1
00:00:01,169 --> 00:00:07,049
حسناً، إنها ليلة عيد الميلاد، اترك هذا"
"الشراب واجلب زوجتك لأنة هناك مشاكل قادمة

2
00:00:11,970 --> 00:00:15,931
كانت ليلة ما قبل عيد الميلاد"
"في كل أرجاء المنزل

3
00:00:16,056 --> 00:00:19,935
،لم يكن هناك مخلوق"
"ولا حتى فأر

4
00:00:20,060 --> 00:00:23,855
،عادت عزيزتي إلى المنزل"
"سألتها أين كانت

5
00:00:23,980 --> 00:00:28,025
ابتسمت ابتسامة عريضة"
"(وقالت إنها كانت مع (سانتا كلوز

6
00:00:28,483 --> 00:00:34,488
"هناك مشاكل قادمة الان"

7
00:00:36,740 --> 00:00:40,702
"الثلج أبيض، أبيض ومقرمش للغاية"

8
00:00:40,827 --> 00:00:44,705
"هناك مشاكل قادمة الليلة"

9
00:00:44,830 --> 00:00:48,875
"الساعة 12 ونصف وأشعر بالإحباط"

10
00:00:49,001 --> 00:00:53,004
أنتظر ذلك الرجل"
"الذي أشعل قلب عزيزتي

11
00:00:53,129 --> 00:00:56,840
مما سمعت"
"أنه يرتدي اللون الأحمر

12
00:00:56,965 --> 00:01:01,177
،إنه يأتي من المدخنة"
"هذا ما قالته عزيزتي

13
00:01:01,302 --> 00:01:04,722
"هناك مشاكل قادمة"

14
00:01:05,389 --> 00:01:08,642
"هناك مشاكل قادمة"

15
00:01:09,559 --> 00:01:11,436
"...إنه لا يعلم"

16
00:02:51,186 --> 00:02:52,645
مرحباً

17
00:02:55,022 --> 00:02:56,482
مرحباً

18
00:03:05,364 --> 00:03:07,574
ظننت أنني فقدتك

19
00:03:12,328 --> 00:03:17,499
أنت تغط -
أنا آسف -

20
00:03:18,542 --> 00:03:21,628
بشكل سيء -
حقاً؟ -

21
00:03:23,296 --> 00:03:28,925
كان يمكن أن يكون أسوء -
كلا، لا يمكن حقاً -

22
00:03:34,305 --> 00:03:37,141
لقد أتيت لأعثر عليك

23
00:03:39,184 --> 00:03:40,727
أعلم

24
00:03:43,729 --> 00:03:46,315
أعلم أنك ستفعل -
أجل -

25
00:03:56,448 --> 00:03:58,575
(أريد عودتك يا (فلوريدا

26
00:04:02,787 --> 00:04:05,873
ولا أعني إلى (لابورد) فحسب

27
00:04:05,998 --> 00:04:07,499
(هاب)

28
00:04:08,000 --> 00:04:09,626
...لا

29
00:04:10,335 --> 00:04:14,922
لا تقوليها

30
00:04:23,304 --> 00:04:26,056
لماذا لا تزال متمسكا بهذا؟

31
00:04:33,104 --> 00:04:34,980
(هاب)

32
00:04:36,106 --> 00:04:38,233
عليك مساعدتي

33
00:04:54,288 --> 00:04:57,082
!يا إلهي
(لا تكوني ميتة يا (فلوريدا

34
00:04:57,416 --> 00:04:58,875
!يا إلهي

35
00:05:13,888 --> 00:05:16,515
هل رأيت (لينارد)؟ -
رأيته هذا الصباح -

36
00:05:16,640 --> 00:05:21,019
،أخبرني أن أبلغك أنه ذهب للجانب الجنوبي
وقال ألا تحاول اتباعه

37
00:05:21,769 --> 00:05:27,774
وقال إن المولد لا يعمل جيداً، أعتقد
أن هذا طبيعي بالنسبة للأمطار التي لدينا

38
00:05:28,859 --> 00:05:32,779
لذا جلبت مطرقة لإصلاح المولد؟

39
00:05:32,904 --> 00:05:38,992
والوقود، أحياناً يدخل الماء إلى خزان
الوقود، الماء والوقود لا يمتزجان

40
00:05:39,117 --> 00:05:41,703
هل ذهبت من قبل لصيد السمك
أو إلى ميناء بحري؟

41
00:05:41,828 --> 00:05:46,957
تعلم أن الوقود يرتفع فوق الماء
...وكأنه شيء مقزز

42
00:05:47,082 --> 00:05:51,628
(تيم) -
بينما تحدق في السماء، آسف -

43
00:05:52,295 --> 00:05:55,089
قلة الصحبة تجعلني أثرثر كثيراً

44
00:05:55,214 --> 00:05:58,175
هل أصلحت سيارتي بعد؟ -
أوشكت على هذا -

45
00:06:03,054 --> 00:06:08,016
إذاً سأحتاج أن أستعير واحدة -
بالتأكيد، يمكنني القيام بهذا -

46
00:06:14,063 --> 00:06:15,523
شكراً لك

47
00:06:31,869 --> 00:06:36,290
أين حبيبك؟ -
من الجيد معرفة أنك تقدرينني جيداً -

48
00:06:37,291 --> 00:06:40,251
لتعتقدي أن (لينارد) نوعي المفضل

49
00:06:45,256 --> 00:06:47,716
أجل

50
00:06:48,967 --> 00:06:51,844
مهلاً، أنا أتحدث معكما

51
00:06:53,679 --> 00:06:56,140
هل تعلمان هذا الرجل الأسود
الذي يعمل في المطعم؟ هل رأيتماه؟

52
00:06:56,265 --> 00:06:58,767
أجل يا سيدي -
هل تعلمان أين أجده؟ -

53
00:07:05,189 --> 00:07:07,399
أعلم أين هو الآن

54
00:07:08,275 --> 00:07:09,943
حسناً، اصطحباني إليه -
حسناً -

55
00:07:10,068 --> 00:07:12,695
اتبعني لأنني أعلم أين هو -
أنا أيضاً -

56
00:07:12,820 --> 00:07:14,905
كلا، لا تعلم -
بلى -

57
00:07:26,623 --> 00:07:28,250
هيا

58
00:07:38,592 --> 00:07:40,218
أسرع

59
00:07:43,679 --> 00:07:45,347
اركض

60
00:07:54,980 --> 00:07:58,233
مهلاً، انتظرونا، إلى أين أنتم ذاهبون؟

61
00:07:58,358 --> 00:08:01,194
(سنجد (بيكون -
من هذا الرجل؟ -

62
00:08:39,100 --> 00:08:40,977
بيكون) بالداخل)

63
00:08:41,894 --> 00:08:43,562
عليه أن يكون بالداخل

64
00:08:44,605 --> 00:08:48,733
لا أعتقد أنه لديك أخبار
(عن (فلوريدا غرينج

65
00:08:50,485 --> 00:08:54,321
...كلا، لكن

66
00:08:56,615 --> 00:08:58,492
أنا مشغولة

67
00:09:01,244 --> 00:09:03,913
تقدمين مخالفات وقوف السيارات

68
00:09:04,705 --> 00:09:07,874
هل تحصلين على حصة من هذا؟

69
00:09:08,333 --> 00:09:11,002
مزاجك سيىء هذا الصباح

70
00:09:12,795 --> 00:09:15,297
لم أنم جيداً البارحة

71
00:09:16,924 --> 00:09:21,594
لكم من الوقت تخطط بالبقاء هنا؟
ذكرني، هل أنت من آل (كولينز) أم (باين)؟

72
00:09:21,719 --> 00:09:25,139
كولينز)، وهذا يعتمد) -
علام؟ -

73
00:09:25,264 --> 00:09:28,100
...الكثير من الأشياء أيتها الشرطية

74
00:09:32,979 --> 00:09:34,855
(رينولد)

75
00:09:43,654 --> 00:09:46,407
هل يعجبك ما تراه؟

76
00:09:47,491 --> 00:09:49,618
لديك غلاف جيد

77
00:09:50,994 --> 00:09:53,996
لا أعلم إن كنت أريد قراءة الكتاب

78
00:09:54,622 --> 00:09:58,458
ماذا عن قراءة الملخص؟ -
سأفعل إن كنت أستطيع -

79
00:09:58,583 --> 00:10:02,170
لكنني لا أستطيع لذا لن أفعل

80
00:10:03,254 --> 00:10:06,048
ليس لدي نظارتي

81
00:10:08,967 --> 00:10:12,595
...(هل تعلم أنه في (ألاسكا

82
00:10:12,929 --> 00:10:17,891
مسموح لضباط الشرطة ،
...أن يحصلوا على اتصال جنسي

83
00:10:18,308 --> 00:10:21,269
مع الأفراد الذين يتم التحقيق معهم؟

84
00:10:23,813 --> 00:10:25,481
...هل أنا

85
00:10:26,231 --> 00:10:28,358
قيد التحقيق؟

86
00:10:30,985 --> 00:10:33,154
يمكن أن تكون كذلك

87
00:10:50,085 --> 00:10:53,713
هناك أمر ما يجري بأسفل -
كلا -

88
00:10:53,838 --> 00:10:58,467
،لا تنتبهي له
إنه لديه عقل مستقل

89
00:11:13,104 --> 00:11:14,605
لنذهب

90
00:11:42,253 --> 00:11:47,049
لماذا أشعر أننا لسنا في (كنساس)؟ -
(لأننا في شرق (تكساس -

91
00:11:47,299 --> 00:11:49,426
والسيد (براون) يريد مقابلتك

92
00:12:23,204 --> 00:12:27,291
،،استمتع -
أعتقد أنني أحببتك أكثر قبل معرفتك جيداً -

93
00:12:27,916 --> 00:12:29,918
أنت لا تعرفني

94
00:13:31,719 --> 00:13:35,639
أيها الرئيس، كنا نرقص فحسب -
أجل -

95
00:14:30,602 --> 00:14:38,483
في اليوم الذي أعطوني فيه ذلك، حملت
دوشان) مسافة ميلين ونصف على ظهري)

96
00:14:38,608 --> 00:14:42,320
أقنعت (برادي) بالهدوء عندما خطى
على هذا الثعبان في حقل الأرز

97
00:14:43,738 --> 00:14:47,115
أبقيت على سلامة عقولهم وأعينهم

98
00:14:47,240 --> 00:14:50,952
أعدت هؤلاء الرجال الثمانية
(مرة أخرى إلى (إل زي

99
00:14:51,285 --> 00:14:56,123
تباً، الفرق الوحيد بين الموت والحياة
في ذلك اليوم... كان أنا

100
00:14:56,498 --> 00:15:00,835
أتذكر -
لكنك لم تعد مثلي يا أخي -

101
00:15:01,336 --> 00:15:03,671
...الرجل الذي كنت عليه من قبل

102
00:15:05,255 --> 00:15:07,883
ليس هذا الرجل

103
00:15:14,096 --> 00:15:21,519
(هل ستنتقل إلى نهر (الأردن"
"وسوف تصرخ بالتسبيح؟

104
00:15:21,644 --> 00:15:26,106
"انتهيت، سوف تصرخ بالتسبيح؟"

105
00:15:26,231 --> 00:15:30,610
"انتهيت، سوف تصرخ بالتسبيح؟"

106
00:15:30,735 --> 00:15:32,862
"لقد قمت بواجبي"

107
00:15:32,987 --> 00:15:40,201
"حصلت على حذاء سفري"

108
00:15:40,326 --> 00:15:45,956
"أجل"

109
00:15:48,166 --> 00:15:50,501
مرحباً، هل يمكننا مساعدتك؟

110
00:16:03,304 --> 00:16:06,306
هل أنت جاهل أم أنك لا تستطيع القراءة؟

111
00:16:07,015 --> 00:16:10,185
ما الفرق؟ -
المفهوم يا فتى -

112
00:16:10,310 --> 00:16:12,687
حصلت على مفهومك هنا -
"إنها ميتة وانت التالي" -

113
00:16:13,979 --> 00:16:19,025
إذاً لماذا أنت هنا؟ -
أنا هنا لأنني لم أجد صديقتي بعد -

114
00:16:19,359 --> 00:16:23,529
التسبب في قتل نفسك
لن يغير ما قد حدث لها بالفعل

115
00:16:24,238 --> 00:16:27,240
هل "العم (توم)" خائف؟ -
اصمت -

116
00:16:27,407 --> 00:16:32,912
ماذا؟ اتركني -
العم (توم)"، هراء" -

117
00:16:34,330 --> 00:16:37,040
...لم أذهب إلى (إيطاليا) لأقتل النازيين

118
00:16:37,165 --> 00:16:40,918
وأعود كرجل عجوز ليطلق
"(على أحدهم أسماءً مثل "العم (توم

119
00:16:41,044 --> 00:16:45,130
(وأنا لم أخدم في (فيتنام
...وأقتل كل هؤلاء الحمقى

120
00:16:45,255 --> 00:16:48,133
لكي تعود إلى هنا وتطهو الإفطار
لجماعة (كلان) أيضاً

121
00:16:48,258 --> 00:16:51,886
لماذا يجب أن يكون هناك
قتال لحل مشكلة؟

122
00:16:53,262 --> 00:16:57,015
لقد تعلمت منذ وقت طويل يا بني ،
...أنه يمكنك حل الكثير من المشاكل

123
00:16:57,140 --> 00:16:59,392
بدون إطلاق النار

124
00:17:01,853 --> 00:17:05,105
،إن كان ما تقوله صحيحاً
...(إن حدث مكروه لـ(فلوريدا

125
00:17:05,230 --> 00:17:07,607
إن ماتت فسيدفع أحدهم الثمن

126
00:17:07,732 --> 00:17:12,069
حسناً، إن كنت تريد الموت
فعليك الموت من أجل شيء ما

127
00:17:12,195 --> 00:17:16,031
...(إن قتلك أحد فتيان جماعة (كلان

128
00:17:16,156 --> 00:17:19,617
فستموت من أجل لا شيء

129
00:17:27,124 --> 00:17:30,877
لقد أبرحت (بوني) و(غريدي) ضرباً البارحة

130
00:17:32,295 --> 00:17:36,089
من الصعب أن يبدوا بشكل جيد في صور عيد
الميلاد مع كل هذه الكدمات التي تسببت بها

131
00:17:36,215 --> 00:17:38,258
لقد استحقوا هذا

132
00:17:39,509 --> 00:17:44,221
حسناً، أنا أعرفهما جيداً
وربما تكون محقاً

133
00:17:45,347 --> 00:17:47,099
...ولكن

134
00:17:47,516 --> 00:17:52,478
الاعتذار أفضل كثيراً
كخطوة أولى

135
00:17:53,312 --> 00:17:56,857
وما هي الخطوة الثانية؟
أدفع مقابل رياض أطفالهما؟

136
00:18:01,194 --> 00:18:04,697
لدينا مدينة رائعة مع أناس رائعين

137
00:18:04,822 --> 00:18:08,241
آخر ما نحتاج إليه هو مجيئك إلى هنا
وإثارة المشاكل

138
00:18:08,366 --> 00:18:11,494
أنا هنا بحثاً عن صديقتي فحسب

139
00:18:11,619 --> 00:18:15,581
لا أعتقد أن أياً منكم أيها البدائيون
يعرف أين أجدها

140
00:18:21,711 --> 00:18:26,715
،انتبه لنفسك -
هذه الفتاة التي تبحث عنها أزعجت الكثيرين -

141
00:18:28,258 --> 00:18:32,637
هذه الفتاة كانت محامية
وهذا ما يفعلونه

142
00:18:34,221 --> 00:18:36,473
حتى المحاميات النساء

143
00:18:38,141 --> 00:18:41,060
حتى المحاميات النساء السوداء

144
00:18:41,185 --> 00:18:44,688
أتعلم؟ سأكون أول من يعترف
أننا ما جلبنا هذا لأنفسنا

145
00:18:46,064 --> 00:18:50,360
في البداية، كان علينا أن نقرر
قطف القطن الخاص بنا

146
00:18:52,528 --> 00:18:56,740
إن كنت أود العيش بجانب السود
(سأنتقل إلى (إفريقيا

147
00:18:59,576 --> 00:19:01,702
(هنا (أمريكا

148
00:19:02,912 --> 00:19:08,333
هذا مجرد إحساس لكنني أعتقد أنك لن
تسأل الهنود الحمر ما شعورهم تجاه هذا

149
00:19:09,709 --> 00:19:12,962
الرب وضع الرجل الأبيض
في مكان المسؤولية لسبب

150
00:19:13,796 --> 00:19:18,258
،وأعتقد أنك لا تعرف أي شيء عن هذا
ربما لم تقرأ كتابك المقدس منذ فترة

151
00:19:19,801 --> 00:19:23,220
تتظاهر أنك لا تعرف أي شيء عما أتحدث عنه
...لكن شاهد الأخبار

152
00:19:23,345 --> 00:19:26,682
،السود في كل مكان
...في الرياضة والموسيقى

153
00:19:26,807 --> 00:19:28,850
والفضاء وحتى مجلس الشيوخ

154
00:19:28,975 --> 00:19:34,021
في أي مكان حيث توجد وظيفة لرجل أبيض
"تريدون أن تعطوها إليهم أيها "الخيرون

155
00:19:34,521 --> 00:19:38,942
أنت رجل قبيح مع أفكار قبيحة

156
00:19:39,484 --> 00:19:43,320
ومهما حاولت الاختفاء وراء الكتاب المقدس
الخاص بك لن يغير هذا

157
00:19:43,446 --> 00:19:48,742
هؤلاء الناس يعتقدون بالفعل أنهم يستحقون
أن يأكلوا ويناموا ويتغوطوا ويتسوقوا مثلنا

158
00:19:48,867 --> 00:19:52,995
هل تصدق هذا؟ -
لا أستطيع أن أصدق أنك لا تصدق هذا -

159
00:19:53,120 --> 00:19:58,208
،سأخبرك أمراً
...إنه عيد الميلاد وأشعر بالكرم

160
00:19:58,333 --> 00:20:01,210
(لذا سأدفع لقاء شاحنة (بوني

161
00:20:03,087 --> 00:20:07,215
لكن أخرج هذا الزنجي من هنا
قبل أن يحدث شيء لا يمكنني منعه

162
00:20:25,439 --> 00:20:29,984
مهلاً، بينما أنا هنا وأنت هناك

163
00:20:31,235 --> 00:20:34,780
ربما يمكنك أن توضح أمراً ما بالنسبة لي

164
00:20:36,156 --> 00:20:38,491
ما الذي تريدونه؟

165
00:20:39,826 --> 00:20:43,245
كيف يبدو عالمكم؟

166
00:20:45,080 --> 00:20:46,873
إنه أبيض

167
00:20:48,291 --> 00:20:50,626
ماذا تريدون؟

168
00:20:54,129 --> 00:20:57,716
أعلم أنكم تستطيعون تحطيم أي شيء

169
00:20:59,092 --> 00:21:03,345
لكن ما الذي تنوون بناءه؟

170
00:21:04,847 --> 00:21:07,307
سأضيع وقتي فحسب

171
00:21:12,311 --> 00:21:15,731
ليس لديك أية فكرة، أليس كذلك؟

172
00:21:21,736 --> 00:21:25,656
،إن كان لا يزال متواجداً غداً
لا تقل إنني لم أحذرك

173
00:21:27,491 --> 00:21:29,075
أجل

174
00:21:56,181 --> 00:21:58,266
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

175
00:21:59,225 --> 00:22:04,271
معذرة، لا يمكنك الدخول إلى الخلف -
ماذا تعتقد أنك فاعل؟ -

176
00:22:10,318 --> 00:22:14,863
،لابد أنك تعاني من مشكلة في السمع
أعتقد أنني أخبرتك أن تصطحب حبيبك وتنصرف

177
00:22:14,988 --> 00:22:18,575
(أعتقد أن (ترومان براون
...أو رجاله

178
00:22:19,075 --> 00:22:22,244
(أعتقد أنهم قتلوا (بوبي جو سوث

179
00:22:22,870 --> 00:22:26,081
وأعتقد أنه عندما أتت (فلوريدا) إلى هنا
... وبدأت بالبحث عن هذا

180
00:22:26,206 --> 00:22:28,666
أعتقد أنهم قتلوها أيضاً

181
00:22:29,959 --> 00:22:33,170
وما يجعلك تعتقد أنني أهتم بما تعتقده

182
00:22:33,295 --> 00:22:37,215
لقد أوصلت هذه الفتاة إلى حدود المدينة
بنفسي في ليلة يوم عيد الميلاد

183
00:22:37,340 --> 00:22:41,010
لديهم قاطعة أخشاب -
إنها مزرعة أشجار -

184
00:22:41,135 --> 00:22:44,346
يمكنهم إخفاء الناس
ولا تخبرني أنه لا يمكنهم

185
00:22:45,973 --> 00:22:49,350
،ها هو الباب ،
اغلقه خلفك عندما تخرج من هنا

186
00:22:59,651 --> 00:23:02,236
لقد عرفت ما يجري بطريقة أو بأخرى

187
00:23:03,821 --> 00:23:08,450
،إما أنك جزء من هذا
أنت ورجالك، الشرطية (رينولدز) هناك

188
00:23:09,242 --> 00:23:11,827
جزء من عملية القتل وجزء من التغطية

189
00:23:12,912 --> 00:23:17,916
...أوأنك غبي وكسول

190
00:23:18,208 --> 00:23:22,294
وعنصري بما يكفي
لتشيح بنظرك

191
00:23:22,545 --> 00:23:27,716
أفهمك، حسناً، تعتقد أنك أفضل مني

192
00:23:27,841 --> 00:23:30,426
،أتفهم الأمر
ربما تعتقد أيضاً أنك أذكى مني

193
00:23:30,843 --> 00:23:35,055
شرطي المدينة الصغيرة الذي يعاني من التمزق
...لكنني دعني أخبرك بشيء يا فتى

194
00:23:35,180 --> 00:23:38,350
أنا أقوم بوظيفتي
وأنا على عكس الكسل

195
00:23:38,475 --> 00:23:41,727
...إذاً لماذا بحق السماء لم تفعل أي شيء

196
00:23:41,852 --> 00:23:44,104
أي شيء لمساعدتي
في البحث عن (فلوريدا غرينج)؟

197
00:23:44,229 --> 00:23:47,649
لقد أخبرتك بالفعل إنها ليست هنا
والأمر منته

198
00:23:47,774 --> 00:23:52,236
،إنها ليست بأي مكان بعد الآن
هذا ما أقوله

199
00:24:00,743 --> 00:24:05,080
اسمع، لم لا تتجه إلى الجانب الجنوبي؟
...ستجد صديقتك المحامية هناك

200
00:24:05,205 --> 00:24:08,917
متواجدة مع شاب صغيركما يفعلون

201
00:24:11,169 --> 00:24:14,296
لن تقول هذا إن كنت تعرفها

202
00:24:15,589 --> 00:24:21,510
إذاً (سنيد) كان محقاً بشأنك أنت
(والمحامية ومحقق ما يدعى (هانسن

203
00:24:25,889 --> 00:24:30,601
الثعالب تتوجه إلى تحت الأرض
(عندما يتبعها كلاب الصيد يا سيد (كولينز

204
00:24:31,519 --> 00:24:36,857
حبيبتك ستظهر عندما تريد أن يعثر عليها
وليس قبل هذا

205
00:24:47,490 --> 00:24:49,075
حفيدك؟

206
00:24:53,329 --> 00:24:56,498
ابني -
كم يبلغ من العمر؟ -

207
00:24:56,623 --> 00:24:58,875
كم يبلغ عمر الموتى؟

208
00:25:03,420 --> 00:25:05,464
أنا آسف -
اخرج -

209
00:25:44,288 --> 00:25:46,331
هل تحتاج إلى توصيلة أيها الغريب؟

210
00:25:51,168 --> 00:25:52,670
شكراً

211
00:25:53,962 --> 00:25:58,299
هذه الفتاة تتجول كثيراً -
(اسمها (بليندا -

212
00:26:00,176 --> 00:26:05,097
،لقد اختفت منذ حوالي 5 أعوام
كانت تبلغ 11 عاماً حينها

213
00:26:05,222 --> 00:26:08,141
لقد اختفت لعدة شهور
وظن الجميع أنها ماتت

214
00:26:08,641 --> 00:26:14,229
،ثم ذات يوم خرجت من الغابة
نحيفة لكن حية

215
00:26:15,063 --> 00:26:19,025
ماذا حدث لها؟ -
لا يعلم أحد -

216
00:26:22,319 --> 00:26:26,114
أنا مقتنعة أنه لا يحدث أي شيء
في مدينة (غروف) لا تعرفه هذه الفتاة

217
00:26:26,239 --> 00:26:30,785
،،في هذه الحالة
...هل تمانعين إن سالتها عدة أسئلة

218
00:26:30,910 --> 00:26:33,912
عن صديقتي التي أبحث عنها؟ -
...يمكنك سؤالها -

219
00:26:34,038 --> 00:26:37,707
...لكن أياً ما تعرفه سيموت معها

220
00:26:39,000 --> 00:26:44,588
،هذه الفتاة لم تنطق بكلمة منذ ظهورها
"لم تقل "مرحبا" أو "كيف حالك؟

221
00:26:45,172 --> 00:26:46,923
لا شيء

222
00:26:52,428 --> 00:26:53,887
مرحباً

223
00:26:54,596 --> 00:26:57,224
أنا سعيد برؤيتك لست ميتاً

224
00:26:58,058 --> 00:27:00,852
لكن رائحتك بشعة -
...أجل، حصلت على مواجهة قريبة -

225
00:27:00,977 --> 00:27:05,981
مع رئيس جماعة (كلان) هنا، وأخبرني أن
أخرجك من هنا وإلا فسيحدث ما لا يحمد عقباه

226
00:27:06,106 --> 00:27:10,068
وماذا أخبرته؟ -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

227
00:27:10,276 --> 00:27:13,904
جيد، هل رأيت (كانتوك)؟ -
أجل -

228
00:27:14,530 --> 00:27:20,076
قال إنه اصطحب (فلوريدا) إلى حدود المدينة
وشاهدها تبتعد بسيارتها بنفسه

229
00:27:20,201 --> 00:27:23,454
بمعنى آخر، هي ليست مشكلته -
كلا -

230
00:27:24,496 --> 00:27:27,457
ماذا عنك؟
هل عثرت على الطاهي؟

231
00:27:28,374 --> 00:27:31,752
(وجدته في الكنيسة، اسمه (بيكون

232
00:27:31,877 --> 00:27:38,341
...أتعلم؟ هناك أمر لن أفهمه أبداً

233
00:27:38,591 --> 00:27:42,928
لماذا لا يزال السود يؤمنون
بوضع ما يحدث في الاعتبار؟

234
00:27:43,053 --> 00:27:45,472
بوضع ما لا يزال يحدث دائماً في الاعتبار؟

235
00:27:45,597 --> 00:27:49,600
الكنيسة هي الشيء الوحيد الذي لن يأخذه
الرجل الأبيض من الرجل الأسود

236
00:27:50,977 --> 00:27:55,689
هل تفهم هذا؟ -
سأحاول -

237
00:27:57,607 --> 00:28:01,986
(بيكون) رآها في (بلايند تيليس)

238
00:28:06,406 --> 00:28:09,158
من هنا تعتقدون أنه سيريد إيذاءه؟

239
00:28:09,284 --> 00:28:12,745
قال إنها كانت تطرح أسئلة"
"(بشأن (بوبي جو سوث

240
00:28:13,162 --> 00:28:15,789
"ومتى كان هذا؟" -
"ليلة يوم عيد الميلاد" -

241
00:28:15,914 --> 00:28:17,832
"ليلة يوم عيد الميلاد؟" -
"هذا ما قاله" -

242
00:28:17,957 --> 00:28:21,585
كانتوك) قال إنها رحلت في صباح)
يوم عيد الميلاد، هناك من يكذب

243
00:28:21,711 --> 00:28:24,546
،(إنها مدينة (غروف) يا (هاب
هناك من يكذب دائماً

244
00:28:26,923 --> 00:28:29,425
بلايند تيليس)؟) -
هيا بنا -

245
00:28:32,219 --> 00:28:35,847
(يجب أن أجد هاتفا لاتصل بـ(بيكون
ليقابلنا هناك

246
00:28:38,808 --> 00:28:42,436
،لقد أصلحتها وملات خزان الوقود
إنها جاهزة

247
00:28:42,561 --> 00:28:44,396
هل تحتاجان إلى أي شيء
يا رفيقي قبل رحيلكما؟

248
00:28:44,521 --> 00:28:48,566
من قال إننا راحلان؟ -
أحضرت وجبات خفيفة وعناباً، أعتقد هذا -

249
00:28:48,691 --> 00:28:51,485
اعتقادك خاطىء -
حسناً -

250
00:28:51,610 --> 00:28:53,362
هل أنتما متأكدان
أنكما لا تودان الرحيل؟

251
00:28:53,487 --> 00:28:57,782
أنظر إلى، هل البابا أسود؟ -
...حسناً -

252
00:28:57,907 --> 00:29:02,036
...ما يعنيه هو
هل البابا يتغوط في الغابات؟

253
00:29:02,161 --> 00:29:05,247
يمكنني القول
إنني لم أفكر في هذا من قبل

254
00:29:05,372 --> 00:29:07,665
!ها أنت ذا، الآن نحن متأكدان

255
00:29:20,801 --> 00:29:23,595
"(مزرعة أشجار (براون"

256
00:30:27,023 --> 00:30:28,900
!يا إلهي

257
00:30:32,778 --> 00:30:34,905
أنت محظوظ أيها الرئيس
لأن كلابي ليست في الخارج

258
00:30:35,030 --> 00:30:40,451
تباً يا (ترومان)، أنت تحب إفزاعي -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

259
00:30:40,743 --> 00:30:45,956
،أبحث في اختفاء هذه المحامية
(التي قابلتها في (مود

260
00:30:49,751 --> 00:30:52,128
...هل تبحث عن مشتبه به

261
00:30:52,795 --> 00:30:58,091
قاتل أم شخص ما لتلقي عليه اللوم؟ -
أنا رئيس وحدة الشرطة -

262
00:30:58,216 --> 00:31:04,721
هذه مدينتي، أنا من يظل مستيقظاً
عندما تحدث الجرائم لذا لا تعبث معي

263
00:31:06,598 --> 00:31:09,851
،زنوج مختفون وما شابه
هل هذا ما نتحدث بشانه؟

264
00:31:10,017 --> 00:31:14,521
،(هذه الفتاة من (لابورد
إنها ضابطة محكمة

265
00:31:14,646 --> 00:31:20,735
،إنها لا تتواجد في الفراغ أيها الغبي
الناس سيأتون للبحث عنها

266
00:31:21,444 --> 00:31:24,530
،الناس يبحثون عنها بالفعل
ما علاقة هذا بي؟

267
00:31:24,655 --> 00:31:27,323
أقصد أنك لست فوق القانون

268
00:31:28,950 --> 00:31:31,535
أغلق الأنوار عندما تنتهي أيها الرئيس

269
00:31:51,260 --> 00:31:55,222
عندما كنت في (سيغون) كنت أتسكع
في ملهى يذكرني بهذا المكان

270
00:31:59,600 --> 00:32:01,936
هل تفكر في الموت يا (هاب)؟

271
00:32:03,395 --> 00:32:05,355
أحاول ألا أفعل

272
00:32:06,481 --> 00:32:10,318
لماذا؟ -
بوبي جو) ميت) -

273
00:32:12,820 --> 00:32:17,782
(وكذلك (فلوريدا -
ربما، ما هي وجهة نظرك؟ -

274
00:32:19,617 --> 00:32:24,121
،ربما (سوني نوكس) محقة
ربما تكون اللعنة حقيقية ونحن التاليان

275
00:32:24,246 --> 00:32:29,459
ليو)، اللعنة ليست حقيقية)

276
00:32:30,501 --> 00:32:33,796
(هذا نفس ما قلته بشأن (موجو

277
00:32:33,921 --> 00:32:38,758
حسناً، لن أرحل قبل أن نجدها

278
00:32:40,676 --> 00:32:44,304
،،يا فتى
عندما تتمسك بشيء لا تفلته ابدأ

279
00:32:52,686 --> 00:32:56,898
هل أحضرته؟ -
إنها سيارته -

280
00:32:58,358 --> 00:33:03,487
هل ترى هذه اللافتة؟
"ممنوع تواجد البيض"

281
00:33:03,821 --> 00:33:07,991
اجلب إلي بيضتين مسلوقتين
...وكيس بطاطا مقلية

282
00:33:08,116 --> 00:33:10,534
وسأراقب سيارتك أيضاً

283
00:33:57,949 --> 00:33:59,617
!تباً

284
00:34:15,922 --> 00:34:17,882
من أين حصلت على هذه؟

285
00:34:20,218 --> 00:34:22,845
إنها ملك لصديقتي

286
00:34:24,179 --> 00:34:25,972
هل رأيتها؟

287
00:34:27,390 --> 00:34:29,434
هل تعلمين مكانها؟

288
00:34:35,230 --> 00:34:37,690
مهلاً

289
00:34:38,650 --> 00:34:40,109
مهلاً

290
00:34:45,113 --> 00:34:46,656
فلوريدا)؟)

291
00:35:17,265 --> 00:35:18,725
فلوريدا)؟)

292
00:35:19,559 --> 00:35:21,769
ما خطبك يا رجل؟ -
أنا آسف، ظننتها شخصاً آخر -

293
00:35:21,894 --> 00:35:24,896
لا بأس -
آسف-

294
00:35:26,189 --> 00:35:28,941
ما خطبك؟ -
(ظننت أنها (فلوريدا -

295
00:35:30,026 --> 00:35:34,071
فلوريدا)؟)
سأخبرك بهذا لأنني صديقك

296
00:35:34,196 --> 00:35:36,448
يجب أن تستعيد تركيزك

297
00:35:45,163 --> 00:35:48,583
(أتذكر هذه الفتاة، اسمها (فلوريدا

298
00:35:49,542 --> 00:35:54,504
،(كانت مهتمة بـ(بوبي جو سوث
وكانت تسأل كل أنواع الأسئلة عنه

299
00:35:54,755 --> 00:35:58,633
... لنر، كان هذا
متى كان هذا يا (كليفون)؟

300
00:35:58,758 --> 00:36:01,635
ليلة عيد الميلاد -
ليلة راحتي -

301
00:36:01,760 --> 00:36:05,931
ولهذا لم أكن سعيدة للغاية
بإجابتي عن أسئلتها

302
00:36:06,681 --> 00:36:12,770
،سيدة (تيلي)، (فلوريدا) مهمة بالنسبة لي
أليس لديك فكرة عن مكانها؟

303
00:36:12,895 --> 00:36:15,856
كيف أبدو أمامك؟ الشرطة؟

304
00:36:15,981 --> 00:36:21,777
كليفون)، هل أبدو كشرطية؟) -
كلا يا سيدتي -

305
00:36:21,902 --> 00:36:26,698
..لقد اعتقدنا -
اعتقدت ماذا أيها الفتى الأبيض؟ -

306
00:36:26,823 --> 00:36:31,202
لقد اعتقدنا أنه ربما سمعت بعض الأشياء

307
00:36:31,327 --> 00:36:34,913
سأخبرك كما أخبرتها تماماً

308
00:36:35,455 --> 00:36:37,790
أسمع بعض الأشياء بالفعل

309
00:36:38,499 --> 00:36:42,461
لكنه هناك فرق بين ما أسمعه
وما أعرفه

310
00:36:43,170 --> 00:36:48,341
وما أعرفه هو أنكم تسألون الكثير
من الأسئلة عن الموتى

311
00:36:48,549 --> 00:36:50,718
تودون الانضمام لهم

312
00:36:53,595 --> 00:36:58,308
حسناً... ماذا عنك يا (كليفون)؟

313
00:36:58,891 --> 00:37:02,519
هل سمعت أي شيء نريد معرفته؟

314
00:37:05,021 --> 00:37:09,525
هذه الفتاة كانت تبحث
(عن تسجيلات (بوبي جو

315
00:37:10,651 --> 00:37:14,863
إن عثرت على هذه التسجيلات
ربما تعثر على الفتاة

316
00:37:15,780 --> 00:37:19,784
هل أخبرتك (فلوريدا) من تعتقد أنه شنق
بوبي جو) من الجسر؟)

317
00:37:20,618 --> 00:37:24,663
هل يمكن أن يكون شخصاً من الجانب الجنوبي؟ -
...أياً كان سوء الحظ -

318
00:37:24,788 --> 00:37:27,749
...الذي لحق بصديقتكما

319
00:37:28,499 --> 00:37:31,627
لم يأت من هذا الجانب

320
00:37:31,752 --> 00:37:35,463
(عد إلى مدينة (غروف

321
00:37:35,589 --> 00:37:39,550
وقم بإزالة هذا الستار قليلاً

322
00:37:40,134 --> 00:37:42,469
وسترى الشيطان

323
00:37:42,886 --> 00:37:45,222
انظر خلفه

324
00:37:46,306 --> 00:37:49,016
وهناك ستجد فتاتك

325
00:37:55,564 --> 00:37:57,232
حسناً

326
00:39:48,408 --> 00:39:54,746
،لقد حصلت على هذا
(يعود إلى (فلوريدا

327
00:39:56,664 --> 00:40:01,085
ممن؟ -
(فتاة غريبة صغيرة، (بليندا -

328
00:40:01,210 --> 00:40:04,713
هل قالت أين (فلوريدا)؟ -
كلا، إنها لا تتكلم -

329
00:40:05,130 --> 00:40:11,302
لم تقل كلمة منذ أعوام -
كيف تعلم كل هذا؟ -

330
00:40:12,511 --> 00:40:15,764
(لأن الناس تتحدث معي يا (لينارد

331
00:40:15,889 --> 00:40:22,144
انظر ماذا حدث في (بلايند تيليس)، ألقت نظرة
واحدة علي ولم تستطع التوقف عن الكلام

332
00:40:22,895 --> 00:40:25,021
لدي وجه محبوب

333
00:40:26,481 --> 00:40:30,317
(يجب أن نعثر على هذه الفتاة يا (هاب -
لقد أخبرتك، إنها لا تتكلم -

334
00:40:30,443 --> 00:40:33,111
أعلم أنها لن تتحدث لكن ربما ستكتب

335
00:40:33,237 --> 00:40:35,572
هل فكرت في هذا؟ -
!تباً -

336
00:40:36,156 --> 00:40:39,742
لهذا أنا وأنت نشكل فريقاً جيداً

337
00:40:39,867 --> 00:40:44,287
أنا الجميل وأنت الذكي -
...كلا، أنا الجميل والذكي -

338
00:40:49,458 --> 00:40:54,212
ماذا كان هذا بحق السماء؟ -
!تباً -

339
00:40:54,337 --> 00:40:57,090
أخبرتك أننا ملعونان -
لا توجد أي لعنة -

340
00:40:57,215 --> 00:41:00,509
شغل المحرك، هيا -
أنا أحاول -

341
00:41:01,969 --> 00:41:05,013
تحرك -
اخرج -

342
00:41:18,733 --> 00:41:20,818
!يا إلهي

343
00:41:20,943 --> 00:41:24,863
اهرب -
علينا الهروب -

344
00:41:28,199 --> 00:41:31,619
أخبرتك أننا ملعونان -
اهرب -

345
00:41:42,169 --> 00:41:44,713
أعتقد أننا لم نصبهما أيها الرئيس

346
00:41:48,424 --> 00:41:53,470
الحياة ليست عادلة يا رفيقي
لكن الرب عادل دائماً

347
00:41:54,179 --> 00:41:56,431
إنهما في الغابة الآن

348
00:41:55,781 --> 00:42:35,153
أرجو أن تكونوا قد استمتعم بالحلقة
تحياتي ... مثنى الصقير

