﻿1
00:01:33,600 --> 00:01:35,700
‫"أبراكادابرا"...

2
00:01:36,900 --> 00:01:39,433
‫"غو جونبيو"، تذكر "غيوم جاندي"،

3
00:01:39,866 --> 00:01:41,166
‫تذكر "غيوم جاندي"...

4
00:01:42,366 --> 00:01:44,300
‫"أبراكادابرا"...

5
00:01:45,000 --> 00:01:45,900
‫"أبراكادابرا"!

6
00:02:47,133 --> 00:02:48,300
‫يا إلهي!

7
00:02:49,566 --> 00:02:51,533
‫أيتها الشقية! ما الذي تفعلينه هنا؟

8
00:02:51,633 --> 00:02:54,400
‫أظن أنك تعرضت لضغوطات مؤخراً.

9
00:02:54,633 --> 00:02:56,833
‫لديك بثرة على وجهك الجميل.

10
00:03:02,666 --> 00:03:03,766
‫ما هذا؟

11
00:03:04,366 --> 00:03:06,133
‫ألا ترى، إنه صندوق غداء.

12
00:03:07,200 --> 00:03:08,100
‫صندوق غداء؟

13
00:03:52,033 --> 00:03:53,066
‫أهو شهي؟

14
00:03:57,933 --> 00:03:58,866
‫إنه...

15
00:04:00,066 --> 00:04:01,300
‫أنت صنعت هذا؟

16
00:04:01,366 --> 00:04:02,266
‫ماذا؟

17
00:04:03,733 --> 00:04:06,700
‫أجل...إن كان جيداً،
‫سأحضر منه مجدداً المرة القادمة.

18
00:04:10,966 --> 00:04:12,100
‫لا بد أنك عطشان.

19
00:04:12,200 --> 00:04:13,700
‫هل تريد أن أحضر لك بعض الماء؟

20
00:04:20,766 --> 00:04:21,666
‫أنا أتذكر.

21
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
‫الشخص الذي نسيته...

22
00:04:28,166 --> 00:04:29,066
‫هو أنت، صحيح؟

23
00:04:44,966 --> 00:04:46,800
‫- تفضلي.
‫- شكراً.

24
00:04:46,866 --> 00:04:48,833
‫عودي مجدداً.

25
00:04:51,300 --> 00:04:52,233
‫تفضـ...

26
00:04:52,600 --> 00:04:54,033
‫صحن واحد من عصيدة البحر.

27
00:04:54,233 --> 00:04:55,633
‫وعصيدة اليقطين لي.

28
00:04:56,366 --> 00:04:57,333
‫الزميل الأكبر...

29
00:04:57,500 --> 00:04:59,833
‫ما الذي جاء بكم إلى هنا؟

30
00:04:59,933 --> 00:05:00,900
‫ألا ترين؟

31
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
‫جئنا لنأكل العصيدة.

32
00:05:14,966 --> 00:05:16,000
‫تبدو شهية.

33
00:05:40,766 --> 00:05:41,933
‫إنها ساخنة!

34
00:05:49,866 --> 00:05:51,100
‫لقد شبعت.

35
00:05:51,200 --> 00:05:52,233
‫أنا أيضاً.

36
00:05:53,833 --> 00:05:54,900
‫الآن أخبرانا،

37
00:05:55,033 --> 00:05:56,333
‫هل هناك خطب ما؟

38
00:05:57,766 --> 00:06:01,166
‫من أجل "غيوم جاندي" التي لا تستطيع
‫الاعتناء بحبيبها بسبب وظيفتها...

39
00:06:02,000 --> 00:06:03,366
‫أحضرنا بعض الأخبار.

40
00:06:04,233 --> 00:06:05,466
‫ماذا؟

41
00:06:05,566 --> 00:06:06,533
‫"جونبيو"...

42
00:06:06,700 --> 00:06:07,900
‫خرج من المستشفى أخيراً.

43
00:06:08,933 --> 00:06:10,366
‫حقاً؟

44
00:06:10,533 --> 00:06:13,800
‫كيف يمكنكما عدم قول شيء مهم كهذا
‫إلا بعد أن انتهيتما من الأكل؟

45
00:06:14,566 --> 00:06:15,566
‫أسرعي واذهبي.

46
00:06:23,633 --> 00:06:24,766
‫"غاول"...

47
00:06:24,866 --> 00:06:26,033
‫سأعود.

48
00:06:28,466 --> 00:06:29,500
‫تقدم.

49
00:06:36,000 --> 00:06:37,066
‫أيها الزميل الأكبر...

50
00:06:37,266 --> 00:06:38,366
‫ألن تذهب؟

51
00:06:39,000 --> 00:06:41,866
‫كلا. جئت هنا من أجلك.

52
00:07:08,666 --> 00:07:09,900
‫تبدو سعيدة...

53
00:07:12,500 --> 00:07:14,133
‫تلك الفخارات التي هناك.

54
00:07:15,366 --> 00:07:16,533
‫بدلاً من أن...

55
00:07:17,133 --> 00:07:19,466
‫تعاني من الحرارة،

56
00:07:20,633 --> 00:07:22,066
‫تفضل أن تبدو سعيدة.

57
00:07:22,900 --> 00:07:23,733
‫لماذا؟

58
00:07:24,300 --> 00:07:26,000
‫لأنها إن تحملتها،

59
00:07:26,766 --> 00:07:28,366
‫فستكون محبوبة، عندما تخرج.

60
00:07:28,700 --> 00:07:30,633
‫يحدوها ذلك الأمل.

61
00:07:32,800 --> 00:07:34,033
‫هكذا هي "غاول".

62
00:07:37,966 --> 00:07:39,366
‫يمكنك أن تخبرني الآن.

63
00:07:40,833 --> 00:07:42,300
‫أنا مستعدة.

64
00:07:44,866 --> 00:07:45,933
‫لديك...

65
00:07:46,900 --> 00:07:48,466
‫شيء تقوله، صحيح؟

66
00:07:49,166 --> 00:07:50,400
‫هل تفضلين...

67
00:07:51,400 --> 00:07:52,633
‫الخبر السيئ أولاً؟

68
00:07:57,333 --> 00:07:58,300
‫أنا...

69
00:08:00,700 --> 00:08:01,533
‫مغادر.

70
00:08:04,700 --> 00:08:05,833
‫لو فكرت بالأمر،

71
00:08:07,133 --> 00:08:09,866
‫لن يكون هذا خبراً سيئاً بالنسبة لك.

72
00:08:12,266 --> 00:08:13,500
‫إلى أين؟

73
00:08:13,666 --> 00:08:14,733
‫"السويد".

74
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
‫متى...

75
00:08:17,566 --> 00:08:18,533
‫كلا...

76
00:08:19,700 --> 00:08:20,666
‫إلى متى؟

77
00:08:20,900 --> 00:08:21,766
‫قريباً.

78
00:08:22,200 --> 00:08:23,133
‫ربما تقريباً...

79
00:08:23,433 --> 00:08:24,466
‫4 إلى 5 سنوات.

80
00:08:27,766 --> 00:08:28,900
‫هذا عظيم.

81
00:08:30,533 --> 00:08:34,133
‫ستصبح صانع فخار أفضل.

82
00:08:38,366 --> 00:08:39,600
‫لو فكرت بالأمر،

83
00:08:40,400 --> 00:08:42,166
‫قد تكون هذه أخباراً جيدة...

84
00:08:43,666 --> 00:08:45,000
‫إذاً، ما هي الأخبار الأخرى؟

85
00:08:50,533 --> 00:08:51,600
‫عندما أعود...

86
00:08:53,166 --> 00:08:55,700
‫ستكونين أول من أبحث عنه.

87
00:08:57,900 --> 00:08:58,866
‫أيها الزميل الأكبر...

88
00:09:00,666 --> 00:09:01,833
‫أعني...

89
00:09:02,300 --> 00:09:03,766
‫هذا فقط لو كنت في ذاك الوقت،

90
00:09:03,933 --> 00:09:06,066
‫لا زلت لم تجدي توأم روحك.

91
00:09:12,833 --> 00:09:14,533
‫ضعي حطباً أكثر!

92
00:09:15,233 --> 00:09:17,033
‫على الفخار أن تكون حرارته 1300 درجة!

93
00:09:35,733 --> 00:09:37,633
‫"غو جونبيو"،
‫تهانينا على خروجك من المستشفى!

94
00:09:37,733 --> 00:09:40,333
‫إنها "جاندي" الكبيرة.
‫مرحباً "جاندي" الكبيرة!

95
00:09:43,666 --> 00:09:44,566
‫مرحباً.

96
00:09:44,700 --> 00:09:46,000
‫"يومي"، أنت هنا أيضاً.

97
00:09:46,433 --> 00:09:47,666
‫ماذا تفعلين هنا؟

98
00:09:48,266 --> 00:09:49,300
‫"جيهو" ليس هنا.

99
00:09:51,366 --> 00:09:54,466
‫سمعت أنك خرجت. جئت لأهنئك.

100
00:09:55,666 --> 00:09:57,466
‫كم أنت فضولية!

101
00:09:58,200 --> 00:10:00,500
‫لم لا تعتنين بحبيبك فقط.

102
00:10:00,600 --> 00:10:02,666
‫هل يعلم "جيهو" أنك تتلاعبين هكذا؟

103
00:10:02,733 --> 00:10:03,633
‫أنت،

104
00:10:03,833 --> 00:10:04,966
‫انتبه لما تقوله.

105
00:10:05,033 --> 00:10:05,866
‫ماذا؟

106
00:10:05,966 --> 00:10:08,533
‫ليس هناك داع لأن يسمع الزميل الأكبر "جيهو"
‫هذا الكلام منك.

107
00:10:08,633 --> 00:10:10,800
‫إذاً لم لا تتصرفين بلباقة
‫حتى لا يكون الأمر محرجاً.

108
00:10:14,366 --> 00:10:15,200
‫حسناً.

109
00:10:15,733 --> 00:10:17,000
‫ما كان يجب علي المجيء.

110
00:10:17,433 --> 00:10:19,000
‫اعتن بنفسك.

111
00:10:21,000 --> 00:10:22,566
‫ما هي مشكلتك، يا أخ.

112
00:10:22,700 --> 00:10:23,766
‫أنت لئيم جداً.

113
00:10:24,833 --> 00:10:26,300
‫أيتها الكبيرة، لا تذهبي.

114
00:10:26,400 --> 00:10:27,933
‫هناك شاي.

115
00:10:28,033 --> 00:10:30,033
‫شاي الأخ جيد جداً.

116
00:10:30,233 --> 00:10:31,400
‫اشربي بعض الشاي.

117
00:10:34,633 --> 00:10:35,933
‫الشاي جاهز.

118
00:10:36,033 --> 00:10:37,400
‫أحضريه هنا رجاءً.

119
00:10:39,100 --> 00:10:40,966
‫أيتها الكبيرة، تعالي واجلسي هنا.

120
00:10:41,200 --> 00:10:42,100
‫حسناً...

121
00:10:56,133 --> 00:10:57,566
‫تبدو شهية.

122
00:11:02,833 --> 00:11:03,833
‫سآكلها بنفسي.

123
00:11:09,833 --> 00:11:10,733
‫هل هي جيدة؟

124
00:11:11,433 --> 00:11:13,000
‫لقد سكبته.

125
00:11:24,400 --> 00:11:25,366
‫يجب أن تجربيها.

126
00:11:28,933 --> 00:11:30,733
‫شهية جداً.

127
00:11:44,766 --> 00:11:45,966
‫سأغادر.

128
00:11:47,966 --> 00:11:48,900
‫أنت...

129
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
‫لا تعودي مجدداً.

130
00:11:56,400 --> 00:11:58,033
‫كلما أراك، يتعكر مزاجي.

131
00:11:58,866 --> 00:12:00,400
‫تضغطين على أعصابي.

132
00:12:03,200 --> 00:12:04,266
‫فهمت.

133
00:12:04,533 --> 00:12:06,533
‫أنا آسفة، لن آتي مجدداً.

134
00:12:21,700 --> 00:12:22,533
‫أيتها الكبيرة!

135
00:12:25,400 --> 00:12:26,300
‫الشخص...

136
00:12:26,800 --> 00:12:29,300
‫الذي يجب أن يتذكره الأخ "جونبيو"...

137
00:12:29,433 --> 00:12:30,833
‫أيصدف أنه أنت؟

138
00:12:33,066 --> 00:12:34,400
‫أنا محقة.

139
00:12:35,466 --> 00:12:37,700
‫لكن كمان ترين،

140
00:12:37,933 --> 00:12:41,233
‫رؤيته لك ليست أمراً جيداً.

141
00:12:41,633 --> 00:12:43,000
‫كلما رآك...

142
00:12:43,100 --> 00:12:44,866
‫تسوء حالته.

143
00:12:45,600 --> 00:12:46,866
‫لذا، من الآن وصاعداً،

144
00:12:47,166 --> 00:12:49,500
‫من الأفضل ألا تأتي هنا مرة أخرى.

145
00:12:51,666 --> 00:12:52,666
‫لكن لا تقلقي.

146
00:12:52,766 --> 00:12:54,266
‫في كل فرصة أحصل عليها،

147
00:12:54,333 --> 00:12:57,100
‫سأحاول بجد أنه أجعله يتذكرك.

148
00:12:57,366 --> 00:12:58,566
‫اعتن بنفسك إذاً.

149
00:13:21,100 --> 00:13:22,166
‫اصنعي لي تلك.

150
00:13:22,266 --> 00:13:23,200
‫ماذا؟

151
00:13:23,600 --> 00:13:25,233
‫حقيبة الطعام التي صنعتها تلك المرة.

152
00:13:25,333 --> 00:13:26,200
‫حقيبة الطعام؟

153
00:13:26,300 --> 00:13:27,200
‫أجل...

154
00:13:27,466 --> 00:13:29,400
‫البيض المطوي الذي صنعته لي...

155
00:13:30,800 --> 00:13:31,733
‫في المستشفى.

156
00:13:31,866 --> 00:13:32,866
‫اصنعيه لي مجدداً.

157
00:13:33,433 --> 00:13:35,000
‫أجل ذاك.

158
00:13:35,166 --> 00:13:36,366
‫حسناً يا أخ.

159
00:13:37,166 --> 00:13:39,966
‫لكن هناك العديد من المأكولات الطيبة
‫التي يمكن أكلها هنا.

160
00:13:40,100 --> 00:13:41,666
‫لم تريد أكل ذلك؟

161
00:13:57,833 --> 00:13:58,833
‫أنا آسفة.

162
00:14:02,733 --> 00:14:03,666
‫الزميل الأكبر؟

163
00:14:03,966 --> 00:14:05,066
‫لا تهربي.

164
00:14:08,600 --> 00:14:09,500
‫دعني أذهب.

165
00:14:09,633 --> 00:14:10,500
‫كلا.

166
00:14:11,700 --> 00:14:13,166
‫لا يمكنك التراجع الآن.

167
00:14:38,166 --> 00:14:39,133
‫"جاندي"!

168
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
‫لقد انتهى الأمر الآن.

169
00:14:46,700 --> 00:14:47,900
‫لا فائدة من ذلك الآن.

170
00:14:48,700 --> 00:14:50,066
‫كما ترى، لقد صدقت أنه...

171
00:14:50,700 --> 00:14:52,600
‫حتى لو فقد ذاكرته،

172
00:14:53,966 --> 00:14:56,200
‫وحتى لو كان علينا البدء من جديد،

173
00:14:56,533 --> 00:14:57,533
‫أنه سيتعرف علي.

174
00:14:58,266 --> 00:14:59,666
‫لكن الحقيقة أنني كنت مخطئة.

175
00:15:00,300 --> 00:15:01,233
‫ليس الأمر كذلك.

176
00:15:01,333 --> 00:15:02,233
‫كلا.

177
00:15:03,700 --> 00:15:06,233
‫ربما أغضب وأشعر بالخيانة،
‫لكن علي تقبل ذلك.

178
00:15:08,800 --> 00:15:10,666
‫"غو جونبيو" الذي أحببته،

179
00:15:11,266 --> 00:15:13,400
‫"غو جونبيو" الذي أحبني،

180
00:15:14,700 --> 00:15:15,900
‫لم يعد موجوداً.

181
00:15:16,200 --> 00:15:17,266
‫قلت لك...

182
00:15:17,900 --> 00:15:19,566
‫لا يمكنك أن تصبحي مثل الحورية الصغيرة.

183
00:15:20,966 --> 00:15:22,800
‫أرفض أن أتقبل أنكما ستنفصلان،

184
00:15:23,166 --> 00:15:24,700
‫بسبب شيء غير منطقي كهذا.

185
00:15:27,566 --> 00:15:28,966
‫لا يمكنني تقبل هذا.

186
00:15:31,866 --> 00:15:33,400
‫إنه ليس بسبب "يومي".

187
00:15:41,133 --> 00:15:42,166
‫في نهاية المطاف،

188
00:15:43,633 --> 00:15:45,466
‫"غو جونبيو" و"غيوم جاندي"...

189
00:15:48,200 --> 00:15:49,266
‫سيبلغان فقط...

190
00:15:52,500 --> 00:15:54,533
‫سيبلغان فقط هذا الحد.

191
00:16:43,266 --> 00:16:44,133
‫تناوله كله.

192
00:17:01,666 --> 00:17:03,566
‫ما المشكلة؟ هل طعمه سيء؟

193
00:17:09,466 --> 00:17:10,466
‫هذا ليس هو.

194
00:17:10,900 --> 00:17:11,800
‫ماذا؟

195
00:17:12,166 --> 00:17:13,666
‫ليس له نفس الطعم كما في السابق.

196
00:17:16,599 --> 00:17:17,433
‫هل أنت...

197
00:17:18,933 --> 00:17:20,099
‫صنعت ذاك حقاً؟

198
00:17:21,833 --> 00:17:23,033
‫بالتأكيد.

199
00:17:23,266 --> 00:17:25,033
‫بالتأكيد صنعته أنا. من غيري سيصنعه؟

200
00:17:25,366 --> 00:17:28,166
‫الأمر هو أنك في كل مرة تصنعه
‫يكون طعمه مختلفاً قليلاً.

201
00:17:28,466 --> 00:17:30,066
‫في المرة القادمة، سوف أتقنه.

202
00:17:35,633 --> 00:17:37,900
‫هل هناك ما يُشعرك بالسوء؟

203
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
‫تلك الفتاة...

204
00:17:46,300 --> 00:17:47,900
‫"جاندي" أو "جابكو"...

205
00:17:50,833 --> 00:17:52,400
‫تعابير تلك الفتاة...

206
00:17:55,800 --> 00:17:57,433
‫لا يمكنني محوها من ذهني.

207
00:17:57,866 --> 00:17:58,900
‫هذا كثير.

208
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
‫كيف أمكنك؟

209
00:18:03,000 --> 00:18:04,466
‫منذ كنت في المستشفى وحتى الآن،

210
00:18:04,533 --> 00:18:06,500
‫كنت أنا من وقف بجانبك.

211
00:18:06,566 --> 00:18:07,533
‫لكن...

212
00:18:07,633 --> 00:18:10,266
‫تلك الكبيرة التي تظهر
‫بين الحين والآخر وتزعجك،

213
00:18:10,466 --> 00:18:12,000
‫تعلق في ذهنك؟

214
00:18:12,800 --> 00:18:14,166
‫أصدقاؤك...

215
00:18:14,666 --> 00:18:16,466
‫يعاملونني بشكل سيء

216
00:18:16,566 --> 00:18:18,133
‫ودائماً يقفون في صف تلك الكبيرة.

217
00:18:19,766 --> 00:18:21,400
‫وحبيب تلك الكبيرة...

218
00:18:21,900 --> 00:18:24,466
‫يعاملني كأنني مصابة بمرض ما،
‫ويتجاهلني تماماً.

219
00:18:25,866 --> 00:18:26,966
‫لكن...

220
00:18:27,966 --> 00:18:29,133
‫لأجلك...

221
00:18:29,266 --> 00:18:31,466
‫لأنني كنت قلقة عليك، تحملت ذلك.

222
00:18:32,800 --> 00:18:34,266
‫لكن، إن تصرفت هكذا أيضاً،

223
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
‫إذاً ماذا علي أن أفعل؟

224
00:18:47,966 --> 00:18:48,933
‫مهلاً!

225
00:19:15,766 --> 00:19:17,133
‫ما المشكلة؟

226
00:19:27,966 --> 00:19:30,900
‫"دعوة: حفلة مفاجئة عند البركة يقيمها
‫(غو جونبيو) و(جانغ يومي)"

227
00:21:25,400 --> 00:21:26,566
‫أيتها الكبيرة!

228
00:21:28,533 --> 00:21:29,566
‫جئت!

229
00:21:31,733 --> 00:21:32,933
‫هل أنت بخير؟

230
00:21:33,100 --> 00:21:35,333
‫يسعدني أنك جئت، لدي شيء أريد أن أبلغك به.

231
00:21:36,100 --> 00:21:37,000
‫تبلغينني؟

232
00:21:37,966 --> 00:21:41,066
‫الأخ لا زال لا يذكرك.

233
00:21:43,333 --> 00:21:44,166
‫أهو كذلك؟

234
00:21:44,366 --> 00:21:45,500
‫وشيء آخر...

235
00:21:47,266 --> 00:21:49,433
‫أنا آسفة لأجلك...

236
00:21:50,100 --> 00:21:52,466
‫لكنني أحب الأخ "جونبيو".

237
00:21:53,166 --> 00:21:54,000
‫ماذا؟

238
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
‫لم أكن متعمدة،

239
00:21:56,133 --> 00:21:58,433
‫لقد حدث الأمر وحسب.

240
00:21:58,666 --> 00:22:00,700
‫أحبه كثيراً حيث أنني
‫لا أستطيع الانفصال عنه.

241
00:22:02,833 --> 00:22:04,566
‫الأخ يشعر كما أشعر أيضاً.

242
00:22:04,933 --> 00:22:05,766
‫آسفة.

243
00:22:06,700 --> 00:22:08,266
‫أعرف أنك ستتفهمين، صحيح؟

244
00:22:10,733 --> 00:22:14,200
‫لا يمكننا التحكم بقلب الشخص كما نشاء...

245
00:22:18,166 --> 00:22:20,566
‫انظري إلى الوقت...

246
00:22:22,433 --> 00:22:25,400
‫أريد أن أخبر الجميع بسبب هذه الحفلة.

247
00:22:27,166 --> 00:22:28,166
‫سبب؟

248
00:22:28,366 --> 00:22:30,533
‫أيتها الكبيرة، تعالي قليلاً.

249
00:23:02,433 --> 00:23:03,900
‫لا تنهاري الآن.

250
00:23:06,033 --> 00:23:07,100
‫لنذهب،

251
00:23:07,733 --> 00:23:09,133
‫ونسمع ما يريدان قوله.

252
00:23:12,566 --> 00:23:13,933
‫لقد دعوناكم جميعاً هنا...

253
00:23:14,033 --> 00:23:17,233
‫لأن لدينا أمراً نريد الإعلان عنه.

254
00:23:18,866 --> 00:23:20,533
‫"غو جونبيو" و"جانغ يومي"،

255
00:23:20,700 --> 00:23:22,166
‫لقد قررنا...

256
00:23:22,366 --> 00:23:25,733
‫أن نذهب للدراسة في "أمريكا" الشهر القادم.

257
00:23:26,066 --> 00:23:27,066
‫ماذا؟

258
00:23:27,733 --> 00:23:29,266
‫عم تتحدث هذه الفتاة؟

259
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
‫تدرسون في الخارج؟

260
00:23:30,900 --> 00:23:33,033
‫أريد إكمال دراستي،

261
00:23:33,500 --> 00:23:36,033
‫والأخ سيكمل أعماله.

262
00:23:37,200 --> 00:23:39,966
‫لا تشعروا بالحزن أثناء غيابنا،

263
00:23:40,200 --> 00:23:42,166
‫وكونوا سعداء حتى نلتقي مجدداً.

264
00:23:46,500 --> 00:23:47,633
‫تلك الفتاة...

265
00:23:47,866 --> 00:23:49,700
‫لديها نوايا أخرى.

266
00:23:51,300 --> 00:23:52,433
‫إنها صدمة...

267
00:23:52,800 --> 00:23:54,600
‫أن تُضرب في عقب رأسك هكذا.

268
00:23:56,933 --> 00:23:57,866
‫لنذهب.

269
00:24:23,866 --> 00:24:25,500
‫سأحضر لك كأس ماء دافئ.

270
00:25:08,266 --> 00:25:09,266
‫"غو جونبيو"!

271
00:25:17,366 --> 00:25:18,500
‫هل تذكر هذه؟

272
00:25:19,766 --> 00:25:20,666
‫ما هذه؟

273
00:25:23,033 --> 00:25:25,466
‫ألا تذكر الأسماء على هذه؟

274
00:25:41,633 --> 00:25:42,600
‫"جي جي"؟

275
00:25:44,166 --> 00:25:45,666
‫كيف يمكنني أن أعرف شيئاً كهذا؟

276
00:25:47,500 --> 00:25:48,566
‫سأعيدها.

277
00:25:48,900 --> 00:25:49,833
‫خذها.

278
00:25:49,966 --> 00:25:51,600
‫لم آخذ شيئاً كهذا؟

279
00:25:52,466 --> 00:25:54,566
‫لو أردت التخلص منها، ارمها بنفسك.

280
00:25:58,666 --> 00:25:59,533
‫أجل.

281
00:26:21,200 --> 00:26:22,333
‫"غو جونبيو".

282
00:26:25,233 --> 00:26:26,533
‫سأسأل مرة أخرى،

283
00:26:27,766 --> 00:26:29,266
‫سؤالاً واحداً فقط.

284
00:26:29,633 --> 00:26:30,600
‫ماذا الآن؟

285
00:26:30,700 --> 00:26:32,266
‫هل تجيد السباحة؟

286
00:26:32,900 --> 00:26:33,933
‫السباحة؟

287
00:26:35,200 --> 00:26:36,466
‫أنا لا أسبح.

288
00:26:36,566 --> 00:26:38,066
‫لا تسبح أو لا يمكنك؟

289
00:26:38,200 --> 00:26:40,000
‫بسبب تجربة سيئة حين كنت صغيراً،

290
00:26:40,433 --> 00:26:42,166
‫أنا لا أسبح. ولم أسبح.

291
00:26:42,600 --> 00:26:43,500
‫كلا.

292
00:26:45,800 --> 00:26:47,233
‫أنت تجيد السباحة.

293
00:26:49,333 --> 00:26:50,266
‫أنت ماذا؟

294
00:26:51,566 --> 00:26:53,433
‫من تظنين نفسك لتثرثري عني؟

295
00:26:55,166 --> 00:26:57,366
‫أنت لا تخاف من شيء في العالم،

296
00:26:58,700 --> 00:27:00,733
‫لكنك تخاف الحشرات، بل ترتعد منها.

297
00:27:02,533 --> 00:27:05,133
‫أنت الغبي الذي يفضل أن تُكسر أضلاعه

298
00:27:05,233 --> 00:27:08,966
‫على أن يرى إصبع فتاته يُجرح.

299
00:27:10,600 --> 00:27:13,766
‫أنت الغبي الذي لا يعرف الفرق
‫بين "الخصوصية" و"الكبرياء"،

300
00:27:14,800 --> 00:27:17,000
‫الذي يملك إصراراً مثل قطار

301
00:27:17,433 --> 00:27:19,266
‫الذي بلع قلبه

302
00:27:19,366 --> 00:27:21,100
‫الذي استراتيجيته الـ38 هي الهروب.

303
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
‫أنت تفزع من سيرة الأطفال، لكنك...

304
00:27:28,166 --> 00:27:29,733
‫تريد أن تكون أباً مخلصاً...

305
00:27:30,666 --> 00:27:32,466
‫الذي سيخرج

306
00:27:33,133 --> 00:27:35,266
‫ويشاهد النجوم مع ابنه.

307
00:27:38,333 --> 00:27:39,966
‫أنت شاب وحيد لكنك محب.

308
00:27:41,233 --> 00:27:42,233
‫من تظنين نفسك؟

309
00:27:42,633 --> 00:27:44,000
‫هذا هو أنت،

310
00:27:44,166 --> 00:27:45,166
‫"غو جونبيو".

311
00:27:45,300 --> 00:27:47,900
‫أنا أسأل من أنت؟

312
00:27:48,900 --> 00:27:50,000
‫أنت نادي.

313
00:27:51,433 --> 00:27:52,600
‫باسمي.

314
00:29:51,866 --> 00:29:53,066
‫"جاندي".

315
00:29:58,266 --> 00:29:59,333
‫"غيوم جاندي".

316
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
‫"جاندي"!

317
00:30:46,066 --> 00:30:47,166
‫"غيوم جاندي".

318
00:30:47,500 --> 00:30:48,633
‫استيقظي!

319
00:31:07,500 --> 00:31:08,533
‫"جاندي"...

320
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
‫"غيوم جاندي"!

321
00:31:24,200 --> 00:31:25,233
‫هل أنت بخير؟

322
00:31:32,300 --> 00:31:33,533
‫هل تذكرني الآن؟

323
00:31:35,300 --> 00:31:36,266
‫"غيوم جاندي"...

324
00:31:37,300 --> 00:31:39,900
‫إن أخفتني هكذا مرة أخرى سأقتلك!

325
00:31:41,366 --> 00:31:42,400
‫أنت تتذكر...

326
00:31:45,733 --> 00:31:46,733
‫أنا آسف...

327
00:31:48,866 --> 00:31:49,800
‫أنا آسف...

328
00:31:53,566 --> 00:31:55,200
‫قله مجدداً...

329
00:31:55,733 --> 00:31:56,800
‫اسمي.

330
00:32:00,500 --> 00:32:01,466
‫"جاندي"...

331
00:32:36,533 --> 00:32:37,833
‫ثانوية "شينهوا"!

332
00:32:38,333 --> 00:32:39,633
‫ثانوية "شينهوا"!

333
00:32:40,166 --> 00:32:41,466
‫ثانوية "شينهوا"!

334
00:32:44,966 --> 00:32:47,966
‫يبدو كأن "جاندي" بدأت تذهب
‫إلى الثانوية البارحة فقط،

335
00:32:48,200 --> 00:32:49,433
‫لكن اقترب وقت التخرج.

336
00:32:50,866 --> 00:32:52,800
‫أنا آسفة يا أمي...

337
00:32:53,500 --> 00:32:55,400
‫لأنني لا يمكنني إيجاد وظيفة
‫أو الذهاب للجامعة

338
00:32:55,633 --> 00:32:56,866
‫مثل الآخرين.

339
00:32:57,433 --> 00:32:59,566
‫أختاه، ليس عليك تقديم اختبار
‫للذهاب لجامعة "شينهوا"،

340
00:32:59,666 --> 00:33:01,700
‫أليس الأمر كذلك في كلية الطب؟

341
00:33:03,633 --> 00:33:05,933
‫لو أردت أن أحصل على منحة علي تقديم اختبار.

342
00:33:07,133 --> 00:33:08,566
‫كلا...

343
00:33:08,766 --> 00:33:10,833
‫حياتك مليئة بالعقبات،

344
00:33:10,966 --> 00:33:12,733
‫الآن، أريدك أن تفعلي ما تريدين فعله.

345
00:33:13,533 --> 00:33:17,066
‫بالمناسبة، ماذا سترتدين في التخرج؟

346
00:33:17,933 --> 00:33:19,000
‫أنا لن أذهب...

347
00:33:19,266 --> 00:33:20,466
‫لم أذهب...

348
00:33:20,766 --> 00:33:21,600
‫ماذا؟

349
00:33:21,900 --> 00:33:24,433
‫ألست خريجة في "شينهوا"؟ لم لا تذهبين؟

350
00:33:27,433 --> 00:33:28,966
‫أرجوك لا تشغلي نفسك.

351
00:33:35,966 --> 00:33:38,100
‫"تعالي أمام منزلك"

352
00:33:58,733 --> 00:34:00,266
‫مبارك تخرجك.

353
00:34:01,766 --> 00:34:02,766
‫شكراً.

354
00:34:04,966 --> 00:34:06,666
‫هل تريدين حقاً الذهاب إلى كلية الطب؟

355
00:34:09,033 --> 00:34:11,600
‫لماذا؟ ماذا تريد أن تقول؟

356
00:34:11,866 --> 00:34:14,833
‫ليس هناك ضمان أن دراسة سنة أخرى ستساعد.

357
00:34:14,933 --> 00:34:15,800
‫وماذا؟

358
00:34:15,900 --> 00:34:16,800
‫لو كان كذلك،

359
00:34:17,033 --> 00:34:19,466
‫فكري بالموضوع...طبيبة مثلك؟

360
00:34:19,933 --> 00:34:21,366
‫بالتأكيد ستقطعينهم.

361
00:34:21,466 --> 00:34:22,400
‫ماذا؟

362
00:34:22,633 --> 00:34:23,766
‫حتى دون مشرط...

363
00:34:24,266 --> 00:34:26,366
‫أنت تقطعين الناس.

364
00:34:28,166 --> 00:34:29,100
‫أنت...

365
00:34:29,166 --> 00:34:31,699
‫لم تأت لتبارك لي بتخرجي فعلاً، أليس كذلك؟

366
00:34:31,800 --> 00:34:33,166
‫جئت لتسخر مني، صحيح؟

367
00:34:40,166 --> 00:34:41,400
‫مهلاً!

368
00:34:41,600 --> 00:34:42,733
‫مهلاً يا "غيوم جاندي"،

369
00:34:44,633 --> 00:34:45,633
‫غداً، أنت...

370
00:34:52,766 --> 00:34:53,800
‫فهمت؟

371
00:34:55,633 --> 00:34:57,400
‫لو تأخرت مجدداً هذه المرة، سأقتلك!

372
00:35:01,100 --> 00:35:02,066
‫ادخلي ونامي.

373
00:35:19,100 --> 00:35:25,200
‫"حفل تخرج ثانوية (شينهوا)"

374
00:35:53,300 --> 00:35:54,633
‫إنهم الزهور الأربع!

375
00:35:54,733 --> 00:35:55,900
‫ما العمل!

376
00:36:34,033 --> 00:36:35,033
‫جدي!

377
00:36:35,166 --> 00:36:36,133
‫أجل؟

378
00:36:36,433 --> 00:36:38,400
‫سأخرج القمامة وأحضر لك الشاي.

379
00:36:38,466 --> 00:36:39,833
‫حسناً.

380
00:36:43,900 --> 00:36:45,433
‫تلك الشقية...

381
00:37:23,033 --> 00:37:23,900
‫أرجوك تفضلي.

382
00:37:44,533 --> 00:37:45,500
‫إنها هنا!

383
00:37:58,133 --> 00:37:59,100
‫"غيوم جاندي"!

384
00:37:59,200 --> 00:38:00,400
‫لم جئت متأخرة؟

385
00:38:02,066 --> 00:38:03,433
‫حسناً، أنا...

386
00:38:03,566 --> 00:38:05,633
‫لم تكوني تخططين لعدم حضور

387
00:38:05,766 --> 00:38:07,633
‫هذا الحدث الأخير، أليس كذلك؟

388
00:38:10,466 --> 00:38:11,966
‫نحن لسنا طلاب ثانوية حتى،

389
00:38:12,066 --> 00:38:13,300
‫إذاً لم تظنين أننا هنا؟

390
00:38:14,166 --> 00:38:15,033
‫ماذا؟

391
00:38:15,433 --> 00:38:17,000
‫الزهور الأربع انتظروا طوال اليوم

392
00:38:17,066 --> 00:38:19,400
‫ليرقصوا مع "غيوم جاندي".

393
00:38:23,833 --> 00:38:24,900
‫آنسة "غيوم جاندي"،

394
00:38:25,133 --> 00:38:27,700
‫هل تقدمين لي الشرف العظيم

395
00:38:27,800 --> 00:38:29,700
‫بالرقص معي؟

396
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
‫معي؟

397
00:38:32,500 --> 00:38:33,400
‫هيا.

398
00:38:33,500 --> 00:38:34,666
‫كلا، انتظر لحظة...

399
00:39:04,400 --> 00:39:07,800
‫الزميل الأكبر "ووبين"،
‫الذي كان دوماً العمود الفقري...

400
00:39:08,000 --> 00:39:09,833
‫ودعامة الزهور الأربع...

401
00:39:11,133 --> 00:39:14,166
‫أعرف أنك دوماً في الوراء

402
00:39:14,366 --> 00:39:17,100
‫تعرض قلبك للدعم...

403
00:39:17,533 --> 00:39:18,766
‫أعرف ذلك الآن.

404
00:39:34,933 --> 00:39:36,733
‫رغم أنك تتصرف ببرود ولؤم...

405
00:39:37,233 --> 00:39:40,500
‫في الحقيقة أنت أدفأ وأكثر طهراً من أي شخص.

406
00:39:41,300 --> 00:39:43,000
‫شكراً لك،

407
00:39:43,100 --> 00:39:45,966
‫أظن أن "غاول" عاشت حباً جميلاً.

408
00:39:56,666 --> 00:39:58,600
‫ألا تظن أنه حان الوقت لتعطي الدور لغيرك؟

409
00:40:00,566 --> 00:40:01,600
‫وغد...

410
00:40:08,000 --> 00:40:10,300
‫ماذا بإمكاني أن أفعل بما أن ملابسي هكذا؟

411
00:40:10,800 --> 00:40:11,833
‫إنها مثالية.

412
00:40:13,633 --> 00:40:14,800
‫زي قتال "غيوم جاندي".

413
00:40:15,666 --> 00:40:17,833
‫ألا تظنين أنه الزي المثالي لـ"غيوم جاندي".

414
00:40:17,966 --> 00:40:19,233
‫لتنهي حياة الثانوية؟

415
00:40:49,766 --> 00:40:53,400
‫كأنني سقطت في بلاد "أليس" للعجائب...

416
00:40:54,500 --> 00:40:57,800
‫وحقيقة أني سأقابلك إذا قرعت جرس الإنذار،

417
00:40:58,066 --> 00:41:00,700
‫هل تعرف كم هو مريح، أيها الزميل الأكبر؟

418
00:41:02,233 --> 00:41:06,133
‫أنت كشخص أُرسل لي من الجنة كمكافأة...

419
00:41:06,966 --> 00:41:08,900
‫لن أستطيع أن أنساك...

420
00:41:10,866 --> 00:41:12,266
‫يا توأم روحي...

421
00:41:13,300 --> 00:41:14,400
‫الزميل الأكبر "جيهو"...

422
00:41:15,033 --> 00:41:16,033
‫شكراً.

423
00:41:22,333 --> 00:41:23,500
‫ماذا حدث لـ"جونبيو"؟

424
00:41:24,733 --> 00:41:26,000
‫هاتفه مغلق.

425
00:41:26,333 --> 00:41:27,700
‫هل تظن أن شيئاً حدث؟

426
00:41:32,833 --> 00:41:33,933
‫أنت ...غداً...

427
00:41:41,200 --> 00:41:42,266
‫حسناً؟

428
00:41:45,266 --> 00:41:46,400
‫السبت، في الرابعة مساءً.

429
00:41:46,600 --> 00:41:47,666
‫أمام برج "نامسان".

430
00:41:50,566 --> 00:41:52,900
‫أنا...علي أن...أغادر أولاً...

431
00:41:53,600 --> 00:41:55,633
‫أنت مجنون حتى النهاية.

432
00:41:56,333 --> 00:41:57,266
‫"غيوم جاندي"!

433
00:42:31,266 --> 00:42:33,300
‫ألم أقل أنك إن تأخرت، سأقتلك؟

434
00:42:38,066 --> 00:42:39,733
‫تأخرت في يوم كهذا...

435
00:42:40,233 --> 00:42:42,433
‫تفعل دائماً ما تريد.

436
00:43:14,200 --> 00:43:15,700
‫إنه ليس سحراً.

437
00:43:16,566 --> 00:43:17,666
‫هذا الشيء...

438
00:43:18,566 --> 00:43:19,900
‫إنه سهل...

439
00:43:22,800 --> 00:43:24,400
‫مقارنة بإدارة المراعي.

440
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
‫تعالي هنا...

441
00:43:36,833 --> 00:43:37,766
‫تفضلي.

442
00:43:40,366 --> 00:43:42,666
‫إنها قهوة ثمنها 36.3 دولار.

443
00:43:42,766 --> 00:43:43,700
‫اشربيها.

444
00:43:50,133 --> 00:43:51,033
‫لنذهب.

445
00:43:59,800 --> 00:44:01,266
‫مر وقت طويل منذ كنا هنا، صحيح؟

446
00:44:03,433 --> 00:44:04,466
‫لكن...

447
00:44:05,333 --> 00:44:06,666
‫هل هو مفتوح؟

448
00:44:07,133 --> 00:44:08,966
‫لم لا أرى أحداً هنا؟

449
00:44:14,266 --> 00:44:15,400
‫لقد استأجرته.

450
00:44:15,633 --> 00:44:16,466
‫ماذا؟

451
00:44:16,700 --> 00:44:18,300
‫لقد استأجرته حتى الصباح.

452
00:44:19,300 --> 00:44:20,833
‫ولدي ما أريك إياه.

453
00:44:29,200 --> 00:44:30,233
‫تعالي هنا.

454
00:44:30,833 --> 00:44:32,733
‫قلت لك أن هناك ما أريد أن أريك إياه.

455
00:44:33,200 --> 00:44:35,666
‫ما مشكلتك، هناك ما أريد أن أريك إياه...

456
00:44:39,166 --> 00:44:41,366
‫أنت...هل تعرفين؟

457
00:44:44,666 --> 00:44:45,666
‫أنت...

458
00:44:46,066 --> 00:44:48,700
‫هل تريد أن تفعله حتى لا أستطيع الزواج؟

459
00:44:48,800 --> 00:44:51,566
‫عليك فقط الزواج مني. من كنت ستتزوجين؟

460
00:44:53,800 --> 00:44:55,200
‫تحركي.

461
00:44:55,733 --> 00:44:56,966
‫ابتعدي فقط.

462
00:44:58,766 --> 00:45:01,266
‫"(غو جونبيو) يحب (غيوم جاندي)
‫أول ليلة لنا معاً!"

463
00:45:01,366 --> 00:45:02,500
‫لا زال هنا!

464
00:45:03,766 --> 00:45:05,166
‫الآن لا يمكنك الزواج.

465
00:45:10,833 --> 00:45:11,833
‫"غيوم جاندي".

466
00:45:13,833 --> 00:45:15,733
‫استمعي جيداً لما أريد قوله.

467
00:45:17,933 --> 00:45:18,900
‫شيء لا تُحمد عقباه...

468
00:45:19,600 --> 00:45:20,633
‫ما الأمر الآن؟

469
00:45:21,733 --> 00:45:22,600
‫نحن...

470
00:45:27,833 --> 00:45:28,833
‫لنتزوج.

471
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
‫نتزوج؟

472
00:45:33,000 --> 00:45:33,866
‫أجل...

473
00:45:35,300 --> 00:45:36,133
‫نتزوج.

474
00:45:38,600 --> 00:45:41,500
‫لماذا تمزح فجأة هكذا؟

475
00:45:42,100 --> 00:45:43,033
‫أنا لا أمزح.

476
00:45:47,433 --> 00:45:51,233
‫لقد تخرجت للتو من الثانوية.

477
00:45:53,900 --> 00:45:54,833
‫أنا...

478
00:45:56,300 --> 00:45:57,700
‫علي الذهاب إلى "أمريكا".

479
00:45:59,633 --> 00:46:00,666
‫"أمريكا"؟

480
00:46:01,066 --> 00:46:02,766
‫هذه المرة ليس بسبب أمي...

481
00:46:04,200 --> 00:46:05,500
‫وليس بسبب العمل.

482
00:46:07,233 --> 00:46:08,533
‫كان قراري.

483
00:46:23,900 --> 00:46:25,900
‫قتل أبي حياً...

484
00:46:26,533 --> 00:46:28,400
‫إجبار الأبناء على الزواج...

485
00:46:30,066 --> 00:46:32,900
‫والضغط طوال الوقت.
‫لا أريد هذا النوع من الشركات.

486
00:46:34,900 --> 00:46:35,766
‫أنا...

487
00:46:37,900 --> 00:46:39,233
‫سأحاول جاهداً.

488
00:46:41,900 --> 00:46:42,733
‫لذا...

489
00:46:43,733 --> 00:46:45,866
‫لو أمكنني إنقاذ الشركة فهذا عظيم...

490
00:46:47,133 --> 00:46:48,433
‫لكن إن لم أستطع...

491
00:46:50,633 --> 00:46:52,433
‫إذاً سأغلقها بيداي.

492
00:46:56,666 --> 00:46:58,433
‫كم سيستغرق هذا؟

493
00:46:58,733 --> 00:46:59,800
‫4 سنوات.

494
00:47:02,000 --> 00:47:03,200
‫على الأقل ستكون 4 سنوات.

495
00:47:05,800 --> 00:47:07,200
‫كل هذا الوقت؟

496
00:47:14,066 --> 00:47:15,066
‫إذاً...

497
00:47:15,900 --> 00:47:16,933
‫تعالي معي.

498
00:47:31,433 --> 00:47:32,300
‫لا أستطيع.

499
00:47:40,266 --> 00:47:41,166
‫ماذا؟

500
00:47:43,033 --> 00:47:43,966
‫لماذا؟

501
00:47:47,566 --> 00:47:49,300
‫حين ذهبت إلى "ماكاو"...

502
00:47:54,400 --> 00:47:56,033
‫اتخذت قراراً أيضاً.

503
00:47:58,400 --> 00:47:59,500
‫بشأن أحلامي...

504
00:47:59,733 --> 00:48:01,400
‫ومستقبلي.

505
00:48:04,133 --> 00:48:06,333
‫ما الذي أريده...

506
00:48:06,600 --> 00:48:08,033
‫وما الذي لا أريد فعله.

507
00:48:10,266 --> 00:48:11,400
‫مثلك أنت...

508
00:48:12,700 --> 00:48:16,000
‫الشيء الذي أريد بذل قصارى جهدي فيه...

509
00:48:17,966 --> 00:48:19,333
‫هو هنا.

510
00:48:21,333 --> 00:48:22,233
‫إذاً؟

511
00:48:25,600 --> 00:48:26,633
‫رحلة موفقة.

512
00:48:27,700 --> 00:48:28,533
‫ماذا؟

513
00:48:31,200 --> 00:48:32,966
‫قلت، "رحلة موفقة."

514
00:48:35,700 --> 00:48:36,933
‫بعد 4 سنوات،

515
00:48:37,033 --> 00:48:39,533
‫إن عدت كرجل عظيم،

516
00:48:40,400 --> 00:48:41,933
‫سأفكر بالأمر مرة أخرى.

517
00:48:47,166 --> 00:48:48,233
‫"غيوم جاندي".

518
00:48:49,366 --> 00:48:50,333
‫هل أنت جادة؟

519
00:48:53,966 --> 00:48:54,833
‫أنت...

520
00:48:56,200 --> 00:48:57,966
‫ستندمين على رحيلي.

521
00:49:00,300 --> 00:49:01,266
‫مهلاً،

522
00:49:02,033 --> 00:49:04,733
‫أنت من سيندم!

523
00:49:09,233 --> 00:49:10,400
‫حسناً، ربحت.

524
00:49:16,300 --> 00:49:17,466
‫أعرف مسبقاً...

525
00:49:20,333 --> 00:49:21,600
‫أنني سأندم...

526
00:49:22,900 --> 00:49:24,833
‫حتى أموت إن تركتك.

527
00:49:30,666 --> 00:49:31,666
‫"غو جونبيو".

528
00:49:33,066 --> 00:49:34,100
‫أنت...

529
00:49:35,400 --> 00:49:38,766
‫لست غبياً كما تبدو.

530
00:49:40,866 --> 00:49:41,966
‫هل تريدين أن تموتي؟

531
00:50:40,200 --> 00:50:44,433
‫"بعد 4 سنوات"

532
00:51:04,266 --> 00:51:05,833
‫{\an8}"مدير مجموعة (شينهوا) (غو جونبيو) يغطي

533
00:51:05,933 --> 00:51:06,933
‫{\an8}3 مجلات اقتصادية دولية"

534
00:51:12,866 --> 00:51:14,466
‫اليوم معنا "غو جونبيو"،

535
00:51:14,600 --> 00:51:17,566
‫المدير التنفيذي لمجموعة "شينهوا"
‫والذي نجح في تأسيس

536
00:51:17,666 --> 00:51:20,966
‫تحالف استراتيجي مع شركة
‫"جلوبال سوفت" هذا الشهر

537
00:51:21,100 --> 00:51:24,200
‫وهي الشركة الشهيرة دولياً
‫مما سلط الأضواء على "كوريا".

538
00:51:24,300 --> 00:51:25,633
‫شكراً لمجيئك لبرنامجنا.

539
00:51:25,766 --> 00:51:26,866
‫مرحباً.

540
00:51:27,133 --> 00:51:28,300
‫سمعت منذ مدة قصيرة

541
00:51:28,400 --> 00:51:31,033
‫أنك الكوري الأول الذي
‫وُضعت صورته على غلاف 3

542
00:51:31,133 --> 00:51:34,200
‫مجلات اقتصادية عالمية. تهانينا.

543
00:51:34,300 --> 00:51:35,400
‫شكراً.

544
00:51:59,066 --> 00:52:02,400
‫سنغير الموضوع قليلاً الآن.

545
00:52:02,600 --> 00:52:05,800
‫المشاهدون، خاصة النساء في "كوريا"

546
00:52:06,033 --> 00:52:09,200
‫يودون سماع بعض المعلومات الشخصية.

547
00:52:09,666 --> 00:52:12,300
‫بالتأكيد، أنت تدير شركات عالمية،

548
00:52:12,400 --> 00:52:14,566
‫لكنك أيضاً في العشرينيات من العمر،

549
00:52:14,666 --> 00:52:17,366
‫لذا متأكدة أنك تشعر بالوحدة أحياناً.

550
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
‫كيف تتغلب على ذلك؟

551
00:52:21,666 --> 00:52:23,500
‫بالمواعدة أو الحب.

552
00:52:23,766 --> 00:52:26,466
‫يبدو أنك فضولية حيال هذه الجوانب من حياتي.

553
00:52:26,633 --> 00:52:29,166
‫لديك فهم أسرع للأمور
‫أكثر من غيرك بالتأكيد.

554
00:52:30,033 --> 00:52:31,033
‫أجل.

555
00:52:31,766 --> 00:52:35,400
‫حسناً، أن أقول أني لم أكن وحيداً
‫أو لم أمر بصعوبات ستكون كذبة.

556
00:52:36,566 --> 00:52:37,500
‫لكن...

557
00:52:38,100 --> 00:52:40,766
‫بسبب وعد قطعته لشخص،

558
00:52:41,200 --> 00:52:43,866
‫لقد اعتمدت على ذلك وتحملت الأمر.

559
00:52:44,533 --> 00:52:46,466
‫مجرد مشاهدتك تتحدث عن الموضوع،

560
00:52:46,566 --> 00:52:49,766
‫يُظهر أن لديك شخصاً خاصاً في قلبك.

561
00:52:50,600 --> 00:52:51,800
‫أجل...حسناً...

562
00:52:52,000 --> 00:52:53,166
‫حبيبة؟

563
00:52:53,566 --> 00:52:56,900
‫مؤخراً، ظهرت الكثير من الإشاعات حول زواجك.

564
00:52:57,166 --> 00:53:01,466
‫بما أنك هنا. لم لا تخبرنا قليلاً عمن تكون؟

565
00:54:04,266 --> 00:54:05,266
‫جيد...

566
00:54:07,033 --> 00:54:08,300
‫- هل هذا عنب؟
‫- أجل.

567
00:54:12,333 --> 00:54:14,466
‫لا زلت تضعين الكثير من الضغط على يديك.

568
00:54:17,733 --> 00:54:19,033
‫الزميل الأكبر "ييجونغ"...

569
00:54:20,300 --> 00:54:21,266
‫مرحباً.

570
00:54:24,433 --> 00:54:25,500
‫من هذا؟

571
00:54:25,666 --> 00:54:27,200
‫هل هو معلم أو حبيب؟

572
00:54:27,766 --> 00:54:28,800
‫سيدي...

573
00:54:28,966 --> 00:54:31,000
‫هل جئت مؤخراً من بلد آخر؟

574
00:54:31,100 --> 00:54:33,200
‫كيف عرفت؟

575
00:54:33,300 --> 00:54:35,766
‫إذاً، هل جئت من "السويد"؟

576
00:54:36,633 --> 00:54:37,566
‫أيتها الآنسة الصغيرة،

577
00:54:37,866 --> 00:54:38,933
‫أنت رائعة فعلاً.

578
00:54:39,133 --> 00:54:40,500
‫إذاً أنت هو!

579
00:54:40,766 --> 00:54:43,600
‫قالت معلمتنا،

580
00:54:43,700 --> 00:54:45,933
‫أن حبيبها كان هناك.

581
00:54:49,133 --> 00:54:50,200
‫لا يمكنك إخباره بذلك!

582
00:55:14,433 --> 00:55:17,033
‫مهلاً انتظر!

583
00:55:17,700 --> 00:55:19,833
‫انتظر!

584
00:55:20,200 --> 00:55:21,433
‫شكراً!

585
00:55:22,800 --> 00:55:25,733
‫للمرة الثالثة. تتأخرين حتى في يوم كهذا؟

586
00:55:25,800 --> 00:55:27,233
‫حقاً...

587
00:55:27,533 --> 00:55:29,800
‫لا يمر يوم دون أن تسببي المشاكل...

588
00:55:30,666 --> 00:55:31,766
‫آسفة أيها الزميل الأصغر.

589
00:55:32,400 --> 00:55:33,600
‫أنا آسفة.

590
00:55:43,033 --> 00:55:44,733
‫هل تظنين أن الأمر سينتهي هكذا؟

591
00:55:52,100 --> 00:55:53,200
‫الزميل الأكبر!

592
00:56:14,433 --> 00:56:16,466
‫"جامعة (شينهوا) كلية الطب"

593
00:56:20,000 --> 00:56:21,633
‫- "غيوم جاندي"!
‫- نعم.

594
00:56:21,733 --> 00:56:22,966
‫ألا يمكنك فعل هذا بشكل صحيح؟

595
00:56:23,066 --> 00:56:24,666
‫- ما هذا؟
‫- أنا آسفة.

596
00:56:24,766 --> 00:56:26,633
‫- افعليه مجدداً. أسرعي!
‫- آسفة أيها الزميل...

597
00:56:56,800 --> 00:56:57,800
‫جئت؟

598
00:57:07,366 --> 00:57:08,433
‫من النظرة على وجهك،

599
00:57:08,766 --> 00:57:10,300
‫يبدو أنك ارتكبت غلطة أخرى.

600
00:57:12,366 --> 00:57:15,766
‫أيها الزميل الأكبر، لأنك التحقت هنا
‫في الوقت الصحيح،أنت في صف التخرج.

601
00:57:16,966 --> 00:57:18,300
‫متى سوف...

602
00:57:18,533 --> 00:57:20,533
‫أنهي السنة الثالثة،

603
00:57:20,900 --> 00:57:22,733
‫وفي أي ألفية سوف أصبح طبيبة؟

604
00:57:24,700 --> 00:57:26,700
‫يبدو المستقبل مظلماً بالفعل.

605
00:57:27,100 --> 00:57:28,533
‫ألست قلقة بشأن الرسوب في الامتحان؟

606
00:57:29,233 --> 00:57:30,300
‫أيها الزميل الأكبر!

607
00:57:33,833 --> 00:57:35,733
‫بسببك...

608
00:57:35,833 --> 00:57:37,933
‫استمررت طوال هذه المدة وأنا منبوذة.

609
00:57:39,133 --> 00:57:41,833
‫عندما أفكر في ماذا سأفعل
‫حين تذهب إلى المستشفى،

610
00:57:42,166 --> 00:57:44,133
‫يبدو الأمر مظلماً...

611
00:57:44,566 --> 00:57:45,466
‫ثم...

612
00:57:45,600 --> 00:57:46,800
‫هل علي أن أرسب أنا أيضاً؟

613
00:57:47,433 --> 00:57:49,200
‫يا إلهي، لا بأس.

614
00:57:49,933 --> 00:57:52,166
‫هذا مخيف أكثر من مزحة الرسوب.

615
00:57:52,700 --> 00:57:53,900
‫إنها ليست مزحة.

616
00:57:56,600 --> 00:57:58,400
‫أيها الزميل الأكبر،
‫عليك أن تصبح طبيباً بسرعة

617
00:57:58,466 --> 00:58:00,766
‫حتى تفتح عيادة جدك مجدداً...

618
00:58:03,066 --> 00:58:05,933
‫لهذا عدت ودرست...

619
00:58:06,633 --> 00:58:08,133
‫لم يكن هذا السبب الوحيد.

620
00:58:09,366 --> 00:58:10,266
‫ماذا؟

621
00:58:11,800 --> 00:58:13,733
‫أيها الطبيب الأمير،

622
00:58:13,900 --> 00:58:16,033
‫حلقي يؤلمني.

623
00:58:18,366 --> 00:58:19,633
‫الطبيب الأمير؟

624
00:58:22,133 --> 00:58:25,400
‫"ساي بيول" ستكبر

625
00:58:25,566 --> 00:58:29,166
‫وتتزوج الطبيب الأمير في المستقبل.

626
00:58:31,500 --> 00:58:32,833
‫الأميرة "ساي بيول"،

627
00:58:33,133 --> 00:58:34,400
‫سنتزوج المرة القادمة.

628
00:58:34,500 --> 00:58:35,800
‫الآن قولي "آه".

629
00:58:43,133 --> 00:58:46,566
‫يا ابنة العامة، هل تسمعينني؟

630
00:58:46,966 --> 00:58:48,666
‫"غيوم جاندي" أجيبي.

631
00:58:49,466 --> 00:58:51,000
‫هل أنت هناك "غيوم جاندي"؟

632
00:58:51,100 --> 00:58:53,433
‫إن كنت هناك، تعالي قابليني على الشاطئ.

633
00:58:53,533 --> 00:58:54,700
‫"غو جونبيو"؟

634
00:59:15,900 --> 00:59:17,266
‫"غو جونبيو"؟

635
00:59:29,666 --> 00:59:31,166
‫استغرقك الأمر 5 دقائق!

636
00:59:31,400 --> 00:59:32,666
‫ألا يمكنك المشي أسرع؟

637
00:59:45,533 --> 00:59:46,733
‫"غو جونبيو"...

638
00:59:49,866 --> 00:59:51,166
‫ما الذي يحدث؟

639
00:59:51,633 --> 00:59:52,766
‫ماذا تقصدين؟

640
00:59:53,566 --> 00:59:56,100
‫"غو جونبيو" عاد من أجل "غيوم جاندي".

641
00:59:59,000 --> 01:00:02,066
‫برؤيتك ترتدين الرداء الأبيض،

642
01:00:02,633 --> 01:00:04,933
‫أظن أن البطة البشعة
‫تتحول إلى بجعة في النهاية.

643
01:00:08,400 --> 01:00:09,833
‫إنه "غو جونبيو".

644
01:00:12,533 --> 01:00:14,166
‫أنت حقاً "غو جونبيو".

645
01:00:24,600 --> 01:00:25,833
‫اشتقت لك.

646
01:00:26,900 --> 01:00:28,033
‫إلى حد الموت.

647
01:00:31,700 --> 01:00:32,766
‫أنا لن...

648
01:00:33,833 --> 01:00:35,033
‫أتركك مجدداً.

649
01:00:42,033 --> 01:00:43,233
‫لقد وعدت، أليس كذلك؟

650
01:00:43,966 --> 01:00:45,966
‫عندما أعود، ستتولين مسؤوليتي.

651
01:00:48,400 --> 01:00:50,866
‫انظروا هنا، السيد "غو جونبيو"
‫بذاكرة ضعيفة.

652
01:00:51,766 --> 01:00:53,233
‫قلت...

653
01:00:53,500 --> 01:00:56,166
‫عندما تعود بعد 4 سنوات، سأفكر بالموضوع.

654
01:00:56,566 --> 01:00:58,366
‫لم أقل إنني سأتولى المسؤولية.

655
01:01:01,333 --> 01:01:03,933
‫ذاكرتك ضعيفة أيضاً، لكنك تتذكرين جيداً.

656
01:01:04,333 --> 01:01:05,800
‫في ذاكرتي،

657
01:01:05,900 --> 01:01:07,666
‫كان هناك شرط آخر.

658
01:01:07,900 --> 01:01:08,933
‫ماذا؟

659
01:01:09,466 --> 01:01:11,666
‫وهو أن تعود

660
01:01:12,100 --> 01:01:13,300
‫كرجل عظيم.

661
01:01:14,400 --> 01:01:16,833
‫هل يمكنك قول ذلك أمام "غو جونبيو" العظيم؟

662
01:01:38,666 --> 01:01:39,600
‫"غيوم جاندي"...

663
01:01:41,466 --> 01:01:42,833
‫أرجوك تزوجي...

664
01:01:43,900 --> 01:01:44,966
‫هذا العظيم "غو جونبيو".

665
01:01:53,933 --> 01:01:55,666
‫أعترض على هذا الاقتراح!

666
01:01:57,466 --> 01:01:59,033
‫أنا أعترض أيضاً!

667
01:01:59,333 --> 01:02:00,400
‫أنا أيضاً!

668
01:02:00,833 --> 01:02:02,133
‫لا يمكنكم فعل ذلك بسهولة

669
01:02:02,600 --> 01:02:04,466
‫دون موافقتنا.

670
01:04:10,866 --> 01:04:11,866
‫{\an8}ترجم من قبل: مروة ياسين

