1
00:00:01,200 --> 00:00:07,000
.هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
بعض الشخصيات, الأماكن, الأحداث والحوارات تم تحويرها
.لأغراض درامية

2
00:00:08,043 --> 00:00:10,243
...سابقاً

3
00:00:09,243 --> 00:00:10,954
,(المفوض (فليتشر
.قائد المحطة

4
00:00:10,996 --> 00:00:12,895
.مرحباً

5
00:00:12,975 --> 00:00:14,755
.قابلني عندما تنتهي

6
00:00:14,796 --> 00:00:16,297
.أنا فوقك بطابق

7
00:00:29,498 --> 00:00:31,503
,قبل أقل من 36 ساعة

8
00:00:31,528 --> 00:00:33,018
نفر من الأمريكان

9
00:00:33,043 --> 00:00:35,631
.وجماعة من الكينيين قتلوا

10
00:00:35,663 --> 00:00:37,293
أوصلكم أي خبر

11
00:00:37,318 --> 00:00:39,397
عن الامرأة الأمريكية, (ديبرا فليتشر)؟

12
00:00:39,432 --> 00:00:41,770
احتمالاتنا تعطينا فرصة 75 إلى 80 بالمئة

13
00:00:41,804 --> 00:00:44,207
.لقتل (بن لادن) إذا اغتلنا جميع الأهداف

14
00:00:44,272 --> 00:00:46,526
ما مقدار الأضرار الجانبية؟

15
00:00:46,563 --> 00:00:49,348
.جدوه, اعتقلوه, حاكموه, ثم اسجنوه

16
00:00:49,373 --> 00:00:51,269
.عاملوه كمجرم, لا كبطل

17
00:00:51,326 --> 00:00:52,709
,اليوم السابق

18
00:00:52,734 --> 00:00:55,447
.رجل عربيّ اتجه صوب الحراس

19
00:00:55,547 --> 00:00:58,635
.أراد معرفة طريقة إدارة الحاجز

20
00:00:58,810 --> 00:01:00,813
.(أعتقد أنه يعيش في (مانتشستر

21
00:01:00,838 --> 00:01:02,298
.(حسنٌ, أنا قادمٌ إلى (إنجلترا

22
00:01:02,323 --> 00:01:03,465
علي), (باري), أراكم)

23
00:01:03,490 --> 00:01:04,658
.(غداً صباحاً في (مانتشستر

24
00:01:04,683 --> 00:01:05,998
وافق الرئيس اليوم

25
00:01:06,023 --> 00:01:08,089
.(على الشهادة في قضية (مونيكا لوينسكي

26
00:01:08,114 --> 00:01:10,154
سيحاول البيت الأبيض جاهداً
أن يصرف انتباه الناس

27
00:01:10,178 --> 00:01:11,178
.عن الأحداث

28
00:01:11,291 --> 00:01:12,642
(أخيراً سنجعل (كلينتون

29
00:01:12,667 --> 00:01:14,545
.(يسحب الزناد على (القاعدة

30
00:01:20,319 --> 00:01:37,000
Subs World ترجمة فريق
@Da7OoOM_MH & @Camprain

31
00:01:39,000 --> 00:01:41,600
.(مخيم (القاعدة), (أفغانستان
.أغسطس), 1988)

32
00:03:17,271 --> 00:03:20,192
,(بعد تفجير السفارة في شرق (أفريقيا

33
00:03:20,267 --> 00:03:22,227
الولايات المتحدة) شاركت)

34
00:03:22,252 --> 00:03:25,550
في هجمتين انتقامية, أليس كذلك؟

35
00:03:25,998 --> 00:03:27,834
المعذرة, ألم يكن هذا سؤالاً بلاغياً؟

36
00:03:27,922 --> 00:03:30,149
.كلا, هنا نسأل أسئلة مباشِرة

37
00:03:30,221 --> 00:03:32,719
...أجل. دع التقارير تظهر

38
00:03:32,744 --> 00:03:34,064
...في الحقيقة, أعتقدها تظهر الآن

39
00:03:34,088 --> 00:03:36,698
.أنه كانت هناك هجمتان انتقامية

40
00:03:36,783 --> 00:03:38,912
.شكراً لك
...وكم قُضي في دراسة

41
00:03:38,986 --> 00:03:40,922
رد الجيش الأمريكي؟ -
دراسة؟ -

42
00:03:40,947 --> 00:03:42,532
.لم أفهم السؤال

43
00:03:42,701 --> 00:03:45,163
دراسة؟ -
الحكومة الأمريكية -

44
00:03:45,370 --> 00:03:48,332
,كان لديها خياران
.عقب تفجيرات السفارة

45
00:03:48,447 --> 00:03:50,054
,كان يمكننا اعتبار التفجير جريمة

46
00:03:50,079 --> 00:03:52,959
والاستعانة بمكتب التحقيقات الفيدرالي
,لتعقّب المجرمين

47
00:03:53,181 --> 00:03:54,754
.ومحاكمتهم وفقاً للقانون الأمريكي

48
00:03:54,796 --> 00:03:57,249
...الخيار الآخر هو معاملة الأفراد المعادية

49
00:03:57,274 --> 00:03:58,818
.ربما الموضوع أكبر من العداوة

50
00:03:58,843 --> 00:04:00,123
,كما نعامل الشعوب المعادية

51
00:04:00,147 --> 00:04:02,847
.ونرد على قنابلهم بقنابلنا

52
00:04:02,872 --> 00:04:04,538
واخترنا الخيار الثاني

53
00:04:04,571 --> 00:04:07,117
بعملية (انفنت ريتش), أليس كذلك؟

54
00:04:10,419 --> 00:04:13,321
.بلاغي بالتأكيد -

55
00:04:13,346 --> 00:04:16,035
كم استغرقت دراسة قرار

56
00:04:16,060 --> 00:04:18,168
لاعتبار تفجير السفارة

57
00:04:18,193 --> 00:04:20,616
كعمل من أعمال الحرب؟

58
00:04:20,708 --> 00:04:23,672
ماذا برأيك يُصنَّف

59
00:04:23,840 --> 00:04:25,577
عمل حرب؟

60
00:05:26,778 --> 00:05:28,906
.نتجه للأمام الآن

61
00:05:28,967 --> 00:05:30,385
يجب أن تعلموا أن كتائبنا

62
00:05:30,413 --> 00:05:32,458
.(حطَّت في (أفريقيا

63
00:05:32,668 --> 00:05:35,047
سنقوم بكل ما في وسعنا

64
00:05:35,176 --> 00:05:37,864
.لإحضار القتلة للعدالة

65
00:06:03,684 --> 00:06:05,604
مرحباً, كيف حالك؟

66
00:06:05,629 --> 00:06:07,298
بخير. وأنت؟

67
00:06:07,342 --> 00:06:09,136
.أنا بخير

68
00:06:11,016 --> 00:06:13,404
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

69
00:06:13,670 --> 00:06:15,311
أهذا سحّاب؟

70
00:06:15,414 --> 00:06:17,629
,أجل, حذائي

71
00:06:17,654 --> 00:06:19,736
.به سحّاب

72
00:06:19,855 --> 00:06:22,359
آنتِ خارجة؟ -
.أجل -

73
00:06:24,401 --> 00:06:25,954
أين أنت؟

74
00:06:26,562 --> 00:06:29,025
.لا أستطيع إخبارك

75
00:06:29,139 --> 00:06:32,494
أهو مكان رائع؟ أهو دافئ؟

76
00:06:32,917 --> 00:06:35,895
.لا أستطيع إخبارك

77
00:06:35,978 --> 00:06:37,856
لا تستطيع إخباري أن كان دافئاً؟

78
00:06:37,937 --> 00:06:39,337
أجل, ولا يمكن سؤالي

79
00:06:39,362 --> 00:06:41,241
.أن أخبرك أشياءً لا يمكنني البوح بها

80
00:06:42,532 --> 00:06:44,098
.حسناً

81
00:06:44,302 --> 00:06:46,808
.لا أسألك إن كان دافئاً مجدداً

82
00:06:51,044 --> 00:06:53,881
.أنصتي

83
00:07:03,053 --> 00:07:05,395
أهذا مطر؟

84
00:07:05,941 --> 00:07:08,608
حسناً, في أي مكان تمطر في (أغسطس)؟

85
00:07:09,802 --> 00:07:12,723
البرازيل)؟) -
.تظنين ذلك -

86
00:07:12,771 --> 00:07:15,081
.(حسناً... إذاً ليست (البرازيل

87
00:07:15,258 --> 00:07:17,094
,(هكذا استثنيت نص (أمريكا الجنوبية

88
00:07:17,119 --> 00:07:20,583
وهي واحدة من ست قارّات
...صالحة للعيش, لذا

89
00:07:20,740 --> 00:07:24,118
.تبقّى 92 بالمئة من العالم

90
00:07:27,684 --> 00:07:30,313
أين (والدو)؟

91
00:07:30,725 --> 00:07:32,532
ومتى سيعود؟

92
00:07:32,659 --> 00:07:34,627
.لا أعلم بالتحديد

93
00:07:35,224 --> 00:07:36,742
ماذا يجري هناك؟

94
00:07:36,903 --> 00:07:38,923
.كلا, لن يكون الحديث من جهة واحدة

95
00:07:38,948 --> 00:07:40,574
سأخبرك بشيء
,إن أخبرتني شيئاً واحداً

96
00:07:40,599 --> 00:07:42,519
.شيئاً صحيحاً

97
00:07:43,903 --> 00:07:45,897
.لا يمكنني قول هذا. إنه مبتذل للغاية

98
00:07:45,979 --> 00:07:47,816
كيف يمكن لهذا أن يكون مبتذلاً؟

99
00:07:50,660 --> 00:07:52,538
,عيناك زرقاء

100
00:07:52,659 --> 00:07:55,836
.وحول البؤبؤ, لونها فيروزي

101
00:08:02,979 --> 00:08:04,505
...اسمعي

102
00:08:04,700 --> 00:08:06,787
.يجب أن أذهب

103
00:08:06,915 --> 00:08:10,253
سأتصل بك قريباً, حسناً؟ -
.أتطلع لهذا -

104
00:08:10,327 --> 00:08:11,955
.حسنٌ

105
00:08:35,337 --> 00:08:37,006
,وسيلة النقل ستنطلق الساعة 11 الليلة

106
00:08:37,227 --> 00:08:39,022
.وستكون عليها
,آخذاً كل هذا معك

107
00:08:39,089 --> 00:08:42,677
لذا... كل شيء هنا يجب
.أن يُوضَّب للنقل

108
00:08:43,438 --> 00:08:45,364
.أنت المهندس

109
00:08:46,176 --> 00:08:47,768
.لدي المخططات -
.عظيم -

110
00:08:47,793 --> 00:08:50,881
.(تشاك)! أنت بحاجة (تشاك)
.هو مسؤول الأدلة الجنائية

111
00:08:51,260 --> 00:08:52,716
.تويوتا) أرسلت أفضل رجالها)

112
00:08:52,741 --> 00:08:54,535
.(تشاك إسبسيتو) -
...تحدثنا على الهاتف -

113
00:08:54,560 --> 00:08:55,699
ما الأمر؟ -
لدي دليل -

114
00:08:55,724 --> 00:08:57,894
.أريد أن أريك إياه. تعالي

115
00:08:58,242 --> 00:09:00,058
.ورد اتصال من مجهول

116
00:09:00,131 --> 00:09:01,493
قال أن أحدهم سيسكن في فندق

117
00:09:01,518 --> 00:09:03,599
,في الربع الصومالي
.ولا ينتمي إليه

118
00:09:03,665 --> 00:09:05,386
لا ينتمي إليه؟ ما معنى هذا؟

119
00:09:05,430 --> 00:09:07,119
.لا أملك أدنى فكرة
لمَ لا تتفقد الأمر؟

120
00:09:07,144 --> 00:09:08,687
ألم يطلبوا أي تفاصيل
أو شيء كهذا؟

121
00:09:08,712 --> 00:09:11,331
,نحن نتبع أي دليل
.كبيراً كان أم صغير

122
00:09:11,380 --> 00:09:12,630
إن كان هناك عمل آخر

123
00:09:12,655 --> 00:09:14,407
,تفضلان عمله أيها الأحمقان

124
00:09:14,432 --> 00:09:16,009
.يمكنني أخذ هذا لمكان آخر -
.كلا, كلا... سنتولى الأمر -

125
00:09:16,034 --> 00:09:17,620
.شكراً لكما

126
00:09:20,655 --> 00:09:22,165
ما يراه عامة الشعب

127
00:09:22,190 --> 00:09:23,969
هو أن ردًّا عسكرياً قوياً

128
00:09:23,994 --> 00:09:25,454
.سيكون مناسباً

129
00:09:25,621 --> 00:09:26,857
,أصابونا مرتين

130
00:09:26,882 --> 00:09:29,428
.لذا نضربهم في أكثر مكان حساس

131
00:09:29,830 --> 00:09:31,798
.مرتان -
...وهذا -

132
00:09:31,913 --> 00:09:34,082
.مدبغة, سيدي -
ماذا؟ -

133
00:09:34,150 --> 00:09:36,066
.إنها مدبغة. في السودان

134
00:09:36,149 --> 00:09:37,860
.(انظر, إنها من ممتلكات (بن لادن
,إن أطحنا بها

135
00:09:37,885 --> 00:09:39,640
.فسنؤثر بقوة على مدخوله

136
00:09:39,665 --> 00:09:41,975
نصف مقاتلي القاعدة
.يقاتلون من أجل المال

137
00:09:42,000 --> 00:09:43,839
.يجب أن نؤثر على دخله

138
00:09:43,928 --> 00:09:46,181
والهدف الآخر؟

139
00:09:46,243 --> 00:09:48,107
.أحد مخيمات التدريب

140
00:09:48,157 --> 00:09:50,035
أسيكون هناك (بن لادن)؟

141
00:09:50,103 --> 00:09:51,888
مخابراتنا تقول أنه
.يتردد هناك كثيراً

142
00:09:51,913 --> 00:09:53,514
أسيكون هناك ساعة القصف؟

143
00:09:53,539 --> 00:09:55,750
.لا أستطيع أن أعدك بهذا

144
00:09:55,829 --> 00:09:57,665
,الحل هو قصف كل المخيمات

145
00:09:57,819 --> 00:09:59,908
.لكنك لا تود فعل هذا

146
00:10:00,964 --> 00:10:03,098
,موافق على المخيم
...لكن ليس الـ

147
00:10:03,323 --> 00:10:05,368
,مدبغة, سيدي
.حيث تصنع الجلود

148
00:10:05,423 --> 00:10:07,623
.يجب تدمير جانبهم المادي

149
00:10:08,623 --> 00:10:11,086
آنت جاد بقولك عن المدبغة؟

150
00:10:11,148 --> 00:10:13,001
المدبغة مصدر مهم

151
00:10:13,043 --> 00:10:15,338
لتمويل (القاعدة)؟

152
00:10:15,446 --> 00:10:18,618
,أعلم أنكم في عجلة من أمركم, يا فتية
.لكن قوموا بواجبكم اللعين

153
00:10:18,732 --> 00:10:21,133
إذاً ستخبر الرئيس عن استراتيجة الرد المناسب؟

154
00:10:21,197 --> 00:10:23,996
,أنا لا آمر الرئيس
,أنا أنصحه

155
00:10:24,176 --> 00:10:25,836
,ويمكنني إخباركم من الآن

156
00:10:25,861 --> 00:10:27,697
.لن يروقه الأمر -
.هذا جيد, سيدي -

157
00:10:27,722 --> 00:10:29,432
.لا يجب أن يحب أحد خوض الحرب

158
00:10:29,457 --> 00:10:31,097
,يبدأ بقذف القنابل
وستقول الصحافة

159
00:10:31,122 --> 00:10:33,173
أنه يسفك الدماء لتشتيت الانتباه

160
00:10:33,228 --> 00:10:35,565
.(عن (مونيكا لوينسكي

161
00:10:35,693 --> 00:10:37,597
.هذا ما سيقولونه

162
00:10:37,682 --> 00:10:39,685
ديك), انصح الرئيس)

163
00:10:39,936 --> 00:10:41,773
أن بعضنا لا يقومون بها
.من أجل السياسة

164
00:10:41,798 --> 00:10:43,676
.(نحن نقوم بها من أجل (أمريكا

165
00:10:45,731 --> 00:10:48,443
,لن أقول له هذا
.لكن شكراً لك

166
00:10:48,556 --> 00:10:51,144
.لقد هوجمنا. هذه معركة

167
00:10:51,172 --> 00:10:52,718
,يجب على (كلينتون) أن يسترجل
,ويقوم يعمله

168
00:10:52,743 --> 00:10:55,371
ويعطي الأمن القومي الأولوية

169
00:10:55,396 --> 00:10:56,636
على ما يقوله المغفلين

170
00:10:56,661 --> 00:10:57,985
.في قنوات الأخبار اللعينة

171
00:10:58,027 --> 00:11:00,365
أهذا غير صحيح, (ديك)؟

172
00:11:05,045 --> 00:11:07,256
.جد لي هدفاً آخراً

173
00:11:07,590 --> 00:11:09,761
.(الليبي) عاد لتوّه من (نايروبي)

174
00:11:09,861 --> 00:11:12,073
.(إنه من (القاعدة
.يمكننا القول بأنه خطير

175
00:11:15,332 --> 00:11:16,901
أتشعر بالأمن الآن؟

176
00:11:17,018 --> 00:11:20,190
ألم تُكسر أسلحتكم أثناء القيادة؟

177
00:11:20,518 --> 00:11:22,563
,إذا أخرج عليك هذا سلاحاً

178
00:11:22,588 --> 00:11:24,521
...وأنا في مكان آخر -
أين ستكون مثلاً؟ -

179
00:11:24,688 --> 00:11:26,942
.أطارد شريكه مثلاً -
.أرى هذا -

180
00:11:27,130 --> 00:11:28,981
ستطارده كما في الأفلام؟

181
00:11:29,006 --> 00:11:31,093
,أنا أطارد شخصاً ما
,وأنت تتحدث لآخر

182
00:11:31,143 --> 00:11:32,343
وأخرج سلاحه, ماذا ستفعل؟

183
00:11:32,431 --> 00:11:34,829
.أخرج سلاحك, وسأريك

184
00:11:35,441 --> 00:11:38,423
ما رأيكم ألا تلعبا بالأسلحة
في هذه السيارة الصغيرة جداً؟

185
00:11:38,497 --> 00:11:40,584
.صديقك لا يحب المرح -
.بلى -

186
00:11:40,645 --> 00:11:42,357
.بلى

187
00:11:44,297 --> 00:11:45,591
هلّا نزلنا؟

188
00:11:51,942 --> 00:11:54,029
متى عاد من (كينيا)؟

189
00:11:54,103 --> 00:11:55,898
.قبل بضعة أيام

190
00:12:06,658 --> 00:12:09,070
أيمكنني مساعدتكم؟ -
كيف حالك؟ -

191
00:12:09,232 --> 00:12:12,153
أنا (جيمس) مدير الشرطة
.(في (سكوتلاند يارد

192
00:12:12,428 --> 00:12:14,484
.هذا السيدان من مكتب التحقيقات الفيدرالي

193
00:12:14,642 --> 00:12:16,539
.أنت تمازحني

194
00:12:16,633 --> 00:12:18,553
.كلا, سيدتي

195
00:12:18,762 --> 00:12:20,867
.(أنت من (أمريكا

196
00:12:21,721 --> 00:12:23,694
ماذا تفعل في (مانتشستر)؟

197
00:12:23,793 --> 00:12:25,628
.نحن نبحث عن شخص

198
00:12:25,724 --> 00:12:27,391
أحقاً؟

199
00:12:27,518 --> 00:12:29,896
.(اسمه (أنس الليبي

200
00:12:30,411 --> 00:12:33,027
.حسناً. هو يعيش هنا

201
00:12:33,096 --> 00:12:36,227
.رائع. نود التحدث معه قليلاً

202
00:12:36,327 --> 00:12:37,763
.حسنٌ إذاً

203
00:12:37,907 --> 00:12:39,994
.تفضلوا. امسحوا أقدامكم

204
00:12:55,969 --> 00:12:58,351
الأغلبية صوماليين هنا, أليس كذلك؟

205
00:12:58,624 --> 00:13:01,588
,الكثير من النازحين
.بسبب الحرب الأهلية

206
00:13:09,934 --> 00:13:11,753
وصلنا؟

207
00:13:12,552 --> 00:13:14,440
,دعني أدخل أولاً

208
00:13:14,670 --> 00:13:16,298
.لأرى ماذا يعرفون

209
00:13:16,473 --> 00:13:19,064
.ربما لا يتعاونون مع الأمريكان

210
00:13:20,137 --> 00:13:21,723
.(بلاك هوك داون)

211
00:13:39,089 --> 00:13:41,994
.لا, لا, لا

212
00:13:42,425 --> 00:13:44,041
.فندق خاطئ

213
00:13:44,266 --> 00:13:45,894
.فندق خاطئ

214
00:13:45,983 --> 00:13:47,902
.نهاية الشارع. نهاية الشارع

215
00:13:49,386 --> 00:13:51,099
ماذا تفعل؟ مع من تتحدث؟

216
00:13:51,147 --> 00:13:54,547
.اتركني وشأني. الأمر لا يعنيك

217
00:13:54,699 --> 00:13:57,837
ماذا قال؟

218
00:13:58,012 --> 00:14:00,767
.يقول إنه فندق خاطئ

219
00:14:04,600 --> 00:14:06,993
.استأجرت ذلك المكان كمنزل للضيافة

220
00:14:07,467 --> 00:14:09,888
.ظلَّ (أنس) يمكث هناك لفترة

221
00:14:10,933 --> 00:14:12,401
.شكراً جزيلاً

222
00:14:27,207 --> 00:14:28,588
.تفضل بالدخول

223
00:14:28,740 --> 00:14:31,036
.أهلاً وسهلاً

224
00:14:31,164 --> 00:14:33,648
.شكراً جزيلاً. لا أمانع

225
00:14:46,426 --> 00:14:48,304
.لا شيء لديَّ لأخفيه

226
00:14:56,172 --> 00:14:58,083
.كنتَ في (كينيا) للتو

227
00:14:58,605 --> 00:14:59,940
أليس كذلك؟

228
00:15:01,674 --> 00:15:04,303
آحذرتَ معك أي تذكارات؟

229
00:15:04,736 --> 00:15:06,598
,ابنة أخي كانت هناك
.ترتحل على حقيبتها

230
00:15:06,713 --> 00:15:09,634
,عادت ومعها زرافة خشبية ضخمة

231
00:15:09,722 --> 00:15:11,377
.كالحجم الحقيقي

232
00:15:11,485 --> 00:15:13,823
لا أصدق أن سمحوا لها
.بإدخالها الطائرة

233
00:15:13,904 --> 00:15:15,991
آحضرتَ لنفسك شيئاً مثله؟

234
00:15:18,603 --> 00:15:20,648
أفترض أن لديك مذكرة تفتيش؟

235
00:15:25,032 --> 00:15:26,910
.انظر بنفسك

236
00:15:30,974 --> 00:15:32,747
.شغل الحاسب الآلي

237
00:15:32,879 --> 00:15:34,297
.إنه يعمل

238
00:15:44,357 --> 00:15:45,943
.أعادَ تهيئته

239
00:15:53,603 --> 00:15:57,504
قال: تأتي الرياح بما
.لا تشتهي السفن

240
00:15:58,255 --> 00:15:59,778
وماذا قلتَ؟

241
00:15:59,931 --> 00:16:02,018
".قلتً, "كل خرا

242
00:16:16,628 --> 00:16:17,964
.بسرعة

243
00:16:20,297 --> 00:16:22,426
!هيا, تحرك. تحرك

244
00:16:24,909 --> 00:16:26,090
!توقف

245
00:16:53,044 --> 00:16:54,796
!ابتعد

246
00:16:55,350 --> 00:16:57,897
!ابقوا مكانكم

247
00:16:58,593 --> 00:17:01,759
!ابقوا مكانكم
!قلتُ ابقوا مكانكم

248
00:17:02,271 --> 00:17:04,194
!ابقوا مكانكم

249
00:17:04,900 --> 00:17:07,321
.اركب, اركب

250
00:17:41,853 --> 00:17:43,780
.كان مؤدباً للغاية

251
00:17:44,403 --> 00:17:46,031
.محترماً للغاية

252
00:17:46,092 --> 00:17:47,912
.يكاد يكون لم يدخل المنزل قط

253
00:17:48,041 --> 00:17:50,652
,ذات مرة, دخل
,لكن لوجود تسريب

254
00:17:50,677 --> 00:17:52,721
.وكان السباك موجوداً ليصلحه

255
00:17:52,769 --> 00:17:54,927
,(لذا قلتُ لـ(أنس
".لا تكن سخيفاً"

256
00:17:54,970 --> 00:17:57,599
".ادخل بينما ينتهي (روي) من العمل"

257
00:17:57,660 --> 00:18:00,125
".اجلس في المطبخ بصحبتي"

258
00:18:01,324 --> 00:18:03,494
,وقدمت له نقانق

259
00:18:03,588 --> 00:18:04,848
,وكانت لحم خنزير

260
00:18:04,926 --> 00:18:07,638
.ولم أعلم أنهم لا يأكلون الحنزير

261
00:18:07,806 --> 00:18:09,904
,ظننتُ أنهم اليهود فقط

262
00:18:09,971 --> 00:18:12,976
,لذا ظننتُ أني أسأتُ الفهم
,وأنه كان يهودياً

263
00:18:13,024 --> 00:18:14,692
...وقال أنه ليس يهودياً, و

264
00:18:16,062 --> 00:18:19,152
.ضحكنا قليلاً

265
00:18:21,038 --> 00:18:22,894
,كان لا ينطق بشيء

266
00:18:23,185 --> 00:18:25,438
.نظيف للغاية

267
00:18:25,738 --> 00:18:27,993
.دائماً يدفع الإيجار في وقته

268
00:18:31,749 --> 00:18:33,355
.جون), لا نملك شيئاً ضدّه)

269
00:18:33,426 --> 00:18:35,221
.بالطبع لدينا
.هذا سبب حصولنا على مذكرة تفتيش

270
00:18:35,246 --> 00:18:36,552
.لم يظهر البحثُ شيئاً

271
00:18:36,577 --> 00:18:39,053
مالكة منزله لم تقل
.عنه إلا كل خير

272
00:18:39,078 --> 00:18:40,515
.ولا شيء على جهازه

273
00:18:40,540 --> 00:18:42,260
.لأنه حذف كل شيء
.كان الدليل هناك

274
00:18:42,285 --> 00:18:43,798
.غير صحيح -
مخبرنا اللعين -

275
00:18:43,823 --> 00:18:45,358
.(في (الولايات المتحدة) ميّزه كأحد أفراد (القاعدة

276
00:18:45,383 --> 00:18:47,802
(جاء للتو من (نايروبي
.(عبوراً بـ(دبي

277
00:18:47,827 --> 00:18:49,413
.قال أنه ذهب ليحضر زفافاً

278
00:18:49,472 --> 00:18:50,703
,وفي ليلة لقائي زوجتي

279
00:18:50,728 --> 00:18:52,180
.أخبرتها أني أملك منزلاً على الشاطئ

280
00:18:52,205 --> 00:18:54,751
.هناك دليل عرضيّ قوي

281
00:18:54,776 --> 00:18:56,444
!جد تهمةً ما -
,أنصت إليّ -

282
00:18:56,469 --> 00:18:57,687
,هناك قوانين في هذه البلد

283
00:18:57,712 --> 00:18:59,190
كما في بلدك, أليس كذلك؟

284
00:18:59,239 --> 00:19:01,245
قوانين تنص على عدم
.اعتقال الأشخاص دون دليل

285
00:19:01,270 --> 00:19:02,660
.وأحياناً الأمر مُغضب

286
00:19:02,685 --> 00:19:04,900
باري), لا تكلمني كأني)
.في الثانية من عمري

287
00:19:04,925 --> 00:19:06,465
وأنا لن أبدأ بكسر القوانين

288
00:19:06,490 --> 00:19:07,518
وأؤلف الأشياء

289
00:19:07,543 --> 00:19:09,213
,لأنك لم تنل ما أردتَّ

290
00:19:09,261 --> 00:19:11,431
.لأن هكذا يتهاوى النظام

291
00:19:12,145 --> 00:19:15,192
.مهما علوتَ, فالقانون فوقك دائماً

292
00:19:17,108 --> 00:19:19,153
ما هذا بحق الجحيم؟
عبارة تعلّق على الثلاجة؟

293
00:19:34,353 --> 00:19:36,852
.كلا, كلا, لا تجب

294
00:19:36,925 --> 00:19:39,053
...كلا

295
00:19:39,107 --> 00:19:41,277
ماذا تحتاج, سيدي؟ -
أحتاج ذلك القرص الصلب -

296
00:19:41,325 --> 00:19:43,426
الذي حصلتا عليه الأختان
.(من (أذربيجان

297
00:19:43,486 --> 00:19:45,028
...أجل -
أريدك أن تبحث -

298
00:19:45,053 --> 00:19:47,056
.(عن اسم به, (أنس الليبي

299
00:19:47,261 --> 00:19:49,286
.(لا تكتبه. (أنس الليبي

300
00:19:49,504 --> 00:19:52,335
ما خطبك؟ -
,اسمع -

301
00:19:52,802 --> 00:19:54,805
.لقد منعوني عن تلك الخزنة

302
00:19:54,830 --> 00:19:56,557
أريدك أن تجد حلاً, حسناً؟

303
00:19:56,582 --> 00:19:58,308
.سيخرج بريئاً إن لم تجد شيئاً

304
00:19:58,361 --> 00:20:01,199
.حسناً, سيدي

305
00:20:01,320 --> 00:20:02,738
أولئك الملاعين لا يعلمون

306
00:20:02,763 --> 00:20:04,711
أننا في صفٍّ واحد, أليس كذلك؟

307
00:21:10,081 --> 00:21:11,625
كيف حالك, (مارتن)؟

308
00:21:13,636 --> 00:21:15,654
هل ستتابع مباراة (رد سكينز) الليلة؟

309
00:21:17,085 --> 00:21:18,880
.لا يفترض بك أن تكون هنا

310
00:21:19,030 --> 00:21:20,367
.لم يخبرنِ أحدٌ بهذا

311
00:21:20,453 --> 00:21:22,414
.الباب لم يكن مقفلاً

312
00:21:25,670 --> 00:21:27,262
ماذا تفعل؟

313
00:21:27,376 --> 00:21:30,590
.لم أستطع النوم
.فكرت بأن أعمل أنا كذلك

314
00:21:30,645 --> 00:21:32,564
.شخير (آيمي) اللعين

315
00:21:32,672 --> 00:21:33,976
.إنه يشوّشني

316
00:21:34,150 --> 00:21:37,406
.ارتأيت أن أعمل هنا
أهناك مشكلة؟

317
00:21:38,949 --> 00:21:41,128
.حسناً, هناك مشكلة

318
00:21:41,355 --> 00:21:43,441
.ليس بالأمر الجلل

319
00:21:43,509 --> 00:21:45,180
...(فنسنت)

320
00:21:47,298 --> 00:21:49,259
(أعلم أنك بحاجة (أونيل

321
00:21:49,347 --> 00:21:52,317
"أن يحضنك ويناديك "ابني

322
00:21:52,631 --> 00:21:54,238
ليعوّضك عن رحيل أبيك

323
00:21:54,263 --> 00:21:56,893
إلى (أتلانتك سيتي) ذات مرة
,دون أن يعود بعدها

324
00:21:57,079 --> 00:22:00,209
لكن... إن ظننتَ أن بإمكانك
الدخول إلى منزلي

325
00:22:00,234 --> 00:22:01,563
وسرقة معلوماتي

326
00:22:01,588 --> 00:22:03,383
,وتمشي بكل سلام

327
00:22:03,421 --> 00:22:05,175
فأنت بالفعل لديك معدل ذكاء

328
00:22:05,200 --> 00:22:07,454
.طفل

329
00:22:07,894 --> 00:22:09,596
.أنت رجل مجنون

330
00:22:10,383 --> 00:22:12,671
.لا بأس. أفهم هذا

331
00:22:12,807 --> 00:22:15,227
.يعني أنك الرجل المناسب للمهمة

332
00:22:15,301 --> 00:22:16,612
أتعرف ما المصطلح المناسب

333
00:22:16,637 --> 00:22:18,692
للسرقة منا دون سؤالنا؟

334
00:22:19,699 --> 00:22:21,093
.وقاحة

335
00:22:21,822 --> 00:22:23,141
.خيانة

336
00:22:24,806 --> 00:22:26,825
.لا تعرف ماذا يوجد على القرص الصلب

337
00:22:26,939 --> 00:22:29,693
لا تعلم كم شخصاً قد
يُهدَّد بالخطر

338
00:22:29,718 --> 00:22:31,765
عن طريق مشاركة معلومات

339
00:22:31,790 --> 00:22:34,293
,أنت, أنت بالذات

340
00:22:34,421 --> 00:22:36,098
.ممنوعٌ من الوصول إليها

341
00:22:36,233 --> 00:22:38,486
,وإذا غادر القرص هذه الغرفة

342
00:22:38,561 --> 00:22:40,290
.أنت تغادر المبنى

343
00:22:40,382 --> 00:22:42,427
ولن أكون متفاجئ إن لم يسمح لك

344
00:22:42,452 --> 00:22:44,408
...بدخول أي منبى حكومي

345
00:22:45,128 --> 00:22:46,672
...إطلاقاً

346
00:22:48,325 --> 00:22:50,204
.ربما عدا السجن

347
00:23:22,423 --> 00:23:24,392
تعلم أنهم يفوزون, أليس كذلك؟

348
00:23:24,543 --> 00:23:26,629
وأنت تعلم أن هذه ليست بيرة, أليس كذلك؟

349
00:23:26,736 --> 00:23:29,877
إنه ماء مخلوط بقليل بالقليل
.(من (بوديوايزر

350
00:23:30,044 --> 00:23:31,587
.هذا ما أقوله تماماً

351
00:23:31,612 --> 00:23:33,259
.أنت لا تتخذ الموقف بجدية

352
00:23:33,284 --> 00:23:35,903
,هناك وقت للعمل
.وهناك وقت للعب

353
00:23:36,318 --> 00:23:38,113
...يجب أن تحرص أن من فوقك

354
00:23:38,138 --> 00:23:40,296
ماذا؟ -
من فوقك يفهمون -

355
00:23:40,321 --> 00:23:43,107
,كم هم منظمون هؤلاء
.كم هم شغوفون

356
00:23:43,390 --> 00:23:44,853
,إنهم جادون, وممولون

357
00:23:44,878 --> 00:23:46,808
.وهم على نطاق عالمي -
,أجل, أنصت إلى الرجل -

358
00:23:46,833 --> 00:23:48,099
.لأنه يعلم بما يتكلم

359
00:23:48,124 --> 00:23:49,376
.ستتذكره كنبي

360
00:23:54,353 --> 00:23:57,025
يجب عليكم يا رفاق
أن تعدّوا فرقة مهام مُكرَّسة

361
00:23:57,050 --> 00:23:58,802
كما في (الولايات المتحدة), حسناً؟

362
00:23:58,971 --> 00:24:00,764
.(لدينا قسم لـ(بن لادن

363
00:24:00,853 --> 00:24:03,783
.مكتب التحقيقات, وكالة الاستخبارات, البيت الأبيض -
.الفتى محق -

364
00:24:03,808 --> 00:24:05,461
.تحدث إلى الملكة, ونفّذ الأمر

365
00:24:05,486 --> 00:24:07,791
,(اسمع, (صوفان
هذه ليست أول مرة

366
00:24:07,816 --> 00:24:10,236
تواجه (إنجلترا) هجوم إرهابي, أليس كذلك؟

367
00:24:10,527 --> 00:24:12,057
,لا أعلم سبب لماذا تعطيني محاضرة

368
00:24:12,082 --> 00:24:13,374
.أيها المغرور اللعين

369
00:24:19,626 --> 00:24:21,087
لذا ، دعني اشرح شيئًا لك

370
00:24:21,118 --> 00:24:22,805
حول طبيعة المعركة

371
00:24:22,939 --> 00:24:25,201
انها لعبة "التلاعب بالعقل"
يريدونك ان تعتقد

372
00:24:25,226 --> 00:24:26,726
بأنهم قوة عظيمة

373
00:24:26,751 --> 00:24:28,057
بأنهم يستطيعون القضاء عليهم

374
00:24:28,082 --> 00:24:30,252
بمقله اعينهم ، لكن هذا غير صحيح

375
00:24:30,469 --> 00:24:32,973
انهم حفنة من مثيري المشاكل

376
00:24:32,998 --> 00:24:34,392
الذين لايستطيعون الحصول على صديقة

377
00:24:34,417 --> 00:24:36,835
لذلك يخوضون بذلك بلعبهم بالأسلحة
( يقصد يعوضون نقص رجولتهم بالارهاب )

378
00:24:36,860 --> 00:24:38,751
وهذا ما يبدون عليه

379
00:24:39,366 --> 00:24:41,035
واليك كيفية التعامل معهم ..

380
00:24:41,192 --> 00:24:42,581
انت تقلل من شأنهم

381
00:24:42,606 --> 00:24:44,367
وانت تتبنى اوهامهم

382
00:24:44,407 --> 00:24:46,912
وحدة بن لادن ؟ ياللهول

383
00:24:47,093 --> 00:24:49,261
اعني ، ربما قد تعطون هذا الرجل ميدالية

384
00:24:49,302 --> 00:24:50,888
اخذ منكم ٧٠ عاما للتغلب على الجيش الجمهوري الايرلندي

385
00:24:50,955 --> 00:24:52,373
وهذا عندما حل السلام

386
00:24:52,398 --> 00:24:54,151
ليس لدينا الوقت الكافي لهذا

387
00:24:54,413 --> 00:24:55,999
اقسم بالله ، اذا كنت مسلمًا

388
00:24:56,039 --> 00:24:57,708
سيكون لدي خمس زوجات

389
00:25:08,127 --> 00:25:09,628
انه يرقص كوالدته

390
00:25:18,983 --> 00:25:20,847
هل انت متزوج ؟

391
00:25:21,075 --> 00:25:22,340
كلا

392
00:25:22,538 --> 00:25:24,473
كنت متزوجًا لـ

393
00:25:24,696 --> 00:25:26,686
٢٣ عامًا

394
00:25:27,198 --> 00:25:29,668
جِد المرأة المناسبة

395
00:25:29,693 --> 00:25:32,193
يمكنك ان تحظى بكثير من المتعة لم يسبق
 لك ان حضيت بها في حياتك

396
00:25:32,447 --> 00:25:34,712
وفجأة ، تود العودة الى موطنك

397
00:25:39,190 --> 00:25:42,341
هذا قد يكون اسوأ شعور
في العالم ، اليس كذلك؟

398
00:25:43,246 --> 00:25:45,333
الست متشوقًا الى العودة الى الوطن

399
00:26:59,321 --> 00:27:02,813
مرحبا

400
00:27:03,380 --> 00:27:05,216
الخط مشوش ، اعد ماقلته ؟

401
00:27:05,350 --> 00:27:08,155
معك ( ايمن الظواهري )

402
00:27:08,231 --> 00:27:09,475
الظواهري

403
00:27:09,544 --> 00:27:12,759
مرحبا دكتور ، كيف حالك؟

404
00:27:12,933 --> 00:27:15,379
هذا ما اريدك ان تكتبه

405
00:27:15,606 --> 00:27:17,245
اخبر الامريكيون

406
00:27:17,367 --> 00:27:20,498
يمكننا الاستحواذ على الولايات المتحدة

407
00:27:20,699 --> 00:27:24,404
لسنا خائفون من اعمال العدو

408
00:27:24,821 --> 00:27:28,557
لقد عانينا ونجونا من التفجيرات السوفيتية

409
00:27:28,646 --> 00:27:31,608
لعشرة اعوام في افغانستان

410
00:27:31,723 --> 00:27:35,188
نحن مستعدون للمزيد من التضحيات

411
00:27:35,356 --> 00:27:38,826
الحرب قد بدأت للتو

412
00:27:42,119 --> 00:27:43,579
هل الجميع قام بتدوين هذا ؟

413
00:27:54,515 --> 00:27:56,142
استخدم "بن لادن" جهاز القمر الصناعي خاصته

414
00:27:56,167 --> 00:27:58,588
انه في معسكر للتدريب
اذا ارد القبض عليه فقم بذلك الان

415
00:27:58,987 --> 00:28:00,322
الان

416
00:28:01,859 --> 00:28:03,266
انا اعلم انك تريدني ان

417
00:28:03,291 --> 00:28:05,670
اكبس زرًا تحت مكتبي
وانشئ الفوضى

418
00:28:05,975 --> 00:28:08,298
ولكن لم يتم اعطائـي الأذن بذلك

419
00:28:08,936 --> 00:28:10,981
اولًا . سأتحدث الى رئيسك

420
00:28:11,035 --> 00:28:13,831
ثم سأتحدث الى رئيسي ، الرئيس

421
00:28:13,879 --> 00:28:16,634
واللذي ربما يوافق او لا يوافق على الأمر

422
00:28:18,310 --> 00:28:20,731
اخبر )جورج( انني قادم

423
00:28:20,905 --> 00:28:22,241
الآن

424
00:28:28,462 --> 00:28:29,875
اجل سيدي

425
00:28:29,942 --> 00:28:35,947
)اليوت( الرئيس حالًا لابد ان يعود
من الحقول

426
00:28:42,679 --> 00:28:48,032
حذرتك بأن لا تتحدث مع الامريكان

427
00:28:49,854 --> 00:28:51,694
لماذا لم تستمع اليّ؟

428
00:29:24,089 --> 00:29:25,950
قمت بحلاقة لحيتك ، اليس كذلك؟

429
00:29:26,194 --> 00:29:28,032
هل شعرت باختلاف؟

430
00:29:31,153 --> 00:29:32,824
اذًا ، مالذي تفعله في "نيروبي" ؟

431
00:29:32,939 --> 00:29:35,610
هل انت سعودي ، اليس كذلك؟

432
00:29:36,124 --> 00:29:38,212
كيف أصبت في يديك؟

433
00:29:39,641 --> 00:29:42,104
تبدو بحالةٍ سيئة

434
00:29:44,460 --> 00:29:47,134
الان هذا ليس صحيح

435
00:29:47,414 --> 00:29:50,419
لقد قمت بقطع تذكرة الدخول
الى الفندق باللغة الانجليزية

436
00:29:50,667 --> 00:29:53,570
لغتك الانجليزية ممتازة
لقد وُلدت في اجلترا

437
00:29:53,966 --> 00:29:55,945
نعرف اصدقاء لك من الولاية

438
00:29:56,022 --> 00:29:59,278
الذين جلسوا في غرفة كهذه

439
00:29:59,519 --> 00:30:01,271
تقريبًا بدهان جديد

440
00:30:02,621 --> 00:30:04,834
لقد اخبرونا كل شيء عنك

441
00:30:10,272 --> 00:30:12,317
لا تعجبني هذه المرأة

442
00:30:12,529 --> 00:30:13,779
اتعتقد انك تستطيع اخراجها من هنا ؟

443
00:30:13,831 --> 00:30:15,290
اخرجي من هنا -
لكننا نفوم بـ .. -

444
00:30:15,315 --> 00:30:17,193
اخرجي!

445
00:30:21,496 --> 00:30:23,458
اعتذر بشأن هذا

446
00:30:29,453 --> 00:30:31,259
هل حضيت بفرصة للصلاة اليوم ؟

447
00:30:31,374 --> 00:30:33,587
اجل ، شكرا لك -
جيد -

448
00:30:43,341 --> 00:30:45,600
كلا ، شكرًا لك

449
00:30:53,126 --> 00:30:55,839
اذًا ،  هل حصلت على النقود من المصرف؟

450
00:30:58,515 --> 00:31:01,520
ثم ، في نفس اليوم
مشيت بجانب السفارة

451
00:31:01,601 --> 00:31:03,281
عندما تمت انفجار القنبلة

452
00:31:04,210 --> 00:31:06,608
اجل

453
00:31:07,613 --> 00:31:09,380
اعتقد انها كانت حادثة او شيء ما .

454
00:31:09,459 --> 00:31:11,421
في السفارة؟

455
00:31:11,496 --> 00:31:12,995
ربما قد تسرب الغاز

456
00:31:13,103 --> 00:31:14,676
كلا ، اشك في ذلك

457
00:31:14,832 --> 00:31:16,250
لكن دعنا ان لا نقلق
بشأن هذا الان

458
00:31:16,531 --> 00:31:18,617
كل ما اريده ان اوضح بعض الأمور

459
00:31:18,885 --> 00:31:21,090
حسناً ، لقد ذهبت الى المصرف

460
00:31:21,115 --> 00:31:23,493
في نفس يوم الانفجار
او في يومٍ آخر ؟

461
00:31:23,714 --> 00:31:25,343
في نفس اليوم

462
00:31:25,979 --> 00:31:28,441
لقد فقدت الوعي تمامًا بسبب التفجير؟

463
00:31:28,521 --> 00:31:30,825
هل ذهبت الى المستشفى ؟ -

464
00:31:31,053 --> 00:31:32,848
وهناك عندما اكتشفت
انك مفقود ؟

465
00:31:32,873 --> 00:31:35,903
وكل مستندات الهوية في الانفجار ؟

466
00:31:36,272 --> 00:31:37,777
اجل

467
00:31:38,300 --> 00:31:41,147
وانت هنا لتبحث عن فرصة عمل ؟

468
00:31:41,463 --> 00:31:43,577
انت تتاجر بالجوز ؟ -

469
00:31:44,058 --> 00:31:46,687
ما نوعه ؟ -
جميع الانواع -

470
00:31:47,946 --> 00:31:50,867
اذًا ، شخص ما في المصرف

471
00:31:51,001 --> 00:31:53,507
قام بإعطاك ٨٠٠ دولا بينما تمشي ؟

472
00:31:53,561 --> 00:31:55,941
فيحدث الانفجار فتختفي وثائقك

473
00:31:56,002 --> 00:31:57,246
اختفت

474
00:31:57,395 --> 00:31:59,392
لكن المال لايزال  على ما يرام

475
00:31:59,926 --> 00:32:01,578
ساعدني على فهم ذلك

476
00:32:02,478 --> 00:32:05,210
المال كان في سترتي -
في سترتك ؟ -

477
00:32:06,949 --> 00:32:08,538
هنا

478
00:32:08,764 --> 00:32:10,851
حسنا ، لذا الآن

479
00:32:10,956 --> 00:32:12,834
انت ترتدي ماكنت ترتديه ذلك اليوم ؟

480
00:32:12,911 --> 00:32:14,580
بالضبط

481
00:32:23,234 --> 00:32:24,742
انظر ..

482
00:32:24,863 --> 00:32:26,728
كانت لدي حقيبة

483
00:32:27,606 --> 00:32:30,330
كانت بداخلها محفظتي
وملابس اخرى

484
00:32:30,416 --> 00:32:32,752
لقد كنت راحل لبضعة ايام

485
00:32:32,866 --> 00:32:34,957
حسنًا ، فهمت الامر

486
00:32:35,356 --> 00:32:37,399
كانت لدي حقيبة في هذه اليد

487
00:32:38,378 --> 00:32:40,636
لكنها طارت بسبب التفجير

488
00:32:40,756 --> 00:32:42,676
عندما استيقظت

489
00:32:42,830 --> 00:32:44,039
كانت قد اختفت

490
00:32:44,087 --> 00:32:45,445
عندما نهضت ..

491
00:32:45,701 --> 00:32:48,496
كنت في ..

492
00:32:48,584 --> 00:32:51,548
صدمة صاخبة

493
00:32:51,696 --> 00:32:53,552
لقد كانت صدمة

494
00:32:53,867 --> 00:32:56,070
كثيرًا من الاشخاص اصيبوا

495
00:32:56,915 --> 00:33:00,183
نعتقد انه اكثر من
اربعة الآف شخث قد جُرحوا

496
00:33:00,616 --> 00:33:03,454
و ٢٠٠ منهم على الاقل لقوا حتفهم

497
00:33:03,595 --> 00:33:05,559
١٢ امريكيًا

498
00:33:06,376 --> 00:33:08,220
والبقية من جنسيات اخرى

499
00:33:08,303 --> 00:33:10,431
كل الجنسيات الأخرى لقرا حتفهم

500
00:33:10,472 --> 00:33:12,058
مسلمون .. مسيحيون

501
00:33:12,092 --> 00:33:14,596
سود وبيض وقمحي اللون ..

502
00:33:16,680 --> 00:33:19,317
لماذا على الأشخاص الأبرياء ان يعانون ؟

503
00:33:20,212 --> 00:33:23,187
هذا ما اسأله نفسي طوال الوقت

504
00:33:24,998 --> 00:33:27,628
وادعوا لذلك ابضًا

505
00:33:27,836 --> 00:33:29,505
لمذا ؟

506
00:33:31,526 --> 00:33:33,071
مالذي تعتقده؟

507
00:33:34,657 --> 00:33:36,801
نحن لا نعلم من هم الأبرياء

508
00:33:37,279 --> 00:33:39,094
فقط الرب من يعلم

509
00:33:39,500 --> 00:33:42,014
يحكم .. ويعاقب

510
00:33:42,620 --> 00:33:44,329
هو المسيطر

511
00:33:44,477 --> 00:33:46,251
لا شيء يستحق ان تقلق حياله

512
00:33:46,364 --> 00:33:48,492
من هو بريء ومن هو غير كذلك

513
00:33:48,679 --> 00:33:50,994
شكرًا لقولك هذا .. لكن

514
00:33:51,526 --> 00:33:53,262
احيانًا

515
00:33:53,671 --> 00:33:55,077
كما تعلم

516
00:33:56,148 --> 00:33:58,452
تلك الايام القليلة الماضية ، كنت ..

517
00:34:01,128 --> 00:34:04,563
قد شاهدت اجسامًا مدمرة

518
00:34:05,875 --> 00:34:09,074
تلك العائلات الحزينة

519
00:34:10,145 --> 00:34:11,992
و ..

520
00:34:12,158 --> 00:34:14,246
انه لشيء مرعب

521
00:34:20,613 --> 00:34:22,960
اتعلم ، لقد كنت في الماضي في الجيش

522
00:34:24,798 --> 00:34:27,411
ولا اعلم ماهي قواعد التدريبات
الأساسية في السعودية

523
00:34:27,436 --> 00:34:29,744
ولكن في الولايات ، انها جدًا مكثفة

524
00:34:29,858 --> 00:34:32,386
اعني ، كانت ممتعة

525
00:34:32,820 --> 00:34:35,040
تقوم بإنشاء صداقات كـ ..

526
00:34:35,540 --> 00:34:37,543
كما لم تعرف مطللقًا

527
00:34:37,617 --> 00:34:39,766
ميف كانت الصداقة الحقيقية

528
00:34:40,417 --> 00:34:43,029
حتى كنت اجري ، واتسلق

529
00:34:43,149 --> 00:34:46,974
وارمي ، واتغوط ، وادعوا

530
00:34:47,371 --> 00:34:48,873
مع مجموعة من ٢٠ رجلًا

531
00:34:48,898 --> 00:34:50,567
لم اقابلهم قبل في حياتي

532
00:34:50,592 --> 00:34:53,193
وليس لدي اي صلة بهم ، ماعدا ..

533
00:34:53,603 --> 00:34:56,232
جميعنا كنا مستيقظين
ولا ننام ، ونأكل طعامًا سيء

534
00:34:56,320 --> 00:34:58,578
نبغض ونحب مديرنا

535
00:34:59,368 --> 00:35:01,746
وجميعنا مستعدون للموت في الطين

536
00:35:01,800 --> 00:35:03,512
في سبيل ما نؤمن به

537
00:35:04,890 --> 00:35:07,810
على كل حال لقد كنت جيدًا

538
00:35:07,884 --> 00:35:10,712
وانتهى بي الحال بقيامي
لبعض التدريبات المتطورة

539
00:35:10,765 --> 00:35:12,391
في تقنيات الاستجواب والتحقيق

540
00:35:12,453 --> 00:35:14,706
هل قمت بذلك ؟

541
00:35:14,815 --> 00:35:16,810
هل قضيت خدمة؟ -
اجل بالطبع -

542
00:35:16,887 --> 00:35:19,683
حسنًا ، انت تعلم كل هذه الامور اليس كذلك؟

543
00:35:19,825 --> 00:35:21,588
يقومون بضرمك ويصرخون في وجهك

544
00:35:21,613 --> 00:35:23,407
لتحاول ان تجيبهم عن
لتلك الأسئلة

545
00:35:23,432 --> 00:35:24,893
وكل الامر هو ..

546
00:35:24,961 --> 00:35:26,987
ان يجب عليك ان تصر على قصة تسترك

547
00:35:27,020 --> 00:35:29,231
واذا فعلت ذلك ، فأنت ناجح

548
00:35:29,319 --> 00:35:30,951
وانت سيدي

549
00:35:31,450 --> 00:35:33,659
لقد ابليت عملًا رائعًا

550
00:35:38,667 --> 00:35:41,330
حصلت على قصة تستر مثالية

551
00:35:42,815 --> 00:35:45,029
لكنك ارتكبت خطأين

552
00:35:49,301 --> 00:35:50,723
اي الأخطاء ؟

553
00:35:50,784 --> 00:35:52,996
اولًآ ، لديك دماء على يديك

554
00:35:53,084 --> 00:35:55,299
لكن لادماء على ملابسك

555
00:35:55,567 --> 00:35:57,737
وهل ترتدي تلك السترة
التي قد ارتديتها ذاك اليوم ؟

556
00:35:57,762 --> 00:35:59,807
محال ، لا مجال يا صاح

557
00:36:00,128 --> 00:36:02,115
لقد قمت بتنظييف ملابسي في الفندق

558
00:36:02,443 --> 00:36:03,856
اترى ؟

559
00:36:03,988 --> 00:36:06,910
الرجال العرب اكثر نظافة من الامريكيون

560
00:36:07,212 --> 00:36:09,079
اترى ، اول شيء نقوم به

561
00:36:09,164 --> 00:36:10,958
عندما تتسخ ملابسنا

562
00:36:11,053 --> 00:36:13,602
نقوم بغسلها -
حسنا ، هذا صحيح -

563
00:36:13,637 --> 00:36:16,434
اعرف الكثير من الرجال الامريكيون
يعيشون كالخنازير

564
00:36:16,522 --> 00:36:18,827
هل مرةً رأيت
رجلَا سمين يتناول الطعام في ماكدونالدز؟

565
00:36:19,570 --> 00:36:22,420
دائما يتسخون بالكاتشب على ملابسه

566
00:36:22,617 --> 00:36:23,954
دائمًا

567
00:36:25,382 --> 00:36:27,413
انت قلت خطأين ؟

568
00:36:28,379 --> 00:36:30,315
انظر الى حزامك يارجل

569
00:36:30,800 --> 00:36:32,443
انه بحاله جيدة

570
00:36:32,772 --> 00:36:35,360
لا يوجد غبار هلى التجعيدات

571
00:36:35,435 --> 00:36:37,000
انا رجل عربي نظيف

572
00:36:37,025 --> 00:36:39,488
كلا .. انظر الى الأسفل

573
00:36:42,157 --> 00:36:44,813
لا يوجد عليه تجعيدات ، انه يبدوا جديدًا

574
00:36:45,542 --> 00:36:47,221
اعتقد انك اخفقت

575
00:36:48,829 --> 00:36:50,791
افتح حزامك

576
00:36:50,925 --> 00:36:53,393
عذرًا ؟ -
لا لا ، لابأبس بهذا -

577
00:36:53,564 --> 00:36:55,533
فقط قم بفتح حزامك

578
00:36:57,859 --> 00:37:00,788
اجل ، اعتقد انك اخفقت بتستر قصتك

579
00:37:01,393 --> 00:37:04,731
واعتقد انك حصلت على حذاء جديد في قدميك

580
00:37:04,770 --> 00:37:06,591
ملابس جيده ترتديها

581
00:37:06,824 --> 00:37:09,328
وماركة حزام جديدة

582
00:37:13,209 --> 00:37:14,837
لا بد انك كنت تمازحني

583
00:37:15,004 --> 00:37:17,717
لقد غفلت عن ازالة ورقة السعر

584
00:37:21,360 --> 00:37:23,455
حسنًا ، لابأس .

585
00:37:23,823 --> 00:37:25,443
انت شاب

586
00:37:25,827 --> 00:37:27,507
خطأ المبتدئين يا صديقي

587
00:37:39,021 --> 00:37:40,481
فلتدون هنا

588
00:37:41,845 --> 00:37:43,471
ادون هنا -
دوّن هنا! -

589
00:37:43,505 --> 00:37:45,254
قلت لك دوّن هنا!

590
00:37:45,402 --> 00:37:47,364
اكتب الرقم الذي قمت بالاتصال به

591
00:37:47,612 --> 00:37:49,197
عندما خرجت من الانفجار

592
00:37:49,332 --> 00:37:51,083
دوّن الرقم

593
00:37:51,238 --> 00:37:53,618
ماهو الرقم ؟

594
00:38:19,584 --> 00:38:21,865
هذا الرقم الدي قام بالاتصال به بعد الانفجار

595
00:38:22,942 --> 00:38:24,640
كيف حصلت عليه ?

596
00:38:25,145 --> 00:38:26,816
طلبته

597
00:38:37,554 --> 00:38:39,598
ايها الإخوة ، هل رأتيم فحص المصنع الصيدلاني؟

598
00:38:40,320 --> 00:38:41,604
هل تقرأ التقرير ؟

599
00:38:41,639 --> 00:38:43,558
لقد كنت في منتصف التقرير

600
00:38:43,583 --> 00:38:46,171
عندما بدأت بمقاطعتي

601
00:38:46,493 --> 00:38:49,703
نتائج التربة تظهر بتراكيز
عالية من مادة "الامبتا"
ااالامبتا مادة كيميائية تستخدم في صناعة الأسلحة

602
00:38:50,150 --> 00:38:52,737
وهو سبب واحد لأي شخص
يود صناعة غاز الأعصاب

603
00:38:52,792 --> 00:38:54,901
انهمصنع الاسلحة (ديك)

604
00:38:55,113 --> 00:38:56,350
والآن انا لن اقول اننا محظوظين

605
00:38:56,375 --> 00:38:59,072
انهم فجروا السفارات لآ الرب باركهم

606
00:38:59,097 --> 00:39:00,891
ولكن بالطبع انها بشرى سارّة

607
00:39:00,916 --> 00:39:03,252
في هذا ،
,يمككنا ان نحبط عملية "الخرطوم"

608
00:39:03,355 --> 00:39:04,879
 كما نعلم اذا كان هناك

609
00:39:04,904 --> 00:39:07,097
هجوم كيميائي فهذا سيجعل حالة شرق اقريقيا

610
00:39:07,122 --> 00:39:08,686
انه يبدوا كالمشي في الحدية

611
00:39:08,711 --> 00:39:10,463
اعلم ذلك

612
00:39:10,488 --> 00:39:12,408
اللعين "بنلادن" لا يعبث في الأرجاء

613
00:39:12,588 --> 00:39:15,217
هذا صحيح ، لأجل هذا
علينا ان نتصرف الآن

614
00:39:15,312 --> 00:39:17,142
انه متواجد هناك الان

615
00:39:17,678 --> 00:39:19,933
فلتأخذ سيجارة

616
00:39:21,778 --> 00:39:24,265
هل سنتصرف الان اليس كذلك؟

617
00:39:24,418 --> 00:39:25,692
الرئيس مسافر

618
00:39:25,735 --> 00:39:27,432
يمكننا ان نطلعهم على المستجدات
وهو محلقًا في الهواء

619
00:39:27,503 --> 00:39:28,797
يبدوا جيد

620
00:39:29,219 --> 00:39:30,556
لنقم بها

621
00:39:30,678 --> 00:39:32,683
(مونيكا ليونسكي) ستدلي بشهادتها الان

622
00:39:32,708 --> 00:39:34,556
خلف هيئة المحلفين عن التفاصىل

623
00:39:34,581 --> 00:39:37,058
لتورطها مع الرئيس "كلينتون"

624
00:39:37,083 --> 00:39:39,574
اوالمحادثات الممكنة مع الرئييس كلينتون

625
00:39:39,599 --> 00:39:41,008
بشأن اخفاء الأدلة

626
00:39:41,033 --> 00:39:43,347
السيدة (ليونسكي ) ستخرج عن صمتها
الذي دام لسبعة اشهر

627
00:39:43,372 --> 00:39:45,254
باعتبارها الشاهدة الأولى

628
00:39:45,323 --> 00:39:48,544
الشاهد الاخر ، بالطبع هو الرئيس بنفسه

629
00:39:51,038 --> 00:39:52,415
اذًا ، هل هم في الهواء

630
00:39:54,964 --> 00:39:57,008
لا يزالون يقومون بجولة

631
00:39:57,033 --> 00:40:00,081
على سفننا في البحر الاحمر وبحور العرب

632
00:40:01,761 --> 00:40:04,992
اتعتقد اننا على حق
بانتظارنا افي الليل؟

633
00:40:05,725 --> 00:40:07,937
يبوا ان الهجوم الليلي
سيحدّ من الأضرار الجانبية

634
00:40:07,971 --> 00:40:09,848
انه مشوق جدًا

635
00:40:10,090 --> 00:40:11,924
ولكن الخطر .. الخطر الأكبر

636
00:40:11,949 --> 00:40:15,413
خوض غمار حرب
من دون سفك الدماء

637
00:40:15,666 --> 00:40:18,124
وكما اننا لن نضرب ضربةً قاضية

638
00:40:18,149 --> 00:40:19,503
والحرب ستستمر مرارًا

639
00:40:19,528 --> 00:40:21,676
اوافقك الرأي -
وهذا سيكون صعبًا على قواتنا -

640
00:40:21,801 --> 00:40:24,429
وأصعب على عدونا
ما اعنيه .. مالذي تفضلينه ؟

641
00:40:24,544 --> 00:40:26,206
االموت بـ ١٠٠٠ جرح

642
00:40:30,468 --> 00:40:31,906
حسنًا

643
00:40:32,670 --> 00:40:34,517
الأخير سيكون ألمه أقل

644
00:40:34,577 --> 00:40:37,347
ولكن مع السابق

645
00:40:38,188 --> 00:40:39,949
قد احظى بفرصة

646
00:40:40,395 --> 00:40:42,315
كان ليمكنني القتال

647
00:40:42,470 --> 00:40:43,592
جيد جدًا

648
00:40:43,684 --> 00:40:45,389
اجل ، بإمكانك ذلك

649
00:40:47,488 --> 00:40:49,993
قليل من النساء اللواتي لا يهابون الحرب

650
00:40:50,081 --> 00:40:52,167
دائمًا ما نكون في حالة حرب

651
00:40:52,281 --> 00:40:54,475
لقد تعلمت هذا في مكتب روسي

652
00:40:55,097 --> 00:40:56,748
كل يوم

653
00:40:56,871 --> 00:40:59,166
عبارة عن معركة حقيقية
بين بلداننا

654
00:41:01,007 --> 00:41:03,972
واعدائها الملتويين

655
00:41:04,754 --> 00:41:06,632
ونحن جميعًا لدينا قرار

656
00:41:06,744 --> 00:41:09,875
بإمكانك تجاهل بأنها تحدث .. مثل امي

657
00:41:10,309 --> 00:41:12,021
ونتبادل الهراءات عن

658
00:41:12,099 --> 00:41:14,686
ملاجئ الكلاب وطبقات البيتزا

659
00:41:14,868 --> 00:41:17,504
او بأمكانك ان تتقبل العالم بحقيقتة

660
00:41:17,529 --> 00:41:19,177
وتفعل ما تقدر عليه

661
00:41:19,446 --> 00:41:22,702
لتتأدك ان جانبك. غير معرض للإبادة

662
00:41:27,101 --> 00:41:28,428
الامهات

663
00:41:36,677 --> 00:41:38,297
مهلا ، هل سمعت عن هذه الأنباء ؟

664
00:41:38,322 --> 00:41:39,413
هل رئيسك سمع بها ؟

665
00:41:39,438 --> 00:41:40,838
المدير (فريه) يسمع عن كل شيء

666
00:41:40,863 --> 00:41:41,917
هل ـكان هنا ؟ ـ
كلا

667
00:41:41,942 --> 00:41:43,089
حسنًا ، لتخبره بأن يأتي الى هنا

668
00:41:43,114 --> 00:41:44,249
) توقف عن الاستماع
المدير (فريه

669
00:41:44,274 --> 00:41:46,876
الى الاغبياء الذين يرفعون اصواتهم

670
00:41:50,838 --> 00:41:53,244
لماذا لم يتم اخباري ؟ ـ
عن ماذا ؟ ـ

671
00:41:53,296 --> 00:41:55,676
اسقاط القنابل بينما لدي عملاء هناك

672
00:41:55,701 --> 00:41:57,178
لديك عماء في كينيا

673
00:41:57,274 --> 00:41:59,695
يقبعون في ارض العدو
يرتدون معاطف سيئة

674
00:41:59,731 --> 00:42:02,194
بعلامة المكتب الفيدرالي على ظهورهم

675
00:42:02,219 --> 00:42:04,765
وفقط لقد قمت برفع معدل الى الكراهية
الى ١٠٠ درجة

676
00:42:04,892 --> 00:42:06,655
سأخبرك بما استطيع

677
00:42:06,680 --> 00:42:09,350
بسياسة البيت الابيض الخارجية
انها ليست من اختصاصك

678
00:42:09,375 --> 00:42:12,006
انها كذلك عندما يصبح رجال على تلك الارض

679
00:42:20,624 --> 00:42:22,610
هل احد ما حذّر رجالي؟

680
00:42:22,831 --> 00:42:25,044
ـ كلا حتى الان
يجب ان يعلمون ـ

681
00:42:25,092 --> 00:42:26,818
نحتاج لتوفير االحماية الاضافية

682
00:42:26,843 --> 00:42:29,223
لاتوجد الحماية الكافية هناك

683
00:42:29,267 --> 00:42:31,605
لا يمكن لأحد ان يعلم بهذا
حتى ننتهي من الامر

684
00:42:33,371 --> 00:42:35,000
حسنًا

685
00:42:37,617 --> 00:42:39,792
هل قابلت من قبل والد (كاثي شونيسي) ؟ ?

686
00:42:39,913 --> 00:42:41,660
انه رجل رائع ، يعمل مع رجال الاطفاء

687
00:42:41,766 --> 00:42:43,943
اخرج الكثير من لاشخاص من
مبنى "البرونكس" اثناء احتراقه

688
00:42:43,968 --> 00:42:45,488
اكثر من اي شخص في المدينة

689
00:42:45,567 --> 00:42:47,107
اهذا صحيح ؟ ـ
اجل ـ

690
00:42:47,178 --> 00:42:49,265
يجب ان تخبره

691
00:42:49,349 --> 00:42:51,213
عن ما اذا حدث شيء لها

692
00:42:51,289 --> 00:42:53,441
يجب ان تقول "انا اسف"

693
00:42:53,509 --> 00:42:55,638
اخترنا قرارات خاطئة

694
00:43:02,693 --> 00:43:04,279
كيف كانت انجلترا ؟

695
00:43:08,593 --> 00:43:10,429
لقد هرب من بين ايدينا

696
00:43:10,483 --> 00:43:12,629
محاولةً للقبض على هؤلاء الاشخاص مثل ..

697
00:43:13,438 --> 00:43:15,204
مطارةً للأشباح

698
00:43:15,759 --> 00:43:17,471
سنقبض عليهم

699
00:43:19,030 --> 00:43:20,736
لقد كنت قد رحت

700
00:43:21,287 --> 00:43:23,755
وقد أخبروك اهراء من قبل (تينتيدت  و (شميدت)

701
00:43:23,780 --> 00:43:25,041
اللذان لا يعطون اي اهمية لرجالي ..

702
00:43:25,066 --> 00:43:26,448
وما كنا نفعله هناك

703
00:43:26,506 --> 00:43:28,300
لم يكن قراراهم

704
00:43:28,574 --> 00:43:30,027
لقد كان قرار الرئيس

705
00:43:30,142 --> 00:43:31,953
حسنا ، اليك ما كان
يجب عليك اخباره للارئيس

706
00:43:31,994 --> 00:43:34,080
نصب "بن لادن" فخًا ، وكنا ندخل اليه

707
00:43:34,105 --> 00:43:35,245
ونتناول الجبن

708
00:43:35,270 --> 00:43:37,691
يريد الذهاب الى الحرب ـ
جون .. ـ

709
00:43:37,887 --> 00:43:41,769
الجيش الامريكي هو الجيش الامريكي

710
00:43:43,250 --> 00:43:45,672
هذه ليست حربًا يمكن للقاعدة الانتصار فيها

711
00:43:47,131 --> 00:43:48,308
حسنا ..

712
00:43:52,516 --> 00:43:54,275
سأخبرك بالشيء الاول الذي سيحدث

713
00:43:54,300 --> 00:43:57,305
بعد سقوط المتفجرات
والتخلص من الموتى

714
00:43:58,511 --> 00:44:01,265
سيحصلون على الكثير من المجندين الجدد

715
00:44:36,277 --> 00:44:38,322
انت لا تعطي اعتبارًا للأشخاص االمستهدفين ؟ ..

716
00:44:40,567 --> 00:44:41,903
هذا صحيح

717
00:44:44,078 --> 00:44:45,818
وماذا عن هؤلاء الذين
يتم تحديدهم بشكل واضح

718
00:44:45,873 --> 00:44:47,271
بأن يكونوا ابرياء ؟

719
00:44:47,418 --> 00:44:49,797
الأخطاء امر شائع

720
00:44:50,810 --> 00:44:52,187
الاخطاء امر شائع ؟

721
00:44:52,276 --> 00:44:54,719
اذا تستطيع اثبات ذلك
بأن لم يكن هناك عناية واجبة

722
00:44:54,744 --> 00:44:57,946
في تحديد الحزمة المستهدفة
وتحصيل المعلومات

723
00:44:58,092 --> 00:45:00,025
التي سببت بقيام عملية ,

724
00:45:00,068 --> 00:45:02,191
ثم ، لديك قضية ضد شخص ما ..

725
00:45:02,279 --> 00:45:04,792
اذا كان غير ذلك ، فهذا خطأ

726
00:45:04,980 --> 00:45:07,860
اذا كانوا غير امريكيون

727
00:45:08,101 --> 00:45:10,145
انا حقًا لا اهتم

728
00:45:12,269 --> 00:45:13,435
عذرًا ؟

729
00:45:13,520 --> 00:45:16,526
انا لا احصل على رتبي
كي اكون مواطنًا في العالم

730
00:45:17,816 --> 00:45:19,486
ربما انتم كذلك

731
00:46:57,885 --> 00:47:00,097
محمد؟

732
00:47:00,225 --> 00:47:01,978
محمد؟

733
00:47:08,457 --> 00:47:09,970
محمد ؟

734
00:47:25,000 --> 00:47:42,937
Subs World ترجمة فريق
@Da7OoOM_MH & @Camprain
