[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Kami-sama no Memochou 02 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kamisama no Memochou Audio File: [Relight] Kamisama no Memochou - 02 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[FBFE987E].mkv Video File: [Relight] Kamisama no Memochou - 02 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[FBFE987E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 372 Active Line: 377 Video Position: 30779 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Alt,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0008057D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Sign,Microsoft Uighur,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,30,30,23,1 Style: Title,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E872D9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP Romaji,Bradley Hand ITC,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,23,1 Style: OP Kanji,Yu Gothic Medium,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: OP Arabic,DecoType Naskh Extensions,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,90,90,38,1 Style: EDR,Kristen ITC,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDK,Yu Gothic Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDA,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,30,30,23,1 Style: Kamisama,DecoType Naskh Variants,200,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: Notes,Microsoft Uighur,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,90,90,50,1 Style: By,Forte,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:13.74,Title,sign,0,0,0,,{\frz359.572\blur12\alphaFF\t(0,1320,3.65,\alpha00\blur0)\bord0.75\shad0\be8\\pos(951.5,282.5)}أنت وحقيبةُ السفر Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:48.40,Sign,sign,0,0,0,,{\c&H42615c&\fs54\Times Sans Serif\frz26.4\pos(972,381)\frx22\fry356}هيرواكي كوابارا{\c&H85b8bf&} Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:51.90,Sign,sign,0,0,0,,{\bord0\be2\shad0\an1Fj平成極太丸ゴシック体\fscx227.5\fscy287.5\c&H0C0B09&\org(1125,503)\frz357.993\frx358\fry0Onscreen\pos(613,355)}رقم مجهول Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:51.90,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\an1\fscx227.5\fscy287.5\frx356\fry356\org(681,363)\c&H13120F&@Fj平成極太丸ゴシック体\frz359.154\pos(717.5,694.5)}وقتُ المكالمة Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\pos(867,235.5)\frx2\fry28}الاسم Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\frz3.642\frx0\fry24\pos(867,435)}العُمر Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx83.75\fscy80\frx352\fry22\frz6.838\pos(864,606)}الوظيفة Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx0\fry20\frz2.244\fscx73.75\fscy71.25\pos(990,289.5)}كوساكابي ماسايا Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\fscx105\fscy122.5\frx358\fry18\pos(1012.5,339)\frz2.992}كوساكابي ماسايا Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx356\fry14\org(801,584)\fscx133.75\fscy145\pos(964.5,514.5)\frz7.488}38سنة Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.70,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\c&H686C44&Arial Rounded MT Bold\fs45\b0\frx356\fry14\org(801,584)\fscx133.75\fscy145\frz5.992\pos(1293,700)}مستشار أعمال Dialogue: 1,0:08:37.45,0:08:38.35,Sign,sign,0,0,0,,{\be2\bord0\shad0\fs97.5\c&H3B4222&\fscx75\fscy87.5\frx2\fry0\org(575,116)\frz2.813Facebook Letter Faces\b0\pos(718.5,570)}فُتحت قضية Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:38.35,Sign,sign,0,0,0,,{\a0\be2\bord0\shad0\fs97.5\fscx75\fscy87.5\frx2\fry0\org(575,116)\c&H737357&\frz2.897Facebook Letter Faces\b0\pos(721.5,579)}فُتحت قضية Dialogue: 1,0:08:38.36,0:08:38.76,Sign,sign,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs97.5\frx4\fry0\c&H3B4222&\org(215,360)\fscx81.25\fscy97.5\frz2.752Facebook Letter Faces\b0\pos(945.5,425.5)}جارٍ الإرسال Dialogue: 0,0:08:38.36,0:08:38.76,Sign,sign,0,0,0,,{\alphaA0\bord0\shad0\fs97.5\frx4\fry0\org(215,360)\fscx81.25\fscy97.5\c&H64674B&\i0\frz3.331Facebook Letter Faces\b0\pos(952.5,436.5)}جارٍ الإرسال Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(832.5,403.5)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:38.91,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,463.5)}بريدٌ جديد من تيتسو Dialogue: 0,0:08:39.40,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(843,495)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:39.40,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,559.5)\fad(100,0)}بريدٌ جديد من هيرو Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\fscx92.5\fscy22.5\c&HFDFBF4&\pos(832.5,588)}m 0 0 l 325.5 0 l 325.5 364.5 l 0 364.5{\p0} Dialogue: 1,0:08:39.92,0:08:41.28,Sign,sign,0,0,0,,{\an1\c&H838070&\bord0\shad0Arial Rounded MT Bold\fscx82.5\fscy97.5\pos(843,655.5)\fad(128,0)}بريدٌ جديد من الرائد Dialogue: 0,0:00:07.03,0:00:07.75,Default,Bx,0,0,0,,إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:00:07.75,0:00:08.46,Default,By,0,0,0,,.من هذا الطريق Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:11.47,Default,B1,0,0,0,,.لا استطيعُ إيجاده Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:14.28,Default,B2,0,0,0,,.تبًا! إنهُ يُسبب الكثير من المتاعب لنا Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:16.96,Default,Meo,0,0,0,,...مرحبًا، هذا منزل كوساكابي Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:16.96,Alt,Masaya,0,0,0,,ميو؟ Dialogue: 0,0:00:16.96,0:00:18.13,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:21.25,Default,Masaya,0,0,0,,.استمعي، هُنالك حقيبةٌ بداخِل الخَزنة Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:23.25,Default,Masaya,0,0,0,,.خُذيها واُهربي على الفور Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:24.82,Default,Masaya,0,0,0,,.افعلي ما قُلت لكِ Dialogue: 0,0:00:24.82,0:00:27.30,Default,Meo,0,0,0,,...ما الخطبُ يا أبي؟ أجبني Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:28.81,Default,Masaya,0,0,0,,.إيّاكِ والاتصال بي ثانيةً Dialogue: 0,0:00:29.77,0:00:32.80,Default,Masaya,0,0,0,,.إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:33.70,Default,Meo,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:11.50,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا أظُن أن البدايات هي أهمُ شيء Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:17.10,Default,Narumi,0,0,0,,،بعد انتقالي لهذه المدينة، قابلتُ شينوزاكا أياكا مباشرةً بعد أن بدأتُ في المدرسة Dialogue: 0,0:02:17.10,0:02:19.98,Default,Narumi,0,0,0,,،وتعرفتُ على مجموعةٍ من العاطلين الذين يتجمعون حول محلٍّ للرامن Dialogue: 0,0:02:19.98,0:02:22.59,Default,Narumi,0,0,0,,.وفي النهاية تَورطتُ في حادثٍ معيّن Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:28.28,Default,Alice,0,0,0,,...لقد طلبتُه من غير معكرونة Dialogue: 0,0:02:28.67,0:02:30.57,Default,Alice,0,0,0,,...أن تُموهه باستخدام البصل الأخضر Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:34.48,Default,Narumi,0,0,0,,.مينّ قالت أنهُ يجب أن تأكلي طعامًا طبيعيًا كذلك Dialogue: 0,0:02:42.09,0:02:44.51,Default,Alice,0,0,0,,،نسيت أن أذكُر هذا Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:47.94,Default,Alice,0,0,0,,.هذه العُلبة التي سقطت منّي قبل قليل Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:51.42,Default,Alice,0,0,0,,.فقط قُم بمقارنتها بالعُلب الأُخرى Dialogue: 0,0:02:51.42,0:02:55.73,Default,Alice,0,0,0,,.كان يجب أن تُلاحظ أنها لم تصل لدرجة البرودة التي أُفضلها Dialogue: 0,0:02:56.05,0:02:59.63,Default,Alice,0,0,0,,.يجب أن تُحسن مهارات المُراقبة خاصتك Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:01.44,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا يجبُ أن "أُراقب"؟ Dialogue: 0,0:03:03.77,0:03:04.45,Default,Narumi,0,0,0,,.حاضِرٌ Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:08.45,Default,Meo,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:08.45,Notes,Meo,0,0,0,,.باللغة التايلاندية Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:22.09,Default,Alice,0,0,0,,...ماذا؟ هل هُنالك شيءٌ على وجهي Dialogue: 0,0:03:22.35,0:03:24.21,Default,Alice,0,0,0,,!ما الذي تفعلينهُ أيتها الوقحة؟ Dialogue: 0,0:03:25.07,0:03:28.70,Default,Meo,0,0,0,,...آسفة، لقد بَدوتِ كدُمية ولم أستطع أن أكبح نفسي Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:35.41,Default,Alice,0,0,0,,يا للوقاحة. لمَ النساء والأطفال يُعاملونني كُدمية حينما يَروني؟ Dialogue: 0,0:03:35.41,0:03:37.81,Default,Meo,0,0,0,,هل أنتِ المحققة؟ Dialogue: 0,0:03:37.81,0:03:40.76,Default,Alice,0,0,0,,.أنا لستُ بمحققةٍ عادية، أنا مُحققة عاطلة Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:42.92,Default,Alice,0,0,0,,.أنا المحققة العاطلة أليس Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:44.14,Default,Alice,0,0,0,,.وهذا نارومي Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:48.24,Default,Meo,0,0,0,,.سمعتُ أنه بمقدوركِ مُساعدتي إن كُنت بمشكلة Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:49.79,Default,Narumi,0,0,0,,...بطاقةُ العمل هذه Dialogue: 0,0:03:50.33,0:03:51.83,Default,Narumi,0,0,0,,أتعرفين هيرو؟ Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:54.45,Default,Meo,0,0,0,,.أجل. أنا أُدعى ميو Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:59.95,Default,Meo,0,0,0,,.هيرو كان يعيش مع جارَتِنا. وحينها أعطاني هذه البِطاقة Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:03.11,Default,Alice,0,0,0,,.لابد من أنَّك مولودةٌ في تايلاندا Dialogue: 0,0:04:03.11,0:04:05.32,Default,Alice,0,0,0,,ميو هو التشو-لين خاصتِك؟ Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:07.80,Default,Meo,0,0,0,,هذا مُذهل! كيف عرِفتِ؟ Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:11.06,Default,Alice,0,0,0,,.ألقيتِ التحيّة علينا باللغة التايلاندية قبل قليل Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:11.06,Default,Alice,0,0,0,,{\fs50\pos(880,966)}(Sawàtdee) Dialogue: 0,0:04:11.06,0:04:12.66,Default,Meo,0,0,0,,.أجل هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:13.94,Default,Narumi,0,0,0,,ما هو التشو-لين؟ Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:17.45,Default,Alice,0,0,0,,.إن التشو-لين نوعٌ من الألقاب Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:21.56,Default,Alice,0,0,0,,يُعطى الاسم كتعويذة لإبعاد الأرواح الشريرة\N.كي لا يأخُذوا محبوبيهم Dialogue: 0,0:04:21.56,0:04:23.72,Default,Alice,0,0,0,,.ويُختار أسماءُ حيواناتٍ أو أصواتٌ لا معنًى لها Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.40,Default,Alice,0,0,0,,على ذكر هذا، فإن ميو تَعني قِطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:28.09,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:29.42,0:04:35.06,Default,Alice,0,0,0,,.لا تضيّع وقتي بشرح هذه الأُمور التافهة Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:36.55,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا اعذريني Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:37.06,Default,Alice,0,0,0,,.يا ميو Dialogue: 0,0:04:37.06,0:04:37.66,Default,Meo,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:41.00,Default,Alice,0,0,0,,.أخبرينا بطلبِك Dialogue: 0,0:04:47.17,0:04:48.63,Default,Meo,0,0,0,,...مرحبًا، هذا منزل كوساكابي Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:48.71,Default,Masaya,0,0,0,,ميو؟ Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:50.26,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:04:50.26,0:04:53.70,Default,Masaya,0,0,0,,.استمعي، هُنالك حقيبةٌ بداخِل الخَزنة Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:55.06,Default,Masaya,0,0,0,,.خُذيها واُهربي على الفور Dialogue: 0,0:04:55.69,0:04:57.26,Default,Masaya,0,0,0,,.افعلي ما قُلت لكِ Dialogue: 0,0:04:57.26,0:04:59.67,Default,Meo,0,0,0,,...ما الخطب يا أبي؟ أجبني Dialogue: 0,0:04:59.67,0:05:01.19,Default,Masaya,0,0,0,,.إيّاكِ والاتصال بي ثانيةً Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.24,Default,Masaya,0,0,0,,.إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.16,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:07.02,Default,Meo,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:08.66,Default,Meo,0,0,0,,!أبي! أبي Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:11.69,Default,Alice,0,0,0,,.كوساكابي ماسايا، العُمر 38 Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:14.53,Default,Alice,0,0,0,,.يعملُ كمستشار أعمال Dialogue: 0,0:05:15.16,0:05:17.49,Default,Alice,0,0,0,,.يُسافر باستمرار إلى جنوب شرق آسيا Dialogue: 0,0:05:17.98,0:05:20.55,Default,Alice,0,0,0,,.تزوّج بامرأةٍ تايلاندية قبل تسع سنوات Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:24.12,Default,Alice,0,0,0,,.هذا ليس بشيءٍ يدعو للدهشة Dialogue: 0,0:05:26.96,0:05:29.82,Default,Alice,0,0,0,,.يبدو أنهُ قد بَقيَ في أوساكا بعد عودتهِ إلى اليابان Dialogue: 0,0:05:29.82,0:05:30.76,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.38,Default,Alice,0,0,0,,ماذا كان يفعلُ والدُكِ قَبلًا؟ Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:37.62,Default,Meo,0,0,0,,.لقد كان ياكوزا Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:37.62,Notes,Narumi,0,0,0,,.الياكوزا هُم أفراد العصابات والمافيا اليابانية Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:38.60,Default,Narumi,0,0,0,,!ياكوزا؟ Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:41.62,Default,Meo,0,0,0,,.لكنهُ توقف مباشرةً Dialogue: 0,0:05:41.62,0:05:44.81,Default,Meo,0,0,0,,.قال أنهُ سيعيشُ حياةً عادية من أجلي ومن أجل أُمي Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:49.52,Default,Alice,0,0,0,,هل نظرتِ إلى محتوى الحقيبة؟ Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:51.50,Default,Meo,0,0,0,,.كلّا Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:56.88,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا، إن لم تُمانعي أن تُريني ما بداخلها، قومي بفتحها رجاءً Dialogue: 0,0:05:57.87,0:06:01.18,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، ما من رجعةٍ بعد أن تفتحيها Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:06.03,Default,Alice,0,0,0,,ما كان أكثرُ شيءٍ تسبب بقتل الناس برأيك؟ Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.25,Default,Alice,0,0,0,,.إنهُ ليس بالمتفجرات ولا السُم Dialogue: 0,0:06:10.51,0:06:11.55,Default,Alice,0,0,0,,.إنهُ المعلومات Dialogue: 0,0:06:11.92,0:06:13.47,Default,Alice,0,0,0,,.أن تعرف شيئًا فهذا يعني موتَك Dialogue: 0,0:06:13.90,0:06:19.29,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، لن أقدر على مساعدتك حتّى تعرفي ما الشيء الذي خاضهُ والدُكِ Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:29.61,Default,Narumi,0,0,0,,...مُذهل Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:33.92,Default,Alice,0,0,0,,هل عائلتُك غنيّةٌ كفاية ليكونَ لديها هذه الكمية من المال؟ Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:36.45,Default,Meo,0,0,0,,.كلّا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:39.07,Default,Narumi,0,0,0,,...إن هذا المالُ يا أليس Dialogue: 0,0:06:40.83,0:06:43.70,Default,Meo,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ هل فعل أبي شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:45.42,Default,Narumi,0,0,0,,...لا، حسنًا Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:51.30,Default,Alice,0,0,0,,.قد يكونُ والدُكِ متورطٌ بجريمةٍ ما Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:56.47,Default,Alice,0,0,0,,.وهُنالك احتماليةٌ أنهُ هَرب خوفًا من أن يُمسَك Dialogue: 0,0:06:56.47,0:06:59.01,Default,Meo,0,0,0,,!هذا مُستحيل! أبي لن يفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:06:59.33,0:07:01.97,Default,Alice,0,0,0,,.اهدأي، إن هذه مُجرد احتمالية Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:07.23,Default,Alice,0,0,0,,،بعد أن استلمتي تِلك المكالمة من والدُك Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:11.52,Default,Alice,0,0,0,,حاولتي أن تتصلي بهِ عن طريق هاتف العُملة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:13.32,Default,Meo,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:14.60,Default,Narumi,0,0,0,,ألا تملكين هاتفًا خلويًّا؟ Dialogue: 0,0:07:15.09,0:07:20.28,Default,Meo,0,0,0,,.أبي قال أنهُ سأحصل على هاتف أُمي حينَ أَكبَر Dialogue: 0,0:07:20.28,0:07:24.15,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا، من الآن يجب أن تمتنعي عن الاتصال بأبيكِ Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:27.01,Default,Alice,0,0,0,,ألم يُخبركِ والدُكِ بهذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:30.71,Default,Meo,0,0,0,,.إذًا، دعيني أتصل بهِ مرةً أُخرى لإعلامِه أنني بخير Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:34.17,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنك. هذا شرطي مُقابل قُبولي لطلبك Dialogue: 0,0:07:37.91,0:07:40.02,Default,Meo,0,0,0,,.إذًا، سأسحبُ طَلبي Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:41.83,Default,Narumi,0,0,0,,.مهلًا Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:45.60,Default,Meo,0,0,0,,.اُتركني، يجب أن أعثُر على أبي Dialogue: 0,0:07:46.39,0:07:49.05,Default,Narumi,0,0,0,,كيف وأنتِ لا تعرفين مكانه؟ Dialogue: 0,0:07:49.05,0:07:50.33,Default,Meo,0,0,0,,.لا آبه. اُتركني Dialogue: 0,0:07:50.33,0:07:51.20,Default,Narumi,0,0,0,,.اهدأي Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:52.32,Default,Meo,0,0,0,,!اُتركني Dialogue: 0,0:07:55.69,0:07:56.40,Default,Alice,0,0,0,,.ميو Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:01.37,Default,Alice,0,0,0,,من هو الذي ترينه أمامَكِ؟ Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:03.53,Default,Meo,0,0,0,,...المُحققة Dialogue: 0,0:08:03.89,0:08:07.00,Default,Alice,0,0,0,,.ليست مُجرد محققة، بل مُحققة عاطلة Dialogue: 0,0:08:07.45,0:08:13.14,Default,Alice,0,0,0,,.إن تركتي القضيةَ لي، سأبحثُ فيها حتى أقصى الأرض لأحُلَها Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:17.76,Default,Alice,0,0,0,,.لأن هذا هو احترامي تِجاه عُملائي Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:21.54,Default,Meo,0,0,0,,هل يُمكنكِ العثورُ على أبي؟ Dialogue: 0,0:08:22.18,0:08:23.94,Default,Alice,0,0,0,,...إن آمنتِ بي Dialogue: 0,0:08:26.40,0:08:28.77,Default,Meo,0,0,0,,.رجاءً، ساعِدي أبي Dialogue: 0,0:08:29.83,0:08:31.23,Default,Alice,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:44.98,Default,Meo,0,0,0,,.أنا لستُ جيّدةً كفاية، لكن سأبذُل جُهدي Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:47.71,Default,Min,0,0,0,,من هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:08:47.71,0:08:50.54,Default,Narumi,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:08:51.35,0:08:55.41,Default,Min,0,0,0,,.حسنًا لا بأس. لكن تأكد أن تعتني بها يا نارومي Dialogue: 0,0:08:56.37,0:08:58.64,Default,Min,0,0,0,,.لكن، هُنالك فقط الرامن لأكله Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:05.10,Default,Meo,0,0,0,,.يبدو أنني لستُ سوى حَملٍ إضافيّ Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:06.31,Default,Ayaka,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:09.11,Default,Ayaka,0,0,0,,.إن هذا يعني أنها تُرحبّ بكِ Dialogue: 0,0:09:10.58,0:09:12.23,Default,Ayaka,0,0,0,,.هيّا، لنُنظف الغُرفة معًا Dialogue: 0,0:09:13.27,0:09:14.13,Default,Meo,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:18.53,Default,Meo,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:09:18.53,0:09:19.49,Default,Narumi,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:22.18,Default,Meo,0,0,0,,.شُكرًا لك أيُها المساعد Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:25.31,Default,Meo,0,0,0,,.الجميعُ هُنا لطيفون Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:30.06,Default,Meo,0,0,0,,،"هيرو قد قال مُتفاخرًا: "أنا لديّ هانامارو في قلبي Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:33.37,Default,Meo,0,0,0,,.وأن فيهِ امرأةً كالأُم، جميلةٌ ولطيفة Dialogue: 0,0:09:34.73,0:09:39.07,Default,Ayaka,0,0,0,,.إذًا المرأة الوحيدة التي لم يستطع إغوائها هي مينّ Dialogue: 0,0:09:39.07,0:09:40.46,Default,Narumi,0,0,0,,أهو مُتعلقٌ بأُمه؟ Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:43.22,Default,Narumi,0,0,0,,بالمناسبة، ماذا حدثَ لوالدتِك؟ Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:47.49,Default,Meo,0,0,0,,.لقد ماتت من المرض بعد فترةٍ وجيزة من قُدومها لليابان Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:52.05,Default,Meo,0,0,0,,.لكن، لا زِلتُ أملك أبي Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:56.81,Default,Meo,0,0,0,,،أبي كان دومًا يقول أن العائلة لا تعني ارتباطنا بالدم Dialogue: 0,0:09:56.81,0:10:01.47,Default,Meo,0,0,0,,.أن نعيش تحتَ السقف نفسه ونعتني ببعضنا البعض، هذه هي العائلة Dialogue: 0,0:10:03.66,0:10:05.49,Default,Ayaka,0,0,0,,.إنَّ ميو فتاةٌ جيّدة Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:07.34,Default,Ayaka,0,0,0,,.تبدو كأُختٍ صُغرى Dialogue: 0,0:10:08.74,0:10:11.33,Default,Ayaka,0,0,0,,ألديكَ أشقاء يا فوجيشيما؟ Dialogue: 0,0:10:11.33,0:10:12.66,Default,Narumi,0,0,0,,.لديّ أُختٌ كُبرى Dialogue: 0,0:10:12.90,0:10:14.12,Default,Ayaka,0,0,0,,هل أنتُما على وِفاق؟ Dialogue: 0,0:10:14.79,0:10:16.92,Default,Narumi,0,0,0,,.حين تقومُ بصُنع الطعام لي على الأقل Dialogue: 0,0:10:18.33,0:10:19.81,Default,Ayaka,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:23.73,Default,Narumi,0,0,0,,.وأبي يعودُ مراتٍ قليلة في السنة للمنزل Dialogue: 0,0:10:23.73,0:10:25.99,Default,Narumi,0,0,0,,.على الرُغم من أنَّ أُمي مُتوفيّة Dialogue: 0,0:10:28.41,0:10:29.76,Default,Ayaka,0,0,0,,...لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:35.85,Default,Ayaka,0,0,0,,.إنَّ والداي يعيشان مُنفصلان، وقَلَّ ما أرى أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:36.43,0:10:39.89,Default,Ayaka,0,0,0,,.لا أذكُر آخر مرةً أكلنا فيها الطعامَ معًا كعائلة Dialogue: 0,0:10:43.45,0:10:45.80,Default,Ayaka,0,0,0,,.سيكونُ من الجيّد أن يعودوا Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:56.87,Default,Hiro,0,0,0,,.قُم بتدليك كَتفيّ يا نارومي Dialogue: 0,0:10:56.87,0:10:59.28,Default,Narumi,0,0,0,,ألا يُمكنك أن تطلُب من حبيبتك؟ Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:02.27,Default,Hiro,0,0,0,,.هذا لن ينفع، إنَّ القوّاد هو من يقومُ بالخَدمات Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:04.14,Default,Hiro,0,0,0,,.أنا من يقومُ بالتدليك Dialogue: 0,0:11:08.18,0:11:09.88,Default,Hiro,0,0,0,,.أنا مُتعب Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:13.43,Default,Hiro,0,0,0,,.قُمت بسؤالِ العديد من حبيباتي السابقات لأحصل على هذه الصورة Dialogue: 0,0:11:14.35,0:11:16.39,Default,Narumi,0,0,0,,.منذهلٌ أنكَ حصلتَ عليها Dialogue: 0,0:11:16.39,0:11:17.47,Default,Hiro,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:18.27,0:11:20.36,Default,Narumi,0,0,0,,ما هذه العلامة؟ Dialogue: 0,0:11:20.36,0:11:22.75,Default,Hiro,0,0,0,,.هيّا، أنتَ تعرفُ ما هي Dialogue: 0,0:11:26.99,0:11:29.50,Default,Narumi,0,0,0,,!سيُطعَن يومًا ما بلا أدنى شَك Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:30.37,Default,Alice,0,0,0,,.هُنالك خطأ Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:32.27,Default,Alice,0,0,0,,.هذه ليست بلعبة كُرة القاعدة Dialogue: 0,0:11:32.82,0:11:35.12,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنني إرساله لوجود خطأ Dialogue: 0,0:11:35.12,0:11:36.00,Default,Alice,0,0,0,,...جديًا Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:36.86,Default,Alice,0,0,0,,.نارومي Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:37.46,Default,Narumi,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:37.46,0:11:38.66,Default,Narumi,0,0,0,,.أُريدك بمهمة Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:44.03,Default,Narumi,0,0,0,,...كيف حصَل هذا Dialogue: 0,0:11:44.03,0:11:45.88,Default,B1,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:47.84,Default,Narumi,0,0,0,,هل تصفحتُم شيئًا غريبًا على الإنترنت؟ Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:49.89,Default,B2,0,0,0,,.كلا. لم نتصفح أي شيء Dialogue: 0,0:11:49.89,0:11:53.35,Default,B3,0,0,0,,أجل. لم نكُن نُطالع مواقع إباحية أجنبية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:54.47,0:11:55.52,Default,B4,0,0,0,,.هُنالك فراشة Dialogue: 0,0:11:55.85,0:11:57.10,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد طالعوهم Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:00.44,Default,B5,0,0,0,,!هذا مُذهل! كما هو متوقعٌ مِنك Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:02.00,Alt,B6,0,0,0,,!يعملُ بسرعةٍ ولا استطيع فهم ماذا يفعل Dialogue: 0,0:12:00.44,0:12:02.50,Default,Narumi,0,0,0,,...إنهُم حقًا Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.14,Default,BAll,0,0,0,,.شكرًا لعملك Dialogue: 0,0:12:05.14,0:12:05.86,Default,Fourth,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:12:05.86,0:12:06.56,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:06.98,0:12:08.81,Default,Fourth,0,0,0,,.أعتذر على المشاكل التي سببوها هؤلاء الحمقى Dialogue: 0,0:12:08.81,0:12:10.09,Default,Narumi,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:12:10.09,0:12:12.07,Default,B1,0,0,0,,!أجل! إنهُ مذهلٌ جدًا Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:13.78,Default,B1,0,0,0,,!كما لو أن لديهِ أيدي الإله Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:15.49,Default,B2,0,0,0,,.لقد ساعدنا كثيرًا Dialogue: 0,0:12:15.49,0:12:20.03,Default,B3,0,0,0,,ما رأيُك أن تتبادلا كؤوس الساكي لينضم إلينا رسميًا؟ Dialogue: 0,0:12:20.03,0:12:22.90,Default,B4,0,0,0,,!أجل! لن نُقهر إن انضمَ إلينا Dialogue: 0,0:12:19.66,0:12:21.49,Alt,Narumi,0,0,0,,...ما أمرُ مجرى الأحداث هذا Dialogue: 0,0:12:22.22,0:12:23.59,Alt,Fourth,0,0,0,,!اُصمتوا Dialogue: 0,0:12:24.59,0:12:28.17,Default,Fourth,0,0,0,,.نحنُ لا نضُم الطُلاب. هذه قاعدةٌ لدينا Dialogue: 0,0:12:28.17,0:12:30.27,Default,Fourth,0,0,0,,!إن استمررتم بقول هذا سأقتُلكم Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:32.14,Default,BAll,0,0,0,,.نحنُ آسفون Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:32.79,Default,Fourth,0,0,0,,.سلّمني إياها Dialogue: 0,0:12:33.69,0:12:35.42,Default,Fourth,0,0,0,,.لقد أخبرتني أليس بالأمر Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:36.57,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل صحيح Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:41.38,Default,Fourth,0,0,0,,.قوموا بعملِ 500 نسخة منها Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:44.16,Default,Both,0,0,0,,!حاضر! سنبذُل جُهدنا كرِجالٍ Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:48.83,Default,Fourth,0,0,0,,.هذا أقصى ما باستطاعتنا فعلُه Dialogue: 0,0:12:50.03,0:12:52.37,Default,Fourth,0,0,0,,إن أليس تعرفُ هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.60,Default,Narumi,0,0,0,,.أجل، لقد أخبرتني أنهُ لا بأس بهذا Dialogue: 0,0:12:55.28,0:12:57.42,Default,Fourth,0,0,0,,.سأُسدي إليكَ نصيحةً Dialogue: 0,0:12:57.42,0:13:00.15,Default,Fourth,0,0,0,,.لا تتعمق كثيرًا بهذا إن لم تكُن تُرد أن تتأذى Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:04.36,Default,Fourth,0,0,0,,.عُضو ياكوزا سابق أعطى ابنته 200 مليون ين واختفى Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:06.50,Default,Fourth,0,0,0,,.إن هذا نذيرُ شؤم Dialogue: 0,0:13:07.17,0:13:09.46,Default,Fourth,0,0,0,,.هذه ليست بلعبةِ تحقيقٍ Dialogue: 0,0:13:11.13,0:13:12.80,Default,Fourth,0,0,0,,.إن فهمتَ هذا، غادِر الآن Dialogue: 0,0:13:14.32,0:13:15.10,Default,Narumi,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:20.07,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا قد وعدتُها بالفعل أنني سأُساعدها Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:24.43,Default,Fourth,0,0,0,,.لن تقدر على إنقاذ العديدِ من الناس لوحدِك Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:27.80,Default,Fourth,0,0,0,,.الأمر يقتصرُ على عائلتك وأصدقائك فحسب Dialogue: 0,0:13:28.93,0:13:30.79,Default,Narumi,0,0,0,,هل الأمرُ ينطبق عليكَ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:34.81,Default,Fourth,0,0,0,,.لن ينتهي الأمر حتى تضع حدًّا Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:38.11,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:41.21,0:13:42.94,Default,Narumi,0,0,0,,.على الرُغم من هذا أُريد أن أُساعدها Dialogue: 0,0:13:43.75,0:13:45.13,Default,Fourth,0,0,0,,ألم تفهَم بَعد؟ Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.59,Default,Narumi,0,0,0,,.أظُنني فهمت Dialogue: 0,0:13:47.59,0:13:49.70,Default,Fourth,0,0,0,,!أتظُن أن هذا كافٍ لتُخاطر بحياتِك؟ Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:50.53,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:50.53,0:13:51.01,Default,Fourth,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:51.74,0:13:55.51,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا مُساعد أليس Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:01.71,Default,Fourth,0,0,0,,.أعلِمني في حال أصبحت الأمور سيئة Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:04.63,Default,Fourth,0,0,0,,.انتهى حديثُنا Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:15.35,Default,Fourth,0,0,0,,لقد انضم أحمقٌ آخر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:19.77,0:14:22.18,Default,Narumi,0,0,0,,لمَ قُلت شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:27.21,Default,Narumi,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:27.54,0:14:30.21,Default,Nemo,0,0,0,,ماذا تُريد أيها الطفل؟ Dialogue: 0,0:14:32.17,0:14:34.60,Default,Tetsu,0,0,0,,.لقد أنقذتني يا نارومي Dialogue: 0,0:14:34.60,0:14:35.44,Default,Tetsu,0,0,0,,.أقرِضني بعض المال Dialogue: 0,0:14:37.78,0:14:40.50,Default,Nemo,0,0,0,,إذًا أنتَ طالبُ ثانوية؟ Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:41.96,Default,Nemo,0,0,0,,متى موعدُ عيد ميلادِك؟ Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:45.14,Default,Narumi,0,0,0,,.إنهُ في الـ31 من أوكتوبر Dialogue: 0,0:14:45.56,0:14:47.06,Default,Nemo,0,0,0,,أنتَ من برج العقرب إذًا؟ Dialogue: 0,0:14:48.41,0:14:50.13,Default,Nemo,0,0,0,,.إنَّ بُرجي هو الياكوزا Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:51.27,Default,Narumi,0,0,0,,أهذه نُكتةُ كِبار السِن؟ Dialogue: 0,0:14:56.64,0:14:57.71,Default,Narumi,0,0,0,,هل تتجاهلني؟ Dialogue: 0,0:14:59.38,0:15:02.40,Default,Nemo,0,0,0,,.إنَّه فتًى مضحك يا تيتسو Dialogue: 0,0:15:02.40,0:15:03.66,Default,Nemo,0,0,0,,.لقد أحببتُه Dialogue: 0,0:15:04.01,0:15:06.95,Default,Nemo,0,0,0,,ماذا كان الأمر الذي لم تستطع قولهُ أمام الآخرين؟ Dialogue: 0,0:15:07.54,0:15:10.00,Default,Tetsu,0,0,0,,أتعرف كوساكابي ماسايا؟ Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:14.30,Default,Nemo,0,0,0,,ما علاقتُك به؟ Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:18.64,Default,Tetsu,0,0,0,,ألم تحلفا يمينًا بالأخوة مع كوساكابي يا نيمو؟ Dialogue: 0,0:15:19.24,0:15:21.53,Default,Tetsu,0,0,0,,.يُمكننا أن نُساعدك إن أخبرتَنا Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:24.23,Default,Nemo,0,0,0,,ما الإثباتُ أنكَ لستَ بعدو؟ Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:26.81,Default,Tetsu,0,0,0,,ما رأيُك بأخذ خصيتيّ؟ Dialogue: 0,0:15:27.15,0:15:28.01,Default,Narumi,0,0,0,,...تيتسو Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:31.26,Default,Nemo,0,0,0,,.يا لكَ من جريء Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:37.81,Default,Nemo,0,0,0,,.كوساكابي كانَ من فِرقة الغسيل لمجموعة كيشيوادا Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:39.05,Default,Tetsu,0,0,0,,فِرقة الغسيل؟ Dialogue: 0,0:15:39.05,0:15:43.36,Default,Nemo,0,0,0,,.تنظيفُ المالِ أو ما يُدعى بغسيل الأموال Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:48.37,Default,Nemo,0,0,0,,.حينما غادر المجموعة، قَبِل بهذا العمل عِوضًا عن قطعِ أُصبعٍ له Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:51.36,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا كوساكابي كان مسؤولًا عن غسيل الأموال لمجموعة كيشيوادا؟ Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:53.38,Default,Nemo,0,0,0,,.نعم، لقد كان مبلغًا ضخمًا Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:54.21,Default,Nemo,0,0,0,,.كان 300 مليون ين Dialogue: 0,0:15:54.45,0:15:56.17,Default,Narumi,0,0,0,,300؟ أليست 200 مليون؟ Dialogue: 0,0:15:56.17,0:15:59.38,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا لقد هرب وبحوزته 300 مليون ين؟ Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:04.02,Default,Nemo,0,0,0,,.لم يكُن من هذا النوعِ من الرِجال حين كان في أوساكا Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:06.22,Default,Nemo,0,0,0,,.إنهُ شخصٌ يٌقدّر العائلة Dialogue: 0,0:16:06.22,0:16:08.19,Default,Nemo,0,0,0,,.لهذا السبب لم يُرِد أن يُقطع إصبعُه Dialogue: 0,0:16:08.53,0:16:13.10,Default,Nemo,0,0,0,,.قال أنهُ لن يكونُ قادرًا على العمل جيّدًا بدونه Dialogue: 0,0:16:14.14,0:16:17.33,Default,Tetsu,0,0,0,,ما الخطب؟ هل تؤلمُك معدتك؟ Dialogue: 0,0:16:17.33,0:16:20.14,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد كُنت متوترًا هذا اليوم كُلَه Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:23.56,Default,Tetsu,0,0,0,,.هذه كانت أولَ مقابلةٍ لي مع نيمو أيضًا Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:24.99,Default,Narumi,0,0,0,,أحقًا؟ Dialogue: 0,0:16:24.99,0:16:29.24,Default,Tetsu,0,0,0,,،أجل، كُنت أبحث من خلال كُل عضو ياكوزا في منطقة كانساي Dialogue: 0,0:16:29.24,0:16:31.46,Default,Tetsu,0,0,0,,.ووصلتُ لمبتغاي مع نيمو Dialogue: 0,0:16:33.40,0:16:37.34,Default,Narumi,0,0,0,,أتُراهنُ على حياتِك لشخصٍ قد قابلته للتو يا تيتسو؟ Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:52.36,Default,Masaya,0,0,0,,ما رأيُكِ باليابان يا ميو؟ Dialogue: 0,0:16:52.36,0:16:54.36,Default,Meo,0,0,0,,.إنَّها جميلةٌ حقًا Dialogue: 0,0:16:57.57,0:16:58.53,Default,Masaya,0,0,0,,.ميو Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:14.10,Default,B1,0,0,0,,.لقد وصل أخيرًا Dialogue: 0,0:17:22.56,0:17:24.14,Default,Narumi,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:26.06,Default,Alice,0,0,0,,!فلتأتي حالًا يا نارومي Dialogue: 0,0:17:26.50,0:17:27.65,Default,Alice,0,0,0,,!يا للجُبن Dialogue: 0,0:17:28.45,0:17:29.25,Default,Narumi,0,0,0,,!أليس Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:31.77,Default,Meo,0,0,0,,.صباحُ الخير أيُها المساعد Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:34.27,Default,Ayaka,0,0,0,,ماذا عن ملابِسك يا ميو؟ Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:42.99,Default,Meo,0,0,0,,.إن شعركِ جميلٌ جدًا أيتها المحققة Dialogue: 0,0:17:42.99,0:17:46.20,Default,Ayaka,0,0,0,,.أليس كذلك؟ لكنها لا تعتني بهِ على الإطلاق Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:51.62,Default,Alice,0,0,0,,.أنتَ عديمُ الفائدة في الأوقات المهمة يا نارومي Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:54.73,Default,Narumi,0,0,0,,استدعيتِني لأجلِ هذا؟ Dialogue: 0,0:17:57.42,0:17:58.25,Default,Tetsu,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:17:59.62,0:18:01.46,Default,Tetsu,0,0,0,,.المُعضلة هي بالـ100 مليون الناقصة Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:03.37,Default,Hiro,0,0,0,,وأين هي الآن؟ Dialogue: 0,0:18:03.37,0:18:07.16,Default,Tetsu,0,0,0,,...لا أعرفُ بعد، لكن نظرًا للحالة Dialogue: 0,0:18:07.57,0:18:09.41,Default,Narumi,0,0,0,,.المعذرة يا ميو Dialogue: 0,0:18:09.41,0:18:13.38,Default,Alice,0,0,0,,.بسبب حرارة مُجفف الشعر أشعُر أن عقلي يذوب يا أياكا Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.32,Default,Alice,0,0,0,,أيُمكنك أن تُحضري لي المثلجات مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:16.73,0:18:17.35,Default,Ayaka,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:18:22.99,0:18:25.24,Default,Tetsu,0,0,0,,.إنهُ عملٌ غير متقنٍ بالفعل Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:26.76,Default,Hiro,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:26.76,0:18:30.37,Default,Hiro,0,0,0,,عِوضًا عن أخذ 100 مليون، ألم يُمكنه أن يأخذ المال كُله ويهرب مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:30.37,0:18:33.33,Default,Major,0,0,0,,هل يُعقل أنهُ كان للتأكُد من الرِبح؟ Dialogue: 0,0:18:33.82,0:18:38.62,Default,Major,0,0,0,,.بدلًا من أن يأخُذ المال كُله، قام بتجزئته وتخبئته بمكانٍ آمن Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:41.11,Default,Major,0,0,0,,.إستراتيجية تجزئة المخاطر مُفيدة أكثر Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:45.79,Default,Major,0,0,0,,.لكن، مجموعة كيشيوادا قد بادرت بالتحرُك أسرع مما توقع Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:47.44,Default,Hiro,0,0,0,,ألهذا ترك البقية مع ميو؟ Dialogue: 0,0:18:47.44,0:18:50.19,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا، هل يُخطط للقاء ميو وإستعادة المال؟ Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:52.39,Default,Major,0,0,0,,.كلّا، هذا غيرُ مُحتمل الآن Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:54.43,Default,Major,0,0,0,,.إنهُ ياكوزا Dialogue: 0,0:18:54.43,0:18:59.22,Default,Major,0,0,0,,.لرُبما غيّر من خُطته حينما تم كشفُه وقرر استخدام ميو كطُعم Dialogue: 0,0:18:59.22,0:19:00.36,Default,Narumi,0,0,0,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:19:00.62,0:19:02.57,Default,Narumi,0,0,0,,.إنّها ابنتُه Dialogue: 0,0:19:03.07,0:19:07.28,Default,Major,0,0,0,,إذًا لمَ لم يسمحلها بالحصول على هاتفٍ خلويّ\Nولا يرُدُ على أيٍّ من اتصالاتها؟ Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:08.73,Default,Narumi,0,0,0,,...هذا بسبب Dialogue: 0,0:19:10.13,0:19:11.14,Default,Alice,0,0,0,,.اهدأوا Dialogue: 0,0:19:11.99,0:19:15.91,Default,Alice,0,0,0,,.ما قالهُ الرائد مُجرد احتمالية Dialogue: 0,0:19:15.91,0:19:17.83,Default,Alice,0,0,0,,،يجب علينا أولًا أن نتبع مجرى هذا المال Dialogue: 0,0:19:17.83,0:19:21.28,Default,Alice,0,0,0,,.وإيجاد العلاقة بين كوساكابي ومجموعة كيشيوادا هي أولويتُنا Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:29.18,Default,Ayaka,0,0,0,,هل تظُنّي أن كوساكابي سيعود يا أليس؟ Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:31.86,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنني أن أُعطي أي استنتاجٍ الآن Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:37.39,Default,Ayaka,0,0,0,,.أنا لا أعتقد أن كوساكابي قد يكونُ من هذا النوع من الناس Dialogue: 0,0:19:37.79,0:19:45.51,Default,Ayaka,0,0,0,,إن لم يهتَم لأمر ميو فعلًا، فلا أعتقدُ أنهُ\N.سيقولُ لها أن أُمها التي بالسماء ستعتني بها Dialogue: 0,0:19:46.88,0:19:47.86,Default,Alice,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:54.93,Default,Narumi,0,0,0,,هل سمعتِ أي شيءٍ من أبيكِ؟ Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:59.34,Default,Narumi,0,0,0,,مثل... العودة إلى تايلاندا؟ Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:00.75,Default,Meo,0,0,0,,.لم أسمع Dialogue: 0,0:20:01.45,0:20:02.38,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:20:03.35,0:20:04.25,Default,Meo,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:07.72,Default,Narumi,0,0,0,,.لا، ما من شيء. أنا آسف Dialogue: 0,0:20:08.84,0:20:09.85,Default,Meo,0,0,0,,أيُها المساعد؟ Dialogue: 0,0:20:10.78,0:20:13.89,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا لا أعتقدُ أن أبيكِ قد يعود Dialogue: 0,0:20:15.38,0:20:17.27,Default,Narumi,0,0,0,,.أعتقدُ أنهُ هرب لوحده Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:21.11,Default,Meo,0,0,0,,أتعني أنهُ تَخلَّى عني؟ Dialogue: 0,0:20:23.29,0:20:24.50,Default,Meo,0,0,0,,!هذه كِذبة Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:26.57,Default,Meo,0,0,0,,!أبي لن يفعلَ شيئًا كهذا مطلقًا Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:28.06,Default,Meo,0,0,0,,!لن يفعل Dialogue: 0,0:20:28.06,0:20:31.30,Default,Meo,0,0,0,,.لقد قال أنني ابنتُه الغالية Dialogue: 0,0:20:31.30,0:20:33.42,Default,Meo,0,0,0,,!وأننا سنبقى عائلةً مهما حصل Dialogue: 0,0:20:33.42,0:20:34.94,Default,Meo,0,0,0,,!لقد وعَدني بهذا Dialogue: 0,0:20:34.94,0:20:37.04,Default,Narumi,0,0,0,,!هل يُمكنكِ أخذُ وعدٍ كهذا بجديّة؟ Dialogue: 0,0:20:41.72,0:20:43.67,Default,Meo,0,0,0,,...لكنهُ قد وعَدني Dialogue: 0,0:20:44.34,0:20:46.42,Default,Meo,0,0,0,,.لقد وعَدني Dialogue: 0,0:20:50.61,0:20:51.47,Default,Narumi,0,0,0,,.أياكا Dialogue: 0,0:20:57.85,0:20:58.88,Default,Narumi,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:20:58.88,0:21:01.29,Default,Alice,0,0,0,,.فلتأتي الآن وأحضر حقيبة ميو Dialogue: 0,0:21:06.80,0:21:09.13,Default,Alice,0,0,0,,.انظُر لهذا يا نارومي Dialogue: 0,0:21:10.98,0:21:12.20,Default,Narumi,0,0,0,,...إن هذا Dialogue: 0,0:21:12.45,0:21:19.04,Default,Alice,0,0,0,,جديًا... ما يأخُذ مئاتِ السنين من البحث لتَصِل إليه Dialogue: 0,0:21:19.04,0:21:22.62,Default,Alice,0,0,0,,يُمكِن أن يوصَل إليه بليلةٍ عن طريق أجنحةِ الإيمان؟ Dialogue: 0,0:21:23.71,0:21:26.87,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا تعنين يا أليس؟ Dialogue: 0,0:21:29.19,0:21:31.34,Default,Alice,0,0,0,,".إن أُمكِ التي في السماء ستعتني بكِ" Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:35.97,Default,Alice,0,0,0,,.كان يجب أن نتقبل كلمات كوساكابي بصدقٍ أكثر Dialogue: 0,0:21:37.31,0:21:40.40,Default,Alice,0,0,0,,.أجل. ميو قد عرِفت الإجابة لا شعوريًا Dialogue: 0,0:21:41.71,0:21:44.80,Default,Alice,0,0,0,,.لقد علِمت ببراءة أبيها ومعنى كلماتِه Dialogue: 0,0:21:48.84,0:21:52.40,Default,Alice,0,0,0,,ومن ثُم أصواتُ الأحياء قد نادَتهُم؟ Dialogue: 0,0:23:26.04,0:23:27.08,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد آذيتُ ميو Dialogue: 0,0:23:28.00,0:23:31.11,Default,Narumi,0,0,0,,.كوساكابي لم يتخلى عنها Dialogue: 0,0:23:32.35,0:23:33.58,Default,Narumi,0,0,0,,...في هذه الحالة، أنا Dialogue: 0,0:23:34.33,0:23:35.59,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا يُمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:00:42.26,0:00:47.68,Kamisama,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(958,234)}مفكرة الإله Dialogue: 0,0:00:42.26,0:00:47.68,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(274,12)}Ikigai Subs Dialogue: 0,0:00:42.26,0:00:47.68,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\fs80\pos(392,966)}ikigai-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:54.19,0:00:59.49,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}dareka no tame nara waruku wa nai keredo Dialogue: 0,0:00:54.19,0:00:59.49,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}誰かのためなら 悪くはないけれど Dialogue: 0,0:00:54.19,0:00:59.49,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ما مِن خطبٍ بفعلِ شيءٍ من أجلِ أحدٍ ما Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:05.58,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}riyuu rashii mono wa kyou mo mienai Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:05.58,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}理由らしいものは今日も見えない Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:05.58,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لكن لا استطيع معرفة السبب لفعلي حتّى هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:10.91,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}aimai na riaru ten to ten o tsunagu hikari Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:10.91,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}曖昧なリアル 点と点を繋ぐ光 Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:10.91,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}بداخِل حقيقةٍ مُبهمة، الضوءُ يَصلُ نقطةً بأُخرى Dialogue: 0,0:01:11.41,0:01:17.75,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kiesou na yume o sotto nigiri shimete miru Dialogue: 0,0:01:11.41,0:01:17.75,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}消えそうな夢をそっと握り締めてみる Dialogue: 0,0:01:11.41,0:01:17.75,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}محاولًا للتمسُك بحلمٍ على وشك أن يختفي Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:27.26,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}bokutachi no koe ga kimi no iyasenai kizuato ni todokeba Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:27.26,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}僕達の声が 君の癒せない傷跡に届けば Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:27.26,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}يا ليتَ لو بمقدور أصواتنا أن تصل إلى جُروحك المُزمنة Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:32.85,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}nagareteku kumo no hayasa e to Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:32.85,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}流れてく雲の速さへと Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:32.85,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كسُرعة الغيومِ العابرة Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:38.78,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}oitekarenai you ni sakebu kyou no echuudo Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:38.78,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}置いてかれないように叫ぶ今日のエチュード Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:38.78,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ولأننا لم نعُد نحتمل الوقوف على جنبٍ والمشاهدة\Nنصرُخ بقطعتنا الموسيقية لهذا اليوم Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:45.95,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kanaetai shizuka na zetsubou no saki ni Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:45.95,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}叶えたい静かな絶望の先に Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:45.95,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}في نهايةِ اليأس الصامت الذي تمنيته Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:51.16,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}atarashii hajimari e no peeji Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:51.16,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}新しい始まりへのページ Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:51.16,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تجدُ صفحةً لبدايةٍ جديدة Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:54.08,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}sono te o totte Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:54.08,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}その手を取って Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:54.08,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تشبثّ بتلك اليد Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.50,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kimi ga nozomu kara Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}君が望むから Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.50,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كما تتمنى Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:02.13,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}doko made mo yukou Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:02.13,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}何処までも行こう Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:02.13,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لنذهب لأي مكانٍ نُريدُه Dialogue: 0,0:22:07.91,0:22:12.52,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}rojiura ni wa kurai kurai tomori Dialogue: 1,0:22:12.17,0:22:17.14,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}soko ni tsudou hamushitachi no you Dialogue: 2,0:22:16.58,0:22:21.12,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mogaku bokura wa cry cry tomo ni Dialogue: 3,0:22:20.93,0:22:25.67,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}himeta omoi o kusuburaseterun da Dialogue: 4,0:22:25.57,0:22:30.33,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}nani o sureba ii? sore ga wakaranai Dialogue: 5,0:22:30.05,0:22:34.68,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mugen no imi osoreteru Dialogue: 6,0:22:34.35,0:22:39.06,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}shibire kirashita ryou no ashi ga Dialogue: 7,0:22:38.79,0:22:45.58,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tachiagare to segan de iru Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:51.59,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}subete sadame da nante Dialogue: 1,0:22:51.20,0:22:53.77,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}kami no rakugaki da Dialogue: 2,0:22:53.48,0:22:56.30,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}marumete suteru sa Dialogue: 3,0:22:55.92,0:23:00.39,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tatta hitotsu no saeta yarikata Dialogue: 4,0:23:00.02,0:23:04.58,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}itsumo mune ni daite Dialogue: 5,0:23:04.32,0:23:10.79,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}yoake niramitsukeru yo Dialogue: 0,0:22:07.91,0:22:12.52,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}路地裏には暗い暗い灯り Dialogue: 1,0:22:12.17,0:22:17.14,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}そこに集う羽虫たちのよう Dialogue: 2,0:22:16.58,0:22:21.12,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}もがく僕らはcry cry ともに Dialogue: 3,0:22:20.93,0:22:25.67,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}秘めた思いを燻らせてるんだ Dialogue: 4,0:22:25.57,0:22:30.33,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}何をすればいい? それが分からない Dialogue: 5,0:22:30.05,0:22:34.68,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}無限の意味 恐れてる Dialogue: 6,0:22:34.35,0:22:39.06,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}痺れ切らした両の足が Dialogue: 7,0:22:38.79,0:22:45.58,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}立ち上がれとせがんでいる Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:51.59,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}すべて運命だなんて Dialogue: 1,0:22:51.20,0:22:53.77,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}神の落書きだ Dialogue: 2,0:22:53.48,0:22:56.30,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}丸めて捨てるさ Dialogue: 3,0:22:55.92,0:23:00.39,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}たった一つの冴えたやり方 Dialogue: 4,0:23:00.02,0:23:04.58,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}いつも胸に抱いて Dialogue: 5,0:23:04.32,0:23:10.79,EDK,,0,0,0,,{\fad(300,300)}夜明け睨み付けるよ Dialogue: 0,0:22:07.91,0:22:12.52,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}في الشوارع الخلفية يوجدُ ضوءٌ مُظلم Dialogue: 1,0:22:12.17,0:22:17.14,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}كالذُباب الذي يتجمعُ هُناك Dialogue: 2,0:22:16.58,0:22:21.12,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}نحنُ نبكي بشدةٍ بينما نُعاني Dialogue: 3,0:22:20.93,0:22:25.67,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}مشاعري الداخلية بدأت تتلاشى Dialogue: 4,0:22:25.57,0:22:30.33,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ماذا يجبُ أن أفعل؟ هذا الذي لا أعرفُه Dialogue: 5,0:22:30.05,0:22:34.68,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أخافُ مما تعني اللانهاية Dialogue: 6,0:22:34.35,0:22:39.06,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}قدماي الباليتان والمتخدرتان Dialogue: 7,0:22:38.79,0:22:45.58,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}يضغطنَ عليَّ للوقوف Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:51.59,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}إن مُستقبل الجميعُ في هذا العالم Dialogue: 1,0:22:51.20,0:22:53.77,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ما هو إلا خربشةٌ من الإله Dialogue: 2,0:22:53.48,0:22:56.30,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لذا لن أستسلم Dialogue: 3,0:22:55.92,0:23:00.39,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لأن هذه هي الطريقة الصحيحة Dialogue: 4,0:23:00.02,0:23:04.58,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أبقِها قريبةٌ من قلبك Dialogue: 5,0:23:04.32,0:23:10.79,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}فأنا سأتوهجُ عند بزوغ الشمس Dialogue: 0,0:23:10.79,0:23:12.79,EDA,,0,0,0,,