﻿1
00:00:05,533 --> 00:00:08,100
‫"زهور في ريعان الصبا"

2
00:00:53,433 --> 00:00:55,566
‫{\an8}"الحلقة 24"

3
00:01:00,866 --> 00:01:02,800
‫{\an8}هناك أمر ما يحدث لك، أليس كذلك؟

4
00:01:06,133 --> 00:01:07,366
‫{\an8}لم تنامي بعد؟

5
00:01:07,900 --> 00:01:09,633
‫{\an8}لا تفكري بالكذب علي.

6
00:01:12,533 --> 00:01:14,200
‫{\an8}ليس هناك شيء.

7
00:01:18,200 --> 00:01:19,166
‫{\an8}أنا...

8
00:01:19,666 --> 00:01:23,233
‫{\an8}أريد أن أعيش هنا مع أبي، ومعك ومع "سان".

9
00:01:24,233 --> 00:01:25,200
‫{\an8}ماذا...

10
00:01:26,733 --> 00:01:27,700
‫لماذا؟

11
00:01:28,066 --> 00:01:30,766
‫وماذا عن مدرسة المعلم الشاب
‫"جونبيو" وكل شيء؟

12
00:01:32,233 --> 00:01:34,033
‫ألم أقلها سابقاً؟

13
00:01:34,133 --> 00:01:35,766
‫ليس لي علاقة بـ"غو جونبيو".

14
00:01:37,066 --> 00:01:37,933
‫أيضاً...

15
00:01:38,700 --> 00:01:41,166
‫بعد تعرضك لكل هذه الإهانة ما زلت تندمين؟

16
00:01:41,500 --> 00:01:42,433
‫يا إلهي!

17
00:01:42,633 --> 00:01:46,100
‫أبهذه البلدة الريفية الصغيرة،
‫التي تبيع السمك، وسرطان البحر والأخطبوط،

18
00:01:46,700 --> 00:01:48,933
‫ورائحتها كالأسماك، هكذا تريدين أن تعيشي؟

19
00:01:49,366 --> 00:01:50,566
‫ما هي مشكلتك؟

20
00:01:55,500 --> 00:01:57,066
‫يا إلهي، لقد انتهينا.

21
00:01:57,966 --> 00:01:59,333
‫لقد انتهينا!

22
00:02:02,033 --> 00:02:04,066
‫على أي أمل سنعيش الآن؟

23
00:02:04,700 --> 00:02:06,133
‫هذا مرهق!

24
00:02:13,133 --> 00:02:14,833
‫أمي...

25
00:02:15,466 --> 00:02:16,633
‫انسي الأمر!

26
00:02:36,166 --> 00:02:37,300
‫الزميل الأكبر "ييجونغ"...

27
00:02:53,866 --> 00:02:54,966
‫هل هناك

28
00:02:55,633 --> 00:02:57,066
‫أي أخبار من "جاندي"؟

29
00:02:58,100 --> 00:02:59,000
‫كلا.

30
00:02:59,166 --> 00:03:00,766
‫لا أعرف بماذا تفكر.

31
00:03:01,966 --> 00:03:03,400
‫لم تتصل.

32
00:03:03,500 --> 00:03:05,200
‫قالت فقط أنها ذهبت لقرية تعيش على الصيد،

33
00:03:05,300 --> 00:03:08,166
‫لكن لم تقل أين هي.

34
00:03:08,466 --> 00:03:09,700
‫لا بد أنها بخير.

35
00:03:10,066 --> 00:03:11,566
‫نحن نتحدث عن "غيوم جاندي".

36
00:03:13,600 --> 00:03:16,700
‫يبدو أنك تعرف صديقتي أكثر مني.

37
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
‫كما قلت سابقاً،

38
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
‫لدي بعض المعرفة حين يتعلق الأمر بالفتيات.

39
00:03:26,166 --> 00:03:28,466
‫كيف حال الزميل الأكبر "جونبيو"؟

40
00:03:29,200 --> 00:03:30,466
‫إنه بحالة يُرثى لها.

41
00:03:35,066 --> 00:03:36,033
‫"غاول"...

42
00:03:38,266 --> 00:03:41,166
‫ألا تظنين أن الوقت قد حان
‫لنتحدث عن علاقتنا؟

43
00:03:53,200 --> 00:03:54,266
‫"غاول"...

44
00:03:56,100 --> 00:03:57,333
‫سأبدأ أنا.

45
00:03:59,833 --> 00:04:02,600
‫ليس عليك أن تشعر بالعبء بسببي؟

46
00:04:04,000 --> 00:04:07,166
‫أعرف مسبقاُ كيف تشعر.

47
00:04:08,666 --> 00:04:11,866
‫لذا، منذ الآن، لن أبحث عنك مجدداً.

48
00:04:12,733 --> 00:04:13,700
‫"غاول"!

49
00:04:13,900 --> 00:04:14,866
‫معلمي...

50
00:04:15,466 --> 00:04:16,433
‫أعني...

51
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
‫معلمتي "يونجاي" قالت مسبقاً،

52
00:04:19,899 --> 00:04:22,800
‫لأنها فعلت كل ما كان بوسعها،

53
00:04:23,000 --> 00:04:25,333
‫لم تندم.

54
00:04:28,066 --> 00:04:29,233
‫شكراً

55
00:04:30,133 --> 00:04:32,166
‫لإعطائي الفرصة لأفعل ما بوسعي.

56
00:04:35,933 --> 00:04:38,600
‫لو كلمتني "جاندي" سأخبرك.

57
00:04:39,166 --> 00:04:40,333
‫وداعاً.

58
00:05:51,400 --> 00:05:52,633
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟

59
00:05:53,566 --> 00:05:54,566
‫سيدي،

60
00:05:55,200 --> 00:05:56,466
‫أنا خائفة...

61
00:05:56,933 --> 00:05:58,933
‫أن يتحطم "جونبيو" عزيزنا.

62
00:05:59,566 --> 00:06:00,866
‫أنا حقاً خائفة.

63
00:06:01,633 --> 00:06:03,266
‫آنستي، لا يمكنك أن تكوني هكذا...

64
00:06:04,400 --> 00:06:05,366
‫كلا.

65
00:06:06,366 --> 00:06:07,300
‫هذه المرة...

66
00:06:08,533 --> 00:06:10,133
‫لدي شعور سيء حقاً حيال هذا الأمر.

67
00:06:20,300 --> 00:06:21,200
‫آنستي.

68
00:07:40,766 --> 00:07:41,866
‫أبي.

69
00:07:42,833 --> 00:07:46,433
‫أبي!

70
00:08:11,433 --> 00:08:13,166
‫كيف أمكنك فعل هذا؟

71
00:08:15,133 --> 00:08:18,366
‫ألا ترين أن الوضع صعب بدون صراخك بسببه؟

72
00:08:19,000 --> 00:08:19,900
‫أمي...

73
00:08:20,966 --> 00:08:21,866
‫كلا.

74
00:08:22,400 --> 00:08:24,133
‫لا أريد أن أناديك أمي مرة أخرى.

75
00:08:28,233 --> 00:08:29,933
‫كيف يمكن لشخص

76
00:08:30,966 --> 00:08:32,733
‫أن يفعل شيئاً كهذا؟

77
00:08:32,933 --> 00:08:34,366
‫عم تتحدثين بالضبط؟

78
00:08:34,833 --> 00:08:37,966
‫كيف قلت أن والدي كان ميتاً
‫وهو على قيد الحياة؟

79
00:08:40,500 --> 00:08:41,566
‫أنت...

80
00:08:41,666 --> 00:08:42,799
‫كيف عرفت؟

81
00:08:43,299 --> 00:08:45,233
‫تتساءلين عن ذلك في وقت كهذا؟

82
00:08:45,933 --> 00:08:47,333
‫أنا أسألك.

83
00:08:47,533 --> 00:08:48,733
‫إبقاء أبي مخفياً هكذا،

84
00:08:48,833 --> 00:08:50,700
‫هل كنت تنوين خداعي للأبد؟

85
00:08:51,033 --> 00:08:53,066
‫لم فعلت ذلك؟ لماذا!

86
00:08:56,433 --> 00:08:58,266
‫هذا ما كان ليريده والدك.

87
00:08:59,466 --> 00:09:00,633
‫ماذا؟

88
00:09:03,233 --> 00:09:04,900
‫قلت أني سأعتني بكل شيء،

89
00:09:05,866 --> 00:09:07,633
‫لكن والدك انهار فجأة.

90
00:09:08,200 --> 00:09:10,300
‫إنه مثل جثة حية.

91
00:09:11,666 --> 00:09:13,766
‫رأس مجموعة "شينهوا" الشهيرة.

92
00:09:14,400 --> 00:09:17,200
‫لم أستطع أن أدع هذه تكون آخر ذكرياته.

93
00:09:19,433 --> 00:09:21,533
‫كبريائي لم يسمح بذلك.

94
00:09:24,000 --> 00:09:25,233
‫كبرياء...

95
00:09:26,733 --> 00:09:27,700
‫الآن...

96
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
‫تقولين أنك كذبت على العالم،

97
00:09:31,000 --> 00:09:33,833
‫وحتى على أولادك، أن والدي الحي ميت

98
00:09:33,933 --> 00:09:36,700
‫بسبب كبريائك؟

99
00:09:38,533 --> 00:09:39,866
‫كان هذا لأجل والدك.

100
00:09:44,133 --> 00:09:45,233
‫ماذا يحدث؟

101
00:09:50,533 --> 00:09:51,566
‫"جونبيو"...

102
00:09:53,033 --> 00:09:55,100
‫سأشرح كل شيء.

103
00:09:55,600 --> 00:09:56,500
‫أنا...

104
00:09:56,633 --> 00:09:58,433
‫أسأل ماذا يعني هذا؟

105
00:10:29,866 --> 00:10:32,666
‫حين يكون والدك غير موجود، ماذا تفعل؟

106
00:10:33,366 --> 00:10:37,100
‫أعتني بأمي، وأختي، ومجموعة "شينهوا"!

107
00:10:37,966 --> 00:10:38,933
‫"غو جونبيو"،

108
00:10:39,666 --> 00:10:41,600
‫هل تعدني بذلك رجلاً لرجل؟

109
00:10:41,833 --> 00:10:42,966
‫أجل، سيدي!

110
00:10:43,933 --> 00:10:46,566
‫لقد حاول والدك ما بوسعه

111
00:10:46,966 --> 00:10:48,566
‫حتى النهاية من أجل هذه المجموعة،

112
00:10:49,133 --> 00:10:52,400
‫وأنت مستعد لترمي كل شيء في أي لحظة.

113
00:10:54,566 --> 00:10:56,266
‫هل تفكر بالتخلي عنه أيضاً؟

114
00:11:06,366 --> 00:11:07,666
‫أنا آسف سيدي الشاب،

115
00:11:08,800 --> 00:11:10,166
‫أنا حقاً آسف.

116
00:11:48,633 --> 00:11:50,700
‫هذه المرة أنا من أدركت

117
00:11:51,700 --> 00:11:54,633
‫أننا أنا وأنت من عالمين منفصلين.

118
00:11:56,866 --> 00:12:00,166
‫مهما حاولت إنكاره، لا تزال "غو جونبيو"
‫التابع لمجموعة "شينهوا".

119
00:12:01,533 --> 00:12:04,200
‫لم أنس ذلك للحظة.

120
00:13:20,266 --> 00:13:22,133
‫{\an8}جئت لسوق السمك اليوم.

121
00:13:22,233 --> 00:13:24,100
‫{\an8}انظروا جميعاً للسمك الطازج هنا.

122
00:13:24,233 --> 00:13:27,366
‫الكشك المليء بالسمك.

123
00:13:27,600 --> 00:13:29,366
‫- انظروا لهذا الأخطبوط.
‫- 10 دولارات!

124
00:13:30,566 --> 00:13:32,600
‫- يبدو أن هذا موسم الأخطبوط.
‫- 10 دولارات!

125
00:13:33,000 --> 00:13:36,533
‫بالتأكيد! إنه شهي للغاية!

126
00:13:36,666 --> 00:13:39,166
‫سأعطيك إياه بسعر جيد إن اشتريه!

127
00:13:39,333 --> 00:13:42,066
‫سمعت ذلك؟ لم لا تحضرين سفرة الغداء اليوم

128
00:13:42,166 --> 00:13:46,033
‫بالأخطبوط في موسمه؟

129
00:13:46,133 --> 00:13:49,466
‫هذه جزيرة "سايوه".
‫أنا المقدمة "جون بورام".

130
00:14:04,900 --> 00:14:06,400
‫سأذهب لأرى أبي.

131
00:14:06,666 --> 00:14:07,866
‫هل ستذهب معي؟

132
00:14:08,800 --> 00:14:09,833
‫لن أذهب.

133
00:14:11,433 --> 00:14:12,533
‫"جونبيو"...

134
00:14:27,166 --> 00:14:28,100
‫"جونبيو".

135
00:14:30,833 --> 00:14:32,000
‫تعال وكلم أمك.

136
00:14:36,533 --> 00:14:37,566
‫أمي؟

137
00:14:46,300 --> 00:14:47,633
‫هل تظنين حقاً

138
00:14:49,200 --> 00:14:51,133
‫أنك كنت أمي مرة؟

139
00:14:59,333 --> 00:15:02,400
‫لم لا تتوقفين عن التصرف كأم؟
‫الأمر لا يلائمك،

140
00:15:03,400 --> 00:15:04,500
‫يا رئيسة "كانغ".

141
00:15:28,333 --> 00:15:29,500
‫لست مهتماً.

142
00:15:29,600 --> 00:15:30,633
‫ماذا؟

143
00:15:31,100 --> 00:15:32,633
‫إن كنتم ستذهبون، اذهبوا بأنفسكم.

144
00:15:33,766 --> 00:15:34,733
‫"غو جونبيو".

145
00:15:34,933 --> 00:15:36,233
‫"جونبيو"، هل أنت جاد؟

146
00:15:36,733 --> 00:15:38,433
‫لا تتصرف هكذا. اذهب لرؤيتها مرة.

147
00:15:45,500 --> 00:15:46,933
‫قلت لست مهتماً!

148
00:15:53,200 --> 00:15:54,433
‫سأطلب منك مرة أخرى.

149
00:15:55,333 --> 00:15:56,366
‫هل أنت متأكد؟

150
00:15:59,533 --> 00:16:01,266
‫لو كنت تشتاق لها كثيراً، عليك الذهاب.

151
00:16:03,933 --> 00:16:05,100
‫إذاً سأذهب أولاً.

152
00:16:05,533 --> 00:16:07,833
‫إن كنت ستذهب أو لا، افعل ما تريد.

153
00:16:22,633 --> 00:16:25,000
‫"غرب مدينة (إنتشون ميتروبوليتان)"

154
00:16:39,633 --> 00:16:42,433
‫ألا تحتاج لـ"غيوم جاندي" كثيراً
‫في أوقات كهذه؟

155
00:16:44,133 --> 00:16:45,800
‫ماذا سأفعل بإحضارها هنا؟

156
00:16:49,233 --> 00:16:52,033
‫ليس لدي ما أعدها به.

157
00:16:52,400 --> 00:16:54,266
‫أن أعدها بأن أجعلها تضحك دائماً،

158
00:16:56,500 --> 00:16:58,066
‫أنني سأجعلها سعيدة دائماً.

159
00:16:58,166 --> 00:17:00,333
‫فقدت الثقة في المحافظة على مثل هذه الوعود.

160
00:17:00,433 --> 00:17:01,400
‫"جونبيو".

161
00:17:01,500 --> 00:17:03,666
‫حقيقة أني ابن شخص مثلها...

162
00:17:05,433 --> 00:17:07,566
‫حقيقة أني فرد من تلك العائلة...

163
00:17:09,366 --> 00:17:10,733
‫أكرهه كثيراً.

164
00:17:11,566 --> 00:17:12,900
‫كيف تظن أنها تشعر؟

165
00:17:15,800 --> 00:17:17,466
‫مع كل ما تحملته،

166
00:17:18,166 --> 00:17:19,400
‫متأكد أنها تكرهه.

167
00:17:19,533 --> 00:17:21,599
‫إنها "غيوم جاندي"، لذا الوضع مختلف.

168
00:17:21,700 --> 00:17:22,933
‫هذا سبب أقوى لعدم ذلك.

169
00:17:25,266 --> 00:17:27,133
‫بسبب أنها المرأة التي أحب.

170
00:17:29,200 --> 00:17:31,166
‫لهذا لا يمكن لذلك أن يحدث.

171
00:17:43,266 --> 00:17:45,633
‫كان سيكون لطيفاً لو بعنا بقية ذلك.

172
00:17:46,066 --> 00:17:47,466
‫أمي، أنا جائع!

173
00:17:47,566 --> 00:17:49,033
‫آسفة يا "سان".

174
00:17:49,133 --> 00:17:50,533
‫سأجهز الطعام قريباً.

175
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
‫{\an8}لنذهب.

176
00:17:58,100 --> 00:17:59,233
‫ما الذي يحدث؟

177
00:17:59,300 --> 00:18:00,266
‫ما الذي يحدث؟

178
00:18:00,466 --> 00:18:02,566
‫هذا ما نريد أن نسألك.

179
00:18:03,333 --> 00:18:06,300
‫هناك حد لتفكيرك أننا قرويون أغبياء!

180
00:18:06,400 --> 00:18:08,633
‫أي خدعة هذه التي تحاولين حبكها؟

181
00:18:09,600 --> 00:18:10,500
‫خدعة؟

182
00:18:10,600 --> 00:18:12,333
‫قلت أنك الكنة المستقبلية لمجموعة "شينهوا".

183
00:18:12,433 --> 00:18:15,666
‫تقول ابنتي أنها شخص آخر.

184
00:18:15,900 --> 00:18:17,933
‫{\an8}ترين هذا؟ هذه السيدة

185
00:18:18,300 --> 00:18:20,633
‫{\an8}هي وريثة مجموعة أكبر بكثير من "شينهوا"!

186
00:18:20,700 --> 00:18:23,333
‫حقيقة أنهما سيتزوجان كانت على الأخبار!

187
00:18:23,700 --> 00:18:25,533
‫هذه أخبار قديمة.

188
00:18:25,633 --> 00:18:26,500
‫ماذا؟

189
00:18:27,033 --> 00:18:28,166
‫إذاً تعني...

190
00:18:28,266 --> 00:18:32,100
‫أنك حقاً الكنة المستقبلية لـ"شينهوا"؟

191
00:18:33,533 --> 00:18:34,866
‫هذا ليس صحيحاً أيضاً.

192
00:18:35,166 --> 00:18:38,000
‫لا يهمنا! أعيدي لنا أموالنا
‫التي استعرتها الآن فقط!

193
00:18:38,100 --> 00:18:40,100
‫ماذا؟ الآن؟

194
00:18:40,166 --> 00:18:43,300
‫أجل! من الممكن أن تهربي بها
‫في منتصف الليل!

195
00:18:43,400 --> 00:18:44,300
‫هذا صحيح!

196
00:18:44,500 --> 00:18:46,833
‫انظري لما تلقيت بعد ما قمت بفعله!

197
00:18:46,900 --> 00:18:50,433
‫ليس هناك فرق بين ذلك وبين خداعنا!

198
00:18:50,533 --> 00:18:51,966
‫ادفعي لنا الفائدة أيضاً، الآن!

199
00:18:53,700 --> 00:18:55,733
‫هكذا فجأة...

200
00:19:01,533 --> 00:19:02,800
‫ادفعي الآن!

201
00:19:08,233 --> 00:19:09,566
‫سأدفعه أنا.

202
00:19:12,100 --> 00:19:13,266
‫الزميل الأكبر...

203
00:19:13,366 --> 00:19:15,366
‫ذاك السيد هو...

204
00:19:15,900 --> 00:19:17,033
‫ذاك المال...

205
00:19:18,800 --> 00:19:20,333
‫سأدفعه أنا.

206
00:19:33,233 --> 00:19:34,366
‫ماذا علينا أن نفعل؟

207
00:19:35,566 --> 00:19:36,833
‫هل رأيت ذلك؟

208
00:19:41,166 --> 00:19:43,500
‫أظن أنها حقاً لديها صهر مستقبلي غني!

209
00:19:43,566 --> 00:19:46,000
‫إذاً أهذا وريث مجموعة "شينهوا"؟

210
00:19:46,700 --> 00:19:48,166
‫انظري لوجهه فقط!

211
00:19:48,266 --> 00:19:50,300
‫كان لديه حس نبيل يتدفق منه!

212
00:19:50,466 --> 00:19:52,600
‫لم أر في حياتي سيداً شاباً مثله.

213
00:19:52,866 --> 00:19:54,300
‫أنا أحسدهم.

214
00:20:03,866 --> 00:20:05,133
‫لن أموت وحيداً.

215
00:20:05,900 --> 00:20:07,366
‫لن أموت وحيداً!

216
00:20:26,066 --> 00:20:28,966
‫كيف عرفت أنني هنا؟

217
00:20:30,333 --> 00:20:31,733
‫سمعته...

218
00:20:34,933 --> 00:20:36,066
‫جرس الإنذار...

219
00:20:39,100 --> 00:20:42,100
‫كنت أتقلب كل ليلة، من خوفي أنني لن أسمعه.

220
00:20:48,200 --> 00:20:49,733
‫كيف يمكن لذلك أن يحدث؟

221
00:20:52,100 --> 00:20:54,900
‫كيف يمكن لشخص أن يفعل شيئاً كهذا؟

222
00:20:59,533 --> 00:21:00,566
‫أنا...

223
00:21:00,900 --> 00:21:02,800
‫حصلت على الكثير منك، أيها الزميل الأكبر.

224
00:21:14,366 --> 00:21:16,300
‫لكنك أعطيتني أكثر.

225
00:22:02,666 --> 00:22:04,900
‫كيف هو جدي؟

226
00:22:06,100 --> 00:22:07,900
‫كالعادة، يذهب إلى العمل،

227
00:22:08,800 --> 00:22:11,733
‫على الأرجح لن يتوقف حتى ينهار مجدداً.

228
00:22:13,833 --> 00:22:15,600
‫هكذا هو.

229
00:22:32,833 --> 00:22:34,266
‫أعطاني جدي هذه.

230
00:22:35,566 --> 00:22:37,633
‫كانت ما أعطته جدتي لأمي...

231
00:22:40,433 --> 00:22:41,566
‫أيها الزميل الأكبر.

232
00:22:43,200 --> 00:22:45,033
‫لا أعرف متى بدأت أشعر هكذا.

233
00:22:45,733 --> 00:22:46,766
‫لكن...

234
00:22:48,200 --> 00:22:49,833
‫لا يمكنني العيش من دونك.

235
00:23:10,666 --> 00:23:11,833
‫لا يمكنني أن أقبل هذه.

236
00:23:19,766 --> 00:23:20,833
‫"جاندي"،

237
00:23:21,666 --> 00:23:23,266
‫قلت لنفسي أنه يمكنني أن أنسى.

238
00:23:27,500 --> 00:23:29,366
‫ظننت أني نسيت كل شيء.

239
00:23:32,100 --> 00:23:33,233
‫بأية حال...

240
00:23:36,100 --> 00:23:37,300
‫بأية حال...

241
00:23:45,800 --> 00:23:48,033
‫يبدو أنه لا يمكنني أن أرمي كل هذا.

242
00:23:51,633 --> 00:23:53,100
‫لا يمكنني أن أنسى.

243
00:23:55,966 --> 00:23:57,933
‫لا يمكنني فصل "غو جونبيو" عني.

244
00:24:05,666 --> 00:24:07,066
‫أنا آسفة.

245
00:24:09,333 --> 00:24:10,866
‫أنا آسفة أيها الزميل الأكبر.

246
00:24:13,766 --> 00:24:14,766
‫لا بأس.

247
00:24:21,733 --> 00:24:22,900
‫لا بأس.

248
00:24:54,466 --> 00:24:55,400
‫"جاندي"...

249
00:24:57,400 --> 00:24:58,533
‫لا أستطيع أن أتركها.

250
00:25:01,700 --> 00:25:03,533
‫رغم أنني دائماً أصعب الأمور عليها.

251
00:25:05,200 --> 00:25:07,966
‫أفكر مرات أنه من الأفضل
‫أن أدعها تذهب إليك.

252
00:25:09,600 --> 00:25:10,533
‫كلا.

253
00:25:12,633 --> 00:25:14,566
‫لو كان علي أن أعطي "جاندي" لشاب آخر،

254
00:25:17,266 --> 00:25:19,566
‫لا أريد أن أفكر بالأمر،
‫لكن إن كان علي ذلك،

255
00:25:22,933 --> 00:25:25,266
‫أظن أنه يجب أن يكون أنت.

256
00:25:27,366 --> 00:25:29,000
‫لا يمكنه أن يكون أحداً غيرك، "جيهو".

257
00:25:30,533 --> 00:25:31,633
‫فكرت بالأمر.

258
00:26:15,833 --> 00:26:17,100
‫لن أموت وحيداً.

259
00:26:17,666 --> 00:26:19,633
‫سأرى نهاية "شينهوا"!

260
00:26:21,100 --> 00:26:22,566
‫لن أسقط وحدي.

261
00:26:43,433 --> 00:26:44,566
‫كلا!

262
00:27:04,133 --> 00:27:05,066
‫"جونبيو".

263
00:27:06,233 --> 00:27:07,166
‫"جونبيو"!

264
00:27:10,766 --> 00:27:11,666
‫"غو جونبيو".

265
00:27:12,466 --> 00:27:13,400
‫استيقظ.

266
00:27:13,933 --> 00:27:14,966
‫"غو جونبيو"!

267
00:27:19,966 --> 00:27:21,133
‫جلبوا

268
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
‫سوء حظهم بأنفسهم.

269
00:27:25,433 --> 00:27:26,633
‫هذه ليست غلطتك.

270
00:27:27,966 --> 00:27:29,066
‫هذه ليست غلطتك.

271
00:27:29,233 --> 00:27:30,233
‫"غو جونبيو"!

272
00:27:30,566 --> 00:27:31,566
‫استيقظ.

273
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
‫مرحباً؟

274
00:27:35,666 --> 00:27:36,933
‫صديقي يموت.

275
00:27:38,333 --> 00:27:40,033
‫قلت صديقي يموت!

276
00:27:42,700 --> 00:27:43,966
‫"جونبيو"!

277
00:27:45,833 --> 00:27:46,833
‫استيقظ.

278
00:27:47,200 --> 00:27:48,133
‫أنت!

279
00:27:48,566 --> 00:27:49,666
‫استيقظ!

280
00:27:52,833 --> 00:27:56,966
‫"مستشفى (شينهوا)"

281
00:28:03,300 --> 00:28:04,633
‫أخبار عاجلة.

282
00:28:04,800 --> 00:28:07,400
‫{\an8}الليلة الساعة الثامنة مساءً
‫في بلدة ساحلية،

283
00:28:07,566 --> 00:28:10,100
‫{\an8}"غو جونبيو" وريث مجموعة "شينهوا"،

284
00:28:10,200 --> 00:28:12,633
‫{\an8}كان ضحية اعتداء

285
00:28:12,733 --> 00:28:14,300
‫هز المجتمع.

286
00:28:14,533 --> 00:28:16,833
‫المعتدي، الذي أُلقي القبض عليه
‫في مكان الحادث،

287
00:28:16,933 --> 00:28:19,533
‫قال أنه ظُلم من قبل مجموعة "شينهوا"

288
00:28:19,633 --> 00:28:21,133
‫وفعل ذلك للانتقام

289
00:28:21,233 --> 00:28:23,966
‫من الاستحواذ.

290
00:28:24,133 --> 00:28:25,900
‫"جناح العمليات"

291
00:29:01,066 --> 00:29:02,266
‫هل أنت سعيدة؟

292
00:29:02,966 --> 00:29:04,633
‫هل هذا ما أردته؟

293
00:29:07,700 --> 00:29:08,566
‫آنسة...

294
00:29:08,900 --> 00:29:09,800
‫اهدئي أرجوك.

295
00:29:10,166 --> 00:29:12,333
‫قلت أنه في النهاية، كان كله لـ"جونبيو".

296
00:29:13,500 --> 00:29:17,233
‫أنك كنت ستعطين جميع ممتلكات
‫مجموعة "شينهوا" بـ"جونبيو".

297
00:29:18,833 --> 00:29:19,733
‫انظري...

298
00:29:20,333 --> 00:29:21,666
‫إلى ما تسمينه

299
00:29:21,766 --> 00:29:24,600
‫السعادة المستقبلية وما فعلته بابنك.

300
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
‫أمي،

301
00:29:29,066 --> 00:29:30,266
‫هل لديك فكرة واحدة

302
00:29:30,933 --> 00:29:32,400
‫ماذا يفضل ابنك من الطعام،

303
00:29:32,733 --> 00:29:34,066
‫ماذا يحب،

304
00:29:34,566 --> 00:29:37,300
‫ماذا يريد أن يكون؟

305
00:29:41,266 --> 00:29:42,666
‫العملية تمت بشكل جيد.

306
00:29:42,966 --> 00:29:44,366
‫الوضع الحرج انتهى.

307
00:29:50,866 --> 00:29:51,833
‫هذا جيد.

308
00:29:53,433 --> 00:29:54,533
‫لنذهب.

309
00:29:55,933 --> 00:29:56,900
‫ماذا قلت؟

310
00:29:59,100 --> 00:30:00,666
‫هناك اجتماع طارئ في "هونغ كونغ".

311
00:30:02,200 --> 00:30:03,966
‫ألم يكن الأمر كافياً مع والدي فقط؟

312
00:30:06,366 --> 00:30:07,633
‫أجيبيني.

313
00:30:08,100 --> 00:30:10,966
‫ما هو الأهم بالنسبة لك؟
‫"شينهوا" أم "جونبيو"؟

314
00:30:11,300 --> 00:30:13,266
‫أجيبيني!

315
00:30:57,633 --> 00:30:58,733
‫أيتها الرئيسة...

316
00:31:59,733 --> 00:32:00,833
‫"جونبيو"...

317
00:32:02,600 --> 00:32:05,233
‫يحب البيض المطوي والـ"رامن".

318
00:32:08,733 --> 00:32:12,433
‫ويحب خاصةً أكل كعك السمك
‫من الباعة المتجولين.

319
00:32:15,433 --> 00:32:17,733
‫يمكنه أكل 20 قطعة مرة واحدة.

320
00:32:21,766 --> 00:32:24,800
‫يحب توضيب الغداء والذهاب في نزهة.

321
00:32:28,000 --> 00:32:30,533
‫مع التلسكوب الذي أحضره له والداه،

322
00:32:31,100 --> 00:32:32,866
‫كما يحب مراقبة النجوم.

323
00:32:42,833 --> 00:32:44,233
‫لا تقلقي.

324
00:32:46,133 --> 00:32:47,166
‫"غو جونبيو"...

325
00:32:48,733 --> 00:32:50,200
‫سيكون بخير.

326
00:33:23,433 --> 00:33:24,466
‫"جونبيو".

327
00:33:24,666 --> 00:33:25,600
‫"جونبيو".

328
00:33:26,300 --> 00:33:27,733
‫- "جونبيو"...
‫- هل أنت بخير؟

329
00:33:29,433 --> 00:33:30,933
‫"جونبيو"، أنا أختك.

330
00:33:36,000 --> 00:33:37,433
‫إنها أنا، أختك، "جونبيو".

331
00:33:38,333 --> 00:33:39,300
‫"جونبيو".

332
00:34:05,500 --> 00:34:07,066
‫لقد نُقل "جونبيو" إلى غرفة.

333
00:34:07,933 --> 00:34:08,833
‫لم لا تذهبين؟

334
00:34:09,466 --> 00:34:11,033
‫لو عرف أنك بجانبه،

335
00:34:11,699 --> 00:34:13,366
‫سيستيقظ قريباً.

336
00:35:10,833 --> 00:35:12,266
‫توقف هنا للحظة.

337
00:35:38,200 --> 00:35:39,233
‫أمي،

338
00:35:39,966 --> 00:35:41,200
‫هل لديك فكرة

339
00:35:41,800 --> 00:35:43,233
‫ما الذي يفضل ابنك أكله،

340
00:35:43,600 --> 00:35:45,033
‫ماذا يحب أن يفعل،

341
00:35:45,500 --> 00:35:48,233
‫ما الذي يريد فعله؟

342
00:35:51,033 --> 00:35:52,333
‫"جونبيو"...

343
00:35:53,566 --> 00:35:56,133
‫إنه يحب البيض المطوي والـ"رامن".

344
00:36:00,966 --> 00:36:04,600
‫ويحب خاصة أكل كعك السمك
‫من الباعة المتجولين.

345
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
‫يمكنه أكل 20 قطعة مرة واحدة.

346
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
‫أكمل.

347
00:37:26,466 --> 00:37:28,266
‫لا أعلم متى بدأت أشعر هكذا.

348
00:37:29,133 --> 00:37:30,100
‫لكن...

349
00:37:31,466 --> 00:37:33,066
‫لا يمكنني أن أعيش من دونك.

350
00:37:33,800 --> 00:37:34,900
‫"جونبيو"!

351
00:37:40,333 --> 00:37:41,566
‫قلت لك، أليس كذلك؟

352
00:37:44,033 --> 00:37:45,366
‫لو لم تكن أنت، لا أحد غيرك...

353
00:38:29,800 --> 00:38:30,966
‫جدي.

354
00:38:45,133 --> 00:38:46,433
‫"جيهو".

355
00:38:51,166 --> 00:38:52,333
‫جدي...

356
00:38:53,033 --> 00:38:54,166
‫حسناً...

357
00:38:54,566 --> 00:38:55,633
‫حسناً...

358
00:39:28,533 --> 00:39:29,466
‫قوليها.

359
00:39:30,933 --> 00:39:32,900
‫بجانب كوني من "شينهوا"
‫وكوني ذو نفوذ بسبب الثروة،

360
00:39:35,766 --> 00:39:36,800
‫هل سبق

361
00:39:38,633 --> 00:39:40,633
‫وأن رأيتني كشاب عادي فقط؟

362
00:39:43,100 --> 00:39:43,933
‫كلا.

363
00:39:46,300 --> 00:39:49,600
‫مهما حاولت، ستبقى "غو جونبيو"
‫من مجموعة "شينهوا".

364
00:39:51,366 --> 00:39:52,533
‫لم أنس ذلك قط،

365
00:39:53,100 --> 00:39:55,333
‫ولا للحظة.

366
00:40:06,466 --> 00:40:07,666
‫"غو جونبيو".

367
00:40:10,133 --> 00:40:11,700
‫هل تسمعني؟

368
00:40:15,900 --> 00:40:18,266
‫كذبت عليك مجدداً.

369
00:40:22,366 --> 00:40:23,933
‫بالنسبة لي...

370
00:40:25,300 --> 00:40:27,366
‫مهما كان، أنت "غو جونبيو".

371
00:40:29,400 --> 00:40:31,000
‫"غو جونبيو"،

372
00:40:31,233 --> 00:40:33,100
‫الغبي الذي يحب "غيوم جاندي"،

373
00:40:36,633 --> 00:40:39,766
‫الغير ظريفة، والتي ليس لديها نقود،
‫ولا وضع جيد.

374
00:40:43,333 --> 00:40:44,666
‫لذا، استيقظ.

375
00:40:45,400 --> 00:40:46,566
‫استيقظ.

376
00:40:49,033 --> 00:40:51,000
‫استيقظ، يا "غو جونبيو".

377
00:41:25,033 --> 00:41:26,033
‫يا عزيزي!

378
00:41:26,400 --> 00:41:28,600
‫عزيزي! كل شيء على ما يُرام، صحيح؟

379
00:41:28,766 --> 00:41:30,100
‫أنت بصحة جيدة، صحيح؟

380
00:41:30,766 --> 00:41:33,566
‫نحن...نحن في البيت!

381
00:41:33,733 --> 00:41:35,400
‫كل هذا بفضلك.

382
00:41:35,566 --> 00:41:37,733
‫أنت وعملك الشاق على ذك القارب!

383
00:41:38,366 --> 00:41:39,333
‫أجل.

384
00:41:39,633 --> 00:41:42,300
‫لأن المالك شعر بالسوء حيال ما حصل،

385
00:41:42,366 --> 00:41:43,933
‫أجرنا إياه مرة أخرى بسعر أقل!

386
00:41:44,566 --> 00:41:46,433
‫أبي! عندما أصبح لاعباً

387
00:41:46,533 --> 00:41:49,466
‫لن يتوجب عليك أن تكون على القارب
‫لذا أسرع وعد للمنزل!

388
00:41:49,600 --> 00:41:51,833
‫أبي، نحن بخير لذا لا تقلق علينا

389
00:41:51,933 --> 00:41:53,600
‫واعتن بصحتك فقط، حسناً؟

390
00:41:54,300 --> 00:41:55,766
‫فهمت يا عزيزي؟

391
00:41:56,066 --> 00:41:57,066
‫عد للمنزل بسرعة!

392
00:42:14,666 --> 00:42:15,766
‫الزميل الأكبر...

393
00:42:16,133 --> 00:42:17,366
‫استيقظ "جونبيو".

394
00:42:43,666 --> 00:42:45,533
‫"جاندي"، جئت.

395
00:42:53,466 --> 00:42:55,633
‫لقد استيقظت لتوك وتبدو على ما يرام!

396
00:42:56,000 --> 00:42:57,866
‫ليس أي شخص يمكنه أن يتعافى بهذه السرعة!

397
00:42:59,100 --> 00:43:01,400
‫أهلاً بعودتك يا أخي.

398
00:43:14,833 --> 00:43:15,900
‫شكراً.

399
00:43:17,800 --> 00:43:18,733
‫لماذا؟

400
00:43:18,966 --> 00:43:19,933
‫لكونك حياً.

401
00:43:22,100 --> 00:43:25,366
‫هل ظننت أن "غو جونبيو" سيفارق الحياة هكذا؟

402
00:43:26,666 --> 00:43:28,000
‫إنه بالتأكيد "جونبيو".

403
00:43:28,200 --> 00:43:29,733
‫لقد اختلطت عليه الكلمات مجدداً.

404
00:43:32,300 --> 00:43:34,800
‫"جاندي"، لم تقفين هناك هكذا؟

405
00:43:34,900 --> 00:43:37,133
‫تعالي هنا. كنت قلقةً حقاً، أليس كذلك؟

406
00:43:37,400 --> 00:43:39,233
‫جميع الفحوصات جيدة.

407
00:43:43,566 --> 00:43:44,733
‫حمداً لله،

408
00:43:45,200 --> 00:43:46,300
‫"غو جونبيو"...

409
00:43:46,433 --> 00:43:47,833
‫لكن من تلك الفتاة المضحكة المظهر؟

410
00:43:53,100 --> 00:43:55,333
‫"جونبيو"، أنت لا تتذكر "غيوم جاندي"؟

411
00:43:55,933 --> 00:43:57,966
‫توقف عن المزاح.

412
00:43:58,166 --> 00:43:59,400
‫"غيوم جاندي"؟

413
00:43:59,533 --> 00:44:00,633
‫ما هذا؟

414
00:44:02,733 --> 00:44:03,900
‫"غو جونبيو"...

415
00:44:05,600 --> 00:44:06,533
‫"غو جونبيو"،

416
00:44:07,033 --> 00:44:08,500
‫إذاً هل تذكر أصدقاءك؟

417
00:44:09,366 --> 00:44:10,500
‫هل تمزحين؟

418
00:44:13,333 --> 00:44:14,600
‫قل لي ما هو اسمي.

419
00:44:15,500 --> 00:44:16,433
‫"سو ييجونغ".

420
00:44:16,666 --> 00:44:18,233
‫إذاً، أنا. هل تذكرني؟

421
00:44:18,500 --> 00:44:20,333
‫"سونغ ووبين".

422
00:44:22,900 --> 00:44:23,966
‫هل أنت حقاً

423
00:44:25,266 --> 00:44:26,433
‫لا تعرف

424
00:44:27,166 --> 00:44:28,700
‫من هي "غيوم جاندي"؟

425
00:44:33,600 --> 00:44:35,000
‫هل هي شخص يجب أن أعرفه؟

426
00:44:38,100 --> 00:44:39,500
‫"جيهو"، أهي فتاتك؟

427
00:45:04,966 --> 00:45:06,533
‫إنه فقدان ذاكرة جزئي.

428
00:45:07,400 --> 00:45:08,700
‫للمريض،

429
00:45:08,933 --> 00:45:12,233
‫أي شيء مرهق قبل الحادثة،

430
00:45:12,333 --> 00:45:13,766
‫قد نسيه.

431
00:45:15,333 --> 00:45:17,866
‫لكن كيف من الممكن أنه قد نسي
‫شخصاً واحداً فقط؟

432
00:45:18,700 --> 00:45:20,466
‫من المحتمل أن الذكريات المتعلقة بها

433
00:45:20,566 --> 00:45:23,766
‫مؤلمة جداً أو مهمة جداً.

434
00:45:23,866 --> 00:45:25,433
‫لذا إذا ركز عليها كثيراً،

435
00:45:25,900 --> 00:45:28,033
‫سيتم محوها بشكل اختياري.

436
00:45:29,366 --> 00:45:30,533
‫ثم...

437
00:45:30,633 --> 00:45:32,233
‫متى يمكن أن تعود ذاكرته؟

438
00:45:33,566 --> 00:45:34,766
‫من يعرف؟

439
00:45:35,733 --> 00:45:37,733
‫عادة يستغرق الأمر 6 أشهر،

440
00:45:39,366 --> 00:45:40,366
‫لكن هناك حالات

441
00:45:40,466 --> 00:45:41,900
‫حيث لا تعود أبداً.

442
00:46:08,633 --> 00:46:09,933
‫مرحباً "غو جونبيو".

443
00:46:10,500 --> 00:46:12,133
‫الطقس رائع جداً، أليس كذلك؟

444
00:46:12,700 --> 00:46:13,733
‫هل تريد أن تخرج لنتمشى؟

445
00:46:13,933 --> 00:46:14,900
‫أنت...

446
00:46:16,166 --> 00:46:18,966
‫من تظنين نفسك لتأتي في أي وقت تشائين؟

447
00:46:20,600 --> 00:46:22,133
‫هل أنت مهتمة بي؟

448
00:46:24,800 --> 00:46:27,033
‫ألست فتاة "جيهو"؟

449
00:46:28,033 --> 00:46:28,966
‫مهلاً!

450
00:46:29,166 --> 00:46:30,900
‫أنا لست فتاة أي أحد!

451
00:46:32,366 --> 00:46:33,300
‫حسناً،

452
00:46:33,766 --> 00:46:35,500
‫أكثر من الزميل الأكبر "جيهو"،

453
00:46:36,366 --> 00:46:37,500
‫أنا فتاتك...

454
00:46:37,600 --> 00:46:38,466
‫اخرجي.

455
00:46:39,933 --> 00:46:41,066
‫هل لديك مشكلة في السمع؟

456
00:46:41,700 --> 00:46:44,500
‫قلت اخرجي! الفتيات مثلك
‫يجلبن لي الحظ السيئ.

457
00:46:45,700 --> 00:46:47,100
‫"غو جونبيو".

458
00:46:49,466 --> 00:46:51,600
‫هل يمكنك أن تخرجي؟ أريد أن أرتاح.

459
00:47:47,233 --> 00:47:49,900
‫لم لا تخرجين؟

460
00:47:50,666 --> 00:47:52,000
‫اخرجي! قلت اخرجي!

461
00:47:53,000 --> 00:47:54,400
‫قلت اخرجي!

462
00:47:54,900 --> 00:47:56,300
‫أنت!

463
00:48:06,133 --> 00:48:07,733
‫أيتها الكبيرة، خذي!

464
00:48:07,933 --> 00:48:09,833
‫لذا لا تبك مجدداً، حسناً؟

465
00:48:18,466 --> 00:48:21,000
‫عليك ضرب آلة البيع فقط لتعمل.

466
00:48:23,533 --> 00:48:24,700
‫شكراً.

467
00:48:26,266 --> 00:48:28,900
‫يبدو أنك قضيت وقتاً في هذه المستشفى.

468
00:48:28,966 --> 00:48:29,866
‫ما اسمك؟

469
00:48:29,933 --> 00:48:33,166
‫"جانغ يومي". مستجدة في مدرسة
‫"كوريا" الثانوية.

470
00:48:35,333 --> 00:48:36,833
‫أنا "غيوم جاندي".

471
00:48:37,066 --> 00:48:38,000
‫خريجة بثانوية "شينهوا".

472
00:48:38,100 --> 00:48:39,366
‫ترتادين ثانوية "شينهوا"؟

473
00:48:39,766 --> 00:48:41,300
‫هذا عظيم!

474
00:48:41,833 --> 00:48:43,433
‫لكن من تزورين هنا؟

475
00:48:46,033 --> 00:48:47,000
‫صديق.

476
00:48:47,200 --> 00:48:48,633
‫أجل.

477
00:48:49,466 --> 00:48:51,266
‫كسرت رجلي عندما كنت أتزلج،

478
00:48:51,366 --> 00:48:53,233
‫لذا سأبقى هنا طوال العطلة.

479
00:48:56,600 --> 00:48:58,566
‫تريدين أن تجلسي هنا؟

480
00:48:58,666 --> 00:48:59,733
‫حسناً.

481
00:49:00,166 --> 00:49:01,366
‫انتبهي.

482
00:49:07,100 --> 00:49:08,200
‫"يومي"،

483
00:49:08,633 --> 00:49:10,433
‫لديك شخصية نابضة بالحياة.

484
00:49:11,766 --> 00:49:12,833
‫الأمر هو

485
00:49:13,233 --> 00:49:15,766
‫أني أنزعج من الناس الذين في المستشفيات

486
00:49:15,866 --> 00:49:18,133
‫الذين يكونون حزانى أو متوترين.

487
00:49:18,566 --> 00:49:19,833
‫لا أحب ذلك.

488
00:49:22,233 --> 00:49:24,900
‫إذاً كيف يتصرف الشخص مع هؤلاء الأشخاص؟

489
00:49:26,666 --> 00:49:29,633
‫اللذين أُدخلوا المستشفى منذ وقت طويل
‫وهم متوترون

490
00:49:29,700 --> 00:49:30,666
‫وحساسون.

491
00:49:31,300 --> 00:49:33,033
‫بشكل طبيعي فقط.

492
00:49:33,733 --> 00:49:35,000
‫بشكل طبيعي؟

493
00:49:40,433 --> 00:49:41,933
‫أنت، هناك! هل أنت بخير؟

494
00:49:50,800 --> 00:49:53,266
‫يا أخ، يبدو وضعك سيئاً.

495
00:49:53,366 --> 00:49:55,133
‫ليس عليك أن تمشي هكذا.

496
00:49:55,200 --> 00:49:56,033
‫يا أخ؟

497
00:49:56,133 --> 00:49:57,333
‫أتريد أن تجلس على كرسي متحرك؟

498
00:49:58,200 --> 00:49:59,266
‫لا تزعجي نفسك.

499
00:50:00,100 --> 00:50:02,000
‫إذاً هل تريد استعارة عكازاتي؟

500
00:50:02,100 --> 00:50:03,833
‫يا أخ، هل تعرف كيف تستخدم العكازات؟

501
00:50:05,166 --> 00:50:06,400
‫مهلاً، أيتها الشقية،

502
00:50:06,533 --> 00:50:09,000
‫لا تتصرفي كأننا نعرف بعضنا ثم تذهبي.

503
00:50:09,100 --> 00:50:10,966
‫يا أخ، شخصيتك سيئة، أليس كذلك؟

504
00:50:11,500 --> 00:50:14,300
‫أنا لست شقية، أنا "جانغ يومي".

505
00:50:14,566 --> 00:50:15,466
‫ماذا؟

506
00:50:15,533 --> 00:50:17,166
‫أنت الشخص الذي في غرفة المهمين تلك.

507
00:50:17,300 --> 00:50:19,166
‫لا أعرف أي شخص عظيم هو أنت،

508
00:50:19,266 --> 00:50:21,233
‫لكن المريض هو مريض آخر فقط.

509
00:50:21,900 --> 00:50:22,833
‫انتظر، ليس تماماً.

510
00:50:22,900 --> 00:50:25,133
‫في هذه المستشفى، "يومي" هي الزميلة الأكبر!

511
00:50:26,733 --> 00:50:29,000
‫لو لم ترد كسر الرجل الأخرى،

512
00:50:29,100 --> 00:50:30,166
‫أقترح أن تميل علي.

513
00:50:32,633 --> 00:50:34,800
‫كلا، "يومي"! رجلك مصابة.

514
00:50:34,933 --> 00:50:36,733
‫دعني أساعد. لم لا تميل علي.

515
00:50:38,866 --> 00:50:39,800
‫أنت

516
00:50:40,266 --> 00:50:41,333
‫لم تغادري بعد؟

517
00:50:58,200 --> 00:51:00,300
‫أيتها الكبيرة، أراك لاحقاً!

518
00:51:17,466 --> 00:51:20,100
‫إذاً، ماذا لو صدمناه بشيء أو...

519
00:51:20,733 --> 00:51:23,600
‫نعيد خلق حدث صار في الماضي؟

520
00:51:25,433 --> 00:51:26,700
‫مثل؟

521
00:51:27,533 --> 00:51:29,966
‫بكل الأحداث مع "غيوم جاندي"،

522
00:51:30,066 --> 00:51:32,166
‫ما هو الحدث الذي كان لديه التأثير الأقوى؟

523
00:51:55,233 --> 00:51:56,166
‫"غو جونبيو"!

524
00:51:59,900 --> 00:52:00,966
‫ماذا بها هذه الفتاة؟

525
00:52:09,966 --> 00:52:11,366
‫ما الذي تحاولين فعله؟

526
00:52:18,600 --> 00:52:20,366
‫إذا عدت لوعيك، اتصل بي.

527
00:52:23,500 --> 00:52:24,400
‫ماذا؟

528
00:52:25,633 --> 00:52:27,133
‫هل أنت مجنونة؟

529
00:52:32,133 --> 00:52:33,366
‫أي نوع من النساء أنت؟

530
00:52:33,633 --> 00:52:35,733
‫"جونبيو"! ألا تذكر شيئاً؟

531
00:52:36,466 --> 00:52:38,100
‫ما الذي علي تذكره؟

532
00:52:39,733 --> 00:52:42,100
‫أي نوع من سوء الحظ مع هذه البومة...

533
00:52:48,966 --> 00:52:50,066
‫هل كان منذ وقت طويل؟

534
00:52:50,233 --> 00:52:52,433
‫كلا. أظن أن هذه الحادثة كانت ضعيفة جداً.

535
00:52:52,866 --> 00:52:54,500
‫المرة القادمة، لنجرب شيئاً أقوى.

536
00:52:54,800 --> 00:52:55,800
‫أقوى؟

537
00:53:16,000 --> 00:53:19,133
‫ألم أخبرك أنني وصلت حدي من الصبر؟

538
00:53:24,566 --> 00:53:27,833
‫مع من تظنين أنك تلهين؟

539
00:53:28,733 --> 00:53:30,600
‫ليس لأنك حبيبة "جيهو" سوف أتراجع!

540
00:53:32,733 --> 00:53:33,700
‫"غو جونبيو".

541
00:53:35,600 --> 00:53:37,533
‫أنا أحذرك. لن أكون لطيفة معك.

542
00:53:38,366 --> 00:53:39,800
‫لقد حذرتك!

543
00:54:14,300 --> 00:54:15,266
‫"جيهو".

544
00:54:16,300 --> 00:54:18,200
‫لا أريد أن أرى هذه المجنونة مجدداً!

545
00:54:19,400 --> 00:54:20,300
‫هل تسمعني؟

546
00:55:17,200 --> 00:55:18,366
‫لا تقلقي.

547
00:55:19,000 --> 00:55:21,500
‫أنت لست شخصاً يسهل نسيانه.

548
00:55:24,900 --> 00:55:27,933
‫ربما لأن الأمر كان صعباً عليه،

549
00:55:28,133 --> 00:55:30,000
‫أراد أن ينسى.

550
00:55:30,400 --> 00:55:32,033
‫لو كانت ارتباطاً يمكن نسيانه

551
00:55:32,366 --> 00:55:34,500
‫فقط لأنك أردت أن تنسى،

552
00:55:36,466 --> 00:55:37,800
‫ألن يكون أسهل؟

553
00:55:43,200 --> 00:55:44,333
‫مستحيل!

554
00:55:44,433 --> 00:55:47,433
‫من في العالم يحصل على عكازتين خاصتين؟

555
00:55:47,533 --> 00:55:49,100
‫أنا أخبرك الحقيقة.

556
00:55:49,333 --> 00:55:51,633
‫هل تظنين أن "غو جونبيو"
‫سيستعمل أي عكازات قديمة؟

557
00:55:52,433 --> 00:55:53,333
‫خذي، أمسكيها.

558
00:55:54,833 --> 00:55:57,266
‫حقاً، لم هذا الشيء خفيف جداً؟

559
00:55:57,366 --> 00:55:58,966
‫لا أشعر أنني أحمل شيئاً.

560
00:55:59,266 --> 00:56:01,100
‫هذا يُدعى تيتانيوم.

561
00:56:01,966 --> 00:56:03,633
‫هذا مضحك حقاً، يا أخ.

562
00:56:06,166 --> 00:56:07,200
‫"جونبيو".

563
00:56:07,433 --> 00:56:09,200
‫"جيهو". كنت هناك؟

564
00:56:09,300 --> 00:56:11,066
‫الكبيرة "جاندي".

565
00:56:13,733 --> 00:56:14,600
‫مرحباً.

566
00:56:15,400 --> 00:56:17,666
‫يا كبيرة، هل رأيت عكازات الأخ "جونبيو"؟

567
00:56:17,800 --> 00:56:19,966
‫تيتانيوم. هذا جنون، صحيح؟

568
00:56:20,066 --> 00:56:21,733
‫إنه ليس الرجل الحديدي.

569
00:56:23,733 --> 00:56:26,066
‫صديق الكبيرة "جاندي"

570
00:56:26,166 --> 00:56:27,766
‫وسيم جداً.

571
00:56:32,433 --> 00:56:34,533
‫مرحباً. أنا "جانغ يومي".

572
00:56:34,633 --> 00:56:36,200
‫سررت بلقائك؟

573
00:56:41,466 --> 00:56:43,133
‫الطقس بارد. لنعد إلى الداخل.

574
00:56:43,233 --> 00:56:44,233
‫حسناً.

575
00:57:15,333 --> 00:57:16,200
‫من هناك؟

576
00:57:24,633 --> 00:57:26,066
‫لقد أحضرت البيتزا.

577
00:57:30,500 --> 00:57:33,266
‫سيكون عظيماً لو تمكنت من رؤيته
‫خلال التلسكوب أو ما شابه.

578
00:57:33,866 --> 00:57:35,266
‫أتحب النجوم أيها الأخ؟

579
00:57:38,266 --> 00:57:39,300
‫النجوم؟

580
00:57:41,100 --> 00:57:43,600
‫ألمع نجمة في الشتاء،

581
00:57:44,633 --> 00:57:47,333
‫بكلمات أخرى، مثل "غو جونبيو".

582
00:57:48,433 --> 00:57:49,533
‫ماذا؟

583
00:57:50,266 --> 00:57:51,366
‫إذاً، أنا

584
00:57:51,700 --> 00:57:52,666
‫هذه النجمة.

585
00:57:53,466 --> 00:57:54,700
‫أعطني هذه.

586
00:58:00,766 --> 00:58:02,733
‫ما الخطب يا أخ؟ هل يؤلمك شيء؟

587
00:58:03,700 --> 00:58:04,766
‫هناك شيء...

588
00:58:06,200 --> 00:58:08,233
‫مهم يبدو أني نسيته.

589
00:58:10,666 --> 00:58:11,733
‫لا يمكنني أن أذكره.

590
00:58:13,600 --> 00:58:15,600
‫صدري ضيق جداً لدرجة أني أشعر أنني سأنفجر.

591
00:58:17,100 --> 00:58:18,666
‫لا توتر نفسك كثيراً بسبب الموضوع.

592
00:58:18,866 --> 00:58:21,233
‫لو كان مهماً، سيعود في النهاية.

593
00:58:22,100 --> 00:58:23,866
‫وإن لم يعد، ألا يعني ذلك

594
00:58:23,933 --> 00:58:26,000
‫أنه لم يكن مهماً حقاً لتبدأ به؟

595
00:58:26,200 --> 00:58:28,900
‫لو بقيت تتوتر لأجله، لن يكون جيداً لصحتك.

596
00:58:36,233 --> 00:58:37,700
‫كيف الحال؟

597
00:58:37,966 --> 00:58:39,133
‫هل أنت بخير؟

598
00:58:39,333 --> 00:58:40,500
‫مرحباً.

599
00:58:40,800 --> 00:58:41,866
‫نلتقي مجدداً.

600
00:58:42,000 --> 00:58:43,466
‫نحن الـ"ز م".

601
00:58:43,733 --> 00:58:44,800
‫"ز م"؟

602
00:58:45,033 --> 00:58:46,200
‫زوجا مستشفى.

603
00:58:46,633 --> 00:58:48,433
‫جميع المرضى والممرضات

604
00:58:48,533 --> 00:58:50,666
‫أعطونا ذلك اللقب.

605
00:58:51,333 --> 00:58:53,333
‫ماذا تظنون؟ هل نحن ملائمان لبعضنا؟

606
00:58:54,166 --> 00:58:55,266
‫"جونبيو".

607
00:58:55,766 --> 00:58:57,400
‫هل لا تزال لا تذكر شيئاً؟

608
00:58:58,400 --> 00:59:00,500
‫ماذا علي أن أتذكر بالضبط؟

609
00:59:00,733 --> 00:59:01,766
‫"غيوم جاندي".

610
00:59:02,400 --> 00:59:03,466
‫ألا تذكر؟

611
00:59:04,000 --> 00:59:06,100
‫لم لا تزال تتحدث عن "جاندي" أو أياً كان؟

612
00:59:06,466 --> 00:59:08,866
‫لم علي أن أتذكر فتاتك؟

613
00:59:10,133 --> 00:59:11,366
‫انس الموضوع!

614
00:59:11,933 --> 00:59:14,300
‫لا أعرف من أين تعرفت على هذه الفتاة،
‫أمر غير راق...

615
00:59:14,800 --> 00:59:16,966
‫ماذا تظن نفسها؟ عضو في عصابة أو ما شابه؟

616
00:59:17,533 --> 00:59:19,033
‫فقط تأكد ألا تأتي هي لغرفتي.

617
00:59:19,400 --> 00:59:20,466
‫"غو جونبيو"!

618
00:59:22,700 --> 00:59:24,100
‫أرجوك توقف.

619
00:59:45,500 --> 00:59:46,733
‫ما هي مشكلته؟

620
01:00:10,433 --> 01:00:11,400
‫أيها الزميل الأكبر.

621
01:00:24,333 --> 01:00:25,500
‫سأحضر الشاي.

622
01:00:27,766 --> 01:00:28,666
‫أنا آسف.

623
01:00:35,100 --> 01:00:36,866
‫لم عليك أن تتأسف؟

624
01:00:37,800 --> 01:00:39,300
‫أنا من هو آسف.

625
01:00:40,366 --> 01:00:42,066
‫شعرت بالغضب دون أن أشعر...

626
01:00:46,066 --> 01:00:48,433
‫لم أوقفك لأني ظننت أن "جونبيو"
‫قد يكون مجروحاً.

627
01:00:49,333 --> 01:00:50,766
‫إن ضربته،

628
01:00:50,966 --> 01:00:52,800
‫ظننت أنك ستُجرح أكثر، عاطفياً.

629
01:00:53,600 --> 01:00:55,200
‫لذلك أوقفتك.

630
01:01:01,366 --> 01:01:03,433
‫كم انتظرت في الخارج؟

631
01:01:03,800 --> 01:01:05,233
‫لم يديك باردتين؟

632
01:01:09,600 --> 01:01:10,766
‫دعني أرى.

633
01:01:17,333 --> 01:01:18,600
‫الشيء البارد

634
01:01:19,133 --> 01:01:20,533
‫هو قلبك.

635
01:01:23,500 --> 01:01:25,666
‫ليس عليك أن تتظاهري بالقوة أمامي.

636
01:01:31,600 --> 01:01:33,400
‫أنا لا أتظاهر بالقوة.

637
01:01:35,766 --> 01:01:37,300
‫هذا لأنك هنا.

638
01:01:38,933 --> 01:01:41,733
‫وجودك هنا يعطيني القوة.

639
01:01:46,900 --> 01:01:48,033
‫سأذهب لأعد الشاي.

640
01:02:37,766 --> 01:02:39,766
‫"أبراكدابرا".

641
01:02:40,066 --> 01:02:43,300
‫"غو جونبيو"، أتتذكر "غيوم جاندي".

642
01:02:44,133 --> 01:02:45,100
‫أتذكر.

643
01:02:45,533 --> 01:02:46,733
‫الشخص الذي نسيته...

644
01:02:48,300 --> 01:02:49,333
‫هو أنت، أليس كذلك؟

645
01:02:50,266 --> 01:02:51,600
‫انتهى الأمر الآن.

646
01:02:52,333 --> 01:02:54,000
‫أرفض قبول انفصالكما

647
01:02:54,533 --> 01:02:55,966
‫بسبب شيء تافه هكذا.

648
01:02:56,533 --> 01:02:57,666
‫لا أستطيع قبول الأمر.

649
01:02:57,800 --> 01:02:59,200
‫تعبير تلك الفتاة...

650
01:03:00,166 --> 01:03:01,566
‫لا أستطيع مسحه من وجهي.

651
01:03:01,866 --> 01:03:02,866
‫في النهاية،

652
01:03:03,400 --> 01:03:05,066
‫"غو جونبيو" و"غيوم جاندي"...

653
01:03:08,000 --> 01:03:09,100
‫سينتهي بهما المطاف...

654
01:03:09,733 --> 01:03:11,366
‫سينتهي بهما المطاف لهذا.

655
01:03:15,633 --> 01:03:17,200
‫جمعناكم هنا...

656
01:03:17,333 --> 01:03:20,366
‫لأنا نود الإعلان عن أمر مميز.

657
01:03:20,733 --> 01:03:22,133
‫"غو جونبيو" و"جانغ يومي"،

658
01:03:22,600 --> 01:03:23,766
‫قررنا...

659
01:03:23,833 --> 01:03:26,966
‫الدراسة في "أمريكا" الشهر القادم.

660
01:04:26,200 --> 01:04:27,133
‫ترجم من قبل: مروة ياسين

