1
00:00:00,167 --> 00:00:03,948
"...في الحلقة السابقة" -
ليساعدني أحدكم -

2
00:00:04,530 --> 00:00:09,183
"ستال) عاد... لست مجنونة)" -
"هارلي سانتوس) مضطربة عقلياً)" -

3
00:00:09,308 --> 00:00:13,463
يمكننا أن نجعلها تشكك في صحتها العقلية
وعندها يمكننا أن نتحرر نحن الاثنان

4
00:00:13,671 --> 00:00:18,283
توفيت ابنتي جرّاء جرعة مخدرات زائدة
حين كانت في الـ19 من عمرها

5
00:00:18,408 --> 00:00:21,898
وقفت جانباً حين قتلت قوة الاستخبارات"
"الرجل النزيه الوحيد الذي أحببته

6
00:00:22,106 --> 00:00:24,723
لا، لا، لا

7
00:00:26,011 --> 00:00:30,873
لا يمكنك مهاجمة زملاء لك من الشرطة"
"لأن المركز بأكمله سينقلب ضدنا

8
00:00:31,164 --> 00:00:33,449
من قتل (نافا)؟ -
لا يمكنني أن أخبرك إلا من أمر بذلك -

9
00:00:33,574 --> 00:00:34,903
وهو يميل إلى الاستعانة
بمصادر خارجية

10
00:00:35,028 --> 00:00:38,186
شقيقك سيتم إجباره على القبول بصفقة -
ستدعه يسقط بشكل خطر -

11
00:00:38,310 --> 00:00:42,341
في عالم سيوصله إلى دخول السجن -
هو من تطوّع لأجل قضية نبيلة -

12
00:00:42,673 --> 00:00:45,000
من يكون هذا الرجل بالنسبة إليك؟ -
انسي المسألة، سنتولى الأمر من هنا -

13
00:00:45,332 --> 00:00:48,573
أنت أردت مذاقك، أليس كذلك؟ -
ترجّلي من السيارة حالاً -

14
00:00:49,321 --> 00:00:52,894
لأنك اعتقلت شخصاً يخضع لحمايتنا
عصابة بأكملها قد تتعرّض للإبادة الليلة

15
00:00:53,642 --> 00:00:55,637
أتعتقدين أنه كمين؟ -
يا إلهي، آمل ألا يكون كذلك -

16
00:01:09,930 --> 00:01:12,756
إلى يسارك، تلك الشاحنة
(من مقر عمل (والاس

17
00:01:12,931 --> 00:01:20,105
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

18
00:01:20,650 --> 00:01:23,476
أحدهم غادر بسرعة -
تباً، وصلنا متأخرين جداً -

19
00:01:24,182 --> 00:01:25,969
(نداء إلى المركز من الوحدة (تانغو 306

20
00:01:26,135 --> 00:01:29,417
نطلب دعماً فورياً إلى مخازن صوامع مهجورة
(عند تقاطع (أوكلاند) و(هانتس بوينت

21
00:01:29,542 --> 00:01:30,664
احتمال إصابة رجال شرطة في الموقع

22
00:01:33,157 --> 00:01:34,237
هلا نطارد السيارة -
لا -

23
00:01:34,486 --> 00:01:35,650
(سنبحث عن (ووز) و(توفو

24
00:01:35,899 --> 00:01:37,935
احرسا المخارج
واحرصا على عدم وجود معتدين متأخرين

25
00:01:48,987 --> 00:01:50,234
ما زال الموقع يشهد مواجهات

26
00:01:51,730 --> 00:01:52,769
لا تحوّل نفسك إلى هدف

27
00:02:03,198 --> 00:02:04,735
شرطة (نيويورك)، ارفعوا أيديكم في الهواء

28
00:02:12,588 --> 00:02:15,621
اطلبا سيارة إسعاف -
المساعدة في طريقها بالفعل -

29
00:02:15,829 --> 00:02:18,364
"من أمر بهذه العملية؟" -
(ابقَ معي يا (والاس -

30
00:02:18,488 --> 00:02:19,984
هل يعني لك اسم (رامزي) أي شيء؟

31
00:02:20,773 --> 00:02:22,809
إن أردت الصعود على متن سيارة الإسعاف
فلتخبرني الآن

32
00:02:23,017 --> 00:02:27,172
ووز)، المجرم الميت لا يفيدنا) -
ظل يضرب (والاس) حتى أفقده وعيه -

33
00:02:27,380 --> 00:02:28,627
لصالح من تعمل؟

34
00:02:29,624 --> 00:02:30,662
...(ووز)

35
00:02:34,070 --> 00:02:35,316
كان كميناً

36
00:02:38,308 --> 00:02:41,299
قوة الاستخبارات؟ -
لست أقول إنهم المسؤولين عن ذلك -

37
00:02:41,507 --> 00:02:44,790
ولكنك تقولين إنهما كانوا يعرفون -
ولكن حين عرفت أن (والاس) متورّط -

38
00:02:44,914 --> 00:02:47,906
لم تكن تجيب عن هاتفك -
هل يعرفون أنه لدينا رجل في الداخل؟ -

39
00:02:48,529 --> 00:02:50,981
لم يكن الأمر واضحاً -
فلتوضحيه إذاً -

40
00:02:51,853 --> 00:02:53,931
(إنهم قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك

41
00:02:54,138 --> 00:02:58,626
هم ينقلون المعلومات الاستخباراتية
إلينا... لمَ كانوا يستخدمون شقيق (توفو)؟

42
00:02:58,751 --> 00:03:01,244
لمَ كنت تتحدثين مع قوة الاستخبارات؟

43
00:03:02,282 --> 00:03:05,191
أنا و(لومان) اعتقلنا شخصاً
بتهمة العنف المنزلي كان يخضع لحمايتهم

44
00:03:05,897 --> 00:03:06,936
عمداً؟

45
00:03:08,847 --> 00:03:12,545
...(هارلي) -
لا، لم يكن عقاباً، اتفقنا؟ -

46
00:03:12,670 --> 00:03:13,709
لم يكن ذاك النوع من التحذير

47
00:03:14,789 --> 00:03:16,825
(لا أعتقد حتى أن (كول
قصد أن يبرز ذلك

48
00:03:17,822 --> 00:03:21,853
أنت قلت هذا بنفسك، إنهم من قوة
الاستخبارات وهم لا يفضحون أموراً

49
00:03:22,268 --> 00:03:23,722
...بعد التفكير في الأمر ملياً

50
00:03:25,260 --> 00:03:26,589
أعتقد أنه شعر بالذنب

51
00:03:28,875 --> 00:03:32,739
تغيّر في مستوى الوعي، ذكر في الـ27
من العمر ضحية اعتداء بالضرب

52
00:03:32,863 --> 00:03:35,066
عدة كسور وصدمة على الرأس وكدمات

53
00:03:35,232 --> 00:03:38,306
كان يتجاوب معنا في سيارة الإسعاف
ولكن مقياس (غلاسكو) للغيبوبة انخفض إلى 7

54
00:03:38,431 --> 00:03:41,506
راجعوا إفادات من لبوا النداء في مسرح
الاعتداء واحرصوا على جمع الأدلة أولاً

55
00:03:41,672 --> 00:03:43,251
طلبت هذا بالفعل
من الرقيب الموجود في الموقع

56
00:03:55,134 --> 00:03:57,420
البؤبؤان خاملان -
ابقَ معي يا (والاس)، أتسمعني؟ -

57
00:03:57,918 --> 00:04:00,536
(أنت (سوبرمان)، أتذكر؟ أنت (سوبرمان -
أين وجدتموه؟ -

58
00:04:00,661 --> 00:04:02,323
إنه أحد رجالنا، من عائلة
(شرطة (نيويورك

59
00:04:02,447 --> 00:04:05,564
ضغط الدم ينخفض وبلغ 84 على 53 -
دعونا نحقنه وريدياً -

60
00:04:05,688 --> 00:04:07,059
واحرصوا على وجود فريق
معالجة الصدمات هنا

61
00:04:07,184 --> 00:04:09,137
هل سيتعافى؟ -
سأطلب منكم البقاء خارجاً جميعاً -

62
00:04:09,262 --> 00:04:10,300
لا، هذا شقيقي -
أنا أدرك هذا -

63
00:04:10,425 --> 00:04:11,962
ولكننا نحتاج إلى مساحة كافية
لتقييم حالته ولمعالجته

64
00:04:12,087 --> 00:04:13,126
أنا شرطي -
أعرف ولكنهم أطباء -

65
00:04:13,250 --> 00:04:16,533
دعهم يقومون بعملهم، لن نسبب لهم
إلا الإلهاء هنا، أتح لهم في المجال

66
00:04:16,657 --> 00:04:18,527
ارفعوه عند إشارتي، 3، 2، 1

67
00:04:23,763 --> 00:04:25,300
(احقنوها بمليغرامين من (فيرسيد
في الوريد

68
00:04:26,920 --> 00:04:29,538
اصمدي، سنعطيك شيئاً
سيسهّل هذه المسألة

69
00:04:29,995 --> 00:04:32,031
لا بأس -
أنت في مستشفى الآن -

70
00:04:32,571 --> 00:04:34,067
عفواً، هل فاتني حفل تخرجك
من كلية الطب؟

71
00:04:34,524 --> 00:04:36,560
إنه يتمتع بجينات شقيقه العنيدة
وسوف ينجو

72
00:04:36,685 --> 00:04:38,928
صحيح أنه عنيد فهو يحاول دائماً
إنقاذي وإثارة إعجابي

73
00:04:39,136 --> 00:04:41,712
أياً يكن ما اعتقد أنه كان يفعل -
سننال من السفلة الذين قاموا بالعمل -

74
00:04:41,837 --> 00:04:44,288
ولن يكون بمقدور أحد إنقاذهم -
ما من مشكلة، إنهم هنا -

75
00:04:44,413 --> 00:04:46,241
أنت قمت بهذا و(إيسبادا) مسؤول عن هذا
وكذلك أنا

76
00:04:46,366 --> 00:04:47,529
كيف كان يمكن لأي منا أن يتأكد؟

77
00:04:47,696 --> 00:04:50,812
شقيقي تعرّض للضرب حتى كاد يفارق
الحياة بعصا بايسبول، ألا ترى ذلك؟

78
00:04:52,058 --> 00:04:53,097
ولكنك محق

79
00:04:53,970 --> 00:04:55,216
(نحن تخطينا مرحلة الإنقاذ يا (ووز

80
00:04:57,917 --> 00:04:59,745
(انتظر يا (توفو -
(دعيه يرحل يا (هارلي -

81
00:05:00,161 --> 00:05:04,274
اسمعا، أولاً يجب أن نكتشف
من هو المشتبه به الميت

82
00:05:04,399 --> 00:05:05,645
كانت هناك سيارة تغادر الموقع عند وصولنا

83
00:05:05,770 --> 00:05:08,180
هل حددت الطراز أو تاريخ الصنع
أو رقم التسجيل؟

84
00:05:08,305 --> 00:05:09,510
لا، لم نرَ إلا الأضواء الخلفية

85
00:05:12,044 --> 00:05:13,083
هارلي)؟)

86
00:05:13,665 --> 00:05:14,703
هارلي)؟)

87
00:05:14,828 --> 00:05:15,867
ضغطها ينخفض كثيراً

88
00:05:16,116 --> 00:05:18,983
إنها في حالة صدمة نزفية
احقنوها بكمية جديدة من الدم

89
00:05:19,108 --> 00:05:20,520
(و3 سنتيمتر مكعب من الـ(إيبينفرين

90
00:05:20,687 --> 00:05:23,304
إننا نخسرها -
بحقك، (هارلي)، ابقي معنا -

91
00:05:30,326 --> 00:05:31,407
"الطوارىء"

92
00:05:40,423 --> 00:05:43,082
لست من محبي الحقن؟ -
لا، أنا أحب الحقن -

93
00:05:43,373 --> 00:05:47,154
أحب كل ما يتعلق بهذا السيناريو
كالتقييد والحقن

94
00:05:47,902 --> 00:05:50,728
أمتأكدة من أنه لا يمكن لمهرّج
أن يبرز فجأة ليكتمل هذا الكابوس؟

95
00:05:50,977 --> 00:05:52,847
كان يجب أن أحضر أنفي الأحمر

96
00:05:53,595 --> 00:05:54,633
اعتقدت أنك غادرت

97
00:05:54,758 --> 00:05:57,500
كيس مجاني من السكاكر
يمكن أن يشدني إلى أي مكان

98
00:05:58,539 --> 00:06:01,364
أنت تحب المهرجين إذاً؟ -
كيف وصلت إلى هنا يا (ووز)؟ -

99
00:06:02,320 --> 00:06:04,730
اخترت منعطفين غير صحيحين
في طريقك لتحقيق المصلحة العليا؟

100
00:06:05,270 --> 00:06:09,010
بل كانا أكثر من منعطفين
يا صديقي، كانا أكثر من اثنين

101
00:06:09,425 --> 00:06:12,084
هذا سببه القرارات المتخذة
من دون علمي

102
00:06:12,417 --> 00:06:14,868
والآن شقيقي يتنفس من خلال الأنابيب
بسبب ذلك

103
00:06:14,993 --> 00:06:18,816
لن نعرف حتى ما مدى سوء وضعه
إلى أن يخف التورّم في دماغه

104
00:06:19,106 --> 00:06:23,220
وكل ذلك لأنني لم أكن قوياً كفاية
لأقول لا في مسألة أنت بدأتها

105
00:06:24,134 --> 00:06:28,248
أنت أعطيت (والاس) ما كان يطلبه -
لا -

106
00:06:28,871 --> 00:06:31,821
فرصة لكي يحدث فارقاً -
كم من الوقت تحتاجين بعد؟ -

107
00:06:31,946 --> 00:06:34,896
لمَ تعتقد أنه لم يطلب منك قط
المجيء لزيارته في السجن؟

108
00:06:35,394 --> 00:06:39,799
لمَ تعتقد أنه يسير إلى العمل
في كل صباح مطأطأ الرأس؟

109
00:06:42,956 --> 00:06:44,951
كل واحد منا يحتاج إلى هدف
(يا (توفو

110
00:06:45,948 --> 00:06:49,272
من دون الهدف... لسنا إلا دماءً وعظاماً

111
00:07:16,404 --> 00:07:19,521
أنا المحقق (أنطوني كول) من قوة"
"(الاستخبارات في شرطة (نيويورك

112
00:07:19,728 --> 00:07:20,767
"الرجاء ترك رسالة"

113
00:07:51,390 --> 00:07:53,093
نحتاج إلى مناقشة مسألة حظر التجوّل
بشكل جدي

114
00:07:54,132 --> 00:07:55,420
هذه من امتيازات الأهالي

115
00:07:55,877 --> 00:07:58,537
كنت لأنصحك بأن تأخذي يوم عطلة
ولكنني متأكد من أنك ستفعلين العكس تماماً

116
00:07:59,077 --> 00:08:01,694
لمَ أنت مستيقظة باكراً هكذا؟ -
أصبحت معتادة على ذلك -

117
00:08:01,819 --> 00:08:03,564
سأقلّ (دينيز) من حلقة دراسية متنقلة

118
00:08:04,811 --> 00:08:05,849
حسناً

119
00:08:35,101 --> 00:08:37,261
(أنا لا أقدّر المنافسة يا (جينا

120
00:08:37,635 --> 00:08:38,840
"(سكايدون وايرليس)"

121
00:08:42,040 --> 00:08:44,782
كاميرا مراقبة حركة السير أظهرت
أربعة سيارات في منطقة تلك الصوامع

122
00:08:44,907 --> 00:08:46,319
خلال دقيقة بعد نداء الاستغاثة
الذي وجّهته

123
00:08:46,444 --> 00:08:47,940
جميع السيارات مسجّلة بأسماء مالكين
لا يملكون أي سجل إجرامي

124
00:08:48,065 --> 00:08:49,727
هل أفيد عن سرقة أي منها؟ -
لا -

125
00:08:50,308 --> 00:08:52,718
(ولكن لوحات تسجيل الـ(كرايسلر 300
حصلنا على معلومات عنها من قسم المركبات

126
00:08:52,843 --> 00:08:56,375
وهي مسجّلة كـ(فورد توروس) خضراء -
إذاً أحدهم يرفع اللوحات ويبدّلها -

127
00:08:56,499 --> 00:08:58,203
يبدو أنها من أفكار أحد الأحماق

128
00:08:58,701 --> 00:09:00,405
ماذا عن الأحمق الميت
الذي وجدناه في الموقع؟

129
00:09:00,530 --> 00:09:02,233
لم يكن يحمل بطاقة هوية
ولكنني طلبت من الطبيب الشرعي

130
00:09:02,358 --> 00:09:03,563
الاستعجال بأخذ بصماته
لتحديد هويته

131
00:09:03,688 --> 00:09:04,892
ومن المحتمل جداً أن تكون بصماته
موجودة في نظامنا الأمني

132
00:09:05,017 --> 00:09:06,056
...بمناسبة الحديث عن هذه المسألة

133
00:09:06,181 --> 00:09:08,300
هل حددت وكالة الأمن القومي
هوية العاشق اللاتيني؟

134
00:09:08,424 --> 00:09:10,626
إن لم يكن التهديد إرهابياً
فسيستغرق الأمر حوالى أسبوع

135
00:09:10,959 --> 00:09:12,372
أيمكننا الادعاء بأن العمل إرهابي؟

136
00:09:12,870 --> 00:09:14,740
مكتب مناوبة الليل منحه
إمكانية الاتصال

137
00:09:15,280 --> 00:09:17,316
إذاً أعتقد أن أحدهم سيحضر
لإخراجه قريباً

138
00:09:17,441 --> 00:09:19,892
يا جماعة، دعونا نواصل التركيز
على المشتبه به الميت

139
00:09:20,141 --> 00:09:21,928
الذي أوسع شقيق (توفو) ضرباً

140
00:09:22,053 --> 00:09:25,003
(إن شددنا الخناق على زبون (رامزي
هناك يمكننا أن نبادل

141
00:09:25,127 --> 00:09:26,582
ما يمكنه أن يعطينا من معلومات
(على جبهة (والاس

142
00:09:26,706 --> 00:09:29,906
ماذا عن مصدرك في قوة (رامزي)؟ -
أعتقد أنه لم يعد يملك أية معلومات -

143
00:09:30,030 --> 00:09:32,316
حسناً، إن أردت إعادة التحقيق
مع مشتبه به في جريمة عنف منزلي

144
00:09:32,565 --> 00:09:35,931
لا بأس في ذلك ولكنه علينا
(التركيز الآن على تأمين العدالة لـ(توفو

145
00:09:36,221 --> 00:09:39,587
يجب أن نجد المزوّد قبل أن يختفي أثره

146
00:09:40,127 --> 00:09:41,166
هل تجمعين القصاصات الآن؟

147
00:09:42,080 --> 00:09:43,659
حان الوقت للعب لعبة
الشرطي الصالح والشرطي الفاسد

148
00:09:46,235 --> 00:09:49,393
إن أردت تمضية الوقت على انفراد معي
ما عليك إلا أن تطلبي ذلك بلطف

149
00:09:49,892 --> 00:09:51,138
قد نخسر معاملاتك الإدارية

150
00:09:51,844 --> 00:09:53,174
لن يعرف أي شخص
أنك كنت هنا يوماً

151
00:09:53,631 --> 00:09:55,542
فك أصفادي وقد أنسى
أنني كنت هنا أصلاً

152
00:09:58,077 --> 00:09:59,116
يروق لك هذا، أليس كذلك؟

153
00:10:01,443 --> 00:10:04,060
شعور ضرب شخص عاجز
عن الدفاع عن نفسه

154
00:10:05,805 --> 00:10:08,465
أم أن مواطن ضعف أخرى
تجعلك تشعر بعدم الأمان الشديد؟

155
00:10:09,462 --> 00:10:12,370
إن كنت تشعرين بالكثير من الفضول
يمكنك محاولة معرفة ذلك بنفسك

156
00:10:12,952 --> 00:10:15,653
الكثير من المساجين سيسرّهم كثيراً
أن يلزموك بكلامك هذا

157
00:10:15,777 --> 00:10:18,146
ستحتاج إلى حياة مهنية ثانية
حين ستدرك من أكون

158
00:10:19,185 --> 00:10:21,096
أنا أعرف بالضبط من تكون

159
00:10:21,968 --> 00:10:23,963
أنت لا تتمتع بأية أخلاقيات عمل
أو ثقافة وتعتقد أنه يمكنك

160
00:10:24,087 --> 00:10:25,500
أن تشق طريقك في الحياة
بالاعتماد على جاذبيتك

161
00:10:26,123 --> 00:10:29,323
ولكن في تلك اللحظات التي تدرك فيها
...كم أنك فعلاً إنسان وضيع

162
00:10:31,026 --> 00:10:32,273
تعتمد على التنمّر للخروج من مأزقك

163
00:10:33,603 --> 00:10:36,719
وتحاول أن تثبت بشكل يائس
أنك لست عديم الجدوى

164
00:10:37,550 --> 00:10:41,788
...إن كنت تعرفين كل شيء
لمَ تريدين تقديم هذا الاستعراض؟

165
00:10:43,325 --> 00:10:47,065
(ماذا تمسك على النقيب (رامزي
مدير قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك)؟

166
00:10:47,688 --> 00:10:50,015
لا تشغلي رأسك الجميلة الصغيرة
يا فتاة

167
00:10:50,680 --> 00:10:53,131
كل هذه المسألة ستنتهي قريباً جداً

168
00:10:59,114 --> 00:11:03,685
ارفع الصوت، إنها أغنيتك المفضلة"
"ارقص وارقص وارقص على النغم المشوّه

169
00:11:06,386 --> 00:11:09,211
"تعثر في الأرجاء كزومبي ثمل"

170
00:11:24,917 --> 00:11:28,781
(طاب يومك، أنا الشرطية (فيلبس -
مرحباً، عفواً، هل كنت مسرعة؟ -

171
00:11:29,363 --> 00:11:31,108
كايتي بيري) لديها هذا التأثير)
على الناس

172
00:11:31,524 --> 00:11:34,183
إلى أين أنت مستعجلة؟ -
لقاء لشرب القهوة مع مجموعة دراسة -

173
00:11:34,474 --> 00:11:35,513
في أية مادة؟

174
00:11:36,510 --> 00:11:40,042
ما قبل التفاضل والتكامل
كان الامتحان مهماً

175
00:11:40,166 --> 00:11:41,205
وبقيت مستيقظة حتى ساعة متأخرة للدراسة

176
00:11:41,579 --> 00:11:43,989
كنت أحب المدرسة وخاصة مادة الرياضيات

177
00:11:44,155 --> 00:11:48,518
وحل التعقيدات حتى مستوى الأساس
لتحديد الحل، هذا ممتع للغاية

178
00:11:49,016 --> 00:11:53,462
لا بل هذا مذهل بالفعل -
نعم و... هذا إلزامي -

179
00:11:54,376 --> 00:11:55,706
رخصة السوق وأوراق تسجيل السيارة

180
00:11:59,986 --> 00:12:01,897
إذاً، هل تحررين مخالفات السير عادة؟

181
00:12:02,271 --> 00:12:05,138
لا ولكن شريكي لاحظ أنك
كنت تنحرفين نحو الخطوط الأخرى

182
00:12:07,382 --> 00:12:10,830
حقاً؟ هذا غريب لأنني لم أشعر
أن سيارتي انحرفت على الإطلاق

183
00:12:10,955 --> 00:12:14,695
هل شربت أية مشروبات كحولية اليوم؟ -
لا، أنا في الـ16 من عمري -

184
00:12:16,938 --> 00:12:19,348
أتعرفين؟ والدتي تعمل
في مركز الشرطة رقم 64

185
00:12:20,304 --> 00:12:24,459
(إنها المحقق (هارلي سانتوس -
هلا تترجلين من السيارة -

186
00:12:32,437 --> 00:12:35,636
إن ألقيت نظرة في سيارتك فهل سأجد
أية مشروبات كحولية أو مخدرات؟

187
00:12:36,218 --> 00:12:37,464
لا، هذا ليس وارداً

188
00:12:38,171 --> 00:12:40,414
عفواً، على أي أساس تفتش أغراضي؟

189
00:12:40,539 --> 00:12:42,616
آنستي، هلا تنتقلين إلى هنا
وتضعين يديك على السيارة

190
00:12:53,336 --> 00:12:54,832
ألديك وصفة لهذا الدواء؟

191
00:12:57,533 --> 00:12:58,572
هذه ليست لي

192
00:12:59,985 --> 00:13:03,101
آمل أن تكوني مستعدة لإجراء فحص
لأنك ستفوتين حلقتك الدراسية

193
00:13:11,162 --> 00:13:14,236
(ماذا كنت لتفعلي؟ إن طلب منك (ووز
مواصلة التكتم على أمر ما

194
00:13:14,901 --> 00:13:17,353
كنت لتنفذي مطلبه، صحيح؟ -
بحقك يا رجل، إنه شقيقك -

195
00:13:17,976 --> 00:13:20,843
حالما يقف (والاس) على قدميه
سيدرك (توفو) إنه كان ليفعل

196
00:13:20,967 --> 00:13:23,668
نفس الأمور التي فعلتها أنت -
وهل أنت الهامسة بأذن (توفو)؟ -

197
00:13:23,876 --> 00:13:27,200
ماذا تريدني أن أقول؟ أتريدني أن أقول
(إن جميع الأمور ستصطلح بعد عودة (والاس

198
00:13:27,325 --> 00:13:28,363
بحلول نهاية الأسبوع؟ -
ستصطلح؟ -

199
00:13:29,568 --> 00:13:31,480
لست أرى إلا أنه يسكب
المزيد من الوقود على النار

200
00:13:31,729 --> 00:13:33,266
إيسبادا)، نحن لا نحرر مخالفات الركن)

201
00:13:34,014 --> 00:13:36,216
نحن سمحنا للحي بالخروج عن السيطرة
(خلال غياب (ووز

202
00:13:37,255 --> 00:13:38,709
ونحن نشهد الآن على تبعات ذلك

203
00:13:39,042 --> 00:13:41,618
تبعات الحي أو تبعات عودة (ووز)؟

204
00:13:43,529 --> 00:13:46,355
بحقك يا (إيسبادا)، لا تكن قاسياً
جداً على نفسك، هذه مهمتنا نحن

205
00:13:48,141 --> 00:13:49,180
أتعتقدين أنه قصد ما قاله؟

206
00:13:50,634 --> 00:13:52,546
(حان الوقت للهمس في أذن (توفو

207
00:13:52,920 --> 00:13:53,958
مهلاً

208
00:14:01,438 --> 00:14:02,559
أتعملان معاً؟

209
00:14:05,468 --> 00:14:10,537
...آسفة، لم أقصد التطفل ولكنني
أكره الصمت الغريب في هذه الأماكن

210
00:14:12,365 --> 00:14:14,193
ما سبب وجودك هنا؟ -
للدعم المعنوي -

211
00:14:15,648 --> 00:14:17,102
شقيق صديقي في غرفة العناية الفائقة

212
00:14:17,476 --> 00:14:21,299
من المؤكّد أنكما مقرّبان -
نعم -

213
00:14:23,085 --> 00:14:25,744
وأنت؟ -
أعرف حجرة الانتظار جيداً -

214
00:14:27,323 --> 00:14:30,980
والدتي... إنها تعاني من التنكّس البقعي

215
00:14:31,354 --> 00:14:35,301
قمت بكل الإجراءات اللازمة وسافرت
إلى هنا للاطمئنان عليها خلال الجراحة

216
00:14:35,467 --> 00:14:38,667
...إذاً -
أعتقد أن المستشفيات كالسجون -

217
00:14:39,456 --> 00:14:43,071
ما من أحد موجود هنا بشكل تطوعي -
باستثناء الأطباء -

218
00:14:44,151 --> 00:14:45,938
والممرضات كما أفترض

219
00:14:50,135 --> 00:14:52,960
لقد أخذت وجبتك السريعة -
يبدو أنك تلاحظين كل الأمور، صحيح؟ -

220
00:14:53,708 --> 00:14:54,747
أنا فضولية فحسب

221
00:14:56,076 --> 00:15:01,769
حقاً؟ إذاً... ماذا تفعلين
عدا عن مراقبة أشخاص في أوضاع محبطة؟

222
00:15:01,893 --> 00:15:05,467
أمضي الكثير من وقتي
في الاعتذار من الأطباء من أجل والدتي

223
00:15:06,215 --> 00:15:07,253
وأنت؟

224
00:15:08,167 --> 00:15:11,284
أنا شرطي -
هذا يبرر التعليق المتعلّق بالسجون -

225
00:15:12,239 --> 00:15:14,899
نعم، ومهنتي ككوميدي ارتجالي
لم توصلني إلى أية نتيجة

226
00:15:15,356 --> 00:15:17,475
هذا لغز أقل لا يستوجب الحل إذاً

227
00:15:21,048 --> 00:15:23,209
(أنا (مايكل -
(دايانا) -

228
00:15:33,846 --> 00:15:34,884
هل أنت (كريستينا سانتوس)؟

229
00:15:36,879 --> 00:15:37,917
يمكنك إجراء اتصال هاتفي

230
00:15:40,369 --> 00:15:42,197
(ستتصلين بمركز (بروكلين 64
كما أفترض؟

231
00:15:57,571 --> 00:16:00,687
(مرحباً، أنا معاونة النقيب (باينز
في المركز 64

232
00:16:01,477 --> 00:16:04,634
(نعم، هل لديك موقع المحقق (كول
من قوة الاستخبارات؟

233
00:16:05,175 --> 00:16:08,582
لا يمكنني مساعدتك، تلك الوحدة"
"نادراً ما تكشف عن موقعها

234
00:16:08,956 --> 00:16:10,202
حسناً، شكراً لك

235
00:16:11,532 --> 00:16:13,485
اسمعي، هل يواجه فريق عملك
أعمال العنف صدفة

236
00:16:13,651 --> 00:16:15,064
أم أنكم تضعون إعلانات
تبحثون فيها عن حوادث كهذه؟

237
00:16:15,895 --> 00:16:17,847
جنود الخطوط الأمامية يتعرّضون لأكبر قدر
من تطاير الدماء

238
00:16:18,595 --> 00:16:20,881
ألهذا السبب بدأت تتوسّعين لتغطية
قضايا العنف المنزلي

239
00:16:21,005 --> 00:16:25,368
وقضايا محاولات رشوة الشرطة -
ماذا يسعني القول؟ أنت تلهمني -

240
00:16:25,784 --> 00:16:28,817
اسمعي، قد لا أكون السبب ولكن
شيئاً ما هنا له تأثيره عليك بالتأكيد

241
00:16:28,941 --> 00:16:32,390
منذ بضعة أشهر كنت لأجد نفسي أدوّن
إفادة حول استعمالك دليل الهاتف فعلياً

242
00:16:32,515 --> 00:16:35,548
ضد هذا المشتبه به -
حان الوقت لتحجز لعطلة إذاً -

243
00:16:35,880 --> 00:16:36,919
أنا أشعر بالفضول فحسب

244
00:16:37,542 --> 00:16:39,661
ما سبب كون هذه القضية جذابة
إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟

245
00:16:39,786 --> 00:16:41,531
...إن كان مستعداً جداً لرشوة شرطي

246
00:16:42,196 --> 00:16:43,775
من المؤكد أنه سبق له
وقام برشوة رجال شرطة آخرين بالفعل

247
00:16:43,899 --> 00:16:46,019
قيام شرطيين بالتحقيق مع شرطيين
مسألة خطرة جداً

248
00:16:46,850 --> 00:16:48,262
إن كانت لديك أية معلومة
فستجدينني آذاناً صاغية

249
00:16:51,628 --> 00:16:54,121
حين سأصبح مستعدة لأتحول إلى واشية
ستكون أول من أتصل بهم

250
00:16:54,246 --> 00:16:56,365
مواجهة ذاك الجدار الأزرق
مسار موحش جداً

251
00:16:56,489 --> 00:16:57,611
وهو ليس مساراً أعتزم أن أسلكه

252
00:16:57,736 --> 00:16:59,606
ولكنه من الأفضل لك أن تجدي
نقطة دخول مختلفة

253
00:17:00,187 --> 00:17:01,849
لأن رجلك تم نقله للتو

254
00:17:08,580 --> 00:17:11,655
مهلاً، هذا المشتبه به في عهدتي -
لم يعد كذلك -

255
00:17:11,780 --> 00:17:12,819
من قال هذا الكلام؟

256
00:17:13,442 --> 00:17:15,602
سلطة أعلى -
ما هي التهمة التي ستوجّهونها له؟ -

257
00:17:15,727 --> 00:17:17,846
المشتبه به يتم نقله
ليصبح بعهدة الشرطة الفدرالية

258
00:17:17,971 --> 00:17:19,425
لم يعد خاضعاً لصلاحيات
(شرطة (نيويورك

259
00:17:19,633 --> 00:17:21,918
إن كانت لديك مشكلة
في هذا الشأن فتقدمي بشكوى

260
00:17:22,334 --> 00:17:23,372
من يكون هذا الرجل؟

261
00:17:23,497 --> 00:17:25,491
لا أعرف عنه إلا أنه المشتبه به
في القضية 26955

262
00:17:25,741 --> 00:17:27,735
"سأراك لاحقاً يا جميلتي" -
"من دون شك" -

263
00:17:27,860 --> 00:17:29,148
ستكون أصفادي جاهزة

264
00:17:30,436 --> 00:17:32,887
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -
لقد أخذوه -

265
00:17:33,303 --> 00:17:35,090
من؟ -
رامزي)، لقد أمر بنقل رجله) -

266
00:17:35,214 --> 00:17:37,042
وأعاده على الأرجح
إلى فندق الخمسة نجوم

267
00:17:37,292 --> 00:17:40,283
رجال قوة الاستخبارات أخذوه؟ -
لم أصدق مسألة نقله لصلاحية الفدراليين -

268
00:17:40,740 --> 00:17:42,361
اسمعي، كان من الصعب أن
نحصل منه على أي شيء أصلاً

269
00:17:42,569 --> 00:17:45,269
اسمعي، ما رأيك بالنسبة إلى العودة
إلى المستشفى؟

270
00:17:46,474 --> 00:17:48,967
صدقاً؟ -
والاس) استفاق وبدأ يتكلم) -

271
00:17:49,134 --> 00:17:50,380
أريدك أن تريه صور أفراد العصابات

272
00:17:50,505 --> 00:17:52,375
لنرى إن كان يمكنه التعرّف
إلى هويات عدد من المعتدين؟

273
00:17:52,582 --> 00:17:55,449
وإلى أين ستذهب أنت؟ -
علي تحديد بعض القواعد الأساسية -

274
00:17:57,070 --> 00:17:58,192
ماذا؟ هل هناك أي لاعب جديد في الشارع؟

275
00:17:58,566 --> 00:17:59,854
وهو لاعب عنيد

276
00:18:00,269 --> 00:18:01,308
"(سكايدوم وايرليس)"

277
00:18:10,490 --> 00:18:11,529
هل تبحث عن شيء ما؟

278
00:18:13,067 --> 00:18:15,684
متى ستصعدون إلى منزلي؟ اتصلت بكم
منذ حوالى 3 أيام

279
00:18:16,100 --> 00:18:19,050
ما هو عنوانك؟ -
ـ 670، أنا قبالة الشارع مباشرة

280
00:18:19,175 --> 00:18:20,421
شاحنتكم كانت مركونة هنا
طوال النهار

281
00:18:20,546 --> 00:18:21,834
لمَ تأخرتم إلى هذا الحد؟ ماذا تفعلون؟

282
00:18:22,956 --> 00:18:24,285
أنا لا أقدم الخدمات للمنازل السكنية

283
00:18:24,950 --> 00:18:28,357
اتصل بخدمة الزبائن -
خدمة الزبائن؟ لن أتصل بهم -

284
00:18:28,482 --> 00:18:30,310
سأغيّر مقدّم الخدمات
ما رأيك في ذلك؟

285
00:18:30,435 --> 00:18:31,473
بالتوفيق -
نعم -

286
00:18:31,598 --> 00:18:32,637
الرقم على فاتورتك

287
00:18:38,246 --> 00:18:39,285
كريستينا)؟)

288
00:18:40,615 --> 00:18:41,944
ووز)، كم سررت لرؤيتك)

289
00:18:43,772 --> 00:18:46,556
أنا أحضر دائماً حين تتصلين بي -
لم أستطع أن أخبر أمي -

290
00:18:47,346 --> 00:18:50,961
ليس بهذا الشكل، ستؤنبني بشدة -
أخبريني أمراً واحداً فحسب -

291
00:18:51,667 --> 00:18:55,199
هل قام هؤلاء الأشخاص بأي شيء
وبأي شكل للتسبب لك بالأذية؟

292
00:18:55,614 --> 00:18:56,653
الأذية؟

293
00:18:57,235 --> 00:19:01,099
لا، لقد نفذت ما طلبوه فحسب
وهم أحضروني إلى هنا

294
00:19:01,390 --> 00:19:03,384
سيستغرق الأمر دقيقة واحدة
وسأخرجك بعدها

295
00:19:09,991 --> 00:19:12,193
لو لم أكن أعتبر أن هذا الأمر
سيجعل عيد الشكر غريباً

296
00:19:12,317 --> 00:19:14,686
لأخذت فتاحة الرسائل تلك
وأقحمتها في عنقك

297
00:19:14,935 --> 00:19:16,971
الحمد للّه على الأميركيين الأصليين
وعلى الحجّاج

298
00:19:17,096 --> 00:19:18,924
الدبّاسة كفيلة بالتسبب بإصابات أيضاً

299
00:19:19,132 --> 00:19:21,168
أنا لم أتوقع منها صدقاً
أن تتصل بك أنت

300
00:19:21,542 --> 00:19:22,788
هذه ثاني مفاجأة لهذا اليوم

301
00:19:22,913 --> 00:19:25,240
كنت آمل أن أتمكن من إجراء
(حوار على انفراد مع المحققة (سانتوس

302
00:19:25,572 --> 00:19:26,611
هذا الأمر سيستلزم قرية بأكملها

303
00:19:26,735 --> 00:19:28,605
هل يعني هذا أنك وافقت
على الإصابة التي تسببت بها

304
00:19:28,730 --> 00:19:30,807
من المعروف عنها أنها تبادر

305
00:19:31,971 --> 00:19:33,965
الأجنبي القابع في زنزانة الاحتجاز لديكم

306
00:19:34,339 --> 00:19:37,289
رجالي أوضحوا بشكل تام ضرورة
تركه وشأنه

307
00:19:37,414 --> 00:19:39,325
دعني أخمّن؟ هل هو موظف
في الأمم المتحدة؟

308
00:19:40,032 --> 00:19:41,610
دعني أقول فحسب إنه جزء
من عملية ما زالت متواصلة

309
00:19:41,735 --> 00:19:43,480
إنه أحد مصادرك -
في الوقت الحالي -

310
00:19:43,896 --> 00:19:44,976
أمضينا مئات الساعات في متابعة
هذه القضية

311
00:19:45,101 --> 00:19:46,638
ولا يمكنك أن تلومني لأنني أحاول
الدفاع عن سلطاتي

312
00:19:46,763 --> 00:19:48,051
المس بأفراد العائلة غير مقبول

313
00:19:48,757 --> 00:19:50,128
أنا أدافعي عن أموري أيضاً

314
00:19:50,419 --> 00:19:52,497
انقل مصدري ويمكنك أن تأخذها
لتناول المثلّجات

315
00:19:57,690 --> 00:19:59,810
لقد أعطيناك الكثير من الفضل

316
00:20:01,347 --> 00:20:03,632
لم يعد في المركز 64 -
أصبح بعهدة الشرطة الفدرالية -

317
00:20:03,965 --> 00:20:05,419
اعتقدنا أنهم من جماعتك

318
00:20:06,333 --> 00:20:09,699
كل منا يواجه المفاجآت أحياناً -
أنت من ستدفع ثمن المثلّجات -

319
00:20:10,156 --> 00:20:12,524
لم ندس الأدوية أيها الملازم
فقد كانت في سيارتها بالفعل

320
00:20:13,230 --> 00:20:16,679
أنصحك في معالجة تلك المسألة لأن الفتيات
من عمرها يأخذن جرعات زائدة طوال الوقت

321
00:20:45,058 --> 00:20:49,545
سأحضر لك قشة ملتوية تحبها
كوب البطل الخارق

322
00:20:50,543 --> 00:20:52,163
تريد أن أضربه لأجلك (والاس)؟

323
00:20:52,911 --> 00:20:56,276
وفقاً للأطباء، بعد 3 أو 4 أيام
يمكنه أن يحاول

324
00:20:56,401 --> 00:21:00,224
تابع استفزازه وسيكونان يومين -
إنها أول مرة يفيده فيها عناده -

325
00:21:02,010 --> 00:21:04,254
لدي معلومة عن الذي نصب له فخاً

326
00:21:06,041 --> 00:21:08,285
هل يمكنني أن أريك صوراً؟

327
00:21:08,866 --> 00:21:10,944
هل يجب الآن؟ -
كلما أسرعنا في التعرف -

328
00:21:11,068 --> 00:21:14,559
أسرعنا في توقيف هؤلاء -
هل عرفت شركاء التاجر الميت؟ -

329
00:21:15,223 --> 00:21:16,802
هل يبدو لك هذا مألوفاً؟

330
00:21:20,791 --> 00:21:21,913
لا تستعجل

331
00:21:24,365 --> 00:21:27,896
نعم، كان موجوداً

332
00:21:30,472 --> 00:21:32,882
متأكد؟ -
ذلك كافٍ الآن -

333
00:21:33,339 --> 00:21:35,749
لدي صورتان بعد فقط -
طلب الطبيب التقدم ببطء -

334
00:21:36,373 --> 00:21:38,783
أريد فقط سجن هؤلاء
في غضون ضربك إياك، فقط

335
00:21:38,907 --> 00:21:40,237
جدي طريقة أخرى

336
00:21:43,852 --> 00:21:46,552
هو لم ير شيئاً -
قال إن عملاء استخبارات كانوا موجودين -

337
00:21:46,677 --> 00:21:50,209
(هو تحت تأثير المسكنات (هارلي -
هو الشاهد الناجي الوحيد -

338
00:21:50,334 --> 00:21:52,785
(6 أشخاس في (سانرايز
شرطي، عاملا مرفأ

339
00:21:52,910 --> 00:21:56,109
شرطي سابق، بائع في متجر كحول
مساعد المدعي العام

340
00:21:56,732 --> 00:21:58,644
أنت توضح وجهة نظري فقط -
أخبريني -

341
00:21:58,893 --> 00:22:01,968
ما المشترك بين هؤلاء جميعاً؟ -
لست أحاول وضعه أمام محلفين -

342
00:22:02,092 --> 00:22:04,710
!أحتاج فقط إلى معرفة من كان هناك -
ماذا إن كان (والاس) يريد أن يشهد؟ -

343
00:22:05,541 --> 00:22:08,200
ماذا إن رفع يده وقال "دعني أشارك
أيها المدرب، لست خائفاً"؟

344
00:22:08,574 --> 00:22:13,685
سأحميه إذاً -
تلك وظيفتي أنا ولن أخذله مجدداً -

345
00:22:15,721 --> 00:22:16,760
(توفو)

346
00:22:17,965 --> 00:22:20,499
لم ترسله أنت إلى هناك -
بلى -

347
00:22:21,538 --> 00:22:23,740
والآن أعطيه المياه بقشة

348
00:22:25,153 --> 00:22:26,649
التراجع هو جعلهم ينتصرون

349
00:22:28,103 --> 00:22:30,222
إن منعك خوفك من فعل أي شيء
فهل تظن أنهم سيتوقفون؟

350
00:22:30,928 --> 00:22:33,837
الطريقة الوحيد للتغلب على متنمر
هي مقاومته

351
00:22:35,499 --> 00:22:36,704
كيف أفادك ذلك؟

352
00:22:50,125 --> 00:22:53,199
بركة سباحة نادي (بروكلين) الرياضي"
"التاسعة ليلاً

353
00:23:01,052 --> 00:23:06,994
أعرف أنك لا تصدقني لكن حقاً
(لم تكن لي بل لصديقتي (دينيز

354
00:23:07,617 --> 00:23:10,941
كنت تحتفظين لها بها؟ -
نعم -

355
00:23:11,938 --> 00:23:14,016
نسيتها في سيارتي
عندما أوصلتها إلى البيت

356
00:23:16,052 --> 00:23:19,750
(أنا شرطي (كريستينا
وكذلك أمك

357
00:23:23,697 --> 00:23:27,935
"...قطفت زهرة من شجرة" -
تأتين إلى المدينة للمرة الأولى؟ -

358
00:23:28,559 --> 00:23:31,883
(شاهدت معظم أفلام (وودي آلان
هل ذلك محتسب؟

359
00:23:32,298 --> 00:23:35,124
لا يمكنك أن تشمي رائحة النفايات
...والأحلام المحطمة في (بروكلين) عبرها

360
00:23:36,619 --> 00:23:37,866
منظر جميل

361
00:23:39,985 --> 00:23:42,977
فهمت الآن لما تحبها أمي -
كانت تسكن هنا؟ -

362
00:23:43,558 --> 00:23:47,215
لا، لكن أتت كثيراً -
لم تحضرك يوماً؟ -

363
00:23:47,796 --> 00:23:49,292
كان ذلك قبل أن أولد

364
00:23:50,663 --> 00:23:54,403
كانت مضيفة طيران
عندما كانوا يدعونهن بمضيفات الطيران

365
00:23:55,733 --> 00:23:56,771
سافرت إلى كل الأمكنة

366
00:23:58,267 --> 00:24:00,594
تعرفين أنني لم أخرج من البلد يوماً؟

367
00:24:02,256 --> 00:24:03,960
يجب أن أحصل على جواز سفر -
يجب ذلك -

368
00:24:06,453 --> 00:24:10,317
هي تقول لي دائماً "عليك أن تشربي
"من كأس الحياة

369
00:24:11,148 --> 00:24:13,890
"بقدر ما تستطعين ومتى تستطيعين"

370
00:24:15,760 --> 00:24:18,502
"لا يحبون أبداً كما أحب"

371
00:24:21,702 --> 00:24:24,735
"لا يحبون أبداً كما أحب"

372
00:24:24,984 --> 00:24:27,934
"...أحب"

373
00:24:30,718 --> 00:24:32,546
لم تسمع هاتفك يرن في حفلة البركة؟

374
00:24:36,120 --> 00:24:37,449
لم تأتي مستعدة

375
00:24:40,607 --> 00:24:42,061
أنا مستعدة جداً للإصغاء

376
00:24:43,806 --> 00:24:46,466
يجب أن أعرف أنّ أذنيك
وحدك هما اللتان تسمعان

377
00:25:05,911 --> 00:25:06,950
حسناً

378
00:25:08,404 --> 00:25:09,609
نحن فقط

379
00:25:10,606 --> 00:25:12,435
لمَ أخبرتني عن المكمن؟

380
00:25:13,349 --> 00:25:16,673
لم أدرك أنّ لديك عميلاً في الداخل -
لكنك حذّرتني بأية حال -

381
00:25:17,919 --> 00:25:20,038
هل أردت أن أمنع ذلك؟ -
لا أعرف -

382
00:25:21,077 --> 00:25:24,152
ربما على مستوى ما -
لأن (بينيت) كان موجوداً؟ -

383
00:25:25,772 --> 00:25:26,811
نعم

384
00:25:28,805 --> 00:25:29,969
هل كنت أنت؟

385
00:25:30,634 --> 00:25:32,462
لم أرد المشاركة في قتل

386
00:25:37,406 --> 00:25:42,600
بعد أحداث 11 سبتمبر
تركت المدرسة والتحقت بالشرطة

387
00:25:43,390 --> 00:25:47,877
"بعد 4 سنوات أصبحت في "القوة الخاصة
واعتقلت عصابة لتهريب البشر

388
00:25:48,625 --> 00:25:52,406
خرج الزعيم من السجن بسبب أمر تقني

389
00:25:53,653 --> 00:25:58,722
لذا في ذلك اليوم سكرت وتعقبته

390
00:26:00,051 --> 00:26:02,046
عبّرت عن غضبي بقبضتَي

391
00:26:03,500 --> 00:26:06,533
في صباح اليوم التالي، وُجد المشبوه
مع قطعة كوكاين في شقته

392
00:26:09,359 --> 00:26:12,475
رامزي)؟) -
نعم، قدّر مبادرتي -

393
00:26:13,389 --> 00:26:14,635
لكن لا عملي للمتابعة

394
00:26:17,087 --> 00:26:19,538
كانت أول مرة أتذوق فيها
تطبيق القانون بنفسي

395
00:26:20,577 --> 00:26:22,073
من الصعب الاعتراف بأن ذلك مريح

396
00:26:23,527 --> 00:26:27,184
أحدث ذلك فرقاً
عندما لم تسمح القواعد بذلك

397
00:26:30,009 --> 00:26:31,214
الخير الأعظم

398
00:26:32,835 --> 00:26:34,164
أعرفه جيداً

399
00:26:43,264 --> 00:26:46,671
في مرحلة ما، ولست متأكداً تماماً أين

400
00:26:48,084 --> 00:26:50,161
تحوّلت المكامن إلى إعدام

401
00:26:51,200 --> 00:26:53,734
تحولت حماية المدينة إلى عمل
جنائي كامل

402
00:26:55,022 --> 00:26:58,430
وكلما تعمقت، صعُب أن تعرفي أين أنت

403
00:26:59,676 --> 00:27:01,380
أين أنت الآن؟

404
00:27:02,585 --> 00:27:03,623
أنا تائه

405
00:27:23,484 --> 00:27:25,936
(هناك شريك مهني يحاول (رامزي
إثارة إعجابه

406
00:27:27,640 --> 00:27:30,839
ومهما كان الذي يعد به
هو يدفع (رامزي) أكثر إلى الظلام

407
00:27:33,831 --> 00:27:36,531
يقتل أحد رجاله؟ -
لا أعرف -

408
00:27:37,819 --> 00:27:41,642
لكن لم أره هكذا من قبل
أعتقد أن هذا الشريك يخيفه

409
00:27:44,052 --> 00:27:45,132
وأنت؟

410
00:27:49,080 --> 00:27:50,617
لا أستطيع أن أتبعه بعمى

411
00:27:53,401 --> 00:27:54,440
لا بعد الآن

412
00:28:41,142 --> 00:28:45,796
سمعنا أنك من هواة الممارسات الغريبة
لذا أحضرنا بعض اللعب

413
00:28:46,585 --> 00:28:48,829
ماذا يمكنني أن أقول؟ أحب القسوة

414
00:28:49,618 --> 00:28:54,604
(لا تعتبر الأمر موجهاً ضدك (مايكل
كان ذلك ساحراً، المنظر، الرفقة

415
00:28:57,139 --> 00:29:01,045
يؤسفني أن العمل أعاق ذلك -
تخطر ببالي طريقتان لإبقاء السحر حياً -

416
00:29:01,793 --> 00:29:04,577
مهما كان ما يعجبك أيتها الفاتنة
أنا ميتة من الآن

417
00:29:04,701 --> 00:29:10,144
لمَ؟ لأنك لم تنهي المهمة؟ نستطيع أن نحميك
إن أخبرتنا لصالح من تعملين

418
00:29:10,394 --> 00:29:13,551
اشتر لي تذكرة سفر ونستطيع
أن نتناقش في طريقنا إلى المطار

419
00:29:13,718 --> 00:29:17,914
ونرسلك بدون تأكيد؟ -
في عملي، تدفعين مسبقاً -

420
00:29:18,039 --> 00:29:22,402
حسناً، نحن على طريق مسدود
لأنني لن أعذب امرأة

421
00:29:26,390 --> 00:29:27,762
لكن هي ستفعل ذلك

422
00:29:28,676 --> 00:29:31,210
هل أرسلك (رامزي)؟ -
لا أحفظ الأسماء -

423
00:29:31,335 --> 00:29:32,374
حقاً؟

424
00:29:34,867 --> 00:29:36,196
هل حرّك ذلك ذاكرتك؟

425
00:29:36,321 --> 00:29:40,684
هذه المرأة تستطيع المتابعة طوال الليل
أنا قد أسأم لكن أنت لا

426
00:29:40,933 --> 00:29:42,346
...لم أسمع يوماً عن

427
00:29:43,218 --> 00:29:44,590
ما اسمه؟ -
(رامزي) -

428
00:29:44,714 --> 00:29:45,919
رامزي)؟)

429
00:29:47,166 --> 00:29:51,113
ربما لديكم أعداء أكثر مما ظننتم -
هم لا يدومون طويلاً -

430
00:29:51,238 --> 00:29:54,811
لذا أخبريني من هو التالي
على لائحة مشاغبيّ

431
00:29:55,725 --> 00:29:57,096
!أخبرينا ببساطة

432
00:29:59,589 --> 00:30:01,708
حققتم أي اعتقال مثير للاهتمام مؤخراً؟

433
00:30:03,412 --> 00:30:06,320
المجهول من الفندق؟ -
من؟ -

434
00:30:06,944 --> 00:30:10,517
مجرم عنف منزلي تحميه الاستخبارات
من هو؟

435
00:30:10,725 --> 00:30:16,542
في بلدي، الشرطيون أذكى من أن يعتقلوا
!شركاء للكارتل أو أفراد الكارتل

436
00:30:17,581 --> 00:30:19,243
أعتقد أننا عرفنا ما فعله
باتصاله الهاتفي الوحيد

437
00:30:19,409 --> 00:30:21,237
حسناً، رتب الوضع

438
00:30:22,608 --> 00:30:24,104
قابلنا في الأسفل

439
00:30:44,505 --> 00:30:45,544
اتصلي

440
00:30:46,417 --> 00:30:48,079
قولي له إنك تتابعين المهمة

441
00:31:35,072 --> 00:31:36,443
كيف كانت حصة الكيمياء؟

442
00:31:37,690 --> 00:31:40,474
هل كلمت (ووز)؟ -
مليون مرة تقريباً -

443
00:31:40,848 --> 00:31:42,759
لا، أقصد في آخر ساعتين؟

444
00:31:46,374 --> 00:31:48,742
لا، لمَ؟ هل من مشكلة؟

445
00:31:50,695 --> 00:31:52,980
اسمعيني حتى النهاية قبل أن تفقدي
صوابك، اتفقنا؟

446
00:31:56,097 --> 00:32:00,002
(تذكرين أنني أخبرتك أن السيد (غرينبرغ
...هو ظالم تماماً

447
00:32:00,875 --> 00:32:03,243
...وبعد كل ما حصل ووجودك في المستشفى

448
00:32:06,193 --> 00:32:07,980
رسبت في امتحاني النهائي
في الفصل الأخير

449
00:32:08,437 --> 00:32:12,010
لكن المدير تغاضى عندما وعدته
بأنني سأرفع علاماتي مجدداً في هذا الفصل

450
00:32:14,254 --> 00:32:18,243
وخفت أن تخبريني ذلك؟ -
أردت تصحيح الوضع أولاً -

451
00:32:18,409 --> 00:32:23,021
لذا بدأت أذهب إلى مجموعة دراسة
...مع (دينيز) و

452
00:32:23,437 --> 00:32:30,583
ذات يوم، كانت فتاة توزع
"وعاءً من "رفيقات الدراسة

453
00:32:37,564 --> 00:32:38,727
إنها حبوب

454
00:32:41,760 --> 00:32:45,832
حسناً... لم أكن سأجرب
لكن كنت أسهر طوال الليل للدرس

455
00:32:45,957 --> 00:32:47,287
ولم يكن شيء مفيداً

456
00:32:47,993 --> 00:32:53,021
واعتقدت أن الموضوع بسيط
إنها حبة تزيد تركيزك وإنتاجك

457
00:32:53,270 --> 00:32:55,638
...والجميع يفعلون ذلك بأية حال -
رفيقات الدراسة"؟" -

458
00:32:55,763 --> 00:32:57,425
إنها (أديرال)، صحيح؟

459
00:32:59,627 --> 00:33:04,572
هل تتنشقينها أيضاً؟ -
لا، الحبوب فقط -

460
00:33:06,898 --> 00:33:11,469
ومنذ متى يحصل هذا؟ -
أشهر قليلة -

461
00:33:12,175 --> 00:33:13,837
منذ أن كنت في المستشفى

462
00:33:14,918 --> 00:33:18,408
أمي، إن توقفت عن تناولها الآن
فستنخفض علاماتي مجدداً

463
00:33:18,532 --> 00:33:21,773
وهذا الفصل مهم جداً للجامعة -
حسناً -

464
00:33:23,602 --> 00:33:25,845
لن نقلق من ذلك الآن، اتفقنا؟

465
00:33:26,926 --> 00:33:31,870
أنت الأهم، سنحل المشكلات الباقية -
آسفة -

466
00:33:33,698 --> 00:33:41,759
اسمعي، إخباري والاعتراف هكذا
يتطلبان شجاعة

467
00:33:42,507 --> 00:33:48,947
حبيبتي، أريد أن تعرفي أنك تستطيعين
دائماً أن تأتي إلي في أي موضوع، مهما كان

468
00:33:49,487 --> 00:33:54,432
إن كنت تغرقين فسأرمي لك
سترة نجاة، سأقفز إلى المياه معك

469
00:33:56,052 --> 00:33:57,756
لأن ذلك هو عملي، اتفقنا؟

470
00:34:00,124 --> 00:34:01,163
هناك المزيد

471
00:34:03,324 --> 00:34:07,437
هل هو أسوأ مما أخبرني إياه؟ -
أوقفتني الشرطة اليوم -

472
00:34:08,351 --> 00:34:10,138
فتشا السيارة ووجدا الحبوب

473
00:34:11,135 --> 00:34:12,590
كما يبدو

474
00:34:16,121 --> 00:34:19,362
واتصلت بـ(ووز) بدلاً لي -
لا تغضبي عليه، أرجوك -

475
00:34:19,902 --> 00:34:22,354
كل ما فعله هو أنه أوصلني
من (مانهاتن) إلى البيت

476
00:34:22,852 --> 00:34:26,426
كنت في (مانهاتن)؟ -
لا! أقصد، بلى -

477
00:34:27,340 --> 00:34:30,664
(أقصد... أوقفاني في (بوشويك
وأحضراني إلى المدينة

478
00:34:31,744 --> 00:34:35,525
(لا أعرف السبب لكن العم (ووز
صحح الوضع، بدا أنه يعرف النقيب

479
00:34:36,896 --> 00:34:39,348
طلبت منه فرصة لأخبرك أولاً، فقط

480
00:34:42,256 --> 00:34:45,497
هل عرفت اسمَي الشرطيين
اللذين أوقفاك؟

481
00:34:59,957 --> 00:35:04,569
تتصل للاعتذار؟ -
أرادت (كريستينا) الفرصة لتعترف -

482
00:35:04,694 --> 00:35:08,225
هل أراد (رامزي) الاعتراف أيضاً؟ -
عبّرت عن امتعاضي -

483
00:35:08,724 --> 00:35:11,716
(لمَ أوقفاها؟ هل يعرفان أن (والاس
رأى (بينيت) في المكان؟

484
00:35:11,882 --> 00:35:16,203
كانا يحاولان المقايضة، لا يمكن جعلك
تردّين إلى أن أكتشف

485
00:35:16,411 --> 00:35:19,943
لما أراد (إنريكي) بهذه الشدة -
من هو (إنريكي)؟ -

486
00:35:20,109 --> 00:35:25,635
(السافل الذي اعتقلتماه أنت و(لومان
إنريكي أورتيز)، يذكّرك بشيء؟)

487
00:35:26,258 --> 00:35:29,208
هل يجب ذلك؟ -
(إنه ابن (سيباستيان أورتيز -

488
00:35:29,333 --> 00:35:31,660
(زعيم كارتل (ريوهاتشا

489
00:35:32,865 --> 00:35:35,150
أنا و(لومان) اعتقلنا ابن زعيم كارتل؟

490
00:35:35,316 --> 00:35:38,599
والشرطة الفدرالية تعتقله فعلاً
لا الاستخبارات

491
00:35:39,014 --> 00:35:43,543
لذا غضب الأب (أورتيز) وأرسل
قاتلة مأجورة لتقتلكما

492
00:35:43,709 --> 00:35:46,203
أمر بقتلنا؟ -
توليت أمرها -

493
00:35:50,108 --> 00:35:52,394
إن كان (إنريكي) تحت حماية الاستخبارات

494
00:35:52,518 --> 00:35:55,260
فذلك يعني أن الاستخبارات
(حليفة (ريوهاتشا

495
00:35:55,385 --> 00:35:59,706
(ذلك يشرح لما كانوا في لقاء (والاس
ما من مزوّد غامض

496
00:35:59,873 --> 00:36:04,568
إنه نطاق لنفوذ الكارتل -
تحت حماية رامزي -

497
00:36:04,900 --> 00:36:07,393
هو يؤمّن المرور الآمن للمنتج

498
00:36:07,684 --> 00:36:11,424
ثم يساعدهم على القضاء على التجار
الصغار الذين لا ينصاعون

499
00:36:11,590 --> 00:36:14,623
وأنت ظننت أنك شرطي فاسد -
افعل عملاً ضخماً أو اذهب إلى البيت -

500
00:36:14,748 --> 00:36:16,534
(لكن بوجود (إنريكي
...مع الشرطة الفدرالية

501
00:36:16,700 --> 00:36:20,108
يواجه (رامزي) مشكلة -
ستجعل أفعاله مفاجئة -

502
00:36:21,063 --> 00:36:23,972
سأصل متأخرة، أحتاج إلى تأكيد شيء

503
00:36:24,304 --> 00:36:26,216
...(هارلي)

504
00:37:21,394 --> 00:37:24,552
"(جيمس نافا)"

505
00:37:32,239 --> 00:37:34,441
أعتذر عن عدم إيقاظك، أعرف أن هذا"
"يبدو عاطفياً جداً

506
00:37:34,566 --> 00:37:36,768
لكن أمضيت بعض الوقت"
"أحدّق إليك وأنت نائمة

507
00:37:36,893 --> 00:37:39,053
وشعرت أنه من الخطأ أن أسرق"
"ذلك الجمال من العالم

508
00:37:50,895 --> 00:37:53,388
أنت رفيق سفاح في السكن
أم شريك فقط؟

509
00:37:53,513 --> 00:37:58,125
جئت لأجل سببك نفسه
أبحث عن أجوبة، يؤسفني وضع ابنتك

510
00:37:58,956 --> 00:38:02,737
لم أعرف أن (رامزي) سيكون
بتلك الدناءة وأخبرتك، يوسع أفعاله

511
00:38:03,610 --> 00:38:07,224
ذلك ما يحصل عندما تسيء
(إلى كارتل (ريوهاتشا

512
00:38:08,596 --> 00:38:10,756
مستوعب الشحن؟ -
ماذا؟ -

513
00:38:10,881 --> 00:38:12,501
هل كان ذلك السر الذي تسبب
بقتل (باركر)؟

514
00:38:13,415 --> 00:38:15,451
نحن نشكل فقط قوة للكارتل؟

515
00:38:19,482 --> 00:38:23,180
زبون (رامزي) المخيف، هل تقول
إنه لم تكن لديك فكرة عن ذلك؟

516
00:38:23,304 --> 00:38:26,005
قلت لك إننا كنا مجرمين مقتصين
لمَ قد أتغاضى عن ذكر ذلك؟

517
00:38:28,955 --> 00:38:30,160
كنت تعرف

518
00:38:32,362 --> 00:38:33,609
في عمق نفسك، عرفت

519
00:38:36,476 --> 00:38:38,720
الجهل المقصود ليس دليلاً

520
00:38:43,997 --> 00:38:45,368
يجب أن أسألك سؤالاً

521
00:38:47,653 --> 00:38:51,850
ولا أحتاج إلى الجهل المقصود
ولا أحتاج إلى نصف حقائق

522
00:38:52,847 --> 00:38:56,254
لا أحتاج إلى فُتات خبز
أو تهرّب حذِر

523
00:38:59,453 --> 00:39:01,572
أحتاج إلى الحقيقة

524
00:39:04,855 --> 00:39:07,140
هل أمِر (بينيت) بقتل (جيمس نافا)؟

525
00:39:10,589 --> 00:39:12,375
أعتقد أنه ارتجل

526
00:39:24,134 --> 00:39:25,879
من عرف أن ذلك ما يلزم
لجعل (لومان) يقيم علاقة

527
00:39:26,004 --> 00:39:29,037
كان يجب أن تراها، كان يجب
أن تكون تلك أول إشارة له

528
00:39:31,572 --> 00:39:34,480
عملاء الهجرة يتحققون منها الآن وأعتقد
(أننا نستطيع المتابعة عبر (فيس تايم

529
00:39:34,979 --> 00:39:38,760
أكدت "وكالة مكافحة المخدرات" روايتها
(هم يعتقلون (إنريكي أورتيز

530
00:39:38,885 --> 00:39:41,627
إسبادا)، هل هناك قيود لمذكرات التوقيف)
بحق أفراد من القسم؟

531
00:39:42,001 --> 00:39:43,414
ماذا؟ هل تخفي شيئاً؟

532
00:39:43,663 --> 00:39:46,488
طلبت منّي (هارلي) طلب مذكرة تفتيش
(ومصادرة لشقة (ثيو بينيت

533
00:39:46,613 --> 00:39:50,560
وما السبب المبرر الذي ذكرته؟ -
(قالت إن هناك أدلة تربطه بقتل (نافا -

534
00:39:50,685 --> 00:39:55,879
لكن يجب أن نلفق سبباً بديلاً -
أريد موقع (بينيت)، أرسله إلي -

535
00:39:59,411 --> 00:40:01,530
أنت على الضفة غير الصحيحة للنهر -
قتلته -

536
00:40:02,693 --> 00:40:06,433
قتلت رجلاً صالحاً لتغطية جرائم قتلك -
من هو، عزيزتي؟ -

537
00:40:06,682 --> 00:40:09,424
ثم لاحقت ابنتي؟ -
هي سهّلت المهمة -

538
00:40:09,757 --> 00:40:12,208
لم نحتج حتى إلى دس أي شيء -
كنا نؤدي وظيفتنا فقط -

539
00:40:12,333 --> 00:40:15,989
حقاً؟ وأنا سأؤدي وظيفتي -
هارلي)، اهدأي، اهدأي) -

540
00:40:16,114 --> 00:40:17,360
إنها البداية فقط

541
00:40:17,984 --> 00:40:19,646
أصغي إلى ملازمك الأول، عزيزتي

542
00:40:21,432 --> 00:40:25,172
تريد أن تشعر بمسكة مسدسي على أذنك؟ -
انظرا إلى ما حولكما أيها التحريان -

543
00:40:25,296 --> 00:40:27,914
هذا عميل استخبارات حائز أوسمة
تحاولان إخافته

544
00:40:28,080 --> 00:40:30,947
تعرفان من تواجهان؟ -
نعم، مجموعة قوادين لتجار مخدرات -

545
00:40:31,072 --> 00:40:34,853
مختبئين خلف شاراتهم -
اتهامات امرأة توشك على الانهيار العصبي -

546
00:40:35,726 --> 00:40:39,050
حسناً (هارلي)، ليس الوقت ملائماً -
هو محق -

547
00:40:39,631 --> 00:40:42,498
شرطة (لوس أنجلس) كلها تراقبك
تريدين حقاً تخطي تلك الحدود؟

548
00:40:42,872 --> 00:40:44,451
غادري ببساطة

549
00:40:49,188 --> 00:40:51,972
سنتقابل مجدداً -
فتاة ذكية -

550
00:40:54,257 --> 00:40:55,462
هو أيضاً استسلم

551
00:40:56,459 --> 00:40:57,581
بكى كساقطة

552
00:40:59,492 --> 00:41:00,573
نعم

553
00:41:02,276 --> 00:41:04,852
ثيو بينيت)، أنت موقوف)
(بتهمة قتل (جيمس نافا

554
00:41:04,977 --> 00:41:06,307
لن نصل إلى سيارتك حتى

555
00:41:06,431 --> 00:41:09,963
"لأننا سنكون أساطير" -
لك الحق في التزام الصمت -

556
00:41:10,088 --> 00:41:12,082
"سنلفت انتباههم"

557
00:41:12,415 --> 00:41:16,528
أي شيء تقوله قد يُستخدم
وسيُستخدم ضدك في المحكمة

558
00:41:16,694 --> 00:41:19,353
"سيصبح ذلك أسطورياً"

559
00:41:19,478 --> 00:41:22,137
لك الحق في توكيل محامٍ -
"نعلّمهم جميعاً درساً" -

560
00:41:22,387 --> 00:41:23,758
إن لم تكن تستطيع تحمّل أتعابه

561
00:41:25,129 --> 00:41:29,866
فسنؤمّن لك محامياً -
"سيصبح ذلك أسطورياً" -

562
00:41:30,946 --> 00:41:32,525
هل تفهم وضعك؟

563
00:41:32,725 --> 00:41:33,725
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

