﻿1
00:00:41,633 --> 00:00:46,166
‫{\an8}نزال القرن بين "سيونغ هيوك تشا"
‫و"غو رو كانغ"

2
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
‫{\an8}- سيُقام حسب الموعد
‫- أنا آسفة

3
00:00:50,066 --> 00:00:52,433
‫{\an8}أريد أن أشكركم مجدداً على دعمكم

4
00:00:53,066 --> 00:00:55,266
‫{\an8}سنبدأ جلسة الأسئلة والأجوبة

5
00:00:55,333 --> 00:00:57,833
‫{\an8}مع "سيونغ هيوك تشا" و"غو رو كانغ"

6
00:00:58,000 --> 00:01:00,466
‫{\an8}هل من الصحيح أنك ستطلق
‫يا سيد "سيونغ هيوك تشا"؟

7
00:01:00,933 --> 00:01:04,233
‫{\an8}هل الأنباء عن طلاقك صحيحة يا سيد "تشا"؟

8
00:01:04,833 --> 00:01:05,866
‫ما الأمر؟

9
00:01:05,933 --> 00:01:07,533
‫اتفقنا على ألا تطرحوا أسئلة شخصية

10
00:01:09,566 --> 00:01:12,066
‫من فضلكم، كفوا عن توجيه أسئلة شخصية...

11
00:01:12,133 --> 00:01:13,300
‫هذا صحيح

12
00:01:16,033 --> 00:01:17,600
‫ما هو مبررك للطلاق؟

13
00:01:17,666 --> 00:01:19,666
‫هل من الصحيح أنك كنت في علاقة غرامية؟

14
00:01:19,733 --> 00:01:21,533
‫تقول الإشاعات إنك ضربت زوجتك

15
00:01:22,333 --> 00:01:23,366
‫في الواقع...

16
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
‫إنها زوجة "سيونغ هيوك"

17
00:01:27,100 --> 00:01:28,133
‫- ماذا؟
‫- حقاً؟

18
00:01:31,600 --> 00:01:33,733
‫ما هو مبررك للحصول على الطلاق
‫يا سيدة "سون اه كانغ"؟

19
00:01:33,800 --> 00:01:35,533
‫هل من الصحيح أنه كان لديه علاقة غرامية؟

20
00:01:35,600 --> 00:01:37,900
‫هل تقارير العنف المنزلي صحيحة؟

21
00:01:38,000 --> 00:01:39,900
‫هل كان ذلك لأنك ضد القتال؟

22
00:01:41,866 --> 00:01:42,900
‫كل شيء...

23
00:01:47,466 --> 00:01:48,633
‫غير صحيح

24
00:01:49,533 --> 00:01:51,933
‫ادعاءات العلاقة الغرامية والعنف

25
00:01:56,733 --> 00:01:58,666
‫عدا عن ارتباطه بامرأة مثلي

26
00:02:01,800 --> 00:02:03,166
‫فهو لم يقدم على أمر خاطئ

27
00:02:05,466 --> 00:02:06,500
‫"سون اه"

28
00:02:07,966 --> 00:02:09,300
‫سبب طلاقنا...

29
00:02:09,866 --> 00:02:10,900
‫"سون اه"

30
00:02:12,500 --> 00:02:13,566
‫هو...

31
00:02:18,933 --> 00:02:20,700
‫أني قابلت رجلاً آخر

32
00:02:21,566 --> 00:02:22,666
‫- يا إلهي
‫- ماذا يحدث؟

33
00:02:22,800 --> 00:02:23,766
‫"سون اه"!

34
00:02:30,933 --> 00:02:32,100
‫ليس صحيحاً

35
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
‫ليست الحقيقة

36
00:02:42,600 --> 00:02:43,700
‫أنا...

37
00:02:44,066 --> 00:02:45,666
‫الرجل الذي يحب "سون اه"

38
00:02:46,100 --> 00:02:47,600
‫- يا إلهي
‫- ما هذا بحق السماء؟

39
00:03:04,066 --> 00:03:05,833
‫هل أنت بخير؟ سيد "تشا"؟

40
00:03:06,066 --> 00:03:07,100
‫هل أنت بخير؟

41
00:03:18,333 --> 00:03:20,333
‫"مؤتمر صحفي عن مباراة (سيونغ هيوك تشا)
‫و(غو رو كانغ)"

42
00:03:20,966 --> 00:03:22,433
‫- انظروا إلى ذلك
‫- ماذا يحدث؟

43
00:03:23,700 --> 00:03:24,866
‫- ماذا يحدث؟
‫- يا إلهي

44
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
‫- بحق السماء
‫- سيدتي!

45
00:03:26,566 --> 00:03:28,333
‫- يا إلهي
‫- سيدتي!

46
00:03:28,633 --> 00:03:30,966
‫- هل أنت بخير يا سيدتي؟
‫- يا إلهي

47
00:03:31,200 --> 00:03:32,966
‫- سيدتي
‫- "سيونغ هيوك"

48
00:03:33,433 --> 00:03:35,466
‫- "سيونغ هيوك"
‫- بحق السماء

49
00:03:36,566 --> 00:03:37,700
‫هل أنت بخير؟

50
00:03:38,966 --> 00:03:40,100
‫"سيونغ هيوك"

51
00:03:40,533 --> 00:03:42,300
‫أنا آسفة، هذا خطئي

52
00:03:44,466 --> 00:03:46,300
‫أين "سون اه"؟ أين هي؟

53
00:03:47,066 --> 00:03:48,466
‫أخرجها السيد "كيم"

54
00:03:48,900 --> 00:03:50,533
‫لحق كل الصحفيين بهما

55
00:03:54,833 --> 00:03:55,833
‫سيد "تشا"!

56
00:03:58,966 --> 00:04:01,100
‫لم تمتلك حظاً جيداً هكذا؟

57
00:04:01,566 --> 00:04:03,500
‫- ابتعد
‫- كم سيستمر هذا؟

58
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
‫أيها الأحمق

59
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
‫سأبقى محظوظاً حتى آخر يوم في حياتي

60
00:04:11,466 --> 00:04:12,800
‫انتظرني يا سيد "تشا"

61
00:04:13,900 --> 00:04:15,800
‫"سيونغ هيوك"!

62
00:04:16,800 --> 00:04:18,300
‫اذهب وحسب

63
00:04:20,566 --> 00:04:22,000
‫سأقاضيك إذا ضربتني!

64
00:04:23,266 --> 00:04:24,400
‫اللعنة!

65
00:04:27,366 --> 00:04:28,833
‫- أعطينا تصريح
‫- قولي شيئاً

66
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
‫صرحي بشيء

67
00:04:30,266 --> 00:04:31,100
‫"سون اه"

68
00:04:31,166 --> 00:04:32,333
‫- قولي شيئاً
‫- خذي هذا!

69
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
‫كيف تجرئين على خيانة "سيونغ هيوك"؟

70
00:04:37,400 --> 00:04:40,000
‫- يا لها من ساقطة!
‫- إنها ساقطة!

71
00:04:40,100 --> 00:04:41,766
‫- لا فائدة منها
‫- ماذا تفعلن؟

72
00:04:42,200 --> 00:04:43,933
‫- اصعدي يا "سون اه"
‫- كيف تجرؤ؟

73
00:04:44,000 --> 00:04:46,133
‫- بسرعة
‫- إنها وقحة جداً

74
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
‫- هل تهربين؟
‫- توقفوا!

75
00:04:54,766 --> 00:04:56,166
‫أرجوكم دعوها وشأنها

76
00:05:03,133 --> 00:05:04,600
‫ارموني أنا بالأشياء بدلاً منها

77
00:05:04,966 --> 00:05:06,666
‫هذا كله خطئي!

78
00:05:13,666 --> 00:05:14,566
‫اللعنة

79
00:05:17,966 --> 00:05:20,366
‫يا إلهي، "سيونغ هيوك" يبكي

80
00:05:20,900 --> 00:05:22,733
‫- أعرف
‫- يا للمسكين

81
00:05:22,900 --> 00:05:25,300
‫أنتن من جعلنه يبكي!

82
00:05:25,600 --> 00:05:28,900
‫إنه يبكي بينما يحاول
‫حماية زوجته الناكرة للجميل

83
00:05:30,133 --> 00:05:31,533
‫- يا إلهي
‫- أشعر بالأسى عليه

84
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
‫هل أنت بخير؟

85
00:05:43,466 --> 00:05:44,466
‫أجل

86
00:05:48,333 --> 00:05:49,766
‫شكراً لمجيئك

87
00:05:50,733 --> 00:05:52,166
‫لم أظن أنك ستأتي

88
00:05:54,133 --> 00:05:55,500
‫لو لم تأت...

89
00:05:57,166 --> 00:05:58,600
‫ما كان أحد ليصدقني

90
00:06:03,366 --> 00:06:05,100
‫ساعدني يا "هيون تشول"

91
00:06:06,366 --> 00:06:08,200
‫لا يمكنني أن ألجأ لأحد سواك

92
00:06:08,900 --> 00:06:10,933
‫يجب أن أساعده

93
00:06:12,400 --> 00:06:14,400
‫إن كنت تقصدين "سيونغ هيوك"،
‫فلا تكملي كلامك

94
00:06:14,733 --> 00:06:15,766
‫"هيون تشول"

95
00:06:16,733 --> 00:06:18,833
‫ساعدني هذه المرة أرجوك

96
00:06:19,466 --> 00:06:22,666
‫قد يبدو قاسياً، إلا إنه طيب القلب حقاً

97
00:06:22,833 --> 00:06:25,366
‫لن يكون قادراً على مواجهة
‫كل هذه الانتقادات

98
00:06:27,866 --> 00:06:29,600
‫لا يمكنني أن أدعه ينهار هكذا

99
00:06:30,266 --> 00:06:32,066
‫سيموت في هذه الحالة

100
00:06:32,866 --> 00:06:35,233
‫هل يهمك أمري حتى؟

101
00:06:38,233 --> 00:06:39,100
‫اذهبي وحسب

102
00:06:39,166 --> 00:06:40,233
‫"هيون تشول"

103
00:06:49,700 --> 00:06:50,633
‫"هيون تشول"

104
00:06:55,333 --> 00:06:56,500
‫هل يمكنني...

105
00:06:58,400 --> 00:07:00,166
‫أن أذهب إلى "أمريكا" معك؟

106
00:07:09,533 --> 00:07:10,766
‫لا أظن...

107
00:07:12,566 --> 00:07:13,900
‫أنه يمكنني العيش هنا

108
00:07:28,200 --> 00:07:29,100
‫يا إلهي

109
00:07:29,533 --> 00:07:31,000
‫أوقفه

110
00:07:32,200 --> 00:07:34,000
‫دعه وشأنه، يجب أن يفرغ غضبه

111
00:07:34,233 --> 00:07:35,300
‫يا إلهي

112
00:07:36,600 --> 00:07:39,300
‫- اللعنة
‫- دعه وشأنه

113
00:07:40,866 --> 00:07:41,866
‫لكن...

114
00:07:42,033 --> 00:07:43,700
‫دعه وشأنه

115
00:07:43,766 --> 00:07:45,833
‫لماذا؟

116
00:07:52,366 --> 00:07:53,266
‫لماذا؟

117
00:07:54,033 --> 00:07:55,100
‫لماذا؟

118
00:07:55,633 --> 00:07:57,900
‫كنت أخشى أنك ستموت

119
00:08:00,333 --> 00:08:02,233
‫حتى إذا لم أستطع إنقاذك

120
00:08:03,566 --> 00:08:05,366
‫فعلى الأقل سأموت معك

121
00:08:05,733 --> 00:08:07,833
‫عدا عن ارتباطه بامرأة مثلي

122
00:08:10,866 --> 00:08:12,366
‫فهو لم يقدم على أمر خاطئ

123
00:08:13,166 --> 00:08:15,533
‫سبب طلاقنا هو...

124
00:08:18,533 --> 00:08:20,700
‫أني قابلت رجلاً آخر

125
00:08:24,533 --> 00:08:25,666
‫لماذا تقدمين دائماً...

126
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
‫على حماقات كهذه؟

127
00:08:42,966 --> 00:08:45,500
‫اهدأا أرجوكما أيتها الأختان

128
00:08:46,000 --> 00:08:48,133
‫لن تفعل "فيرونيكا" شيئاً كهذا

129
00:08:48,200 --> 00:08:50,266
‫نحن نعرفها أكثر من أي أحد

130
00:08:50,633 --> 00:08:53,300
‫اعترفت على التلفاز

131
00:08:53,700 --> 00:08:55,966
‫لا يمكنك أن تعرف أبداً حقيقة الناس

132
00:08:56,033 --> 00:08:57,366
‫كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟

133
00:08:57,633 --> 00:09:00,866
‫أي قدوة تمثلها للأطفال؟

134
00:09:01,033 --> 00:09:03,100
‫هذا يكفي، أرجوكما

135
00:09:07,200 --> 00:09:08,266
‫"سون اه"

136
00:09:13,133 --> 00:09:14,133
‫يا إلهي

137
00:09:18,433 --> 00:09:19,633
‫لم فعلت ذلك؟

138
00:09:31,766 --> 00:09:33,866
‫يمكنك أن تخرجي بعد أن تستجمعي قواك

139
00:10:09,300 --> 00:10:11,733
‫أين تذهب يا سيد "تشا"؟

140
00:10:12,233 --> 00:10:14,200
‫أنا قادم معك

141
00:10:16,600 --> 00:10:17,933
‫"سون اه"

142
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
‫ماذا تعنين بأنك ستغادرين يا "فيرونيكا"؟

143
00:10:21,800 --> 00:10:23,833
‫لا أريد أن أسبب إزعاجاً للكنيسة

144
00:10:25,066 --> 00:10:29,200
‫الكل سيتفهم، ستتحسن الأمور بمرور الوقت

145
00:10:30,000 --> 00:10:33,900
‫لا أريد أن يتجنب الناس
‫المجيء إلى الكنيسة بسببي

146
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
‫"فيرونيكا"

147
00:10:35,700 --> 00:10:37,800
‫كما قالت "صوفيا"، الزمن كفيل بتسوية الأمر

148
00:10:39,400 --> 00:10:41,366
‫سيواصل الصحفيون المجيء

149
00:10:41,633 --> 00:10:44,000
‫للتحقق من صحة ما قلته

150
00:10:45,000 --> 00:10:46,533
‫لا يمكنني أن أبقى هنا

151
00:10:47,266 --> 00:10:48,600
‫من أجل "سيونغ هيوك"

152
00:10:52,233 --> 00:10:55,033
‫قررت الذهاب إلى "أمريكا" مع "هيون تشول"

153
00:10:55,833 --> 00:10:59,866
‫هذا الأفضل للجميع أيها الأب "غونغ"

154
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
‫يا إلهي

155
00:11:15,066 --> 00:11:16,900
‫تمهل يا سيد "تشا"

156
00:11:19,266 --> 00:11:20,233
‫بئساً

157
00:11:20,600 --> 00:11:21,966
‫ما كان يجب أن آتي

158
00:11:22,733 --> 00:11:24,966
‫ما كان يجب أن آتي! انتبه إلى تلك السيارة!

159
00:11:26,100 --> 00:11:27,600
‫على الرغم من أني كاهن

160
00:11:29,166 --> 00:11:31,400
‫لكني ما زلت لا أعرف مشيئة الرب

161
00:11:31,633 --> 00:11:32,700
‫لكن...

162
00:11:35,433 --> 00:11:38,300
‫اعتن بـ"فيرونيكا" من فضلك

163
00:11:39,433 --> 00:11:41,933
‫حسناً، سأبقى على تواصل معكم

164
00:12:18,000 --> 00:12:20,100
‫"سون اه" المسكينة

165
00:12:21,333 --> 00:12:23,066
‫ماذا يجب أن نفعل أيها الأب "غونغ"؟

166
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
‫اخرجي

167
00:12:50,400 --> 00:12:51,466
‫لنتحدث

168
00:12:51,633 --> 00:12:52,733
‫سيد "تشا"!

169
00:12:54,033 --> 00:12:55,866
‫هل أنا بحاجة إذنك...

170
00:12:56,800 --> 00:12:58,733
‫للتحدث إلى "سون اه"؟

171
00:13:04,300 --> 00:13:06,466
‫امنحني لحظة من فضلك

172
00:13:23,166 --> 00:13:24,466
‫لم لا تنتظر هنا؟

173
00:13:25,266 --> 00:13:27,100
‫إنهما يتحدثان كزوجين

174
00:13:34,966 --> 00:13:36,033
‫هل أنت بخير؟

175
00:13:36,900 --> 00:13:38,000
‫أجل

176
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
‫لم فعلت ذلك؟

177
00:13:47,300 --> 00:13:49,000
‫لم قد تقدمت على حماقة كهذه؟

178
00:13:50,433 --> 00:13:52,100
‫لكي تربح

179
00:13:54,966 --> 00:13:56,733
‫ذلك الشيء الوحيد...

180
00:13:58,200 --> 00:14:00,066
‫الذي أستطيع فعله لك الآن

181
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
‫هل ستغادرين حقاً...

182
00:14:09,366 --> 00:14:10,400
‫مع "هيون تشول"؟

183
00:14:13,000 --> 00:14:14,466
‫لا يمكنني البقاء هنا

184
00:14:19,966 --> 00:14:22,600
‫هل يجب أن أبقى؟

185
00:14:24,966 --> 00:14:26,000
‫لا

186
00:14:28,666 --> 00:14:31,133
‫اذهبي وجدي سعادتك

187
00:14:34,066 --> 00:14:35,233
‫الرجال...

188
00:14:37,033 --> 00:14:39,500
‫لا يعجبهم أن تفكر المرأة برجل آخر

189
00:14:41,866 --> 00:14:44,500
‫قد يتحمل في المرات القليلة الأولى

190
00:14:46,266 --> 00:14:47,600
‫لكن ذلك لن يستمر

191
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
‫لذا...

192
00:14:52,233 --> 00:14:54,366
‫لا تفكري بي وتبكي

193
00:14:56,533 --> 00:14:58,166
‫فكري بنفسك فقط

194
00:15:00,733 --> 00:15:02,000
‫انسي أمري

195
00:15:04,366 --> 00:15:05,500
‫هل...

196
00:15:07,200 --> 00:15:10,700
‫ستفكر بي عندما تكون مع "هيانغ سوك"؟

197
00:15:15,433 --> 00:15:16,466
‫هل...

198
00:15:17,900 --> 00:15:19,733
‫ستكون قادراً على نسياني؟

199
00:15:23,633 --> 00:15:24,766
‫أجل

200
00:15:28,700 --> 00:15:29,800
‫لذا...

201
00:15:31,566 --> 00:15:32,733
‫افعلي الشيء ذاته

202
00:15:36,133 --> 00:15:37,400
‫هل أتيت إلى هنا...

203
00:15:38,700 --> 00:15:40,033
‫لتخبرني ذلك؟

204
00:15:44,533 --> 00:15:46,100
‫للحظة هناك...

205
00:15:47,333 --> 00:15:49,666
‫ظننت أنك أتيت لتأخذني

206
00:15:52,933 --> 00:15:54,200
‫كنت مخطئة

207
00:16:00,500 --> 00:16:01,700
‫الأمر حقاً...

208
00:16:03,266 --> 00:16:04,600
‫انتهى الآن

209
00:16:13,833 --> 00:16:16,500
‫أتمنى أن تفوز، الوداع

210
00:16:50,100 --> 00:16:51,100
‫اذهبي

211
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
‫فكرت أنه يجب أن أقبلك قبلة الوداع

212
00:17:03,566 --> 00:17:04,733
‫كوني سعيدة يا "سون اه"

213
00:17:08,099 --> 00:17:09,233
‫أتمنى لك السعادة

214
00:17:47,933 --> 00:17:50,700
‫"الأسطورة (سيونغ هيوك تشا) رومانسي دوماً"

215
00:17:53,233 --> 00:17:56,000
‫يا إلهي، "سيونغ هيوك" يبكي

216
00:17:56,300 --> 00:17:58,133
‫- أعرف
‫- يا للمسكين

217
00:17:58,400 --> 00:18:00,066
‫أشعر بالأسى عليه

218
00:18:02,633 --> 00:18:05,500
‫"الأسطورة (سيونغ هيوك تشا) رومانسي دوماً"

219
00:18:07,133 --> 00:18:08,400
‫اللعنة يا "سيونغ هيوك"!

220
00:18:08,700 --> 00:18:11,933
‫لماذا تتفادى المشاكل دائماً؟

221
00:18:16,633 --> 00:18:17,666
‫ألو

222
00:18:18,866 --> 00:18:20,100
‫ألو

223
00:18:21,466 --> 00:18:22,700
‫من يتحدث؟

224
00:18:24,333 --> 00:18:25,400
‫ماذا؟

225
00:18:44,033 --> 00:18:45,100
‫"سيونغ هيوك"...

226
00:18:45,400 --> 00:18:47,700
‫سيأتي لينقذني منك

227
00:18:47,766 --> 00:18:49,600
‫ساعدني يا "سيونغ هيوك"!

228
00:18:52,600 --> 00:18:53,700
‫ما هذا؟

229
00:19:01,066 --> 00:19:02,200
‫مضى وقت

230
00:19:02,666 --> 00:19:05,233
‫لم تريدين رؤيتي؟

231
00:19:08,733 --> 00:19:10,933
‫أريد أن أعتذر عما حصل

232
00:19:13,166 --> 00:19:14,800
‫أنا أشعر بالذنب

233
00:19:16,900 --> 00:19:18,300
‫ألهذا أردت أن نتقابل؟

234
00:19:19,100 --> 00:19:21,100
‫أجل، أردت أن أعتذر

235
00:19:21,766 --> 00:19:22,900
‫كما أريد أن أطلب منك معروفاً

236
00:19:23,200 --> 00:19:25,666
‫معروفاً؟ ما هو؟ هل تحتاجين المال؟

237
00:19:28,800 --> 00:19:29,933
‫ما هو إذاً؟

238
00:19:32,333 --> 00:19:34,133
‫بشأن نزالك مع "سيونغ هيوك"

239
00:19:34,600 --> 00:19:35,766
‫أرجوك انسحب

240
00:19:36,233 --> 00:19:37,166
‫ماذا؟

241
00:19:37,233 --> 00:19:38,933
‫ألغ المباراة

242
00:19:39,266 --> 00:19:40,733
‫أرجوك انسحب يا "غو رو"

243
00:19:41,000 --> 00:19:43,233
‫لماذا؟ هل "سيونغ هيوك" خائف؟

244
00:19:43,400 --> 00:19:44,800
‫هل طلب منك ذلك؟

245
00:19:45,833 --> 00:19:48,600
‫ليس الأمر هكذا، أنا في صفك

246
00:19:50,900 --> 00:19:52,966
‫أنا فقط لا أريد رؤيته يحظى بكل الاهتمام

247
00:19:54,133 --> 00:19:55,533
‫ستزداد شعبيته

248
00:19:56,700 --> 00:19:58,300
‫لا أريد أن أرى أموره بخير

249
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
‫تعرف كيف هجرني

250
00:20:05,700 --> 00:20:08,400
‫الكل في صفه مؤخراً

251
00:20:10,733 --> 00:20:11,633
‫أعرف

252
00:20:11,700 --> 00:20:13,833
‫فكر ماذا سيحدث لو إنه ربح

253
00:20:14,666 --> 00:20:17,600
‫ستصبح شعبيته فائقة

254
00:20:18,266 --> 00:20:19,566
‫وستصبح موضع استهزاء

255
00:20:19,733 --> 00:20:21,400
‫انسي الأمر، سأربح

256
00:20:22,000 --> 00:20:24,066
‫لن يختلف الأمر حتى إذا ربحت

257
00:20:24,666 --> 00:20:27,166
‫"سيونغ هيوك" سيبقى يحظى بالتعاطف
‫حتى لو خسر

258
00:20:27,233 --> 00:20:28,633
‫بسبب ما فعلته زوجته به

259
00:20:29,033 --> 00:20:32,300
‫سيُشار إليك على أنك الرجل السيئ
‫الذي حطم "سيونغ هيوك"

260
00:20:35,766 --> 00:20:38,700
‫إذا ربحت أو خسرت

261
00:20:38,800 --> 00:20:40,366
‫فلن يختلف الأمر

262
00:20:41,033 --> 00:20:42,933
‫سيكسب "سيونغ هيوك" في كلتا الحالتين

263
00:20:45,800 --> 00:20:47,166
‫لذا لا تنازله، اتفقنا؟

264
00:20:48,800 --> 00:20:50,666
‫لا، سأنازله

265
00:20:52,066 --> 00:20:54,700
‫يجب أن أهزمه مهما كلف الأمر

266
00:20:54,933 --> 00:20:56,466
‫لن أحظى بهذه الفرصة مجدداً أبداً

267
00:20:58,033 --> 00:21:01,300
‫أرجوك يا "غو رو"، أنا أتوسل إليك

268
00:21:04,166 --> 00:21:06,466
‫افعل ذلك من أجلي، حسناً؟

269
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
‫- من أجلك؟
‫- أجل

270
00:21:11,166 --> 00:21:12,233
‫إذاً يا "هيانغ غي"...

271
00:21:13,033 --> 00:21:14,666
‫ما ستفعلين من أجلي؟

272
00:21:17,566 --> 00:21:18,566
‫ماذا؟

273
00:21:22,966 --> 00:21:24,000
‫أي شيء

274
00:21:28,133 --> 00:21:29,200
‫لنذهب

275
00:21:30,333 --> 00:21:31,400
‫ماذا؟

276
00:21:32,000 --> 00:21:34,033
‫لنذهب إلى مكان هادئ ونتحدث

277
00:21:37,966 --> 00:21:39,700
‫سأنقذ "سيونغ هيوك"

278
00:21:40,900 --> 00:21:44,200
‫لن أوفر شيئاً لأفعله من أجله

279
00:22:45,466 --> 00:22:46,466
‫أنت؟

280
00:22:47,366 --> 00:22:48,600
‫تعال يا "سونغ مين"

281
00:22:52,733 --> 00:22:54,566
‫- لن أتساهل معك
‫- ولا أنا

282
00:22:57,633 --> 00:22:58,900
‫ابسط ذراعك!

283
00:23:04,366 --> 00:23:05,400
‫أبق عينيك مفتوحتين

284
00:23:09,400 --> 00:23:10,500
‫أسرع!

285
00:23:26,633 --> 00:23:27,700
‫"سونغ مين"

286
00:23:28,700 --> 00:23:29,833
‫تحسنت

287
00:23:31,700 --> 00:23:34,466
‫عدت إلى وعيي بعد أن ضربتني

288
00:23:41,433 --> 00:23:44,366
‫ماذا حدث للتو؟

289
00:23:49,800 --> 00:23:50,966
‫هل أنت بخير؟

290
00:23:51,833 --> 00:23:52,666
‫ماذا؟

291
00:23:52,733 --> 00:23:55,366
‫لا تقلق كثيراً حيال ما جرى

292
00:23:55,966 --> 00:23:59,100
‫هذا لأنك مررت بضغوط مؤخراً

293
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
‫من المستحيل أن يتمكن "سونغ مين" من هزيمتك

294
00:24:02,166 --> 00:24:04,600
‫يوم البارحة كان قاسياً

295
00:24:05,266 --> 00:24:07,400
‫بوجود زوجتك في المؤتمر الصحفي

296
00:24:08,966 --> 00:24:11,500
‫وفوق ذلك، لم تذهب إلى المنزل

297
00:24:11,600 --> 00:24:13,300
‫بقيت في النادي طوال الليل

298
00:24:13,700 --> 00:24:16,300
‫من العجيب أنك لم تنهر

299
00:24:16,966 --> 00:24:19,100
‫انس الأمر، هذا لا يزعجني

300
00:24:20,566 --> 00:24:23,000
‫ماذا ستفعل بشأن زوجتك؟

301
00:24:24,233 --> 00:24:26,200
‫هل ستنهي علاقتكما هكذا؟

302
00:24:27,266 --> 00:24:30,500
‫ألم تذهب إلى الكنيسة لتحاول أن تعيدها؟

303
00:24:31,933 --> 00:24:33,066
‫ذهبت فقط...

304
00:24:33,666 --> 00:24:35,200
‫لأرى إن كانت بخير

305
00:24:37,966 --> 00:24:39,566
‫لماذا تفعل هذا؟

306
00:24:39,900 --> 00:24:42,433
‫لم تصر على الطلاق بينما لا تريده حتى؟

307
00:24:43,800 --> 00:24:44,866
‫اذهب وحسب

308
00:24:46,533 --> 00:24:49,100
‫تحتاج إلى قسط من الراحة

309
00:24:49,300 --> 00:24:51,866
‫هل تدرك كم من المهم أن تتجهز عقلياً
‫من أجل النزال؟

310
00:24:52,466 --> 00:24:54,500
‫- لذا أعد زوجتك...
‫- أخبرتك أن تغادر

311
00:24:56,700 --> 00:24:57,733
‫حسناً

312
00:25:14,233 --> 00:25:16,800
‫بما أننا قضينا الليلة معاً

313
00:25:16,866 --> 00:25:18,400
‫فيجب أن نتناول الطعام قبل أن نفترق

314
00:25:25,333 --> 00:25:26,600
‫متى يمكن أن نلتقي مجدداً؟

315
00:25:26,766 --> 00:25:29,566
‫الأمر الأكثر الأهمية، لا تنس وعدك

316
00:25:31,066 --> 00:25:33,100
‫أي وعد؟

317
00:25:34,633 --> 00:25:37,100
‫وعدتني البارحة بأنك ستلغي المباراة

318
00:25:38,433 --> 00:25:40,266
‫لم أعدك بذلك أبداً

319
00:25:40,633 --> 00:25:42,600
‫قلت إنك ستفكر بالأمر

320
00:25:42,966 --> 00:25:45,900
‫أجل، فكرت به طوال الليل

321
00:25:47,266 --> 00:25:49,100
‫لكن ما زلت أريد النزال

322
00:25:50,533 --> 00:25:51,366
‫ماذا؟

323
00:25:51,433 --> 00:25:53,233
‫سأهزم "سيونغ هيوك"

324
00:25:53,300 --> 00:25:54,800
‫وسأحضر لك حزام البطولة

325
00:25:55,200 --> 00:25:58,566
‫لا يهمني هذا، ما أريده هو أن تنسحب

326
00:25:58,733 --> 00:26:01,666
‫لا يهمني كيف ينظر الناس إلي

327
00:26:02,066 --> 00:26:03,200
‫أنت في صفي

328
00:26:05,133 --> 00:26:06,966
‫"سيونغ هيوك" ليس الرومنسي الوحيد

329
00:26:07,533 --> 00:26:09,200
‫أنا رومانسي أيضاً

330
00:26:10,000 --> 00:26:12,433
‫سأعتزل إذا احتقرني الناس

331
00:26:13,300 --> 00:26:15,366
‫أنت الوحيدة التي أريدها

332
00:26:16,566 --> 00:26:18,866
‫- "غو رو"
‫- أعدك

333
00:26:18,933 --> 00:26:20,900
‫سأهزم "سيونغ هيوك"

334
00:26:22,333 --> 00:26:23,400
‫"غو رو"!

335
00:26:24,100 --> 00:26:25,533
‫ماذا؟ لم أنت غاضبة؟

336
00:26:27,700 --> 00:26:30,600
‫"هيانغ غي"، سأهزم "سيونغ هيوك"!

337
00:26:36,066 --> 00:26:37,500
‫اللعنة

338
00:26:46,966 --> 00:26:47,933
‫"هيانغ سوك"

339
00:26:53,300 --> 00:26:55,766
‫لم كنت تبحث عني؟

340
00:26:59,466 --> 00:27:01,000
‫أنت حبي الأول

341
00:27:13,733 --> 00:27:14,800
‫لماذا؟

342
00:27:16,133 --> 00:27:17,400
‫لم أنت هنا؟

343
00:27:24,933 --> 00:27:26,500
‫- ماذا؟
‫- أنا؟

344
00:27:26,900 --> 00:27:28,033
‫أنا "سيونغ هيوك تشا"

345
00:27:34,200 --> 00:27:35,566
‫"(هيانغ سوك) جميلة"

346
00:27:37,033 --> 00:27:38,366
‫هل تحبني؟

347
00:27:41,000 --> 00:27:42,100
‫اتركني

348
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
‫هذه فرصتك الأخيرة لتتركني

349
00:27:48,466 --> 00:27:49,800
‫لهذا لا يمكنني أن أتركك

350
00:27:50,600 --> 00:27:52,100
‫لا يمكنني أن أتركك هكذا

351
00:27:53,433 --> 00:27:55,500
‫أريد الاعتماد عليك باستمرار

352
00:27:57,600 --> 00:27:58,800
‫اعتمدي علي إذا أردت

353
00:28:00,133 --> 00:28:01,633
‫إذا كانت لديك آمال فتمسكي بها

354
00:28:09,400 --> 00:28:10,666
‫لا تتركني

355
00:28:12,633 --> 00:28:14,033
‫ستندم إذا تركتني

356
00:28:21,100 --> 00:28:22,400
‫أنا آسفة يا "سيونغ هيوك"

357
00:28:25,866 --> 00:28:27,200
‫ليس خطأك

358
00:28:29,033 --> 00:28:30,733
‫لم يقدر لي العيش طويلاً

359
00:28:41,966 --> 00:28:45,300
‫{\an8}"فريق (تشا)"

360
00:29:13,866 --> 00:29:14,866
‫ماذا؟

361
00:29:15,000 --> 00:29:18,466
‫هل طلبت من "هيانغ غي"
‫أن تطلب مني الانسحاب من المواجهة؟

362
00:29:19,266 --> 00:29:21,166
‫- ماذا؟
‫- هل أرسلت "هيانغ غي"

363
00:29:21,233 --> 00:29:23,000
‫لأنك لا تريد أن تنازلني؟

364
00:29:42,533 --> 00:29:44,133
‫لم ذهبت إلى "غو رو"؟

365
00:29:44,633 --> 00:29:45,800
‫أردت أن أوقف المباراة

366
00:29:49,866 --> 00:29:51,100
‫أردت أن أنقذك

367
00:29:53,833 --> 00:29:55,566
‫ماذا يجب أن أفعل؟

368
00:29:56,533 --> 00:29:57,566
‫ماذا يمكن أن أفعل؟

369
00:29:59,400 --> 00:30:01,733
‫سأفعل كل شيء لإنقاذك

370
00:30:02,166 --> 00:30:04,266
‫سأفعل أي شيء

371
00:30:04,966 --> 00:30:07,366
‫لكن...

372
00:30:08,700 --> 00:30:10,500
‫لا أعرف ماذا أفعل

373
00:30:11,733 --> 00:30:13,000
‫لا أعرف ماذا أفعل

374
00:30:15,066 --> 00:30:17,000
‫هل تتذكرين ما قلته؟

375
00:30:18,066 --> 00:30:20,133
‫لا يمكن لأحد أن ينقذ غيره

376
00:30:24,366 --> 00:30:26,933
‫لا يمكنك إنقاذي يا "هيانغ سوك"

377
00:30:30,933 --> 00:30:31,866
‫لكن...

378
00:30:32,533 --> 00:30:33,800
‫يمكنك إنقاذ نفسك

379
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
‫اذهبي

380
00:30:38,600 --> 00:30:41,566
‫عيشي كـ"هيانغ سوك"

381
00:30:44,166 --> 00:30:45,633
‫عيشي كـ"هيانغ سوك"

382
00:30:46,133 --> 00:30:47,233
‫وليس "هيانغ غي"

383
00:31:18,333 --> 00:31:19,600
‫أخبرتك...

384
00:31:20,500 --> 00:31:21,800
‫ألا تأتي إلى هنا مجدداً

385
00:31:23,833 --> 00:31:25,233
‫لم أرد...

386
00:31:25,800 --> 00:31:27,166
‫أن تتقاطع سبلنا مجدداً

387
00:31:39,366 --> 00:31:40,500
‫ماذا...

388
00:31:42,366 --> 00:31:43,300
‫قلت للتو؟

389
00:31:45,800 --> 00:31:47,100
‫ساعده يا "دونغ هي"

390
00:31:49,333 --> 00:31:50,533
‫ماذا قلت للتو؟

391
00:31:54,300 --> 00:31:55,466
‫إذا...

392
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
‫كان ما قلته كذبة

393
00:32:01,200 --> 00:32:02,733
‫سأقتلك

394
00:32:12,166 --> 00:32:13,500
‫"فريق (تشا)"

395
00:32:16,833 --> 00:32:17,933
‫اخرجوا جميعاً

396
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
‫اخرجوا!

397
00:32:23,133 --> 00:32:24,200
‫ما الأمر؟

398
00:32:24,700 --> 00:32:27,500
‫ألم تسمعوني؟ اخرجوا!

399
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
‫ما الأمر؟ هل حدث شيء ما؟

400
00:32:46,566 --> 00:32:47,900
‫ما مشكلتك؟

401
00:32:50,733 --> 00:32:51,900
‫لماذا لم تخبرني؟

402
00:32:53,400 --> 00:32:55,100
‫لماذا لم تخبرني شيئاً؟

403
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
‫ما الأمر؟

404
00:33:01,533 --> 00:33:03,000
‫ما الذي سيسبب وفاتك؟

405
00:33:04,066 --> 00:33:05,700
‫هل هو كبدك؟ معدتك؟

406
00:33:06,133 --> 00:33:08,133
‫كليتاك؟ أو مرارتك؟

407
00:33:09,533 --> 00:33:10,700
‫سأتبرع لك بها

408
00:33:11,733 --> 00:33:13,400
‫يمكنني أن أتبرع لك بها

409
00:33:15,733 --> 00:33:16,966
‫إنه في رأسي

410
00:33:18,100 --> 00:33:19,200
‫إذاً...

411
00:33:21,800 --> 00:33:23,133
‫هل حقاً...

412
00:33:25,300 --> 00:33:26,600
‫خلال شهرين...

413
00:33:27,566 --> 00:33:28,600
‫ستموت؟

414
00:33:31,633 --> 00:33:32,766
‫هل ما قالته...

415
00:33:35,300 --> 00:33:36,600
‫صحيح كلياً؟

416
00:33:42,133 --> 00:33:43,533
‫لم أعرف

417
00:33:46,266 --> 00:33:47,900
‫لم تكن لدي فكرة

418
00:33:49,266 --> 00:33:50,300
‫"دونغ هي"

419
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
‫لماذا لم تخبرني؟

420
00:33:52,866 --> 00:33:53,900
‫"دونغ هي"

421
00:33:54,466 --> 00:33:56,500
‫كيف يمكنك أن تنازل؟

422
00:33:57,633 --> 00:33:59,400
‫ستموت قريباً

423
00:34:01,233 --> 00:34:03,600
‫لا تستطيع، لا تستطيع أبداً!

424
00:34:04,466 --> 00:34:07,233
‫سأخبر زوجتك

425
00:34:08,266 --> 00:34:10,266
‫- "دونغ هي"!
‫- إذا طلبت منك ألا تنازل

426
00:34:10,333 --> 00:34:11,866
‫فلن تصغي إلي!

427
00:34:12,400 --> 00:34:14,699
‫لذلك يجب أن أخبر زوجتك

428
00:34:15,400 --> 00:34:17,466
‫سأطلب منها أن توقفك!

429
00:34:17,533 --> 00:34:19,600
‫- "دونغ هي"
‫- ماذا؟

430
00:34:19,866 --> 00:34:22,666
‫إذا أخبرت "سون اه"

431
00:34:25,800 --> 00:34:26,933
‫سأقتلك

432
00:34:27,100 --> 00:34:28,133
‫هيا

433
00:34:28,800 --> 00:34:29,866
‫اقتلني

434
00:34:31,233 --> 00:34:32,500
‫سأموت معك وحسب

435
00:34:34,666 --> 00:34:37,699
‫طالما كنت معك...

436
00:34:39,866 --> 00:34:41,666
‫منذ أن كان عمري 12 سنة

437
00:34:43,100 --> 00:34:44,500
‫ما الذي جعل منك عظيماً؟

438
00:34:46,199 --> 00:34:49,733
‫طمحت أن أصبح مثلك، ولذلك تبعتك

439
00:34:50,800 --> 00:34:52,766
‫لذلك لاحقتك دائماً

440
00:34:53,966 --> 00:34:55,000
‫لذا...

441
00:34:56,033 --> 00:34:58,000
‫هل تظن أن الموت يخيفني؟

442
00:34:59,200 --> 00:35:01,600
‫هل تظن أني سأدعك تمضي بسهولة؟

443
00:35:04,166 --> 00:35:05,833
‫- "دونغ هي"
‫- ماذا؟

444
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
‫أتوسل إليك

445
00:35:13,066 --> 00:35:14,066
‫إنها أمنيتي الأخيرة

446
00:35:18,800 --> 00:35:19,900
‫أمنيتي الأخيرة

447
00:35:24,800 --> 00:35:25,933
‫لذا...

448
00:35:28,533 --> 00:35:29,833
‫احفظ سري

449
00:35:31,666 --> 00:35:33,500
‫ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

450
00:35:38,533 --> 00:35:40,700
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟

451
00:36:01,066 --> 00:36:02,133
‫{\an8}"فريق (تشا)"

452
00:36:22,766 --> 00:36:24,033
‫هل ترى هذا؟

453
00:36:24,566 --> 00:36:26,400
‫هذه مكافأة خاصة!

454
00:36:27,966 --> 00:36:29,266
‫طلاق "سيونغ هيوك تشا"

455
00:36:29,966 --> 00:36:31,833
‫لم أحظ بخبر حصري منذ مدة

456
00:36:33,133 --> 00:36:34,300
‫خبر حصري

457
00:36:35,000 --> 00:36:37,300
‫لا يمكن للجميع أن يحظوا بخبر حصري

458
00:36:42,666 --> 00:36:44,000
‫آنسة "جو"

459
00:36:44,100 --> 00:36:45,900
‫صحيح، هذه أنا

460
00:36:46,833 --> 00:36:50,233
‫أتيت لأقتلك!

461
00:36:54,066 --> 00:36:55,400
‫لم ينته هذا!

462
00:36:58,866 --> 00:36:59,766
‫تباً

463
00:37:05,766 --> 00:37:07,266
‫{\an8}"مغلق مؤقتاً"

464
00:37:07,900 --> 00:37:09,533
‫"نحبك يا (سيونغ هيوك)"

465
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
‫"حظاً موقفاً يا (سيونغ هيوك)"

466
00:37:11,266 --> 00:37:13,200
‫"سندعمك دائماً! لا تستسلم يا (سيونغ هيوك)"

467
00:37:13,800 --> 00:37:15,500
‫يا إلهي

468
00:37:17,133 --> 00:37:19,766
‫انهضي وتناولي الطعام، حسناً؟

469
00:37:21,766 --> 00:37:24,400
‫الجوع لن يغير شيئاً

470
00:37:25,266 --> 00:37:27,266
‫ستنهارين إذا لم تتناولي الطعام

471
00:37:28,733 --> 00:37:30,200
‫لا أرغب بتناول الطعام

472
00:37:30,500 --> 00:37:34,000
‫حسدت "سون اه" عندما أعد لها "سيونغ هيوك"
‫حساء أعشاب البحر

473
00:37:34,866 --> 00:37:36,300
‫صنعت هذا

474
00:37:37,100 --> 00:37:38,733
‫يجب أن تتذوقيه على الأقل

475
00:37:42,066 --> 00:37:43,100
‫حسناً؟

476
00:37:44,033 --> 00:37:46,933
‫انهضي، يجب أن تبقي قوية

477
00:37:47,000 --> 00:37:48,600
‫ها أنت ذا

478
00:37:51,033 --> 00:37:52,300
‫يا رب

479
00:37:53,633 --> 00:37:55,900
‫- ماذا يفعل "سيونغ هيوك"؟
‫- عفواً؟

480
00:37:56,700 --> 00:37:58,233
‫هو فقط...

481
00:38:02,933 --> 00:38:05,166
‫أشعر وكأن كل شيء عديم الجدوى

482
00:38:05,733 --> 00:38:08,300
‫لا تقولي هذا، إنه مؤلم

483
00:38:12,733 --> 00:38:13,866
‫حبيبتي

484
00:38:15,000 --> 00:38:16,033
‫أنا...

485
00:38:17,100 --> 00:38:18,700
‫سأجعلك سعيدة

486
00:38:19,233 --> 00:38:21,900
‫لذا حاولي أن تتناولي هذا

487
00:38:25,766 --> 00:38:27,233
‫يا إلهي

488
00:38:28,833 --> 00:38:30,033
‫أخفتني!

489
00:38:30,800 --> 00:38:33,400
‫ماذا تفعل هنا؟ متى وصلت؟

490
00:38:35,866 --> 00:38:37,566
‫لماذا لم تدخل؟

491
00:38:46,800 --> 00:38:48,400
‫ما الأمر يا حبيبي؟

492
00:38:48,566 --> 00:38:50,466
‫ما الأمر؟

493
00:38:52,100 --> 00:38:53,700
‫سيد "تشا"...

494
00:38:55,000 --> 00:38:56,866
‫سيد "تشا"...

495
00:38:57,766 --> 00:38:59,033
‫ما باله؟

496
00:39:02,300 --> 00:39:04,866
‫هل يصعب الأمور عليك؟ هذه المشكلة؟

497
00:39:07,533 --> 00:39:09,400
‫سيد "تشا"...

498
00:39:11,700 --> 00:39:14,466
‫ما الأمر؟ أخبرني

499
00:39:16,866 --> 00:39:18,100
‫إنها أمنيتي الأخيرة

500
00:39:19,100 --> 00:39:20,366
‫لذا...

501
00:39:22,866 --> 00:39:24,000
‫احفظ سري

502
00:39:36,500 --> 00:39:39,300
‫ما الأمر يا حبيبي؟

503
00:39:43,000 --> 00:39:45,400
‫- "هاي شيم"
‫- ماذا؟

504
00:39:45,666 --> 00:39:47,166
‫عديني أنك ستعيشين حياة طويلة

505
00:39:47,933 --> 00:39:48,900
‫حسناً

506
00:39:50,233 --> 00:39:52,100
‫لا تموتي قبلي

507
00:39:52,833 --> 00:39:54,233
‫يجب أن تعيشي حياة طويلة

508
00:39:54,666 --> 00:39:59,033
‫حسناً، لكن ما الأمر؟

509
00:40:44,833 --> 00:40:46,400
‫لم أنا نعس جداً؟

510
00:40:50,000 --> 00:40:51,300
‫أنا متعب جداً

511
00:40:56,900 --> 00:40:59,133
‫لا يمكنني أن أموت الآن

512
00:41:23,600 --> 00:41:24,700
‫هل أنت بخير؟

513
00:41:31,766 --> 00:41:32,800
‫دعيني أرى

514
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
‫- أنا بخير
‫- دعيني أرى

515
00:41:41,500 --> 00:41:44,000
‫لماذا أشعر بقلق شديد؟

516
00:41:45,066 --> 00:41:46,300
‫ما بالي؟

517
00:41:47,900 --> 00:41:50,100
‫سأعرج على منزلي

518
00:41:50,733 --> 00:41:52,733
‫- "سون اه"
‫- دعني

519
00:41:53,033 --> 00:41:53,966
‫لم يعد...

520
00:41:54,633 --> 00:41:55,800
‫ذلك منزلك

521
00:42:04,800 --> 00:42:08,500
‫"دونغ هي"

522
00:42:09,766 --> 00:42:12,966
‫لماذا لا يجيب؟

523
00:42:13,500 --> 00:42:15,700
‫دعه وشأنه، قد يكون في طريقه

524
00:42:16,566 --> 00:42:18,366
‫تأخر!

525
00:42:18,566 --> 00:42:20,200
‫هل سبق أن جاء في موعده؟

526
00:42:20,300 --> 00:42:22,800
‫بعض الأحيان يتأخر أو يأتي مبكراً

527
00:42:22,900 --> 00:42:24,800
‫لا تعرف شيئاً!

528
00:42:25,900 --> 00:42:27,133
‫أين تذهب؟

529
00:42:27,733 --> 00:42:28,866
‫أين تذهب؟

530
00:42:32,800 --> 00:42:34,600
‫سيد "تشا"!

531
00:42:35,900 --> 00:42:38,100
‫هل أنت في الداخل؟ سيد "تشا"

532
00:42:39,966 --> 00:42:41,000
‫سيد "تشا"!

533
00:42:43,566 --> 00:42:45,200
‫"منزل (سيونغ هيوك تشا) و(سون اه كانغ)"

534
00:42:51,133 --> 00:42:52,900
‫سيد "تشا"!

535
00:42:54,133 --> 00:42:55,200
‫سيد "تشا"

536
00:42:56,466 --> 00:42:57,566
‫سيد "تشا"!

537
00:43:04,833 --> 00:43:06,300
‫ماذا تفعل؟

538
00:43:09,933 --> 00:43:11,233
‫ماذا تفعل؟

539
00:43:11,566 --> 00:43:14,100
‫اللعنة، أخفتني

540
00:43:27,066 --> 00:43:28,266
‫هل ظننت أني توفيت؟

541
00:43:28,933 --> 00:43:30,433
‫اللعنة

542
00:43:32,900 --> 00:43:35,933
‫لم تحن منيتي بعد، لا تقلق

543
00:43:45,700 --> 00:43:46,700
‫اجلسي

544
00:43:46,800 --> 00:43:49,100
‫يجب أن تأكلي لتكتسبي الطاقة

545
00:43:54,966 --> 00:43:56,000
‫أنا آسفة

546
00:43:56,600 --> 00:43:59,433
‫أنا أدين لك بالكثير حقاً

547
00:44:01,533 --> 00:44:02,633
‫تدينين لي؟

548
00:44:05,733 --> 00:44:07,800
‫حسناً، فكري بما يحلو لك

549
00:44:08,266 --> 00:44:10,833
‫لكني أفعل هذا لأنها رغبتي

550
00:44:21,666 --> 00:44:22,566
‫تفضلي

551
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
‫لنأكل

552
00:44:29,000 --> 00:44:30,100
‫شكراً

553
00:44:36,766 --> 00:44:37,766
‫ما الأمر؟

554
00:44:38,466 --> 00:44:40,166
‫أعشاب البحر...

555
00:44:42,533 --> 00:44:43,800
‫انفجرت

556
00:44:44,200 --> 00:44:46,900
‫لنتذوقه

557
00:44:48,633 --> 00:44:50,500
‫أعطني إياه، سأرميه

558
00:44:50,733 --> 00:44:51,966
‫الحساء...

559
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
‫ما به؟

560
00:44:54,033 --> 00:44:55,433
‫مذاقه رائع

561
00:45:05,433 --> 00:45:06,766
‫لست متأكداً إن كان مذاقه لذيذاً

562
00:45:08,866 --> 00:45:10,100
‫شكراً

563
00:45:14,833 --> 00:45:15,833
‫كيف وجدته؟

564
00:45:17,733 --> 00:45:18,866
‫إنه لذيذ

565
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
‫هذا مطمئن

566
00:45:33,433 --> 00:45:34,466
‫سحقاً!

567
00:45:35,033 --> 00:45:37,300
‫- يجب أن يكون باللغة الكورية
‫- حسنا يا سيد "تشا"

568
00:45:37,466 --> 00:45:38,600
‫سيد "تشا"!

569
00:45:39,533 --> 00:45:41,366
‫لم أنت مزعج هكذا؟

570
00:45:41,666 --> 00:45:43,033
‫لا تخض النزال، حسناً؟

571
00:45:43,433 --> 00:45:44,600
‫أردتني أن أخوضه

572
00:45:45,266 --> 00:45:47,200
‫لم أعلم حينها

573
00:45:47,266 --> 00:45:50,066
‫- انس الأمر
‫- سيد "تشا"

574
00:45:50,600 --> 00:45:51,666
‫"دونغ هي"

575
00:45:52,633 --> 00:45:54,866
‫إنها 3 جولات مدتها 9 دقائق بالكامل

576
00:45:54,933 --> 00:45:56,466
‫يجب أن أبقى بخير مدة 9 دقائق

577
00:45:56,700 --> 00:45:58,833
‫- ماذا إذا لم تكن بخير؟
‫- سأكون على ما يرام

578
00:45:59,000 --> 00:46:00,200
‫ماذا لو ساءت حالتك؟

579
00:46:00,300 --> 00:46:03,100
‫سأنهي النزال في الجولة الأولى إذاً
‫كل ما أحتاجه 3 دقائق

580
00:46:03,300 --> 00:46:04,833
‫ماذا لو ساءت حالتك في الجولة الأولى؟

581
00:46:04,933 --> 00:46:08,100
‫ما كنت سأخبرك هذا يا "دونغ هي"

582
00:46:09,333 --> 00:46:11,500
‫لكن عندما كنت أغط في نوم عميق

583
00:46:12,500 --> 00:46:14,900
‫توفيت حقاً للحظة

584
00:46:17,333 --> 00:46:19,866
‫أخبرني الرب...

585
00:46:20,500 --> 00:46:22,566
‫أن أعود لأن أجلي لم يحن بعد

586
00:46:22,633 --> 00:46:24,166
‫أخبرني أن أعود وأربح

587
00:46:25,200 --> 00:46:26,900
‫- حقاً؟
‫- أجل

588
00:46:27,200 --> 00:46:28,600
‫قال إنه سيساعدني لأربح

589
00:46:28,766 --> 00:46:30,966
‫كما قال إنه سيجعلني أعيش طويلاً

590
00:46:32,433 --> 00:46:34,100
‫لذا ثق بي

591
00:46:40,833 --> 00:46:42,766
‫يا إلهي، إنه ساذج جداً

592
00:46:47,133 --> 00:46:48,500
‫انتظرني يا سيد "تشا"

593
00:46:54,200 --> 00:46:55,366
‫كوني سعيدة

594
00:46:57,100 --> 00:46:58,900
‫لا تفكري بي وتبكي

595
00:47:00,933 --> 00:47:01,933
‫فقط...

596
00:47:03,266 --> 00:47:05,900
‫فكري بنفسك

597
00:47:13,233 --> 00:47:14,733
‫إذا كان هذا ما تريده

598
00:47:18,133 --> 00:47:19,400
‫سأفعله

599
00:47:39,866 --> 00:47:42,733
‫206، 207، 208

600
00:47:43,000 --> 00:47:45,700
‫209، 210، 211

601
00:48:01,066 --> 00:48:02,333
‫{\an8}"جواز سفر"

602
00:48:02,433 --> 00:48:04,433
‫{\an8}"الولايات المتحدة الأمريكية"

603
00:48:19,000 --> 00:48:21,166
‫- انظر
‫- لم تتغيري أبداً

604
00:48:23,166 --> 00:48:24,700
‫يا له من منزل جميل

605
00:48:25,200 --> 00:48:27,233
‫- هل هو منزلك حقاً؟
‫- أجل

606
00:48:27,366 --> 00:48:29,933
‫أنت ناجح حقاً

607
00:48:34,400 --> 00:48:36,800
‫هل فكرت ماذا ستفعلين في "أمريكا"؟

608
00:48:37,633 --> 00:48:39,133
‫سآخذ وقتي

609
00:48:40,166 --> 00:48:41,600
‫هذا جيد، خذي وقتك

610
00:48:43,600 --> 00:48:46,700
‫أنا مسرور لرؤيتك تبتسمين مجدداً

611
00:48:46,866 --> 00:48:47,900
‫أنا ممتن

612
00:48:49,166 --> 00:48:52,033
‫هل ظننت أني سأستمر في البكاء؟

613
00:48:52,400 --> 00:48:54,200
‫أنا "سون اه كانغ"

614
00:48:54,500 --> 00:48:58,166
‫أنا قوية، لطيفة وجميلة

615
00:49:02,500 --> 00:49:04,466
‫تأخر الوقت، سآوي إلى الفراش

616
00:49:04,833 --> 00:49:06,366
‫حسناً، سآوي إلى الفراش أيضاً

617
00:49:06,733 --> 00:49:07,800
‫نوماً هانئاً

618
00:49:08,133 --> 00:49:09,200
‫ولك أيضاً

619
00:49:17,466 --> 00:49:18,733
‫معك "هيون تشول"

620
00:49:20,100 --> 00:49:22,800
‫كنت بانتظار مكالمتك يا "جيني"

621
00:49:24,933 --> 00:49:26,100
‫فهمت

622
00:49:27,466 --> 00:49:28,466
‫حقاً؟

623
00:49:28,900 --> 00:49:32,366
‫إذاً، هل اكتمل رأس المال
‫الخاص بالمنحة الدراسية من أجل الميتم؟

624
00:49:33,800 --> 00:49:36,533
‫شكراً جزيلاً لك سأراك عند عودتي
‫إلى "أمريكا"

625
00:49:37,100 --> 00:49:38,133
‫شكراً

626
00:49:49,000 --> 00:49:50,900
‫هل أنت نائمة يا "سون اه"؟

627
00:49:52,233 --> 00:49:53,500
‫سأدخل

628
00:49:57,966 --> 00:50:01,033
‫"أود الحديث معك

629
00:50:03,366 --> 00:50:07,800
‫مطر الصباح في الطرقات

630
00:50:08,133 --> 00:50:12,366
‫مغيب الشمس الملتهب في المساء

631
00:50:12,966 --> 00:50:17,133
‫كل شيء حولنا

632
00:50:18,200 --> 00:50:21,366
‫أود مشاركته معك

633
00:50:27,100 --> 00:50:30,366
‫بوجودك إلى جانبي

634
00:50:32,033 --> 00:50:35,366
‫في أحضان بعضنا"

635
00:50:57,800 --> 00:50:58,733
‫خذي هذا

636
00:51:02,400 --> 00:51:05,300
‫لذلك أريدك أن تعيش طويلاً

637
00:51:06,033 --> 00:51:07,700
‫أحبك كثيراً

638
00:51:09,166 --> 00:51:10,833
‫لدرجة أني لا أستطيع العيش من دونك

639
00:51:28,133 --> 00:51:29,300
‫سأربح

640
00:51:32,033 --> 00:51:33,133
‫سأربح

641
00:51:34,133 --> 00:51:35,300
‫لن أموت...

642
00:51:36,766 --> 00:51:38,100
‫حتى أربح

643
00:51:56,966 --> 00:51:58,066
‫إنه هاتفك

644
00:52:00,933 --> 00:52:02,000
‫من هذا؟

645
00:52:24,366 --> 00:52:25,466
‫ألو

646
00:52:26,433 --> 00:52:27,500
‫"سون اه"

647
00:52:27,600 --> 00:52:29,400
‫أين أنت يا "هيون تشول"؟

648
00:52:29,700 --> 00:52:31,366
‫لم تكن في غرفتك لذا خرجت

649
00:52:31,866 --> 00:52:32,900
‫فهمت

650
00:52:33,766 --> 00:52:34,866
‫"سون اه"

651
00:52:35,833 --> 00:52:37,200
‫سأعود إلى "أمريكا" الآن

652
00:52:40,500 --> 00:52:42,200
‫طرأ شيء مستعجل

653
00:52:43,033 --> 00:52:45,466
‫سأعود حالما أنتهي منه

654
00:52:49,633 --> 00:52:51,366
‫أجل، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

655
00:52:53,066 --> 00:52:55,666
‫احرصي أن تأكلي جيداً

656
00:52:56,166 --> 00:52:57,733
‫اهتمي بنفسك

657
00:52:59,366 --> 00:53:00,700
‫أتمنى أن تفعلي ذلك

658
00:53:01,933 --> 00:53:02,933
‫حسناً

659
00:53:36,700 --> 00:53:37,733
‫ما الأمر؟

660
00:53:41,000 --> 00:53:42,033
‫ما هذا؟

661
00:53:43,433 --> 00:53:44,466
‫سأعود...

662
00:53:45,633 --> 00:53:47,000
‫إلى "أمريكا" الآن

663
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
‫ماذا؟

664
00:53:52,066 --> 00:53:53,233
‫ماذا عن "سون اه"؟

665
00:53:53,733 --> 00:53:55,500
‫لذلك أردت لقاءك

666
00:53:56,133 --> 00:53:57,900
‫أنت من تحبه "سون اه"

667
00:54:01,766 --> 00:54:04,066
‫لم أتوقع أنها ستحبني بهذه السرعة

668
00:54:05,366 --> 00:54:07,466
‫ولم أتوقع أنها ستنساك أيضاً

669
00:54:10,133 --> 00:54:11,133
‫إذاً؟

670
00:54:11,566 --> 00:54:12,700
‫لكن...

671
00:54:13,433 --> 00:54:16,100
‫لم أظن أنها ستمر بوقت عصيب أكثر بسببي

672
00:54:17,466 --> 00:54:20,033
‫بعد أن أقنعتني بالذهاب إلى المؤتمر الصحفي
‫من أجلك

673
00:54:20,400 --> 00:54:23,100
‫أجبرت نفسها على التبسم
‫وكأن كل شيء على ما يرام

674
00:54:23,266 --> 00:54:25,600
‫لأنها كانت حزينة

675
00:54:25,800 --> 00:54:27,366
‫إنها تجبر نفسها على البقاء معي

676
00:54:28,766 --> 00:54:30,100
‫لم أعد أطيق رؤية هذا

677
00:54:30,866 --> 00:54:31,900
‫إذاً؟

678
00:54:32,900 --> 00:54:34,400
‫هل ستغادر هكذا؟

679
00:54:35,800 --> 00:54:37,700
‫هل ستغادر من دون "سون اه"؟

680
00:54:38,833 --> 00:54:40,300
‫ظننت أنك أحببتها

681
00:54:40,800 --> 00:54:43,500
‫وعدتها أن تبقى مخلصاً لها
‫لآخر يوم في حياتك!

682
00:54:44,533 --> 00:54:47,300
‫لا يمكنني أن أجعل "سون اه"
‫تعاني بسبب ما أشعر به

683
00:54:47,566 --> 00:54:48,833
‫لا تختلق أعذاراً

684
00:54:49,200 --> 00:54:51,000
‫هل مضت سنة أو سنتين؟

685
00:54:51,766 --> 00:54:54,200
‫متى تغادر؟ بعد 10 أيام؟

686
00:54:55,333 --> 00:54:58,500
‫هل تهجر "سون اه" وتهرب مجدداً؟

687
00:54:58,733 --> 00:55:01,600
‫بعكسك، لا أضع مشاعري في المقام الأول

688
00:55:01,800 --> 00:55:02,966
‫أيها الأحمق

689
00:55:03,500 --> 00:55:04,966
‫خذها معك

690
00:55:05,233 --> 00:55:08,200
‫أجبرها على ذلك إن رفضت

691
00:55:08,400 --> 00:55:11,300
‫إن كنت ستترك "سون اه" لي لتخفف من ذنبك

692
00:55:11,366 --> 00:55:12,400
‫فأعد التفكير

693
00:55:12,566 --> 00:55:13,700
‫أنت...

694
00:55:14,766 --> 00:55:16,400
‫تعهدت لي

695
00:55:17,100 --> 00:55:19,166
‫وعدتني أنك لن تترك "سون اه" بمفردها

696
00:55:19,566 --> 00:55:21,066
‫كانت زوجتك

697
00:55:21,900 --> 00:55:24,300
‫حتى إذا كنت تريد أن تكون
‫مع "هيانغ سوك" الآن

698
00:55:24,400 --> 00:55:26,933
‫فامنح "سون اه" بعض الوقت، انتظرها

699
00:55:27,000 --> 00:55:29,033
‫لا وقت لدي!

700
00:55:29,100 --> 00:55:30,466
‫لا أستطيع انتظارها

701
00:55:32,100 --> 00:55:34,933
‫أنا ذاهب، أرجوك فكر بما قلته

702
00:55:37,866 --> 00:55:40,100
‫"هيون تشول"!

703
00:55:41,033 --> 00:55:42,833
‫لا وقت لدي، لا أستطيع الانتظار!

704
00:55:47,200 --> 00:55:48,300
‫أيها الأحمق!

705
00:55:49,100 --> 00:55:50,566
‫أنا أحتضر!

706
00:55:51,133 --> 00:55:52,200
‫سأموت!

707
00:55:56,766 --> 00:55:57,866
‫قد أموت خلال شهر

708
00:55:59,266 --> 00:56:00,700
‫وقد أموت قبل ذلك

709
00:56:02,333 --> 00:56:03,500
‫سأموت قريباً

710
00:56:08,300 --> 00:56:09,400
‫لذا...

711
00:56:11,466 --> 00:56:13,133
‫لا تترك "سون اه" وحيدة

712
00:56:27,133 --> 00:56:27,966
‫"سيونغ هيوك تشا"

713
00:56:28,033 --> 00:56:29,633
‫سأعطيك خبراً حصرياً آخر يا "جي اي"

714
00:56:29,866 --> 00:56:31,366
‫أجيبيني يا "سون اه"

715
00:56:31,666 --> 00:56:32,700
‫لا أعرف

716
00:56:33,066 --> 00:56:34,700
‫هذا جيد بما فيه الكفاية، لنذهب يا "سون اه"

717
00:56:34,833 --> 00:56:37,300
‫أنا آسف على أنانيتي

718
00:56:37,366 --> 00:56:38,666
‫يا لك من لعين

719
00:56:38,933 --> 00:56:42,233
‫أين أنت يا "سيونغ هيوك"؟

720
00:57:36,466 --> 00:57:38,466
‫ترجمة: شيرين سمعان

