00:29:28,980 --> 00:29:30,829
هذه فـُـرصتنا الوحيدة للأقتصاص منه

425
00:29:30,830 --> 00:29:34,130
أما حياً بالقبض عليه أو قتله هناك

426
00:29:41,840 --> 00:29:43,260
هيا

427
00:29:44,740 --> 00:29:46,510
تراجعوا قليلاً

428
00:29:47,180 --> 00:29:49,300
تحركوا, تحركوا

429
00:29:49,750 --> 00:29:51,850
نحن بالخارج, يبدوا الوضع مستقراً

430
00:29:54,260 --> 00:29:55,480
هيا

431
00:29:55,650 --> 00:29:56,950
نحن في أدنى طابق من البناية

432
00:29:56,990 --> 00:29:58,520
على الجانب الشرقي من البناية

433
00:29:58,560 --> 00:30:00,360
حسناً, نحن في طريقنا

434
00:30:00,380 --> 00:30:02,230
هيا, أستمروا بالتحرك

435
00:30:03,930 --> 00:30:05,380
أسرعوا

436
00:30:05,460 --> 00:30:07,700
نحن على أعتاب المدخل الأمامي

437
00:30:09,840 --> 00:30:11,170
ندخل الآن

438
00:30:14,210 --> 00:30:16,030
هناك درج في نهاية الممر 

439
00:30:16,040 --> 00:30:17,240
أنزلوا منها مباشرة

440
00:30:17,380 --> 00:30:19,160
الدرج في الجانب الشرقي مؤمن

441
00:30:24,680 --> 00:30:25,820
فورد

442
00:30:25,850 --> 00:30:27,700
- الباب
- واضح

443
00:30:28,090 --> 00:30:30,250
خرق

444
00:30:30,290 --> 00:30:32,320
وحدة من السلطة حاصروا البناية كلها

445
00:30:32,360 --> 00:30:33,680
كم لدينا من الوقت؟

446
00:30:33,860 --> 00:30:35,580
دقيقتان

447
00:30:36,030 --> 00:30:37,730
- هل سمعتم ذلك؟
- تحركوا بسرعة

448
00:30:37,760 --> 00:30:39,340
دقيقتان

449
00:30:52,140 --> 00:30:53,540
تحركوا, تحركوا

450
00:30:53,580 --> 00:30:54,880
توقفوا

451
00:30:57,280 --> 00:30:59,250
تحركوا نحو الدرج الجنوبي الغربي

452
00:30:59,280 --> 00:31:01,200
ويل

453
00:31:02,220 --> 00:31:03,900
تفقدوا (كاين) وسنحاول أن نؤخرهم قليلاً

454
00:31:05,160 --> 00:31:06,990
دعنا نذهب

455
00:31:15,830 --> 00:31:17,280
أستمروا بالتحرك

456
00:31:35,190 --> 00:31:36,890
ابق عيونكم على الطريق

457
00:31:45,160 --> 00:31:46,400
نحن عند المدخل

458
00:31:46,440 --> 00:31:49,020
كونوا متأهبين

459
00:32:00,850 --> 00:32:02,340
دعنا نذهب

460
00:32:06,280 --> 00:32:07,650
حسناً, عند أشارتي

461
00:32:31,710 --> 00:32:32,980
أنخفضوا

462
00:32:33,350 --> 00:32:35,040
تحركوا, تحركوا

463
00:32:35,750 --> 00:32:37,340
تحرك

464
00:32:41,150 --> 00:32:42,340
توقفوا عن أطلاق النار

465
00:32:45,580 --> 00:32:47,140
أتركيه, لقد مــات

466
00:32:47,200 --> 00:32:49,460
- دعني أعمل
- أقول لكِ أتركيه

467
00:32:49,500 --> 00:32:51,030
الكل في مكانه

468
00:32:57,000 --> 00:32:58,639
إذا أردت البقاء حياً؟

469
00:32:58,640 --> 00:33:00,280
أبقى ورائي

470
00:33:20,190 --> 00:33:21,640
أنهم في كل مكان

471
00:33:22,080 --> 00:33:24,330
أفضل طريقة للخروج من هنا من خلال
ساحة وقوف السيارات

472
00:33:24,360 --> 00:33:26,120
أذهبوا, سألهيهم قليلاً

473
00:33:41,280 --> 00:33:42,719
سوف ألقاك في الموقع التجمع

474
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
دعنا نذهب

475
00:33:45,780 --> 00:33:47,320
أنت راقب المداخل

476
00:33:47,980 --> 00:33:49,400
أنتم يا رفاق ستأتون معنا

477
00:33:55,890 --> 00:33:57,080
تحركوا

478
00:34:01,770 --> 00:34:03,180
أسرعوا

479
00:34:48,860 --> 00:34:50,660
- ها هو 
- أنه هناك

480
00:34:50,680 --> 00:34:52,780
أطلقوا عليه النار

481
00:34:58,020 --> 00:35:00,020
الأعداء هناك في مرآب السيارات 

482
00:35:00,060 --> 00:35:01,280
كاين أصـُـيب

483
00:35:01,900 --> 00:35:04,290
نحتاج لغطاء, سوف نـُـخرجه

484
00:35:12,370 --> 00:35:13,940
فقط أبقى معي؟

485
00:35:13,970 --> 00:35:16,310
نحن نتحرك

486
00:36:59,030 --> 00:37:01,630
لم أعرف ألى أين أخذها

487
00:37:04,830 --> 00:37:06,620
لقد فعلت الشيء الصحيح

488
00:37:09,380 --> 00:37:11,110
هذه الغرفة آمنة

489
00:37:29,860 --> 00:37:31,600
أين غارلاند؟

490
00:37:36,030 --> 00:37:37,680
هل أنت بخير؟

491
00:37:38,670 --> 00:37:40,600
درعي عاني اسوأ من هذا بكثير 

492
00:37:40,870 --> 00:37:42,740
لم أرى جثة (كاين) من بين القتلى

493
00:37:42,760 --> 00:37:44,059
لقد أصبتـُـه بنفسي

494
00:37:44,060 --> 00:37:45,640
مالم يكون لديه ملاك يحرسه

495
00:37:45,650 --> 00:37:47,710
ووحدة خاصة لا نعرف عنها أي شيء

496
00:37:47,740 --> 00:37:49,010
لقد رحل

497
00:37:49,040 --> 00:37:50,980
هذه فوضى حقيقية

498
00:37:52,280 --> 00:37:53,880
تباً

499
00:37:55,200 --> 00:37:56,930
لو أعطيتني 20 من المتطرفين

500
00:37:56,940 --> 00:37:59,150
وسترى نتيجة مختلفة عن ما رأيته الآن

501
00:37:59,190 --> 00:38:01,790
لا أستطيع ترتيب ذلك لك الآن

502
00:38:04,690 --> 00:38:06,440
الاخبار الجيدة تقول بأنك كنـُـت على حق

503
00:38:06,560 --> 00:38:09,200
يبدوا بالفعل هذا عبارة مستودع خاص للسيد كاين

504
00:38:09,230 --> 00:38:11,330
لا أهتم بمدى قوة المتطرفين التابعين له

505
00:38:11,370 --> 00:38:14,440
بدون أسلحة لن يستطيع فعل شيء يـُـذكر

506
00:38:14,520 --> 00:38:16,340
أذن, هل نستطيع أن نقول بأننا حققنا انتصاراً؟

507
00:38:16,420 --> 00:38:19,480
أريـُـدك في الميدان بأسرع وقت

508
00:38:21,380 --> 00:38:23,240
سوف أكون هناك

509
00:38:31,290 --> 00:38:32,720
هل سينجو؟

510
00:38:33,090 --> 00:38:35,390
أحتاج إلى فتح القفص الصدري
لأيقاف النزيف

511
00:38:37,260 --> 00:38:39,590
أحتاج متبرعين أثنين يحملان فصيلة دم أو سالب

512
00:38:39,630 --> 00:38:41,140
ولو كانوا ثلاثة كان أفضل

513
00:38:43,070 --> 00:38:44,900
هل أحدكم سمع شيئاً عن بومان؟

514
00:38:44,930 --> 00:38:47,240
- كلا
- كلا

515
00:39:22,020 --> 00:39:27,020
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

