﻿1
00:00:41,700 --> 00:00:42,533
‫{\an8}"الحلقة الأخيرة"

2
00:00:42,600 --> 00:00:43,433
‫{\an8}أنت...

3
00:00:44,233 --> 00:00:45,733
‫{\an8}تعهدت لي

4
00:00:46,500 --> 00:00:48,800
‫{\an8}وعدتني أنك لن تترك "سون اه" بمفردها

5
00:00:49,033 --> 00:00:50,866
‫{\an8}كانت زوجتك

6
00:00:51,300 --> 00:00:53,733
‫{\an8}حتى إذا كنت تريد أن تكون
‫مع "هيانغ سوك" الآن

7
00:00:53,800 --> 00:00:56,300
‫{\an8}فامنح "سون اه" بعض الوقت، انتظرها

8
00:00:56,633 --> 00:00:58,600
‫{\an8}لا وقت لدي!

9
00:00:58,733 --> 00:01:00,066
‫{\an8}لا أستطيع انتظارها

10
00:01:01,800 --> 00:01:04,633
‫{\an8}أنا ذاهب، أرجوك فكر بما قلته

11
00:01:07,733 --> 00:01:09,733
‫"هيون تشول"!

12
00:01:10,700 --> 00:01:12,466
‫لا وقت لدي، لا أستطيع الانتظار!

13
00:01:16,766 --> 00:01:17,866
‫أيها الأحمق!

14
00:01:18,700 --> 00:01:20,033
‫أنا أحتضر!

15
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
‫سأموت!

16
00:01:27,466 --> 00:01:28,466
‫قد أموت خلال شهر

17
00:01:29,966 --> 00:01:31,366
‫وقد أموت قبل ذلك

18
00:01:33,000 --> 00:01:34,533
‫سأموت قريباً

19
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
‫لذا...

20
00:01:42,166 --> 00:01:43,566
‫لا تترك "سون اه" وحيدة

21
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
‫هل أنت...

22
00:02:19,866 --> 00:02:21,000
‫بخير؟

23
00:02:26,133 --> 00:02:27,166
‫هل هذا

24
00:02:27,666 --> 00:02:29,233
‫سبب استمرارك بدفع "سون اه" إلي؟

25
00:02:32,766 --> 00:02:33,966
‫سمعت أنك تركت "سون اه"

26
00:02:34,966 --> 00:02:36,666
‫لنفس السبب

27
00:02:39,366 --> 00:02:41,400
‫لا بد أنك تفهم كيف أشعر

28
00:02:43,200 --> 00:02:44,500
‫ندمت على قراري

29
00:02:46,100 --> 00:02:48,300
‫أتمنى لو بقيت وأخبرتها الحقيقة

30
00:02:48,366 --> 00:02:49,733
‫ندمت على ذلك كل هذا الوقت

31
00:02:52,266 --> 00:02:53,500
‫يجب أن تخبر "سون اه"

32
00:02:57,066 --> 00:02:59,333
‫تصرفت كما أردت عندما مررت بذلك

33
00:03:00,066 --> 00:03:01,866
‫لكنك تطلب مني أن أخبرها؟

34
00:03:05,233 --> 00:03:06,233
‫كنت آمل

35
00:03:07,266 --> 00:03:09,266
‫أنها ستكون بخير من دوني

36
00:03:12,066 --> 00:03:13,100
‫سحقاً

37
00:03:15,066 --> 00:03:16,766
‫لكن ليس من السيئ...

38
00:03:18,600 --> 00:03:19,966
‫سماع أنها ما تزال تفكر بي

39
00:03:22,433 --> 00:03:24,533
‫لذلك لا أستطيع الموت أمامها

40
00:03:26,266 --> 00:03:27,666
‫إنها غبية

41
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
‫سيد "تشا"

42
00:03:29,633 --> 00:03:30,900
‫استغرقني الأمر 3 سنوات

43
00:03:31,533 --> 00:03:32,800
‫لأفوز بحبها

44
00:03:35,433 --> 00:03:36,500
‫ربما...

45
00:03:38,266 --> 00:03:39,866
‫سيكون الأمر مشابهاً بالنسبة لك

46
00:03:41,033 --> 00:03:43,933
‫بقيت إلى جانبها حينما لم تكن موجوداً

47
00:03:47,233 --> 00:03:48,366
‫لذا رجاءً ابق إلى جانبها

48
00:03:49,666 --> 00:03:51,066
‫عند رحيلي

49
00:03:52,566 --> 00:03:53,566
‫ماذا...

50
00:03:54,966 --> 00:03:56,333
‫ماذا علي أن أفعل الآن؟

51
00:03:56,733 --> 00:03:57,833
‫ربما لن أكون قادراً

52
00:03:59,966 --> 00:04:01,966
‫على النهوض خلال المباراة غداً

53
00:04:05,966 --> 00:04:07,000
‫أعني إلى الأبد

54
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
‫لذلك...

55
00:04:13,566 --> 00:04:14,733
‫رجاءً خذ "سون اه" إلى مكان بعيد

56
00:04:15,866 --> 00:04:17,066
‫حيث لن تحظى بفرصة

57
00:04:18,666 --> 00:04:20,100
‫لمشاهدة المباراة

58
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
‫أنا أطلب منك خدمة

59
00:04:42,066 --> 00:04:43,266
‫لم التقيت بالسيد "كيم"؟

60
00:04:43,866 --> 00:04:44,866
‫لا سبب معين

61
00:04:45,233 --> 00:04:47,200
‫دعني أرافقك حيثما تذهب

62
00:04:48,333 --> 00:04:50,200
‫لماذا؟ في حال مت فجأة؟

63
00:04:50,466 --> 00:04:51,300
‫ماذا؟

64
00:04:51,366 --> 00:04:53,100
‫لا تقل ذلك

65
00:04:53,833 --> 00:04:55,033
‫صحيح، الآنسة "جو" هنا

66
00:04:55,900 --> 00:04:57,566
‫- "جي اي جو"؟
‫- إنها هنا منذ فترة

67
00:04:57,800 --> 00:04:59,233
‫إنها بانتظارك

68
00:05:02,533 --> 00:05:04,433
‫هناك الكثير من الناس يبحثون عني اليوم

69
00:05:06,100 --> 00:05:09,433
‫أظن أني سأحظى برؤية الجميع
‫مرة أخيرة قبل أن أموت، صحيح؟

70
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
‫ماذا؟

71
00:05:11,966 --> 00:05:13,000
‫أنا أمزح وحسب

72
00:05:13,500 --> 00:05:15,833
‫لا تمزح في ذلك الموضوع، مفهوم؟

73
00:05:15,900 --> 00:05:17,266
‫هذا ليس مضحكاً

74
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
‫"سيونغ هيوك"

75
00:05:22,366 --> 00:05:24,200
‫إن كنت هنا للبكاء، اذهبي وابكي في مكان آخر

76
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
‫أعتذر

77
00:05:27,533 --> 00:05:28,400
‫سحقاً

78
00:05:28,466 --> 00:05:31,100
‫لا تبكي، تعبت من الدموع

79
00:05:33,666 --> 00:05:35,166
‫لولاي أنا

80
00:05:35,766 --> 00:05:38,166
‫لما علم أحد بالطلاق

81
00:05:40,466 --> 00:05:41,933
‫كتبت المقال بسبب الغضب

82
00:05:43,033 --> 00:05:44,433
‫لم أعلم أن الأمور ستؤول إلى هذا الحال

83
00:05:44,966 --> 00:05:48,000
‫لا عليك، يظنون أني رومانسي مجدداً

84
00:05:49,800 --> 00:05:50,933
‫غبية

85
00:05:51,333 --> 00:05:54,466
‫أنت صحفية، لا يمكنك ترك الآخرين
‫يسرقون مقابلة حصرية منك

86
00:05:54,533 --> 00:05:57,066
‫منحتك المقابلة الحصرية
‫وجب عليك نشرها في الحال

87
00:05:57,733 --> 00:06:00,200
‫مهلاً، "سيونغ هيوك" أنا صديقتك

88
00:06:01,100 --> 00:06:02,800
‫هذا مزعج جداً

89
00:06:03,933 --> 00:06:05,033
‫أنا أعتذر

90
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
‫"جي اي"

91
00:06:11,266 --> 00:06:12,533
‫قبل أن أموت

92
00:06:12,966 --> 00:06:14,500
‫سأمنحك مقابلة حصرية أخرى

93
00:06:15,066 --> 00:06:16,000
‫لا شكراً

94
00:06:16,200 --> 00:06:17,966
‫لا تفكر في الوقوع في المشاكل مجدداً

95
00:06:19,866 --> 00:06:22,233
‫هذه المقابلة ستحدث ضجة كبيرة

96
00:06:22,433 --> 00:06:23,500
‫ثقي بي

97
00:06:30,633 --> 00:06:31,733
‫يجب عليك الانتظار

98
00:06:32,333 --> 00:06:33,466
‫أنت لا تعلم

99
00:06:35,100 --> 00:06:36,233
‫زوج "سون اه"

100
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
‫ربما يموت

101
00:06:40,666 --> 00:06:41,866
‫اعتن جيداً بـ"سون اه"

102
00:06:43,566 --> 00:06:45,966
‫اجعلها سعيدة

103
00:06:47,533 --> 00:06:48,800
‫بقيت إلى جانبها

104
00:06:49,400 --> 00:06:51,133
‫عندما لم تكن هنا

105
00:06:53,766 --> 00:06:54,800
‫لذا رجاءً ابق إلى جانبها

106
00:06:55,933 --> 00:06:57,600
‫عند رحيلي

107
00:07:08,733 --> 00:07:09,733
‫ماذا عن الشباب؟

108
00:07:11,233 --> 00:07:12,433
‫كان صعباً إرسالهم إلى منازلهم

109
00:07:13,933 --> 00:07:15,200
‫كانوا يبكون بحرقة

110
00:07:15,833 --> 00:07:17,600
‫سيد "سو" أخذهم إلى المنزل

111
00:07:22,066 --> 00:07:24,266
‫السيد "سو" سيكون مع أمي

112
00:07:25,633 --> 00:07:26,633
‫الشباب...

113
00:07:27,266 --> 00:07:28,766
‫لديهم ناد جديد الآن

114
00:07:30,766 --> 00:07:31,866
‫لكن...

115
00:07:32,700 --> 00:07:33,933
‫"دونغ هي"، ماذا عنك؟

116
00:07:35,033 --> 00:07:36,733
‫هل تظن أني لا أملك مكاناً أذهب إليه؟

117
00:07:36,900 --> 00:07:38,733
‫كثير من الناس يريدون العمل معي

118
00:07:39,033 --> 00:07:41,366
‫أنا باق معك بدافع الولاء

119
00:07:42,600 --> 00:07:44,966
‫على أي حال، ستفوز مهما حدث

120
00:07:46,633 --> 00:07:48,533
‫أجل، سأفوز

121
00:07:51,100 --> 00:07:52,200
‫لكن "دونغ هي"

122
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
‫في حال...

123
00:07:54,966 --> 00:07:56,733
‫حدث شيء لي

124
00:07:57,266 --> 00:08:00,100
‫يجب أن تتفقد "سون اه" كل فترة

125
00:08:00,533 --> 00:08:02,600
‫لا تتكلم وكأنك ستموت قريباً

126
00:08:03,100 --> 00:08:04,866
‫قلت إن الرب سينقذك

127
00:08:06,333 --> 00:08:09,466
‫إيماني ليس قوياً، ذلك هو السبب

128
00:08:09,766 --> 00:08:11,433
‫لنذهب، لديك مباراة غداً

129
00:08:11,966 --> 00:08:13,833
‫رجاءً نل قسطاً من الراحة اليوم

130
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
‫يا إلهي

131
00:08:36,900 --> 00:08:38,233
‫لدي صداع مؤلم جداً

132
00:08:39,633 --> 00:08:41,799
‫أمي، أنا هنا

133
00:08:46,366 --> 00:08:48,400
‫أمي، أنا هنا

134
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
‫أمي

135
00:08:55,866 --> 00:08:56,900
‫أمي

136
00:08:59,333 --> 00:09:01,566
‫هيا، انظري إلي

137
00:09:05,633 --> 00:09:06,966
‫أمي

138
00:09:08,033 --> 00:09:09,866
‫ماذا؟ ها أنا أنظر إليك

139
00:09:10,033 --> 00:09:13,100
‫تبدين بحالة جيدة، ستعيشين حياة مديدة

140
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
‫أخبرني...

141
00:09:15,933 --> 00:09:18,100
‫ماذا حدث بينكما؟

142
00:09:18,500 --> 00:09:20,600
‫ما الذي يجري مع "سون اه" ومعك؟

143
00:09:20,933 --> 00:09:22,200
‫ما الذي يجري؟

144
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
‫حسناً...

145
00:09:25,166 --> 00:09:26,333
‫ما حدث قد حدث

146
00:09:26,666 --> 00:09:29,800
‫لهذا أنا أسألك عما حدث

147
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
‫أمي

148
00:09:34,266 --> 00:09:36,200
‫ستعلمين لاحقاً

149
00:09:37,166 --> 00:09:39,933
‫اليوم، ابتسمي لي وحسب

150
00:09:43,366 --> 00:09:44,600
‫ابتسمي رجاءً

151
00:09:49,033 --> 00:09:50,033
‫أمي

152
00:09:52,966 --> 00:09:53,966
‫أنا...

153
00:09:54,666 --> 00:09:56,133
‫أمر بالكثير من المصاعب

154
00:09:59,533 --> 00:10:00,633
‫أشعر...

155
00:10:04,700 --> 00:10:05,733
‫وكأن قلبي

156
00:10:07,300 --> 00:10:08,800
‫يتمزق إلى قطع

157
00:10:10,700 --> 00:10:14,500
‫إذاً، أخبرني ما الذي يجري

158
00:10:21,800 --> 00:10:23,033
‫فقط اليوم، قولي

159
00:10:25,100 --> 00:10:26,666
‫"يا ولدي العزيز

160
00:10:28,666 --> 00:10:30,933
‫ابني المسكين."

161
00:10:32,133 --> 00:10:33,533
‫وابقي معي

162
00:10:38,566 --> 00:10:39,600
‫"سيونغ هيوك"

163
00:10:41,933 --> 00:10:43,766
‫أثق بك

164
00:10:47,466 --> 00:10:48,766
‫أمك تثق بك

165
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
‫أمي...

166
00:10:54,766 --> 00:10:57,233
‫من تحبين أكثر، السيد "سو" أم أنا؟

167
00:10:58,166 --> 00:10:59,166
‫ماذا؟

168
00:10:59,333 --> 00:11:01,300
‫من تحبين أكثر، السيد "سو" أم أنا؟

169
00:11:02,266 --> 00:11:04,733
‫يا له من سؤال سخيف

170
00:11:09,066 --> 00:11:10,800
‫لم لا تجيبين؟

171
00:11:11,833 --> 00:11:14,233
‫هل تحبين السيد "سو" أكثر مني؟

172
00:11:15,566 --> 00:11:17,533
‫أحبك أكثر، أختارك أنت، مفهوم؟

173
00:11:18,433 --> 00:11:19,433
‫هل أنت واثقة؟

174
00:11:19,500 --> 00:11:22,166
‫بالطبع، أحبك أكثر

175
00:11:22,466 --> 00:11:24,266
‫من عساي أحب أكثر من ابني؟

176
00:11:25,300 --> 00:11:26,433
‫إذاً، ابتسمي من أجلي

177
00:11:28,400 --> 00:11:29,433
‫هيا

178
00:11:31,133 --> 00:11:32,166
‫يا إلهي

179
00:11:35,300 --> 00:11:36,333
‫هذا جيد

180
00:11:38,400 --> 00:11:41,500
‫لم يكن الحصول على تلك الابتسامة سهلاً
‫لأنك كنت صعبة المراس

181
00:11:47,533 --> 00:11:48,533
‫أمي

182
00:11:50,633 --> 00:11:52,466
‫يمكنك أن تحبي السيد "سو"

183
00:11:54,466 --> 00:11:55,933
‫أكثر مما تحبينني

184
00:11:59,933 --> 00:12:00,966
‫لكن...

185
00:12:03,566 --> 00:12:05,100
‫يجب أن تكوني سعيدة

186
00:12:23,900 --> 00:12:25,966
‫لم تتجول في الأرجاء في حين أن أمي مريضة؟

187
00:12:27,333 --> 00:12:29,866
‫أرسلت الشباب إلى منازلهم
‫بعد احتساء بعض المشروب

188
00:12:36,066 --> 00:12:36,933
‫صحيح...

189
00:12:37,633 --> 00:12:38,633
‫بالمناسبة...

190
00:12:42,700 --> 00:12:44,166
‫لا أستطيع أن أدعوك أبي

191
00:12:45,100 --> 00:12:47,033
‫لكن رجاءً

192
00:12:48,133 --> 00:12:49,200
‫اعتن جيداً بأمي

193
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
‫مهلاً

194
00:12:53,500 --> 00:12:54,466
‫ماذا؟

195
00:12:54,833 --> 00:12:55,833
‫ما الذي يجري؟

196
00:12:56,366 --> 00:12:57,600
‫لم تتكلم بتلك الطريقة؟

197
00:12:57,700 --> 00:12:58,800
‫احرص...

198
00:12:59,566 --> 00:13:01,033
‫على جعل أمي سعيدة

199
00:13:02,666 --> 00:13:03,933
‫سيد "سو"، أنا أطلب منك خدمة

200
00:13:07,766 --> 00:13:09,333
‫انتظر، "سيونغ هيوك" تمهل

201
00:13:10,366 --> 00:13:14,100
‫هل فعلت أي أمر خاطئ؟

202
00:13:15,166 --> 00:13:17,200
‫لا، لم تفعل

203
00:13:17,366 --> 00:13:20,266
‫إذاً، لم تتصرف بتلك الطريقة؟ أنت تخيفني

204
00:13:21,066 --> 00:13:22,100
‫لم تخاف؟

205
00:13:23,133 --> 00:13:24,333
‫لا داعي لأن تخاف

206
00:13:24,433 --> 00:13:27,633
‫لا تتصرف بهذه الطريقة
‫قل لي لم أنت غاضب علي

207
00:13:28,300 --> 00:13:30,966
‫أنا أقدم احترامي لك وحسب

208
00:13:31,333 --> 00:13:32,333
‫ألا يعجبك ذلك؟

209
00:13:32,466 --> 00:13:34,833
‫لا يعجبني ذلك

210
00:13:35,433 --> 00:13:37,633
‫عندما أصبحت بالغاً كفتى

211
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
‫وبدأت تتصرف بتهذيب، ماذا قلت لك حينها؟

212
00:13:41,333 --> 00:13:43,733
‫قلت لك أنا مثل والدك

213
00:13:44,100 --> 00:13:46,966
‫لذا لا تعاملني وكأنني غريب، مفهوم؟

214
00:13:48,833 --> 00:13:50,533
‫- بلى فعلت
‫- إذاً، ماذا تفعل الآن؟

215
00:13:53,733 --> 00:13:55,600
‫حسناً، سأتصرف على سجيتي مجدداً

216
00:13:57,500 --> 00:13:58,533
‫احرص...

217
00:13:59,766 --> 00:14:01,166
‫على جعل أمي سعيدة

218
00:14:03,700 --> 00:14:04,733
‫أراك غداً

219
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
‫ماذا؟

220
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
‫ذلك كان مفاجئاً

221
00:14:15,666 --> 00:14:16,666
‫"سون اه"

222
00:14:19,400 --> 00:14:20,433
‫تعلمين...

223
00:14:22,466 --> 00:14:23,900
‫لدى "سيونغ هيوك" مباراة غداً، صحيح؟

224
00:14:25,933 --> 00:14:28,233
‫لنذهب إلى الكنيسة في "قرية الزهور" غداً

225
00:14:29,200 --> 00:14:30,433
‫الكنيسة في "قرية الزهور"؟

226
00:14:30,666 --> 00:14:32,566
‫سيكون صعباً عليك مشاهدة المباراة

227
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
‫لنرحل بعيداً

228
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
‫البقاء في المنزل سكون مزعجاً جداً

229
00:14:38,266 --> 00:14:41,066
‫هناك، لن يعرفوا من أنت

230
00:14:46,200 --> 00:14:48,966
‫"سيونغ هيوك تشا"

231
00:15:04,966 --> 00:15:06,500
‫"سيونغ هيوك تشا"

232
00:15:07,366 --> 00:15:08,400
‫"جي اي"

233
00:15:10,500 --> 00:15:12,066
‫هذه هديتي لك

234
00:15:13,700 --> 00:15:14,733
‫مقابلة حصرية

235
00:15:21,600 --> 00:15:25,366
‫"(سيونغ هيوك تشا)، (غو رو كانغ)"

236
00:15:26,966 --> 00:15:28,200
‫- إنه "سيونغ هيوك تشا"
‫- يا للروعة

237
00:15:28,733 --> 00:15:30,200
‫حسناً، بالدور

238
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
‫هل أستطيع الحصول على توقيعك؟

239
00:15:34,033 --> 00:15:35,300
‫- توقيعك، رجاءً
‫- أسرع!

240
00:15:35,366 --> 00:15:36,300
‫أعتذر

241
00:15:36,366 --> 00:15:37,366
‫رجاء أفسحن لنا الطريق

242
00:15:37,433 --> 00:15:38,433
‫لا يمكنكن فعل ذلك

243
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
‫هل ستفعل هذا؟

244
00:15:41,533 --> 00:15:42,933
‫- ما اسمك؟
‫- إنه "سون يونغ يو"

245
00:15:43,233 --> 00:15:44,233
‫شكراً لك

246
00:15:44,466 --> 00:15:46,433
‫- شكراً لك
‫- أنت وسيم جداً

247
00:15:46,566 --> 00:15:47,966
‫- ما اسمك؟
‫- "بو را نام"

248
00:15:52,233 --> 00:15:53,466
‫سحقاً

249
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
‫"هيانغ..."

250
00:16:03,266 --> 00:16:04,966
‫- "مين سو"، أتمنى لك يوماً سعيداً
‫- شكراً لك

251
00:16:05,166 --> 00:16:06,166
‫- يوماً سعيداً
‫- يا للروعة

252
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
‫ما كان ذلك؟

253
00:16:09,066 --> 00:16:10,433
‫أعطيت توقيعك للجميع

254
00:16:11,933 --> 00:16:14,766
‫لم تفعل ذلك من قبل لأنه يشتت تركيزك

255
00:16:16,066 --> 00:16:18,533
‫فعلت ذلك لأنهن يبدين معجباتي الوفيات

256
00:16:19,433 --> 00:16:20,533
‫أنا ممتن لهن

257
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
‫مهلاً، لحظة!

258
00:16:43,300 --> 00:16:44,833
‫"سيونغ هيوك"، أنا آسفة

259
00:16:46,933 --> 00:16:48,000
‫وشكراً لك

260
00:17:05,633 --> 00:17:07,533
‫بقي أقل من ساعتين للمباراة

261
00:17:12,500 --> 00:17:13,500
‫"سون اه"

262
00:17:14,700 --> 00:17:15,800
‫نعم، "هيون تشول"

263
00:17:16,733 --> 00:17:18,166
‫- لنذهب الآن
‫- حسناً

264
00:17:24,599 --> 00:17:25,533
‫ماذا تريد؟

265
00:17:25,800 --> 00:17:27,366
‫هل أنت هنا لسرقة ثيابي الداخلية؟

266
00:17:27,633 --> 00:17:28,633
‫"سيونغ هيوك"

267
00:17:29,333 --> 00:17:30,833
‫حضر نفسك من أجل ما سيأتي لاحقاً

268
00:17:32,266 --> 00:17:35,166
‫لم يجب أن أحضر نفسي من أجل نزال معك؟

269
00:17:37,033 --> 00:17:38,400
‫كن جاهزاً لتموت اليوم

270
00:17:39,033 --> 00:17:40,400
‫هذا الوضيع

271
00:17:40,466 --> 00:17:42,633
‫- مهلاً، "غو رو كانغ"
‫- ماذا؟

272
00:17:45,066 --> 00:17:46,066
‫أنا آسف

273
00:17:46,666 --> 00:17:47,666
‫ماذا؟

274
00:17:47,733 --> 00:17:49,900
‫أعتذر لكوني مشهوراً أكثر منك

275
00:17:52,133 --> 00:17:53,966
‫سنحت لي الفرصة لأكون مكانك المرة الماضية

276
00:17:54,566 --> 00:17:56,633
‫لا بد أن الأمر كان صعباً عليك كل هذا الوقت

277
00:17:57,533 --> 00:17:58,933
‫- ماذا؟
‫- لكن...

278
00:18:00,300 --> 00:18:01,933
‫كنت دائماً مشهوراً أكثر منك

279
00:18:02,166 --> 00:18:04,333
‫هزمتك دائماً أيضاً، أعتذر عن ذلك

280
00:18:05,033 --> 00:18:07,400
‫- ماذا؟
‫- دعني ألخص الأمر لك

281
00:18:08,466 --> 00:18:11,266
‫أعتذر لكوني أفضل وأكثر شهرة

282
00:18:11,566 --> 00:18:13,500
‫أعتذر لامتلاكي كل ذلك

283
00:18:14,166 --> 00:18:15,666
‫- أنت...
‫- على أي حال

284
00:18:16,933 --> 00:18:18,033
‫لا تكن غيوراً

285
00:18:18,800 --> 00:18:21,533
‫يبدو أني لست محظوظاً بقدرك

286
00:18:21,866 --> 00:18:24,266
‫هل تستفزني؟

287
00:18:25,133 --> 00:18:26,233
‫لا

288
00:18:27,366 --> 00:18:28,366
‫عنيت ذلك حقاً

289
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
‫أراك لاحقاً

290
00:18:38,133 --> 00:18:39,233
‫سحقاً!

291
00:18:40,633 --> 00:18:43,500
‫لم تستفزه إن كنت لا تستطيع التغلب عليه؟

292
00:18:43,733 --> 00:18:45,466
‫سأفوز اليوم

293
00:18:45,900 --> 00:18:47,033
‫"سوبر 1"

294
00:18:48,833 --> 00:18:49,833
‫أنت هنا

295
00:18:50,533 --> 00:18:51,800
‫يجب أن تذهب وتبدل ملابسك

296
00:18:52,700 --> 00:18:53,833
‫حسناً سيد "سو"، سأذهب

297
00:18:56,366 --> 00:18:57,566
‫- مهلاً
‫- أعطني لباسي

298
00:18:58,700 --> 00:19:00,300
‫قلت لك لا تتكلم بتلك الطريقة

299
00:19:01,966 --> 00:19:03,600
‫ماذا فعلت؟

300
00:19:04,233 --> 00:19:05,533
‫أيها الـ...

301
00:19:06,500 --> 00:19:08,133
‫حسناً، سأتكلم بالطريقة
‫التي اعتدت التكلم بها

302
00:19:09,266 --> 00:19:10,600
‫هل راودك حلم جيد الليلة الماضية؟

303
00:19:10,666 --> 00:19:12,966
‫لا، سأحلم قدر ما أريد عندما أموت

304
00:19:14,233 --> 00:19:15,233
‫سيد "تشا"

305
00:19:15,633 --> 00:19:18,766
‫لننسحب من المباراة إن لم يكن الأمر مناسباً

306
00:19:19,633 --> 00:19:21,900
‫لا، ماذا عن معجبي
‫الذين أتوا لمشاهدتي اليوم؟

307
00:19:23,133 --> 00:19:24,133
‫ربطتي

308
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
‫"بطل (سوبر 1) ضد البطل (سيونغ هيوك تشا)"

309
00:19:29,333 --> 00:19:32,033
‫- "سيونغ هيوك تشا" سيفوز، صحيح؟
‫- من الأفضل أن يفوز

310
00:19:43,766 --> 00:19:44,800
‫قد أموت خلال شهر

311
00:19:45,233 --> 00:19:46,600
‫وقد أموت قبل ذلك

312
00:19:48,266 --> 00:19:49,733
‫سأموت قريباً

313
00:19:50,933 --> 00:19:51,933
‫لذا...

314
00:19:54,033 --> 00:19:55,466
‫لا تترك "سون اه" وحيدة

315
00:20:08,833 --> 00:20:09,966
‫"هيون تشول"، ما المشكلة؟

316
00:20:11,733 --> 00:20:12,866
‫ما المشكلة؟

317
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
‫"سون اه"

318
00:20:18,300 --> 00:20:20,666
‫لو علمت

319
00:20:22,033 --> 00:20:24,100
‫أني تركتك لأني لم أستطع الموت أمامك

320
00:20:24,166 --> 00:20:25,800
‫وليس لأني لم أحبك

321
00:20:25,966 --> 00:20:27,733
‫لو علمت بذلك

322
00:20:28,933 --> 00:20:31,666
‫هل كان ذلك سيكون أفضل لك؟

323
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
‫ماذا؟

324
00:20:34,166 --> 00:20:37,066
‫إن تركتك لمصلحتك وليس لأني لم أحبك

325
00:20:37,233 --> 00:20:38,600
‫هل كانت الأمور لتكون أفضل؟

326
00:20:40,933 --> 00:20:42,333
‫لم تسألني ذلك؟

327
00:20:42,933 --> 00:20:44,000
‫أجيبيني

328
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
‫آنسة "جو"

329
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
‫"جي اي"

330
00:21:09,600 --> 00:21:11,033
‫هذه المقابلة الحصرية التي وعدت بها

331
00:21:11,966 --> 00:21:13,133
‫اقرئي هذا بعد شهر

332
00:21:14,066 --> 00:21:15,800
‫كل شيء سيكون انتهى وتم حينها

333
00:21:16,766 --> 00:21:17,766
‫عند ذلك

334
00:21:18,666 --> 00:21:19,966
‫بعد مرور 10 سنوات

335
00:21:20,700 --> 00:21:21,833
‫أعط هذا لـ"سون اه"

336
00:21:23,233 --> 00:21:24,733
‫آمل أنها ستبقى مقابلة حصرية حينها

337
00:21:25,500 --> 00:21:28,500
‫بعد شهر، وبعد 10 سنوات؟

338
00:21:30,466 --> 00:21:31,466
‫عم يتكلم؟

339
00:21:37,800 --> 00:21:39,633
‫"سون اه"، رجاءً أجيبي على سؤالي

340
00:21:42,466 --> 00:21:43,466
‫أنا...

341
00:21:44,833 --> 00:21:46,266
‫أنا لا أعرف

342
00:21:47,766 --> 00:21:49,233
‫لو علمت لما رحلت

343
00:21:51,000 --> 00:21:52,600
‫لكنت انتظرتك

344
00:21:53,833 --> 00:21:55,200
‫عندها، ربما لم أكن...

345
00:21:57,100 --> 00:21:58,366
‫لأقابل "سيونغ هيوك"

346
00:22:00,466 --> 00:22:01,566
‫لا أعلم

347
00:22:02,333 --> 00:22:03,800
‫لا أعلم

348
00:22:05,033 --> 00:22:06,133
‫كيف أجيب على ذلك

349
00:22:10,733 --> 00:22:12,100
‫سأسألك سؤالاً أخيراً

350
00:22:17,333 --> 00:22:20,566
‫قلت إنك تحبين "سيونغ هيوك" أكثر من نفسك

351
00:22:21,766 --> 00:22:23,000
‫هل ما يزال ذلك صحيحاً؟

352
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
‫هل هو كذلك؟

353
00:22:32,800 --> 00:22:33,900
‫أعتذر

354
00:22:35,233 --> 00:22:36,766
‫ربما أبتسم برفقتك

355
00:22:39,566 --> 00:22:41,433
‫لكن تلك حقيقة لن تتغير

356
00:22:45,766 --> 00:22:46,766
‫هذا يكفي

357
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
‫لنذهب

358
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
‫"سون اه"، لنذهب

359
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
‫"سيونغ هيوك تشا"

360
00:23:01,633 --> 00:23:02,700
‫كيف يمكنك فعل هذا؟

361
00:23:04,466 --> 00:23:05,933
‫ما سبب كل هذا؟

362
00:23:10,666 --> 00:23:11,666
‫حقير

363
00:23:12,333 --> 00:23:13,866
‫أنت حقير

364
00:23:14,766 --> 00:23:17,633
‫سوف أضربك حقاً

365
00:23:28,933 --> 00:23:31,200
‫المباراة على وشك البدء، هل أنت جاهز؟

366
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
‫أنا جاهز

367
00:23:41,533 --> 00:23:44,266
‫ألن تشاهد المباراة؟ إنها على وشك البدء

368
00:23:45,066 --> 00:23:47,033
‫لا عليك، سيفوز مجدداً

369
00:23:48,000 --> 00:23:50,133
‫لم يخسر نزالاً في حياته

370
00:23:50,200 --> 00:23:53,100
‫لطالما راهنتم على انتصار "سيونغ هيوك تشا"

371
00:23:53,300 --> 00:23:55,666
‫لكن بما أنه يخوض مباراته الأولى
‫منذ 3 سنوات

372
00:23:55,733 --> 00:23:57,633
‫أنا متردد في الرهان عليه هذه المرة

373
00:23:57,900 --> 00:23:58,933
‫فهمت

374
00:23:59,066 --> 00:24:02,366
‫امتلأ المدرج بالحماسة أكثر من أي وقت مضى

375
00:24:02,433 --> 00:24:05,466
‫بيعت التذاكر كلها لكن لا يزال هناك
‫الكثير من المعجبين ينتظرون في الخارج

376
00:24:05,766 --> 00:24:08,466
‫جميعهم ينتظرون بترقب

377
00:24:08,966 --> 00:24:11,733
‫لا يزال "سيونغ هيوك تشا" يؤثر بالجمهور
‫إنه مذهل

378
00:24:20,400 --> 00:24:21,766
‫خلال 5 دقائق

379
00:24:22,033 --> 00:24:25,433
‫سيبدأ النزال بين "سيونغ هيوك تشا"
‫و"غو رو كانغ"

380
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
‫أريد أن أراك

381
00:24:45,933 --> 00:24:47,366
‫مرة أخيرة

382
00:24:49,466 --> 00:24:50,500
‫مرة أخيرة وحسب

383
00:24:57,766 --> 00:24:58,766
‫سيد "تشا"

384
00:25:00,066 --> 00:25:01,333
‫حان الوقت

385
00:25:02,566 --> 00:25:03,600
‫هل أنت جاهز؟

386
00:25:04,233 --> 00:25:05,233
‫أجل

387
00:25:09,933 --> 00:25:10,833
‫لحظة

388
00:25:14,966 --> 00:25:17,233
‫شكراً لك على كل شيء

389
00:25:20,800 --> 00:25:21,900
‫أنت أيضاً "دونغ هي"

390
00:25:30,533 --> 00:25:31,533
‫لا

391
00:25:32,566 --> 00:25:33,566
‫لا

392
00:25:39,400 --> 00:25:40,433
‫ما مشكلته؟

393
00:25:41,033 --> 00:25:42,833
‫ادع له وحسب

394
00:25:44,933 --> 00:25:45,833
‫ماذا بحق...

395
00:25:51,100 --> 00:25:53,200
‫"سيونغ هيوك تشا"، أين "سيونغ هيوك تشا"؟

396
00:25:53,566 --> 00:25:55,033
‫أنه داخل المدرج

397
00:25:56,533 --> 00:25:57,966
‫لا يمكنك الدخول من هذا المدخل

398
00:25:58,166 --> 00:26:00,666
‫أنا زوجته، علي رؤيته

399
00:26:00,800 --> 00:26:03,033
‫لا يمكنني تركك تدخلين من هنا

400
00:26:03,100 --> 00:26:04,966
‫علي رؤيته!

401
00:26:05,566 --> 00:26:06,566
‫"سون اه"!

402
00:26:08,266 --> 00:26:10,900
‫"هاي شيم"، علي رؤيته

403
00:26:10,966 --> 00:26:12,533
‫أنا بحاجة لذلك

404
00:26:12,600 --> 00:26:14,233
‫هل يمكنك جعلهما يتقابلان لبرهة رجاءً؟

405
00:26:14,300 --> 00:26:15,966
‫لا أستطيع، أعتذر سيدي

406
00:26:17,700 --> 00:26:18,866
‫ماذا؟ سيدتي!

407
00:26:21,866 --> 00:26:24,166
‫لنتمش قليلاً

408
00:26:52,700 --> 00:26:53,966
‫أين هو؟

409
00:26:54,366 --> 00:26:56,066
‫"سيونغ هيوك"، أين أنت؟

410
00:26:57,366 --> 00:27:01,966
‫نزال "سيونغ هيوك تشا" و"غو رو كانغ"
‫على وشك البدء

411
00:27:11,233 --> 00:27:12,233
‫"سون اه"

412
00:27:14,400 --> 00:27:15,666
‫سوف أحبك

413
00:27:17,233 --> 00:27:18,400
‫حتى مماتي

414
00:27:21,833 --> 00:27:24,400
‫أنا "سيونغ هيوك تشا" لا تقارنيني بأحد أخر

415
00:27:25,833 --> 00:27:28,633
‫أيضاً، أنا زوج "سون اه كانغ"

416
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
‫أجل

417
00:27:34,733 --> 00:27:37,533
‫سأحبك لألف سنة

418
00:27:38,566 --> 00:27:39,833
‫حتى مماتي

419
00:27:58,133 --> 00:27:59,666
‫هذا هو اليوم المنتظر

420
00:28:00,800 --> 00:28:03,366
‫الأسطورة الحية للفنون القتالية المختلطة

421
00:28:03,966 --> 00:28:04,966
‫هيا بنا!

422
00:28:07,666 --> 00:28:09,200
‫- صفقوا لـ...
‫- هيا!

423
00:28:10,500 --> 00:28:14,166
‫"سيونغ هيوك تشا"!

424
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
‫"سيونغ هيوك"!

425
00:28:23,166 --> 00:28:24,166
‫"سيونغ هيوك"

426
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
‫"سيونغ هيوك تشا"!

427
00:28:34,666 --> 00:28:36,233
‫كيف أمكنك فعل هذا بي؟

428
00:28:36,866 --> 00:28:38,200
‫كيف؟

429
00:28:38,700 --> 00:28:40,133
‫لا يمكنك فعل هذا بي

430
00:28:40,200 --> 00:28:42,033
‫لنناد اسمه مجدداً

431
00:28:42,266 --> 00:28:43,400
‫كيف أمكنك؟

432
00:28:43,633 --> 00:28:46,033
‫كيف أمكنك فعل هذا بي؟

433
00:28:46,400 --> 00:28:47,666
‫صفقوا لـ...

434
00:28:48,666 --> 00:28:49,733
‫علي الذهاب

435
00:28:49,800 --> 00:28:52,466
‫"سيونغ هيوك تشا"

436
00:28:52,533 --> 00:28:54,133
‫لا، لا يمكنك الذهاب

437
00:28:55,100 --> 00:28:57,233
‫- "سون اه"
‫- لا

438
00:29:06,866 --> 00:29:09,433
‫ها قد أتى "سيونغ هيوك تشا"!

439
00:29:25,833 --> 00:29:27,366
‫ماذا؟ من ذاك؟

440
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
‫لنر

441
00:29:29,233 --> 00:29:32,000
‫أظن أنهما مدير ومدرب "سيونغ هيوك تشا"

442
00:29:33,866 --> 00:29:35,766
‫أين "سيونغ هيوك تشا"؟

443
00:29:36,400 --> 00:29:39,666
‫بما أنها مباراته الأولى منذ 3 سنوات

444
00:29:39,733 --> 00:29:41,033
‫لا بد أنه يشعر بالضغط

445
00:29:41,766 --> 00:29:43,300
‫أنا بدأت أتوتر

446
00:29:43,366 --> 00:29:45,433
‫يداي متعرقتان

447
00:29:45,966 --> 00:29:47,666
‫دعني أنادي اسمه مجدداً

448
00:29:48,000 --> 00:29:50,866
‫الأسطورة الحية للفنون القتالية المختلطة

449
00:29:51,500 --> 00:29:52,600
‫لا تدخل

450
00:29:53,266 --> 00:29:54,533
‫"سيونغ"...

451
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
‫لا تفعل

452
00:29:56,633 --> 00:29:57,966
‫"هيوك"...

453
00:29:58,466 --> 00:29:59,633
‫رجاءً

454
00:30:00,333 --> 00:30:02,233
‫"تشا"

455
00:30:03,500 --> 00:30:04,900
‫علي الذهاب حقاً

456
00:30:06,266 --> 00:30:07,900
‫لا، لا تستطيع

457
00:30:08,600 --> 00:30:10,100
‫- "سيونغ هيوك تشا"
‫- "سون اه"

458
00:30:10,366 --> 00:30:11,566
‫لا تذهب

459
00:30:11,633 --> 00:30:13,500
‫- ادخل رجاءً
‫- "سون اه"

460
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
‫الناس ينتظرون، قطعت وعداً

461
00:30:24,166 --> 00:30:25,366
‫الناس...

462
00:30:26,033 --> 00:30:27,633
‫يمكنهم العيش بدونك

463
00:30:32,000 --> 00:30:33,033
‫لكن أنا لا أستطيع

464
00:30:43,500 --> 00:30:45,133
‫الرب يستطيع العيش بدونك

465
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
‫لكن أنا لا أستطيع

466
00:30:52,033 --> 00:30:53,033
‫كما حدث معي

467
00:30:53,866 --> 00:30:56,100
‫كما تركت كل شيء خلفي وتبعتك

468
00:30:58,300 --> 00:30:59,500
‫تماماً...

469
00:31:01,333 --> 00:31:03,233
‫كما تركت كل شيء خلفك وأتيت إلي

470
00:31:06,933 --> 00:31:08,300
‫لنفعل ذلك مجدداً

471
00:31:10,733 --> 00:31:11,733
‫ليوم...

472
00:31:15,666 --> 00:31:16,733
‫ليوم واحد آخر على الأقل

473
00:31:18,166 --> 00:31:19,533
‫ابق معي أرجوك

474
00:31:28,766 --> 00:31:29,933
‫لن أدعك تذهب

475
00:31:30,200 --> 00:31:32,533
‫سأمسك بك بإحكام هكذا، لن أدعك تذهب

476
00:31:35,966 --> 00:31:37,633
‫لن أدعك تذهب مجدداً

477
00:31:38,900 --> 00:31:40,833
‫لا أستطيع تركك تذهب هكذا

478
00:32:23,933 --> 00:32:24,933
‫يا إلهي

479
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
‫ما الذي يجري؟

480
00:32:27,566 --> 00:32:29,100
‫انسحب "سيونغ هيوك تشا" من المباراة

481
00:32:30,000 --> 00:32:31,466
‫ماذا؟

482
00:32:32,633 --> 00:32:34,733
‫يا إلهي

483
00:32:36,366 --> 00:32:37,233
‫ماذا؟

484
00:32:37,600 --> 00:32:38,933
‫تركك وشأنك

485
00:32:39,000 --> 00:32:41,066
‫ماذا؟ أين ذهب؟

486
00:32:42,633 --> 00:32:44,466
‫أحضروه، اذهبوا وأحضروه

487
00:32:45,633 --> 00:32:47,933
‫سيد "تشا"، أسرع!

488
00:32:48,166 --> 00:32:49,166
‫يا إلهي!

489
00:32:57,033 --> 00:32:58,466
‫- أين هو "سيونغ هيوك تشا"؟
‫- أين؟

490
00:32:58,533 --> 00:33:00,100
‫- إنه هناك
‫- هناك

491
00:33:04,633 --> 00:33:05,633
‫مهلاً، "سيونغ هيوك تشا"!

492
00:33:07,966 --> 00:33:08,966
‫من أنت؟

493
00:33:09,833 --> 00:33:11,466
‫أنا؟ أنا "سونغ مين يون"

494
00:33:11,533 --> 00:33:12,700
‫إذاً، ماذا؟

495
00:33:15,066 --> 00:33:16,933
‫- نحن فريق "تشا"
‫- نحن فريق "تشا"

496
00:33:17,066 --> 00:33:18,933
‫ماذا؟ ابتعدوا عن طريقي! تحركوا!

497
00:33:19,400 --> 00:33:20,300
‫"سيونغ هيوك تشا"!

498
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
‫سحقاً

499
00:33:21,733 --> 00:33:23,833
‫- ما الذي يجري؟
‫- ذلك "سيونغ هيوك تشا"

500
00:33:23,933 --> 00:33:25,333
‫- انتظر
‫- ماذا؟

501
00:33:27,766 --> 00:33:30,266
‫لنتمش قليلاً

502
00:33:30,333 --> 00:33:31,833
‫ابتعد عن طريقي رجاءً

503
00:33:32,300 --> 00:33:33,766
‫هيا الآن، لنتمش قليلاً

504
00:33:33,833 --> 00:33:35,700
‫أبت، هذه مواجهة 2 ضد 2

505
00:33:41,333 --> 00:33:43,400
‫تنح جانباً رجاءً، مفهوم؟

506
00:33:43,466 --> 00:33:45,333
‫هذا سهل جداً

507
00:33:47,333 --> 00:33:50,100
‫يبدو أن هناك مشكلة مع "سيونغ هيوك تشا"

508
00:33:50,166 --> 00:33:52,500
‫حسناً، لطالما علمت

509
00:33:52,566 --> 00:33:54,066
‫"سيونغ هيوك تشا" لا يفعل هذا عادةً

510
00:33:54,133 --> 00:33:55,866
‫- ذلك هو "سيونغ هيوك تشا"!
‫- مقدم المباراة

511
00:33:55,933 --> 00:33:57,333
‫يحاول معرفة التفاصيل الآن

512
00:33:57,400 --> 00:33:58,233
‫"سيونغ هيوك تشا"!

513
00:33:58,766 --> 00:34:00,066
‫- سيد "تشا"!
‫- سيد "تشا"!

514
00:34:00,133 --> 00:34:01,533
‫- سيد "تشا"!
‫- سيد "تشا"!

515
00:34:15,133 --> 00:34:18,333
‫إنه الطريق الذي اعتدت الجري فيه وحيداً
‫لكن أجري فيه معك الأن

516
00:34:19,333 --> 00:34:20,533
‫"سون اه" أنا سعيد جداً

517
00:34:22,100 --> 00:34:24,066
‫أتيت إلي

518
00:34:25,233 --> 00:34:26,966
‫في الماضي وحتى الآن

519
00:34:28,000 --> 00:34:29,033
‫أنا سعيدة

520
00:34:30,066 --> 00:34:31,066
‫"سيونغ هيوك تشا"

521
00:34:36,699 --> 00:34:38,533
‫أنت بطيء جداً، اركب

522
00:34:39,066 --> 00:34:40,066
‫حسناً

523
00:34:44,566 --> 00:34:46,433
‫- شكراً لك
‫- لا مشكلة، هيا

524
00:34:51,500 --> 00:34:52,633
‫- إلى أين هو ذاهب؟
‫- سيد "تشا"!

525
00:34:52,699 --> 00:34:54,699
‫- سيد "تشا"!
‫- سيد "تشا"!

526
00:34:59,166 --> 00:35:01,066
‫ها قد بدأنا مجدداً

527
00:35:01,133 --> 00:35:03,466
‫سيد "بارك"، تعال بسرعة، سوف نفقده

528
00:35:08,166 --> 00:35:09,166
‫ماذا يفعل؟

529
00:35:09,766 --> 00:35:11,066
‫تحرك!

530
00:35:16,233 --> 00:35:17,266
‫ماذا بحق الجحيم؟

531
00:35:19,933 --> 00:35:21,266
‫- لا!
‫- يا إلهي

532
00:35:24,500 --> 00:35:26,233
‫"البوابة 2"

533
00:35:27,200 --> 00:35:29,400
‫- تباً!
‫- تباً!

534
00:35:29,866 --> 00:35:31,433
‫فقدناه

535
00:35:32,066 --> 00:35:33,366
‫هذا سيئ

536
00:35:49,366 --> 00:35:51,433
‫غادر "سيونغ هيوك تشا"، ما الذي يجري هنا؟

537
00:35:51,500 --> 00:35:53,633
‫انسحب من النزال

538
00:35:54,666 --> 00:35:56,933
‫صعب تصديق هذا

539
00:35:57,066 --> 00:35:59,666
‫"سيونغ هيوك تشا" الذي عرفته لم يكن هكذا

540
00:36:00,066 --> 00:36:03,900
‫هذا صحيح، أظن أنه كان يتعرض لضغط كبير

541
00:36:03,966 --> 00:36:05,033
‫أظن ذلك أيضاً

542
00:36:06,100 --> 00:36:07,166
‫"البطاقات"

543
00:36:07,233 --> 00:36:08,266
‫ماذا ستفعل؟

544
00:36:08,433 --> 00:36:10,466
‫ابتعت بطاقتي من سمسار بطاقات، ماذا الآن؟

545
00:36:10,533 --> 00:36:12,566
‫- أريد أن أسترد مالي!
‫- أعد لي مالي الآن

546
00:36:12,833 --> 00:36:14,333
‫- هل تظن أني غبي؟
‫- أريد استرداد مالي

547
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
‫هيا

548
00:36:18,466 --> 00:36:19,533
‫ألا تستطيعين الوثوق بي؟

549
00:36:20,033 --> 00:36:21,900
‫قلت لا

550
00:36:22,433 --> 00:36:24,566
‫هذا سبق حصري

551
00:36:24,633 --> 00:36:26,733
‫سوف تحصلين على ترقية بسببي

552
00:36:27,433 --> 00:36:29,166
‫ثقي بي قليلاً

553
00:36:30,366 --> 00:36:31,366
‫يا إلهي

554
00:36:32,566 --> 00:36:34,733
‫ماذا بحق الجحيم؟
‫أتيت إلى هنا لرؤية المباراة

555
00:36:35,500 --> 00:36:38,300
‫دفعت 5 أضعاف السعر النظامي
‫وهذا كل ما أحصل عليه؟

556
00:36:38,366 --> 00:36:39,366
‫تباً

557
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
‫ما هذا؟

558
00:36:43,466 --> 00:36:44,466
‫"سون اه"

559
00:36:46,166 --> 00:36:47,366
‫هل أنت بخير؟

560
00:36:49,500 --> 00:36:50,533
‫هل تعيشين...

561
00:36:52,166 --> 00:36:53,333
‫حياة سعيدة؟

562
00:36:55,333 --> 00:36:56,600
‫أخبرتها أن تعطيك هذا

563
00:36:57,400 --> 00:36:59,100
‫بعد 10 سنوات

564
00:37:03,200 --> 00:37:04,300
‫ربما تكونين

565
00:37:05,500 --> 00:37:06,766
‫سبق ونسيتني

566
00:37:08,066 --> 00:37:09,500
‫ربما تعيشين حياة سعيدة الآن

567
00:37:13,266 --> 00:37:14,266
‫أنا...

568
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
‫أنا...

569
00:37:19,200 --> 00:37:21,800
‫لا يجب علي ترك رسالة كهذه

570
00:37:24,033 --> 00:37:25,033
‫لكن...

571
00:37:26,233 --> 00:37:27,433
‫لا أريدك...

572
00:37:29,633 --> 00:37:31,600
‫أن تكرهيني حتى النهاية

573
00:37:33,733 --> 00:37:35,966
‫كنت خائفاً من أن تنسيني

574
00:37:38,800 --> 00:37:40,500
‫بالرغم من أنك قد تكونين سعيدة الآن

575
00:37:43,366 --> 00:37:46,300
‫أمل أن تبكي علي مرة أخيرة

576
00:37:48,633 --> 00:37:50,266
‫لأني شخص سيئ

577
00:37:51,533 --> 00:37:53,300
‫أعددت هذا الفيديو حتى وأنا على وشك الموت

578
00:37:56,466 --> 00:37:58,433
‫أتركك خلفي

579
00:37:59,866 --> 00:38:01,533
‫لكن لم أستطع التخلي عنك

580
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
‫ماذا؟

581
00:38:03,333 --> 00:38:04,966
‫عم يتكلم؟

582
00:38:06,566 --> 00:38:07,966
‫أنا آسف لتركك مبكراً هكذا

583
00:38:09,333 --> 00:38:10,333
‫أنا آسف

584
00:38:10,666 --> 00:38:11,566
‫ماذا؟

585
00:38:15,033 --> 00:38:17,566
‫- يا إلهي! هل أنت بخير؟
‫- يا إلهي

586
00:38:17,633 --> 00:38:19,333
‫ربما تريدين أن تعرفي لم لم أخبرك

587
00:38:20,433 --> 00:38:22,833
‫ربما تظنين أنك كنت ستبقين إن علمت

588
00:38:24,700 --> 00:38:26,500
‫أفترض أن هذا ما تفكرين به الآن

589
00:38:29,966 --> 00:38:31,666
‫لكن، لهذا بالتحديد لم أستطع إخبارك

590
00:38:32,300 --> 00:38:33,700
‫لم أقدر على تركك تفعلين ذلك

591
00:38:34,266 --> 00:38:35,400
‫هل هو يُحتضر؟

592
00:38:35,466 --> 00:38:37,700
‫- أنت غبية كفاية لفعل ذلك
‫- هل هو يُحتضر حقاً؟

593
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
‫- لا
‫- هذا حزين جداً

594
00:38:40,466 --> 00:38:41,800
‫- أنا متأكد أنك ستبقين
‫- أظن أنه سيموت

595
00:38:45,033 --> 00:38:46,766
‫أردت أن أخبرك حقاً

596
00:38:48,666 --> 00:38:50,333
‫حاولت عدة مرات

597
00:38:52,666 --> 00:38:54,100
‫أن أخبرك بكل شيء

598
00:38:55,466 --> 00:38:56,800
‫كي تواسيني

599
00:39:02,166 --> 00:39:03,166
‫هل تذكرين؟

600
00:39:04,833 --> 00:39:06,100
‫قفزت مرة إلى البحر

601
00:39:07,033 --> 00:39:08,366
‫لتنقذيني

602
00:39:10,633 --> 00:39:12,566
‫حتى إنك لم تعلمي كيف تسبحين

603
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
‫الماء

604
00:39:16,000 --> 00:39:17,666
‫يخيفك حقاً

605
00:39:19,633 --> 00:39:22,366
‫لكنك حاولت إنقاذي عندما كنت أغرق

606
00:39:23,900 --> 00:39:25,466
‫قلت حتى لو لم تكوني قادرة على إنقاذي

607
00:39:27,133 --> 00:39:28,866
‫لكن على الأقل تموتين معي

608
00:39:30,800 --> 00:39:32,866
‫غطست في الماء بكل شجاعة

609
00:39:36,966 --> 00:39:37,966
‫لذلك...

610
00:39:39,566 --> 00:39:40,566
‫لذلك...

611
00:39:42,133 --> 00:39:45,700
‫حاولت أن أطلقك لأني علمت أنك ستحاولين
‫أن تموتي معي

612
00:39:47,500 --> 00:39:48,666
‫أردت أن أطلق سراحك

613
00:39:50,533 --> 00:39:52,466
‫قبل أن أموت

614
00:39:54,533 --> 00:39:56,100
‫لكن بما أنك الغبية

615
00:39:57,800 --> 00:40:00,233
‫التي لم ترد أن تتلطخ سمعتي

616
00:40:01,566 --> 00:40:04,666
‫قلقت علي

617
00:40:06,533 --> 00:40:07,733
‫تلقيت اللوم

618
00:40:09,066 --> 00:40:11,166
‫قلت إنه خطؤك لذا أردت الطلاق

619
00:40:12,466 --> 00:40:13,833
‫كذبت من أجلي

620
00:40:14,833 --> 00:40:15,833
‫تلقيت الملامة

621
00:40:16,766 --> 00:40:18,200
‫عوضاً عني

622
00:40:22,266 --> 00:40:23,400
‫تلك هي أنت

623
00:40:26,033 --> 00:40:27,633
‫تلك هي حبيبتي "سون اه"

624
00:40:29,500 --> 00:40:31,133
‫لذلك لم أستطع إخبارك بالحقيقة

625
00:40:36,300 --> 00:40:37,333
‫أنا آسف...

626
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
‫لموتي قبلك

627
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
‫أنا آسف

628
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
‫لتركك خلفي

629
00:40:56,066 --> 00:40:57,966
‫لا يجدر بي البكاء هكذا

630
00:41:00,266 --> 00:41:01,300
‫ربما يجعلك هذا

631
00:41:02,433 --> 00:41:04,433
‫تبكين بحرقة أكثر

632
00:41:07,033 --> 00:41:08,900
‫لا أستطيع التوقف عن البكاء

633
00:41:09,566 --> 00:41:11,866
‫لأني أدركت متأخراً كم أنت مميزة

634
00:41:13,466 --> 00:41:14,666
‫قطعت وعداً

635
00:41:15,633 --> 00:41:17,500
‫أني سأحبك لألف سنة

636
00:41:20,166 --> 00:41:22,100
‫أعتذر لعدم قدرتي على الوفاء بوعدي

637
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
‫لكن...

638
00:41:31,366 --> 00:41:34,100
‫سأفي بوعدي بأن أحبك

639
00:41:36,533 --> 00:41:37,700
‫حتى مماتي

640
00:41:41,666 --> 00:41:42,666
‫"سون اه"

641
00:41:44,966 --> 00:41:45,966
‫أنا أحبك

642
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
‫عدي...

643
00:41:52,233 --> 00:41:53,233
‫عديني

644
00:41:54,633 --> 00:41:55,966
‫أنك ستكونين سعيدة

645
00:41:59,533 --> 00:42:00,700
‫سأفتقدك

646
00:42:27,966 --> 00:42:29,500
‫لا بد أن الوضع خرج عن السيطرة، صحيح؟

647
00:42:30,566 --> 00:42:31,600
‫أجل

648
00:42:33,066 --> 00:42:35,000
‫تخلينا عن "غو رو كانغ" مجدداً

649
00:42:36,700 --> 00:42:37,700
‫لكن...

650
00:42:38,433 --> 00:42:40,500
‫ماذا إن انهار عمل "سوبر 1" بسببك؟

651
00:42:40,566 --> 00:42:42,700
‫لم هذا خطئي؟ إنه خطؤك أنت

652
00:42:43,633 --> 00:42:45,800
‫ماذا لو افتعل الناس شغباً

653
00:42:46,100 --> 00:42:47,833
‫بسبب انسحابك؟

654
00:42:48,366 --> 00:42:50,566
‫هل علينا العودة إذاً؟

655
00:42:51,433 --> 00:42:53,566
‫هل أنت مجنون؟ سيتوجب علي قتلك أولاً

656
00:42:56,966 --> 00:42:58,633
‫أحب أن أكون معك

657
00:43:00,333 --> 00:43:01,933
‫انظر هناك

658
00:43:08,600 --> 00:43:09,666
‫أنا سعيدة

659
00:43:22,100 --> 00:43:26,300
‫"(سيونغ هيوك)، لا تستسلم! أنت نجم"

660
00:43:27,266 --> 00:43:28,666
‫يا "سيونغ هيوك"

661
00:43:29,700 --> 00:43:31,200
‫أين أنت الآن؟

662
00:43:40,800 --> 00:43:43,833
‫مر شهر منذ أن اختفى "سيونغ هيوك تشا"

663
00:43:43,933 --> 00:43:45,133
‫هناك شهود

664
00:43:45,200 --> 00:43:47,766
‫يقولون إنهم رأوه في أنحاء مختلفة من البلاد

665
00:43:48,166 --> 00:43:50,366
‫أجل، قد بدا بصحة جيدة

666
00:43:50,500 --> 00:43:53,600
‫لوح لنا هو وزوجته عندما لحقنا بهما

667
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
‫"سيونغ هيوك تشا"

668
00:43:58,533 --> 00:43:59,733
‫أين أنت؟

669
00:44:01,933 --> 00:44:02,966
‫سيد "تشا"!

670
00:44:03,033 --> 00:44:04,100
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

671
00:44:14,966 --> 00:44:16,066
‫ماذا تفعل؟

672
00:44:16,700 --> 00:44:17,700
‫لا شيء

673
00:44:20,466 --> 00:44:21,466
‫"سون اه"

674
00:44:21,866 --> 00:44:22,866
‫نعم؟

675
00:44:23,300 --> 00:44:24,333
‫هلا...

676
00:44:25,533 --> 00:44:26,533
‫عدنا إلى المنزل؟

677
00:44:28,366 --> 00:44:29,366
‫المنزل؟

678
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
‫نعم

679
00:44:32,633 --> 00:44:34,166
‫أريد الذهاب إلى المنزل

680
00:44:34,933 --> 00:44:36,533
‫حسناً، لنفعل ذلك

681
00:44:36,800 --> 00:44:38,766
‫إن وجدنا مراسلين في انتظارنا

682
00:44:38,833 --> 00:44:40,133
‫سأتخلص منهم

683
00:44:42,366 --> 00:44:44,833
‫سأختبئ خلفك

684
00:44:45,466 --> 00:44:46,466
‫حسناً

685
00:44:46,933 --> 00:44:49,633
‫لست كبيرة كفاية لأخفيك، لكن يمكنك المحاولة

686
00:44:59,566 --> 00:45:02,066
‫ما أحلى العودة إلى البيت

687
00:45:03,300 --> 00:45:04,433
‫ألست متعباً؟

688
00:45:04,866 --> 00:45:06,166
‫لا، مطلقاً

689
00:45:07,900 --> 00:45:10,633
‫غن لي تهويدة

690
00:45:11,866 --> 00:45:12,866
‫لا أريد

691
00:45:14,833 --> 00:45:16,066
‫لا أريد

692
00:45:17,700 --> 00:45:19,333
‫ذلك لن يغير قراري

693
00:45:27,833 --> 00:45:30,800
‫"ليلة هانئة، (سون اه)

694
00:45:31,100 --> 00:45:34,100
‫نوماً هانئاً لك

695
00:45:35,533 --> 00:45:38,533
‫لا تصيح الديكة

696
00:45:38,833 --> 00:45:41,966
‫لا تنبح الكلاب

697
00:45:42,333 --> 00:45:45,333
‫نوماً هانئاً لك

698
00:45:45,533 --> 00:45:49,066
‫ويبدو..."

699
00:45:50,766 --> 00:45:53,066
‫لازلت مستيقظة، تابع الغناء

700
00:45:56,300 --> 00:45:59,266
‫"طيور الوقواق في الجبال

701
00:45:59,433 --> 00:46:02,400
‫العنادل في الجبال

702
00:46:02,766 --> 00:46:05,833
‫(سون اه) نائمة

703
00:46:06,166 --> 00:46:09,200
‫غن بهدوء"

704
00:46:09,866 --> 00:46:12,566
‫أحبها، أحبها كثيراً

705
00:46:14,866 --> 00:46:15,866
‫"سون اه"

706
00:46:16,833 --> 00:46:17,833
‫نعم؟

707
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
‫ماذا؟

708
00:46:26,966 --> 00:46:28,000
‫أنا...

709
00:46:29,733 --> 00:46:33,133
‫أردت الموت وحيداً بعد تركك تذهبين

710
00:46:35,400 --> 00:46:37,000
‫أظن أني لم أرد ذلك حقاً

711
00:46:39,833 --> 00:46:41,866
‫حقيقة أن أستطيع النوم إلى جانبك

712
00:46:43,466 --> 00:46:44,700
‫تجعلني سعيداً جداً

713
00:47:12,100 --> 00:47:14,566
‫{\an8}"بعد 7 سنوات"

714
00:47:22,833 --> 00:47:23,933
‫هذا ابنك الأخير، صحيح؟

715
00:47:24,466 --> 00:47:25,466
‫يجب أن يكون كذلك

716
00:47:25,866 --> 00:47:28,133
‫وإلا ربما سيكون لدي 10 أولاد

717
00:47:28,866 --> 00:47:31,200
‫قلت إنك لن تنجبي أكثر من 3

718
00:47:32,166 --> 00:47:33,833
‫ذلك ما أردته

719
00:47:34,533 --> 00:47:37,900
‫لكن "دونغ هي" يستمر بجعلي حاملاً

720
00:47:37,966 --> 00:47:39,866
‫هل تتباهين بالأمر؟

721
00:47:41,666 --> 00:47:42,666
‫تمهلي

722
00:47:45,666 --> 00:47:46,666
‫ألو

723
00:47:47,400 --> 00:47:48,600
‫نعم أيتها المعلمة

724
00:47:49,033 --> 00:47:50,033
‫نعم

725
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
‫ماذا؟

726
00:47:53,333 --> 00:47:54,333
‫نعم

727
00:47:56,033 --> 00:47:57,866
‫فهمت، أعتذر

728
00:47:58,433 --> 00:48:00,500
‫حسناً، سأتكفل بالأمر

729
00:48:00,700 --> 00:48:01,700
‫حسناً

730
00:48:04,000 --> 00:48:04,866
‫يا إلهي

731
00:48:05,266 --> 00:48:06,266
‫ما الأمر؟

732
00:48:06,366 --> 00:48:07,833
‫"دونغ دونغ تشا" أنت مزعج جداَ

733
00:48:08,033 --> 00:48:09,100
‫ماذا حدث؟

734
00:48:09,400 --> 00:48:11,066
‫إنه في مشكلة مجدداً

735
00:48:11,500 --> 00:48:13,233
‫"هاي شيم"، سأغادر مبكراً اليوم

736
00:48:15,733 --> 00:48:18,333
‫لا عجب أنه ابن "سيونغ هيوك"
‫دائماً يقع في المشاكل

737
00:48:18,800 --> 00:48:20,033
‫يجب ألا تكون مثله، مفهوم؟

738
00:48:20,566 --> 00:48:21,700
‫يا إلهي

739
00:48:23,100 --> 00:48:26,100
‫أعتذر، كان يجدر بي تربيته بشكل أفضل

740
00:48:26,600 --> 00:48:28,966
‫لا تقلقي، من الطبيعي أن يتعارك الأطفال

741
00:48:29,433 --> 00:48:32,266
‫كان الطفل الآخر يسخر
‫من فتاة يحبها "دونغ دونغ"

742
00:48:32,333 --> 00:48:34,033
‫تلك هي طريقة اندلاع العراك

743
00:48:35,366 --> 00:48:37,266
‫يجب أن يتفق مع الآخرين

744
00:48:37,433 --> 00:48:39,266
‫سأتكلم معه

745
00:48:39,333 --> 00:48:41,300
‫حسناً، أتمنى لك قيادة آمنة أثناء العودة

746
00:48:41,466 --> 00:48:42,833
‫رجاءً لا توبخيه كثيراً

747
00:48:43,433 --> 00:48:44,966
‫حسناً، شكراً لك

748
00:48:52,533 --> 00:48:54,266
‫ماذا لو أصبت بندبة على وجهك؟

749
00:48:56,900 --> 00:48:57,733
‫أنتما!

750
00:48:57,833 --> 00:48:59,700
‫يجب أن يتفق الأصدقاء مع بعض

751
00:49:04,466 --> 00:49:06,400
‫هل ضربت "دونغ دونغ"؟

752
00:49:10,533 --> 00:49:14,400
‫لا عليك، كونا على وفاق من الآن فصاعداً

753
00:49:14,766 --> 00:49:15,766
‫حسناً

754
00:49:19,066 --> 00:49:21,766
‫يا له من فتى حبوب

755
00:49:27,033 --> 00:49:28,500
‫عفواً

756
00:49:28,633 --> 00:49:30,100
‫كنت أقوم بذلك لأنه ظريف جداً

757
00:49:30,400 --> 00:49:32,666
‫أعتذر

758
00:49:35,533 --> 00:49:37,766
‫"دونغ دونغ تشا"، سأخبر أبيك بكل شيء

759
00:49:38,400 --> 00:49:40,800
‫- حقا؟
‫- بالطبع

760
00:49:40,966 --> 00:49:43,200
‫يكره أباك أن يضربك الأولاد

761
00:49:45,500 --> 00:49:48,500
‫حسناً، من هي تلك الفتاة التي تحبها؟

762
00:49:50,033 --> 00:49:51,033
‫هيا

763
00:49:51,433 --> 00:49:53,366
‫- "هيانغ سوك"
‫- ماذا؟

764
00:49:54,000 --> 00:49:56,100
‫- "هيانغ سوك تشو"
‫- لماذا...

765
00:49:57,133 --> 00:49:59,033
‫لم "هيانغ سوك"؟

766
00:49:59,100 --> 00:50:01,366
‫هيا لنذهب، الأمر دائماً حول "هيانغ سوك"

767
00:50:04,300 --> 00:50:05,966
‫ارفعن أيديكن وضعن أقدامكن على العارضة

768
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
‫عزيزتي "هيانغ سوك"

769
00:50:08,566 --> 00:50:09,666
‫كيف حالك؟

770
00:50:10,033 --> 00:50:10,866
‫امددن أرجلكن

771
00:50:10,933 --> 00:50:13,133
‫أنا أبلي بلاءً حسناً هنا

772
00:50:14,366 --> 00:50:15,966
‫بما أني أستطيع جني المال أخيراً

773
00:50:16,500 --> 00:50:18,466
‫سأرسل المال الذي اقترضته منك

774
00:50:19,433 --> 00:50:20,766
‫ربما ستردين المال

775
00:50:21,733 --> 00:50:23,533
‫لـ"سيونغ هيوك تشا"، صحيح؟

776
00:50:24,766 --> 00:50:27,466
‫لا أعلم من منا على صواب

777
00:50:28,700 --> 00:50:30,866
‫"هيانغ سوك"، كوني سعيدة

778
00:50:33,633 --> 00:50:34,933
‫هل الحياة تدور حول المال؟

779
00:50:36,500 --> 00:50:38,000
‫هذا كله لا فائدة منه

780
00:50:42,033 --> 00:50:44,233
‫تهانينا "غو رو كانغ"
‫على نصرك في بطولة "يو إف سي"

781
00:50:44,300 --> 00:50:45,566
‫أخبرنا كيف تشعر

782
00:50:45,866 --> 00:50:48,433
‫فزت بالبطولة لـ3 سنوات
‫على التوالي، كيف تشعر؟

783
00:50:48,800 --> 00:50:51,533
‫أظهرت عزة نفس المقاتلين الكوريين

784
00:50:52,200 --> 00:50:54,266
‫مر وقت طويل لم أرك

785
00:50:54,866 --> 00:50:58,333
‫"غو رو كانغ" أخبرنا كيف تشعر
‫لتسجيلك رقماً قياسياً أسطورياً

786
00:50:58,900 --> 00:51:01,466
‫حسناً، دعوني أقول أمراً واحداً

787
00:51:02,766 --> 00:51:04,566
‫"سيونغ هيوك تشا"، هل تشاهد؟

788
00:51:04,733 --> 00:51:06,100
‫هذا "غو رو كانغ"

789
00:51:06,966 --> 00:51:08,766
‫"سيونغ هيوك تشا"، هل تشاهد؟

790
00:51:09,200 --> 00:51:10,700
‫هل تشاهدني الآن؟

791
00:51:13,100 --> 00:51:15,800
‫سيدي ليس لديه الوقت من أجلك

792
00:51:23,533 --> 00:51:24,433
‫كيف جرت المباراة؟

793
00:51:24,500 --> 00:51:25,833
‫هل عليك السؤال؟ بالطبع ربحت

794
00:51:26,166 --> 00:51:27,200
‫حقاً؟

795
00:51:27,900 --> 00:51:30,400
‫أصبح "سونغ مين" مقاتلاً حقيقياً

796
00:51:30,466 --> 00:51:32,400
‫بالطبع، نحن...

797
00:51:32,466 --> 00:51:33,833
‫- فريق "تشا"!
‫- فريق "تشا"!

798
00:51:33,900 --> 00:51:35,833
‫- فريق "تشا"
‫- مرحى!

799
00:51:37,133 --> 00:51:38,133
‫أبي

800
00:51:43,933 --> 00:51:45,966
‫احتفظي بالأمر سراً عنه

801
00:51:51,733 --> 00:51:52,733
‫"دونغ دونغ"

802
00:51:53,300 --> 00:51:54,900
‫تعال إلى هنا يا ولدي

803
00:51:58,400 --> 00:51:59,566
‫هل استمتعت مع والدتك؟

804
00:52:02,066 --> 00:52:04,733
‫يا إلهي، لا أستطيع فقدان هذا
‫ماذا علي أن أفعل الآن؟

805
00:52:06,433 --> 00:52:10,566
‫لذا ركضت إلى هناك
‫لأجري مقابلة مع "غو رو كانغ"

806
00:52:11,433 --> 00:52:13,033
‫بعدئذ اتبعت هذه الطريق

807
00:52:18,300 --> 00:52:19,366
‫"هيون تشول"

808
00:52:20,433 --> 00:52:21,533
‫هل كنت تبحثين عن هذه؟

809
00:52:24,066 --> 00:52:26,066
‫بما أنني ألتقط أشياءك مجدداً

810
00:52:26,833 --> 00:52:28,266
‫أظن أنه مقدر لنا أن نكون معاً

811
00:52:37,633 --> 00:52:40,133
‫لا تكون هنا في كل مرة تأتي حماتها للزيارة

812
00:52:40,200 --> 00:52:41,433
‫أين ذهبت مجدداً؟

813
00:52:42,066 --> 00:52:43,100
‫الأخت "إليزابيث"

814
00:52:44,800 --> 00:52:45,966
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

815
00:52:46,433 --> 00:52:48,266
‫أنا هنا لرؤية كنتي

816
00:52:48,433 --> 00:52:52,233
‫لم تأتي ولا مرة من أجل الاعتراف

817
00:52:52,566 --> 00:52:53,766
‫كما أنك لم تؤد

818
00:52:53,833 --> 00:52:56,266
‫اعترافك النصف سنوي

819
00:52:57,766 --> 00:52:59,066
‫حسناً، هذا لأنه...

820
00:53:02,233 --> 00:53:04,033
‫لا خطايا لدي

821
00:53:05,466 --> 00:53:06,933
‫- ماذا؟
‫- حاولت...

822
00:53:07,366 --> 00:53:09,133
‫أن أعترف بخطاياي

823
00:53:09,600 --> 00:53:11,900
‫لكن لا شيء هناك يخطر على بالي

824
00:53:12,366 --> 00:53:15,166
‫إن كنت تقول لي أن أعترف بخطاياي
‫وأطلب المغفرة

825
00:53:15,566 --> 00:53:18,566
‫أشعر أن علي ارتكاب خطيئة عن قصد

826
00:53:21,066 --> 00:53:23,233
‫هل علي فعل ذلك وحسب؟

827
00:53:23,300 --> 00:53:24,833
‫فكرت في العديد من الخيارات

828
00:53:25,800 --> 00:53:28,433
‫اعذريني أيتها الأخت "إليزابيث"

829
00:53:28,500 --> 00:53:30,666
‫ماذا علي أن أفعل الآن؟
‫هل علي أن أرتكب خطيئة؟

830
00:53:30,966 --> 00:53:33,600
‫هل علي ارتكاب جريمة؟

831
00:53:34,500 --> 00:53:37,066
‫عذراً أيتها الأخت "إليزابيث"

832
00:53:37,133 --> 00:53:38,200
‫نعم أبت

833
00:53:38,366 --> 00:53:40,533
‫أسأل هذا من دافع الفضول

834
00:53:40,700 --> 00:53:43,033
‫ما الذي جعلك تعودين إلى هذه الكنيسة؟

835
00:53:43,433 --> 00:53:46,033
‫لماذا؟ ألا تحب وجودي هنا؟

836
00:53:47,066 --> 00:53:49,166
‫لم أعن ذلك، لكن عودتك

837
00:53:49,800 --> 00:53:51,566
‫مفاجئة قليلاً

838
00:53:53,566 --> 00:53:56,233
‫استمع إلي ابني

839
00:53:57,333 --> 00:53:58,700
‫"سيونغ هيوك" أخبرني

840
00:54:01,166 --> 00:54:02,700
‫أن الجنة موجودة

841
00:54:04,800 --> 00:54:05,833
‫ماذا!

842
00:54:07,800 --> 00:54:08,733
‫ماذا بحق...

843
00:54:08,966 --> 00:54:11,066
‫ذلك خاطئ جداً، يا للفظاظة

844
00:54:13,833 --> 00:54:14,833
‫يا رب

845
00:54:14,966 --> 00:54:16,900
‫يا إلهي، مرحباً

846
00:54:17,133 --> 00:54:18,066
‫ما الذي تفعله هنا؟

847
00:54:18,433 --> 00:54:19,466
‫ماذا تعنين؟

848
00:54:20,200 --> 00:54:22,166
‫لم تكوني في المطعم، لذا أتيت بحثاً عنك

849
00:54:23,900 --> 00:54:26,433
‫"اوك بون" لا تبتسمي بتلك الطريقة أمام الأب

850
00:54:27,033 --> 00:54:28,566
‫- ماذا؟
‫- ماذا لو

851
00:54:28,733 --> 00:54:29,833
‫وقع في حبك؟

852
00:54:29,933 --> 00:54:32,500
‫سوف تعاقب لقولك شيئا جنونياً

853
00:54:32,633 --> 00:54:34,333
‫هذا لأنك جميلة جداً

854
00:54:34,400 --> 00:54:36,766
‫لا تكن سخيفاً، هيا لنذهب

855
00:54:38,300 --> 00:54:41,066
‫حظا سعيداً أيتها الأخت "إليزابيث"

856
00:54:58,300 --> 00:54:59,933
‫لدي سؤال

857
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
‫ما هو؟

858
00:55:03,366 --> 00:55:05,933
‫هل كنت حقاً ستموتين معي؟

859
00:55:07,066 --> 00:55:09,566
‫هل أنت مجنون؟ لم سأفعل ذلك؟

860
00:55:10,400 --> 00:55:13,100
‫قلت إنك ستموتين معي

861
00:55:13,700 --> 00:55:16,633
‫كنت شابة عندما قلت ذلك

862
00:55:19,800 --> 00:55:20,833
‫إذاً...

863
00:55:21,833 --> 00:55:23,500
‫أنت لست نادمة؟

864
00:55:24,166 --> 00:55:25,266
‫أندم على ماذا؟

865
00:55:25,866 --> 00:55:27,266
‫على أنك لم تختاريه

866
00:55:27,333 --> 00:55:29,300
‫لم لن أفعل؟ أندم على ذلك كثيراً

867
00:55:29,866 --> 00:55:31,300
‫من ستبقى مع رجل مثلك؟

868
00:55:32,433 --> 00:55:33,533
‫أنت...

869
00:55:34,366 --> 00:55:36,033
‫ما مشكلتي؟

870
00:55:36,166 --> 00:55:38,233
‫باقي النساء تحسدنك

871
00:55:38,933 --> 00:55:40,766
‫- تحسدنني؟ لماذا؟
‫- لأنك...

872
00:55:41,566 --> 00:55:43,466
‫تزوجت "سيونغ هيوك تشا"

873
00:55:43,533 --> 00:55:44,566
‫لا يهم

874
00:55:45,033 --> 00:55:47,766
‫انظري، لهذا يحصل الناس على الإلهام من قصتك

875
00:55:47,900 --> 00:55:50,200
‫وأنتجوا برامج تلفاز وأفلاماً منها

876
00:55:50,300 --> 00:55:51,966
‫حتى إنك قدمت تبرعاً

877
00:55:52,033 --> 00:55:54,800
‫تزوجتك، لكن ما نفع ذلك كله؟

878
00:55:57,366 --> 00:55:59,566
‫لا تقسي علي، سوف أنزعج

879
00:56:01,733 --> 00:56:04,366
‫لكن لدينا "دونغ دونغ"

880
00:56:05,133 --> 00:56:07,200
‫بإمكانه حمايتك عندما لا أكون موجوداً

881
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
‫"سون اه"

882
00:56:17,900 --> 00:56:19,033
‫شكراً لك

883
00:56:21,100 --> 00:56:22,433
‫حتى يوم مماتي...

884
00:56:24,300 --> 00:56:26,300
‫لا، حتى بعد مماتي

885
00:56:28,800 --> 00:56:29,800
‫سأحبك

886
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
‫أمي

887
00:56:36,400 --> 00:56:38,166
‫أمي، ماذا عن أبي؟

888
00:56:38,766 --> 00:56:40,433
‫لم تخبريه، صحيح؟

889
00:56:40,833 --> 00:56:41,866
‫بالطبع لا

890
00:56:42,400 --> 00:56:44,900
‫قال إنك مذهل

891
00:56:45,766 --> 00:56:48,966
‫وقال إنه يحبك أنت وأنا

892
00:56:50,033 --> 00:56:51,733
‫كثيراً

893
00:57:09,566 --> 00:57:10,566
‫أنا أيضاً...

894
00:57:12,866 --> 00:57:14,166
‫أنا أيضاً أحبك

895
00:58:32,533 --> 00:58:34,533
‫ترجمة: شيرين سمعان

