1
00:00:02,335 --> 00:00:05,635
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,740 --> 00:00:09,006
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:09,111 --> 00:00:12,377
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,582 --> 00:00:15,381
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,819 --> 00:00:18,948
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:19,157 --> 00:00:22,092
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,461 --> 00:00:23,860
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,963 --> 00:00:25,555
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,765 --> 00:00:31,000
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,432 --> 00:00:37,967
شكرا لمساعدتي بشراء حاسوب جديد , يارفاق

11
00:00:38,001 --> 00:00:39,268
لامشكلة , كواغماير

12
00:00:39,303 --> 00:00:40,970
يألهي , هذا المكان مزدحما جدا دائما

13
00:00:41,004 --> 00:00:42,572
يجب ان نجد شخصا ما يعمل هنا

14
00:00:42,606 --> 00:00:43,840
هل يمكنني مساعدتك , سيدي ؟

15
00:00:43,874 --> 00:00:46,342
آسف , كل ما لدي هو ربع دولار , ياصديقي

16
00:00:46,377 --> 00:00:47,977
أعذرني , سيدي

17
00:00:48,011 --> 00:00:49,979
رفيقي هنا يبحث عن حاسوب

18
00:00:50,013 --> 00:00:51,914
أود أن أنتخبك رئيسا

19
00:00:53,984 --> 00:00:55,118
ماذا تفعل ؟

20
00:00:55,152 --> 00:00:57,120
هل ستشتري هاتفا جديدا بينما نحن هنا ؟

21
00:00:57,154 --> 00:00:58,654
ربما , لكن يجب ان أرى أي هاتف

22
00:00:58,689 --> 00:01:01,257
سأدخله وأخرجه في جيبي بكل 30 ثانية

23
00:01:01,291 --> 00:01:02,492
للستة سنوات المقبلة

24
00:01:02,526 --> 00:01:03,766
ماذا تعتقد , بيتر ؟ بيتر ؟

25
00:01:03,794 --> 00:01:06,929
لمست سماعة رأس للأيفون

26
00:01:08,799 --> 00:01:10,933
أتعرفان ماذا ؟ أعتقد بأنني سأتشري هذا الحاسوب

27
00:01:10,968 --> 00:01:13,102
الرجل قال بأنه أحدث أصدار , صدر هذا الأسبوع

28
00:01:13,137 --> 00:01:14,103
أختيار جيد , كواغماير

29
00:01:14,138 --> 00:01:15,505
أنت ستكون مثل الشخص الأول

30
00:01:15,539 --> 00:01:17,106
في الحي الذي يمتلك النموذج تي

31
00:01:19,476 --> 00:01:21,077
! اراكم لاحقا , أيها الحمقى

32
00:01:21,111 --> 00:01:24,847
! سأكون هناك بعدكم بساعة

33
00:01:28,352 --> 00:01:30,219
هل أنت متحمس لعيد الهالوين , ستوي ؟

34
00:01:30,254 --> 00:01:32,121
أنت تعرف , بأننا يجب أن نبدا بالتفكير

35
00:01:32,156 --> 00:01:33,489
بشأن زيك قريبا

36
00:01:33,524 --> 00:01:34,957
حسنا , لكن لنتأكد

37
00:01:34,992 --> 00:01:36,639
بعدم تغطية هذا , حسنا ؟

38
00:01:36,639 --> 00:01:38,540
أنه الذي يضع الحلوى في الكيس

39
00:01:38,574 --> 00:01:40,342
أنظر , كريس , ها هو زيك

40
00:01:40,376 --> 00:01:42,377
من السنة التي ذهبت بها كواقي ذكري

41
00:01:42,411 --> 00:01:45,046
ماذا يفترض أن تكون ؟

42
00:01:45,081 --> 00:01:48,249
! ستوي , أنتظر

43
00:01:48,284 --> 00:01:50,685
! أنه دبدوبك الآول

44
00:01:52,121 --> 00:01:54,089
أوسكار ؟

45
00:01:54,123 --> 00:01:55,924
أنا أتذكر ذلك الدب

46
00:01:55,958 --> 00:01:57,892
ذلك الدب الذي جدي وجدتي أشترياه لستوي

47
00:01:57,927 --> 00:01:59,794
عندما كان مايزال في المستشفى

48
00:01:59,829 --> 00:02:01,629
وها هي البطاقة التي أرسلوها إلي

49
00:02:01,664 --> 00:02:06,334
" ثلاثة أطفال بـ40 ألف دولار ؟ أقضي وقتا ممتعا بحياتك التافهة "

50
00:02:06,369 --> 00:02:08,169
أعتقد بأنه أختبئ طويلا هنا

51
00:02:08,204 --> 00:02:09,738
هل تريد أستعادته , ستوي ؟

52
00:02:13,309 --> 00:02:14,342
ماذا , هذا الشيء القديم ؟

53
00:02:14,377 --> 00:02:15,610
لا , لا , شكرا
لقد كبرت

54
00:02:15,644 --> 00:02:16,644
أنا قد تغيرت

55
00:02:16,679 --> 00:02:18,113
هل أنت متأكد بأنك لاتريده ؟

56
00:02:18,147 --> 00:02:19,280
قلت لا , حسنا ؟

57
00:02:19,315 --> 00:02:20,648
إليس لديك ثوب زفاف

58
00:02:20,683 --> 00:02:22,650
لتجربته وبعد ذلك لتبكي بشأنه ؟

59
00:02:27,490 --> 00:02:29,257
مرحبا ؟
مرحبا , كواغماير , ما الأخبار ؟

60
00:02:29,291 --> 00:02:31,593
مرحبا , بيتر , أحتاج بعض المساعدة بحاسوبي

61
00:02:31,627 --> 00:02:32,861
لايمكنني أيجاد صوري

62
00:02:32,895 --> 00:02:34,129
هل نظرت في مجلد " الصور " ؟

63
00:02:34,163 --> 00:02:35,263
ما هو ذلك ؟

64
00:02:35,297 --> 00:02:36,564
" أنه مجلد يسمى " الصور

65
00:02:36,599 --> 00:02:37,832
نعم , ليس لدي ذلك

66
00:02:37,867 --> 00:02:39,868
" أنا فقط لدي 40 مجلد كلها تسمى بـ " مجلد جديد

67
00:02:39,902 --> 00:02:41,903
حسنا , أتعرف ماذا ؟
أضغط على قرصك الصلب

68
00:02:41,937 --> 00:02:43,505
, حسنا , الآن السهم على الشاشة

69
00:02:43,539 --> 00:02:44,806
ذلك أنا , صحيح ؟

70
00:02:44,840 --> 00:02:46,674
نعم , نعم , ذلك أنت
....حسنا , الآن فقط

71
00:02:46,709 --> 00:02:48,710
!أهناك حاسبة في هذا الشيء ؟

72
00:02:48,744 --> 00:02:50,912
أصغي , كواغماير
ماذا تحاول أن تفعل ؟

73
00:02:50,946 --> 00:02:51,841
فقط أردت وضع صور قطتي

74
00:02:51,842 --> 00:02:53,267
على حاسوب كل شخص

75
00:02:53,268 --> 00:02:54,468
مثل , كيف أقوم بذلك ؟

76
00:02:54,850 --> 00:02:56,684
حسنا , أنتظر , هناك أتفاقية ظهرت للتو

77
00:02:56,719 --> 00:02:58,353
أنتظر , دعني أقرء كامل الشيء

78
00:02:58,387 --> 00:02:59,554
" فقط أضغط على " موافق

79
00:02:59,588 --> 00:03:01,389
حسنا , ذلك يبدو قليلا تهورا , إليس كذلك , بيتر ؟

80
00:03:01,424 --> 00:03:03,057
أصغي , هل يجب علينا أن نقوم بهذا الآن ؟

81
00:03:03,092 --> 00:03:04,058
أنا أشاهد شيئا ما

82
00:03:04,093 --> 00:03:05,059
أعرف , أنا آسف

83
00:03:05,094 --> 00:03:06,428
أنا فقط متوتر بأن شخصا ما آخر

84
00:03:06,462 --> 00:03:08,563
, يضع صور قطتهم على الأنترنيت أولا

85
00:03:08,597 --> 00:03:10,532
وثم سأعرف دائما بالرجل الثاني

86
00:03:10,566 --> 00:03:12,400
لرفع صور قطته على الأنترنيت

87
00:03:12,435 --> 00:03:14,302
, كواغماير , لا أعرف كيف أخبرك بهذا

88
00:03:14,336 --> 00:03:15,837
لكن هناك صور قطط على الأنترنيت بالفعل

89
00:03:15,871 --> 00:03:17,372
أنتظر , أنه-أنه يعطيني ذلك الشيء المدور

90
00:03:17,406 --> 00:03:20,175
! أنه-أنه متوقف , يألهي , يألهي , أنه أنهار

91
00:03:20,209 --> 00:03:21,643
! الشيء بأكمله فقط أنهار

92
00:03:21,677 --> 00:03:22,744
يألهي , كواغماير , أهدئ

93
00:03:22,778 --> 00:03:23,845
سنكتشف ذلك

94
00:03:23,879 --> 00:03:25,380
! لا , بيتر , الشيء بأكمله أحترق

95
00:03:25,414 --> 00:03:26,481
!.....لايمكنني حتى

96
00:03:26,515 --> 00:03:28,183
! تبا
!ماذا ؟

97
00:03:28,217 --> 00:03:30,051
" ضغطت " موافق

98
00:03:33,355 --> 00:03:35,156
مرحبا , ما الذي يجري ؟

99
00:03:35,191 --> 00:03:36,658
أتقوم ببعض القراءة هناك ؟

100
00:03:36,692 --> 00:03:38,460
نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر

101
00:03:38,494 --> 00:03:40,361
عندما مسائل القلب تثقل كاهلي

102
00:03:40,396 --> 00:03:42,096
, إذا أنت سعيد وأنت تعرف ذلك *

103
00:03:42,131 --> 00:03:45,567
أذن وجهك بالتأكيد سيظهر ذلك *

104
00:03:45,601 --> 00:03:47,635
, إذا أنت سعيد وأنت تعرف ذلك *

105
00:03:47,670 --> 00:03:49,237
صفق بيديك *

106
00:03:49,271 --> 00:03:50,238
مجهول *

107
00:03:50,272 --> 00:03:51,539
أنتظر....مسائل القلب ؟

108
00:03:51,574 --> 00:03:52,941
ما الذي تتحدث عنه ؟

109
00:03:52,975 --> 00:03:55,643
حسنا , لويس وجدت دمية دبي القديمة , أوسكار , في العلية

110
00:03:55,678 --> 00:03:57,879
, وأنا فقط لست متأكدا كيف أتعامل مع الأمر

111
00:03:57,913 --> 00:03:59,514
ما مع روبرت وكل شيء

112
00:03:59,548 --> 00:04:01,115
من يتهتم ؟ فقط ألعب معهما كلاهما

113
00:04:01,150 --> 00:04:02,350
! لايمكنني القيام بذلك

114
00:04:02,384 --> 00:04:03,985
! انه سيكون أمرا غريبا جدا

115
00:04:04,019 --> 00:04:05,353
حسنا

116
00:04:05,387 --> 00:04:06,688
...اوسكار كان

117
00:04:06,722 --> 00:04:08,423
حسنا , كان دبي الأول , أنت تعرف

118
00:04:08,457 --> 00:04:09,858
وذلك مثيرا دائما

119
00:04:09,892 --> 00:04:11,993
لكنني كنت مع روبرت لمدة طويلة الآن

120
00:04:13,028 --> 00:04:14,529
معظم أمورنا المالية متشابكة

121
00:04:14,563 --> 00:04:15,964
نحن بنينا حياة معا

122
00:04:15,998 --> 00:04:17,799
...من جهة أخرى , أوسكار

123
00:04:17,833 --> 00:04:20,101
أوسكار كان الشخص الوحيد الذي يمكنه حقا أضحاكي

124
00:04:20,135 --> 00:04:23,605
أكره أن أقول ذلك , لكنني غالبا مع روبرت بسبب تأمينه

125
00:04:23,639 --> 00:04:25,240
ستوي , أعتقد بأنك تفرط التفكير بهذا

126
00:04:25,274 --> 00:04:26,875
لا , أنت على حق , أنت على حق , براين

127
00:04:26,909 --> 00:04:27,942
أنا مع روبرت الآن

128
00:04:27,977 --> 00:04:29,677
أنا فقط أحتاج أن أنسى أوسكار

129
00:04:29,712 --> 00:04:32,046
لايمهم كم كانت علاقتنا قوية

130
00:04:35,918 --> 00:04:37,852
ذلك مذهل

131
00:04:37,887 --> 00:04:39,821
أنه مثل بأنك أخذت جميع الآلوان الموجودة

132
00:04:39,855 --> 00:04:43,057
" وقلت , " هذا لون جديد لعين

133
00:04:47,496 --> 00:04:48,830
مرحبا , هل يمكنني مساعدتك ؟

134
00:04:48,864 --> 00:04:49,831
حسنا , ذلك يعتمد

135
00:04:49,865 --> 00:04:51,533
!هل تعرفين كيف تصلحي قطع من الخردة ؟

136
00:04:51,567 --> 00:04:53,034
لم أتحير بعد

137
00:04:55,204 --> 00:04:58,072
حسنا , أرى ماهي مشكلتك

138
00:04:58,107 --> 00:05:00,241
, أنا-أنا حاولت شراء سترة من الأنترنيت

139
00:05:00,276 --> 00:05:02,110
وأعتقد بأنني حصلت على فايروس

140
00:05:02,144 --> 00:05:04,512
لا , الأباحية ليست المشكلة

141
00:05:04,547 --> 00:05:06,014
تاريح متصفحك يظهر

142
00:05:06,048 --> 00:05:07,849
بأنك كنت تذهب إلى
kinkylatinas.net.

143
00:05:07,883 --> 00:05:10,118
لكن هذا الموقع يحتوي على العديد من البرمجيات الخبيثة

144
00:05:11,353 --> 00:05:12,754
شخصيا , أفضل كلية اللاتينيات

145
00:05:12,788 --> 00:05:15,590
أقصد , بأنني أريد أن اللاتينيات , لكنني ايضا أريدهن أن

146
00:05:15,624 --> 00:05:17,592
يتحدثن الأنجليزية -
يتحدثن الأنجليزية , نعم , بالضبط -

147
00:05:17,626 --> 00:05:20,428
لذا أنت ِ بهذا النوع من الأمور , ايضا ؟

148
00:05:23,766 --> 00:05:26,034
هل , هل تتناولي العشاء معي ؟

149
00:05:26,068 --> 00:05:27,802
بالتأكيد

150
00:05:27,836 --> 00:05:30,271
, أعذريني , أشتريت هذا اللابتوب من هنا بالأمس

151
00:05:30,306 --> 00:05:33,141
لكن عندما وصلت إلى البيت لاحظت بأن التفاحة بالفعل

152
00:05:33,175 --> 00:05:35,743
! قد أخذت منها قضمة

153
00:05:40,849 --> 00:05:42,483
لذا , نعم , كنت المرأة الأولى

154
00:05:42,518 --> 00:05:44,552
التي تركب دراجتها عبر البلاد بدون مقعد

155
00:05:44,587 --> 00:05:45,920
يألهي , ذلك جميل , سونيا

156
00:05:45,955 --> 00:05:47,288
وإلى أي كلية ذهبتي ؟

157
00:05:47,323 --> 00:05:49,390
أعتقد سيراكيوز , لا أعرف

158
00:05:49,425 --> 00:05:52,060
وجهي كان مخبأ طوال السنوات الأربع

159
00:05:52,094 --> 00:05:54,462
يبدو بأنك ِ أخذتي جدول كاملا بدون وقت فراغ

160
00:05:56,198 --> 00:05:59,300
غلين , أنا مسرورة جدا لطلبك مني الخروج معك

161
00:05:59,335 --> 00:06:00,902
, عندما أتكلم بأمور مثل هذه الأمور

162
00:06:00,936 --> 00:06:02,337
أكثر الناس ينظرون إلي

163
00:06:02,371 --> 00:06:04,072
مثل بأنني نوعا ما منحرفة

164
00:06:04,106 --> 00:06:05,306
أنا أيضا , لكن من يهتم ؟

165
00:06:05,341 --> 00:06:07,175
لايجب ان نكون خائفين لكوننا مختلفين

166
00:06:15,684 --> 00:06:16,951
صباح الخير

167
00:06:16,986 --> 00:06:19,787
صباح الخير

168
00:06:19,822 --> 00:06:21,990
نحن نوعا ما حضينا بليلة مجنونة

169
00:06:22,024 --> 00:06:23,424
نعم , نعم...هل فعلنا ذلك ؟

170
00:06:23,459 --> 00:06:24,626
, أنا لا أتذكر حقا

171
00:06:24,660 --> 00:06:27,395
لكنني أشعر مثل بأنني قد أكون أسفل بضعة حاويات

172
00:06:28,631 --> 00:06:31,132
, حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد

173
00:06:31,166 --> 00:06:33,835
أردت حقا أن أتأكد

174
00:06:35,371 --> 00:06:37,805
! يألهي
!هل خدرتيني ؟

175
00:06:37,840 --> 00:06:39,007
هل أنت غاضب ؟

176
00:06:39,041 --> 00:06:42,644
! لا , أنا مغرم

177
00:06:44,913 --> 00:06:46,114
سونيا , عزيزتي , أبقي هنا

178
00:06:46,148 --> 00:06:47,982
يجب ان أذهب إلى الحمام

179
00:06:48,017 --> 00:06:49,117
أنتظر , غلين

180
00:06:49,151 --> 00:06:52,153
خذ هذا كأس النبيذ , يمكننا أستخدامه مجددا

181
00:06:52,187 --> 00:06:54,088
...يألهي , أنا

182
00:06:54,123 --> 00:06:55,957
! أنا لم أكن سعيدا جدا من قبل

183
00:07:00,313 --> 00:07:03,048
أخبركم يارفاق , سونيا المرأة المثالية

184
00:07:03,083 --> 00:07:05,651
هل كل جزء غريب ونهم مثلي

185
00:07:05,685 --> 00:07:06,252
حقا ؟

186
00:07:06,277 --> 00:07:08,253
أعتقدت بأنك قلت بأنها كانت مجرد مهووسة بالحاسوب

187
00:07:08,254 --> 00:07:09,521
هي كذلك

188
00:07:09,556 --> 00:07:12,658
! فمها كان لديه مساحة كافية لجيجا اضافية

189
00:07:13,960 --> 00:07:15,961
يألهي , غيرت حالتك الأجتماعية بالفعل ؟

190
00:07:15,996 --> 00:07:17,529
عندما تعرف , ستعرف

191
00:07:17,564 --> 00:07:19,331
حسنا , فقط كن حذا , أنت تعرف ؟

192
00:07:19,366 --> 00:07:20,933
لاتريد أن تتسرع بقرار مهم

193
00:07:20,967 --> 00:07:22,334
سآخذ وجبة تشيز برجر

194
00:07:22,369 --> 00:07:24,436
هل تود أن تجعلها وجبة أضافية كبيرة ؟

195
00:07:52,332 --> 00:07:53,832
لا , نعم

196
00:07:53,867 --> 00:07:55,000
لا

197
00:07:55,035 --> 00:07:57,336
هل انت متأكد ؟ أنه فقط أكثر بـ29 سنت

198
00:07:57,370 --> 00:07:58,570
نعم

199
00:07:58,605 --> 00:08:00,339
لا

200
00:08:05,111 --> 00:08:06,745
ماذا ؟

201
00:08:09,582 --> 00:08:10,816
ستوي , ما الذي تفعله هنا فوق ؟

202
00:08:10,850 --> 00:08:12,618
! براين

203
00:08:12,652 --> 00:08:13,819
! أنه ليس ماتعتقده

204
00:08:13,853 --> 00:08:15,788
حسنا , أتيت إلى هنا لألتقاط صورة

205
00:08:15,822 --> 00:08:17,756
! الأمر فقط ذهب بعيدا , خرج عن السيطرة

206
00:08:17,791 --> 00:08:18,891
أنت تحضى بشاي

207
00:08:18,925 --> 00:08:20,426
كيف ذلك خرج عن السيطرة ؟

208
00:08:20,460 --> 00:08:21,894
هل قميصك إلى الخلف ؟

209
00:08:21,928 --> 00:08:24,530
أرجوك ! لايمكنك أخبار روبرت بأنني كنت فوق هنا , حسنا ؟

210
00:08:24,564 --> 00:08:26,231
هو لن يتفهم
! سينتحر , براين

211
00:08:26,266 --> 00:08:27,666
! هو قد مر بالكثير بالفعل

212
00:08:27,701 --> 00:08:29,435
! لايمكنه تحمل المزيد

213
00:08:29,469 --> 00:08:31,637
! براين , هو شاهد اخاه يغرق

214
00:08:31,671 --> 00:08:32,871
ستوي , اهدأ

215
00:08:32,906 --> 00:08:34,840
أنت تضطرب على لاشيء

216
00:08:34,874 --> 00:08:36,475
قل الرجل الذي يفزع

217
00:08:36,509 --> 00:08:38,477
كل مرة تمر بها سيارة الأطفاء

218
00:08:39,546 --> 00:08:41,513
! يألهي ! يألهي ! ياألهي

219
00:08:43,316 --> 00:08:46,652
!بتير , بيتر , أستمع ذلك ؟

220
00:08:46,686 --> 00:08:50,789
! أنا أتجانس مع الصوت

221
00:08:50,824 --> 00:08:52,758
هل ما أفعله يساعد ؟

222
00:08:56,362 --> 00:08:58,697
غلين , لماذا جلبتني إلى هنا ؟

223
00:08:58,732 --> 00:08:59,932
حسنا , كان لدي دائما هذا الخيال

224
00:08:59,966 --> 00:09:01,467
بممارسة الجنس في ملعب كرة السلة

225
00:09:01,501 --> 00:09:02,968
أمام مدير مدرستي الثانوية

226
00:09:03,002 --> 00:09:07,139
مشكلته الوحيدة بأنه الآن خرف بالكامل

227
00:09:07,173 --> 00:09:09,675
نعم , أيعجبك هذا , المدير غودريتش ؟

228
00:09:09,709 --> 00:09:10,909
أتتذكر عندما فصلتني مرة

229
00:09:10,944 --> 00:09:12,444
لأظهار قضيبي في المدرسة ؟

230
00:09:12,479 --> 00:09:13,812
فعلت ذلك ؟

231
00:09:13,847 --> 00:09:16,181
هذا ليس ممتعا بقدر ما أعتقده سيكون

232
00:09:16,216 --> 00:09:18,117
أنا آسف , سونيا , لا أعتقد يمكنني أنهاء هذا

233
00:09:18,151 --> 00:09:20,185
! لم يمكنك الأنتهاء ابدا , كواغماير

234
00:09:20,220 --> 00:09:22,287
! دوناهو , أدخل إلى هناك

235
00:09:23,857 --> 00:09:26,725
, حسنا , غلين , الآن بما أننا غطينا أنفسنا بالحبر الأسود

236
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
لنفعل ذلك حتى ننشئ

237
00:09:28,394 --> 00:09:31,430
كل حرف بالأبجدية الصينية

238
00:09:41,174 --> 00:09:43,208
, عندما قالوا وأنتهوا

239
00:09:43,243 --> 00:09:46,311
جسم كواغماير يخبر قصة من الحزن

240
00:09:49,516 --> 00:09:52,050
لايمكنني حتى التخيل أي فعل شاذ ملتوي

241
00:09:52,085 --> 00:09:53,685
فكرتي به هذه المرة

242
00:09:53,720 --> 00:09:56,255
اريدك أن تمارس الجنس مع والدك

243
00:09:56,289 --> 00:09:57,756
!ماذا ؟

244
00:09:57,791 --> 00:09:59,491
نعم , وأنا سأشاهد

245
00:09:59,526 --> 00:10:00,659
مرحبا , غلين

246
00:10:00,693 --> 00:10:02,728
! هل أنت ِ مجنونة ؟! لا
! مستحيل

247
00:10:02,762 --> 00:10:05,330
غلين , تذكر , الأمر الوحيد الذي نحبه أكثر شيء أنجاه بعضنا البعض

248
00:10:05,365 --> 00:10:06,999
هو بأن ندفع بعضنا الآخر

249
00:10:07,033 --> 00:10:10,435
بعيدا ما بعد حدودنا الاعتيادية

250
00:10:10,470 --> 00:10:12,771
هل تمتعتما بأقامتكما في فندق ماريوت ؟

251
00:10:12,806 --> 00:10:14,606
لا , لم أستمتع

252
00:10:18,011 --> 00:10:21,446
! حسنا , أعذرني بعد كوني بعمر ستة أشهر بعد الآن

253
00:10:21,481 --> 00:10:23,382
! وها هي تأتي الدموع

254
00:10:23,416 --> 00:10:26,118
! العرض قد بدأ , جميعا  ! تعالوا إلى هنا

255
00:10:27,687 --> 00:10:29,454
ما كل تلك الضوضاء ؟

256
00:10:29,489 --> 00:10:30,956
ما الذي يجري فوق هناك ؟

257
00:10:30,990 --> 00:10:32,491
! نحن في عراك ذلك ما يجري

258
00:10:32,525 --> 00:10:34,593
براين , أحتاج لتسوية خلاف بيننا

259
00:10:34,627 --> 00:10:35,794
هل أنا هتلر ؟

260
00:10:35,829 --> 00:10:37,296
, لآنني لا اعتقد بأنني كذلك

261
00:10:37,330 --> 00:10:40,199
لكن ربما انا خاطئ بشأن هذا

262
00:10:40,233 --> 00:10:41,333
ستوي , أهدأ

263
00:10:41,367 --> 00:10:42,367
لا , أتعرف ماذا ؟

264
00:10:42,402 --> 00:10:43,802
يمكنك أيضا الأتصال بعائلتك أيضا

265
00:10:43,803 --> 00:10:45,070
لأنني لن أذهب إلى ساراسوتا

266
00:10:45,104 --> 00:10:46,805
, لا أهتم إذا لايمكننا أسترجاع المبلغ

267
00:10:46,840 --> 00:10:47,873
! نحن أنتهينا

268
00:10:47,907 --> 00:10:49,007
خذ , براين , خذه

269
00:10:49,042 --> 00:10:50,275
ربما يمكنك أن تجعله سعيدا

270
00:10:50,310 --> 00:10:51,577
ماذا ؟ -
أنت سمعتني , خذه -

271
00:10:51,611 --> 00:10:53,345
أفعل مهما تريد به , لا أهتم

272
00:10:53,379 --> 00:10:54,613
! روبرت وأنا أنتهينا

273
00:10:54,647 --> 00:10:55,681
هل انت متأكد ؟

274
00:10:55,715 --> 00:10:56,782
نعم , نحن أنتهينا

275
00:10:56,816 --> 00:10:58,250
أتمنى فقط يمكننا معالجة ذلك بشكل أفضل

276
00:10:58,284 --> 00:11:00,219
من اللون الأزرق والأصفر عندما أنفصلا

277
00:11:00,253 --> 00:11:02,154
من المتفرض أن تأخذ الأطفال من هنا بحلول الخامسة

278
00:11:02,188 --> 00:11:03,255
نحن لدينا خطط

279
00:11:03,289 --> 00:11:04,389
أنها الخامسة والربع

280
00:11:04,424 --> 00:11:05,858
توقفي عن مضايقتي , إليشا

281
00:11:05,892 --> 00:11:07,125
...حسنا , أتعرف ماذا , دعنا لا

282
00:11:07,160 --> 00:11:08,627
دعنا لا نقم بهذا أمام الأطفال

283
00:11:08,661 --> 00:11:09,895
يألهي , أنت ِ محقة

284
00:11:09,929 --> 00:11:11,129
ما الذي حدث لنا ؟

285
00:11:11,164 --> 00:11:12,965
مرحبا , عزيزتي , هل أنت ِ مستعدة للعشاء ؟

286
00:11:12,999 --> 00:11:14,132
ما الأخبار , سكوت ؟

287
00:11:14,167 --> 00:11:16,134
نحن سنحصل على بعض الشواء

288
00:11:19,339 --> 00:11:20,505
مرحبا , يارفاق

289
00:11:20,540 --> 00:11:22,274
لا , في الداخل , ليس جيدا -
لا , لا , لا , لا , لا -

290
00:11:22,308 --> 00:11:23,742
لاتقم بذلك -
أنه الليل , غير مسموح بذلك -

291
00:11:23,776 --> 00:11:25,110
ماذا ؟ ليس هناك حطأ بهذا

292
00:11:25,144 --> 00:11:27,012
لا , مستحيل , أعطني تلك

293
00:11:28,514 --> 00:11:29,615
يألهي

294
00:11:29,649 --> 00:11:31,016
كواغماير , ما الذي حدث ؟

295
00:11:31,050 --> 00:11:32,784
هل هذه أصابة أخرى من تلك الأصابات المرتبطة بالجنس

296
00:11:32,819 --> 00:11:33,952
التي تستمر بالحصول عليها ؟

297
00:11:33,987 --> 00:11:35,287
نعم , أنه يبدو مثل

298
00:11:35,321 --> 00:11:37,756
بأن صديقتك بتتمتد في  الأمور مؤخرا

299
00:11:37,790 --> 00:11:39,858
لا , ليست كذلك , كل شيء رائع معنا

300
00:11:42,958 --> 00:11:45,521
أعتقد بأنها كذلك , هذا المكان يقلقني -

301
00:11:49,681 --> 00:11:51,681
اليوم هو عيد ميلاد جو , هل أشتريت له أي شيء ؟ -

302
00:11:55,049 --> 00:11:56,909
لا

303
00:12:00,290 --> 00:12:02,564

جيد , ولا حتى انا -

304
00:12:02,564 --> 00:12:04,432
هل انتم يارفاق مازلتم تتكلمون بشأن سونيا ؟

305
00:12:04,466 --> 00:12:05,800
حسنا , أنا ذهب

306
00:12:05,834 --> 00:12:07,034
سونيا وأنا من المفترض أن نذهب

307
00:12:07,035 --> 00:12:09,703
" Brown Eyes Wide Shut " إلى حفلة
<font color=#800000>(حفلة كبيرة وأكبر حزب للعهرة بتاريخ السويد)</font>

308
00:12:09,738 --> 00:12:11,739
يألهي , لا أعرف ما الذي يجري معه

309
00:12:11,773 --> 00:12:13,808
لكنني اعتقد بأن الحب يقوم بأمور مضحكة إلى الناس

310
00:12:13,842 --> 00:12:15,176
أنظر إلى فورست غامب

311
00:12:15,210 --> 00:12:16,444
مرحبا , فورست

312
00:12:16,478 --> 00:12:19,080
, أعرف بأنك قد عدت للتو من فيتنام وبأنك تحبني

313
00:12:19,114 --> 00:12:20,848
لكنني سأدير قطار

314
00:12:20,882 --> 00:12:22,850
بهذه المجموعة من النمور السوداء التي قابلتها للتو

315
00:12:22,884 --> 00:12:24,852
حسنا , جيني

316
00:12:24,886 --> 00:12:26,187
مرحبا , فورست

317
00:12:26,221 --> 00:12:28,556
, أعرف بأنك أتيت كل هذا الطريق إلى نيويورك لزيارتي

318
00:12:28,590 --> 00:12:29,723
لكنني سأقوم بجنس فموي

319
00:12:29,758 --> 00:12:31,559
وأمارس الجنس مع مجموعة من سماسرة البورصة

320
00:12:31,593 --> 00:12:33,527
حسنا , جيني

321
00:12:33,562 --> 00:12:34,695
مرحبا , فورست

322
00:12:34,729 --> 00:12:36,263
الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية

323
00:12:36,298 --> 00:12:38,265
, والمستعصية المعروفة للبشرية

324
00:12:38,300 --> 00:12:40,201
أخيرا سأمارس الجنس بشفقة معك

325
00:12:40,235 --> 00:12:42,036
حسنا , جيني

326
00:12:42,070 --> 00:12:45,406
وأنا سأقص العشب وأربي طفل الأيدز

327
00:12:48,610 --> 00:12:49,743
مرحبا , أيها المثير

328
00:12:49,778 --> 00:12:52,079
سونيا , ما الذي تفعلينه هنا ؟

329
00:12:52,114 --> 00:12:54,715
, حسنا , تعبت من انتظارك لتصل إلى البيت

330
00:12:54,749 --> 00:12:56,817
لذا فكرت بأنني سأتي إليك

331
00:12:56,852 --> 00:12:58,052
....هيا , سونيا , ماذا عن

332
00:12:58,086 --> 00:12:59,520
ماذا عن نأخذ الليلة عطلة ؟

333
00:12:59,554 --> 00:13:00,955
ممارسة الجنس كان مستمر بدون توقف

334
00:13:00,989 --> 00:13:03,657
, " أقصد , بأنني أفهم بأن " لا " لا تعني " لا

335
00:13:03,692 --> 00:13:06,060
" لكنني متأكد بأن كلمة ما يجب أن تعني " لا

336
00:13:09,598 --> 00:13:11,198
هذا واحدا من خيالاتك ؟

337
00:13:11,233 --> 00:13:13,367
الأذلال العام ؟

338
00:13:13,401 --> 00:13:16,003
أنه مثير , إليس كذلك ؟

339
00:13:18,473 --> 00:13:19,874
! سونيا , توقفي , أرجوك ِ

340
00:13:19,908 --> 00:13:22,343
هيا , أنت تحب ذلك

341
00:13:28,116 --> 00:13:30,618
! أنت تأذينني وحقا أحتاج أن أنظف جسدي

342
00:13:30,652 --> 00:13:32,419
أنا سأنظف جسدك

343
00:13:33,655 --> 00:13:34,755
تلك كلمتي

344
00:13:34,789 --> 00:13:36,157
! تلك كلمتي

345
00:13:41,062 --> 00:13:43,597
حسنا , جو , جو , أنت ثمل , حسنا ؟

346
00:13:43,632 --> 00:13:45,633
أنت ثمل , أعطني مفاتيك

347
00:13:45,667 --> 00:13:48,002
وأنا ثمل , لذا سأعطيك مفاتيحي

348
00:13:48,036 --> 00:13:51,138
حسنا , الآن كلانا يقود إلى البيت

349
00:13:55,310 --> 00:13:57,011
هل كنت تشرب الليلة , سيدي ؟

350
00:13:57,045 --> 00:14:00,781
لا أيها الشرطي , فقط حضيت بالعشاء مع نبيذي

351
00:14:00,815 --> 00:14:03,050
حسنا , أريدك أن تخرج من السيارة

352
00:14:03,084 --> 00:14:05,386
وتمشي بخط مستقيم رجاءا

353
00:14:05,420 --> 00:14:07,788
حسنا , لتكن السلامة معك , سيدي

354
00:14:07,822 --> 00:14:09,924
هناك الكثير من المجانين بالخارج الليلة

355
00:14:17,860 --> 00:14:19,661
مرحبا , سيد وسيدة كواغماير

356
00:14:19,696 --> 00:14:20,762
مرحبا , بيتر

357
00:14:20,797 --> 00:14:22,164
أنا قليلا قلق بشأن غلين

358
00:14:22,198 --> 00:14:23,832
لم أسمع منه منذ أيام

359
00:14:23,866 --> 00:14:25,000
هل رأيته ؟

360
00:14:25,034 --> 00:14:26,168
أنا لم أرى أي شخص

361
00:14:26,202 --> 00:14:27,970
أنا كنت معاقب لقرصي فتاة

362
00:14:28,004 --> 00:14:30,105
مرحبا , هل أنتم يارفاق تتكلمان بشأن كواغماير ؟

363
00:14:30,139 --> 00:14:31,707
, لم يظهر هذا الصباح

364
00:14:31,741 --> 00:14:34,409
واليوم هو اليوم الذي عادة نذهب فيه لألتقاط التفاح

365
00:14:34,444 --> 00:14:35,844
أقطف تلك التفاحة

366
00:14:35,878 --> 00:14:37,012
! أقطف تلك التفاحة

367
00:14:37,046 --> 00:14:38,347
أقطف تلك التفاحة

368
00:14:38,381 --> 00:14:39,681
أقطف تلك التفاحة هناك

369
00:14:39,716 --> 00:14:41,416
لا , لا تلك التفاحة

370
00:14:41,451 --> 00:14:43,018
! قطفتها بالفعل
! لايمكنني أرجاعها

371
00:14:43,052 --> 00:14:44,453
حسنا , أنها لن تكون في الفطيرة

372
00:14:44,487 --> 00:14:46,188
حسنا , إذا أنت ذكي جدا لما لا تصعد إلى هنا

373
00:14:46,222 --> 00:14:47,389
وتلتقطهم بنفسك ؟

374
00:14:47,423 --> 00:14:49,524
والآن لن يكون هناك فطيرة على الأطلاق

375
00:14:49,559 --> 00:14:51,026
, أنا بالفعل تحققت من منزل غلين

376
00:14:51,060 --> 00:14:52,694
وليس هناك أشارة على عدم وجوده هناك حتى

377
00:14:52,729 --> 00:14:54,596
أخشى بأن شيئا ما فضيعا قد حدث

378
00:14:54,630 --> 00:14:56,398
دعونا لانتسرع لأي أستنتاجات

379
00:14:56,432 --> 00:14:58,300
, أنا متأكد إذا فقط تحققنا من أماكن أستراحته الأعتيادية

380
00:14:58,334 --> 00:14:59,901
شخصا ما لابد أن راه

381
00:14:59,936 --> 00:15:01,036
أنتظرا لحظة

382
00:15:01,070 --> 00:15:03,105
هو يتسكع في حانة المحار مع سمين ذو فم عالي

383
00:15:03,139 --> 00:15:05,540
جد لاودي ماكفاتآس , تجد كواغماير

384
00:15:05,575 --> 00:15:06,775
هيا , لنذهب

385
00:15:06,809 --> 00:15:08,877
لكن أبي , أنها ليلة عرضي الكبير

386
00:15:08,911 --> 00:15:12,547
كريس , لن أكن سأذهب إلى ذلك أبدا

387
00:15:16,019 --> 00:15:17,819
يجب أن نحصل لك على بعض الطعام , أيها السيد

388
00:15:17,854 --> 00:15:19,654
أنت بالكاد أكلت أي من تلك الحبوب

389
00:15:19,689 --> 00:15:21,089
التي حطمتها بالأمس في فمك

390
00:15:21,124 --> 00:15:22,624
براين ؟

391
00:15:22,658 --> 00:15:24,426
مرحبا

392
00:15:24,460 --> 00:15:25,861
ما الذي تفعله ؟

393
00:15:25,895 --> 00:15:28,330
أنا كنت نوعا ما أستخدم روبرت كلعبة مضغ

394
00:15:28,364 --> 00:15:29,765
تمضغه بما بين فخديك ؟

395
00:15:29,799 --> 00:15:31,466
الحيوانات تحب الأنحناء على الحيوانات المحشوة

396
00:15:31,501 --> 00:15:32,567
ماذا يمكنني أن أقول ؟

397
00:15:32,602 --> 00:15:34,136
بالأظافة , قلت بأنه يمكنني اخذ روبرت

398
00:15:34,170 --> 00:15:35,804
أعتقدت بأنك أحببت أوسكار بشكل أفضل على أية حال

399
00:15:35,838 --> 00:15:37,305
حسنا , أنا للتو غيرت رأيي

400
00:15:37,340 --> 00:15:39,875
وتعرف بأن روبرت رجل , صحيح , ياملك الشواذ ؟

401
00:15:42,845 --> 00:15:45,147
حسنا , يارفاق , من أين يجب ان نبدأ بالبحث عن غلين ؟

402
00:15:45,181 --> 00:15:47,049
حسنا , أحيانا كواغماير يجب أن يتسكع

403
00:15:47,083 --> 00:15:48,850
تحت كل الفوضى في مرآبي

404
00:15:48,885 --> 00:15:51,053
لذا , لما نبدا بترتيب الأشياء

405
00:15:51,087 --> 00:15:52,587
ونرمي الأشياء بعيدا

406
00:15:52,622 --> 00:15:53,889
لكن من الواضح التأكد معي

407
00:15:53,923 --> 00:15:55,123
قبل أن ترميا الأشياء بعيدا

408
00:15:55,158 --> 00:15:56,491
لامشكلة , بيتر

409
00:15:56,526 --> 00:15:58,860
كواغماير , إذا أنت بالداخل هناك , أصمد , ياصديقي

410
00:15:58,895 --> 00:16:00,095
نحن قادمون

411
00:16:00,129 --> 00:16:01,863
, صحيح , وإذا لايمكننا أيجاده هنا

412
00:16:01,898 --> 00:16:03,231
هو أحيانا يحب أن يتسكع

413
00:16:03,266 --> 00:16:05,100
في وسط عشبي الطويل

414
00:16:05,134 --> 00:16:07,602
وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين

415
00:16:07,637 --> 00:16:09,604
قد يكون تحت الأرواق في بالوعتك ؟

416
00:16:09,639 --> 00:16:10,972
سؤال رائع , ونعم , قد يكون كذلك

417
00:16:11,007 --> 00:16:12,841
, لذا , بينما أنتما يارفاق تهتميان بذلك

418
00:16:12,875 --> 00:16:14,743
سأكون في الخلف أضرب أكواز الصنوبر

419
00:16:14,777 --> 00:16:16,611
في الشجرة بهذه عصى الهوكي

420
00:16:21,317 --> 00:16:23,185
مرحبا , مرحبا بكم في محل رايان الهاواي

421
00:16:23,219 --> 00:16:24,586
مرحبا , كيف حالك ؟

422
00:16:24,620 --> 00:16:25,654
رائع

423
00:16:25,688 --> 00:16:27,055
هل رأيت هذا الرجل

424
00:16:27,090 --> 00:16:28,390
غلين كواغماير ؟

425
00:16:28,424 --> 00:16:30,892
لا , أخر مرة رأيته كان قبل ثلاثة أشهر

426
00:16:30,927 --> 00:16:32,761
بعت إليه 70 قميص أحمر

427
00:16:32,795 --> 00:16:34,663
نعم , هو يبدو بشكل جيد في ذلك القميص

428
00:16:34,697 --> 00:16:36,798
الجميع يبدو بشكل جيد في أقمصتي

429
00:16:36,833 --> 00:16:38,200
ماذا عنك , أيها الرجل الكبير ؟

430
00:16:38,234 --> 00:16:39,568
لا أعرف

431
00:16:39,602 --> 00:16:41,236
هل تريد أن تكون على الموضة القديمة

432
00:16:41,270 --> 00:16:42,938
أو مدير مصارعة في الثمانينات ؟

433
00:16:42,972 --> 00:16:44,473
نعم , كلاهما

434
00:16:44,507 --> 00:16:46,842
هذا جميل

435
00:16:46,876 --> 00:16:48,510
مرض القلب يبدو بشكل جيد

436
00:16:48,544 --> 00:16:50,979
عندما يلف بنمط زهري أستوائي

437
00:16:54,183 --> 00:16:55,851
يألهي , هذا ميؤوس منه

438
00:16:55,885 --> 00:16:57,719
نحن كنا نبحث لساعات

439
00:16:57,753 --> 00:16:59,321
غلين يمكن أن يكون ميتا الآن

440
00:16:59,355 --> 00:17:01,189
, أعرف , وأذا أنتم يارفاق حقا جائعين

441
00:17:01,224 --> 00:17:02,324
أعتقد بأنه يمكنني الأكل

442
00:17:02,358 --> 00:17:03,558
هيا , لايمكننا الأستسلام

443
00:17:03,593 --> 00:17:05,360
لابد شخصا ما قد رأى كواغماير

444
00:17:05,394 --> 00:17:06,962
أو إذا ليس هو , على الأقل سونيا

445
00:17:06,996 --> 00:17:08,964
أعذرني , هل قلت للتو " سونيا " ؟

446
00:17:08,998 --> 00:17:10,098
! نعم ! قلت ذلك

447
00:17:10,133 --> 00:17:11,433
ذلك كان أسم كلبتي

448
00:17:11,467 --> 00:17:13,735
أعذرني , هل قال للتو " سونيا " ؟

449
00:17:13,769 --> 00:17:15,003
نعم , أنه كان أسم كلبته

450
00:17:15,037 --> 00:17:17,005
أعتقد بأنه كان يتكلم

451
00:17:17,039 --> 00:17:19,079
بشأن هذه المرأة الغريبة جدا التي كانت دائما تأتي إلى هنا

452
00:17:19,108 --> 00:17:21,109
تحاول اغراء الرجال لمخبأها للعبودية الجنسية

453
00:17:21,144 --> 00:17:23,011
لا , أعتقد بأنه كان يتكلم بشأن كلبته

454
00:17:23,045 --> 00:17:25,280
لا , بيتر , تلك سونيا التي نبحث عنها

455
00:17:25,314 --> 00:17:27,282
سونيا لابد أنها أخذت غلين إلى هناك

456
00:17:27,316 --> 00:17:28,950
أين بالضبط هذا المخبئ للعبودية الجنسية ؟

457
00:17:28,985 --> 00:17:30,152
, أنا لست متأكدا

458
00:17:30,186 --> 00:17:32,287
لكنني سمعت بأن لديها وحدة في مخزن كوهاغ

459
00:17:32,321 --> 00:17:34,523
على مايبدو تلك الفتاة مجنونة بالكامل

460
00:17:34,557 --> 00:17:35,790
! نحن يجب ان نذهب إلى هناك

461
00:17:35,825 --> 00:17:37,559
! هيا , يارفاق , لنذهب

462
00:17:37,593 --> 00:17:40,061
يارجل , أتمنى بأن لانمسك بهم يفعلون أمرا فضيعا

463
00:17:40,096 --> 00:17:41,930
أنا مازلت مضطربا عندما دخلت

464
00:17:41,964 --> 00:17:43,632
على ذلك أستمناء الأسكيمو

465
00:17:43,666 --> 00:17:45,901
وقت العشاء , تيكالاو

466
00:17:45,935 --> 00:17:47,202
! يألهي

467
00:17:47,236 --> 00:17:48,937
إلا أي شخص يطرق الباب ؟

468
00:17:52,008 --> 00:17:55,076
مرحبا , ستوي , أسمع , أردت الأعتذار عن ماسبق

469
00:17:55,111 --> 00:17:56,745
ما هذا ؟

470
00:17:56,779 --> 00:17:59,548
براين , أعتقد بأنه الوقت الذي يختار فيه روبرت

471
00:17:59,582 --> 00:18:00,782
ما الذي تتحدث عنه ؟

472
00:18:00,816 --> 00:18:02,184
أتحدث عن الحب , براي

473
00:18:02,218 --> 00:18:03,752
أتحدث عن قرارات البالغين

474
00:18:03,786 --> 00:18:05,887
روبرت كان معي , والآن كان معك

475
00:18:05,922 --> 00:18:07,556
أنه الوقت له للأختيار

476
00:18:07,590 --> 00:18:09,624
ستوي , هذا غباء , أنا لن أقوم بهذا

477
00:18:09,659 --> 00:18:13,161
براين , أما أن تتعاون أو أنفخ بصارفتي صفارة كلب آدم ليفين

478
00:18:13,196 --> 00:18:15,063
مرحبا , صوتي ليس بذلك المتسوى العالي

479
00:18:15,097 --> 00:18:16,164
أنه كذلك

480
00:18:16,199 --> 00:18:17,532
أنه كذلك رغم ذلك

481
00:18:17,567 --> 00:18:18,700
حسنا , روبرت

482
00:18:18,734 --> 00:18:19,768
من سيكون ؟

483
00:18:19,802 --> 00:18:20,869
, وقبل أن تجاوب

484
00:18:20,903 --> 00:18:22,938
فكر بجميع الأوقات الجيدة التي حضينا بها

485
00:18:22,972 --> 00:18:25,307
, الوقت الذي قابلنا فيه البيتلز في معرض أد سوليفان

486
00:18:25,341 --> 00:18:27,976
, ذلك الشتاء الذي عشناه في الشتاء

487
00:18:28,010 --> 00:18:29,344
وها هو وقتي المفضل

488
00:18:29,378 --> 00:18:32,180
ورقة بيضاء يمكننا ملئها

489
00:18:32,215 --> 00:18:34,549
بالمستقبل معا

490
00:18:40,423 --> 00:18:41,656
! نعم

491
00:18:41,691 --> 00:18:44,092
! يألهي , روبرت , أنا آسف جدا على كل شيء

492
00:18:44,126 --> 00:18:45,460
! أفتقدتك , ايضا

493
00:18:45,494 --> 00:18:46,828
مهما يكن

494
00:18:46,862 --> 00:18:48,863
هل انتهيت من تلك دمية الأخطبوط الغريبة ؟

495
00:18:50,366 --> 00:18:52,667
أنه أنت وأنا إلى الأبد , روبرت

496
00:18:52,702 --> 00:18:55,470
أتمنى فقط بأن أوسكار لايتقبل ذلك بصعوبة

497
00:19:04,547 --> 00:19:06,214
هذه هي , الرقم

498
00:19:06,249 --> 00:19:07,816
هذه وحدة تخزين سونيا

499
00:19:07,850 --> 00:19:09,985
كواغماير , هل انت بالداخل ؟

500
00:19:11,921 --> 00:19:13,255
أنه يأكل

501
00:19:13,289 --> 00:19:15,590
سنعود عندما تنتهي من الأكل

502
00:19:22,064 --> 00:19:23,098
! غلين

503
00:19:23,132 --> 00:19:24,332
أسرعوا , ستعود قريبا

504
00:19:24,367 --> 00:19:26,434
لايمكنني التصديق بأن الرجل بقصة ذيل المهر

505
00:19:26,469 --> 00:19:28,069
ووشم الوجه في مكتب الأستقبال

506
00:19:28,104 --> 00:19:29,304
ترك هذا يحدث

507
00:19:29,338 --> 00:19:31,006
حسنا , ما هذا ؟

508
00:19:31,040 --> 00:19:32,741
لدينا رفقة ؟

509
00:19:32,775 --> 00:19:34,109
توقفي هناك

510
00:19:34,143 --> 00:19:35,243
أرجوك

511
00:19:35,278 --> 00:19:37,112
هل تعتقد بأنني خائفة منك ؟

512
00:19:37,146 --> 00:19:38,480
, يألهي , إذا كنت ستقف

513
00:19:38,514 --> 00:19:40,548
هذا سيكون الوقت , جو

514
00:19:40,583 --> 00:19:42,083
! الجميع , فقط يخرس

515
00:19:42,118 --> 00:19:45,086
أيها الأغبيان كان عليكم أن تهتموا بأموركم الخاصة

516
00:19:45,121 --> 00:19:46,221
هذه أمورنا الخاصة

517
00:19:46,255 --> 00:19:47,689
أنت ِ اختطفتي صديقنا

518
00:19:47,723 --> 00:19:49,224
ستذهبين إلى السجن

519
00:19:49,258 --> 00:19:51,126
لا تقترب أو ساطلق عليك النار

520
00:19:51,160 --> 00:19:53,094
لا أعتقد بأنك ِ ستطلقين النار علي

521
00:19:53,129 --> 00:19:54,529
ليس لديك الجرأة

522
00:19:54,563 --> 00:19:55,630
ماذا ؟

523
00:19:55,665 --> 00:19:56,731
أنا لا أعرف

524
00:19:56,766 --> 00:19:58,800
الآن , فقط أعطيني المسدس سونيا

525
00:19:58,834 --> 00:20:01,002
, أقسم بالله , إذا أقتربت بوصة واحدة إلي

526
00:20:01,037 --> 00:20:02,137
سأطلق عليك النار

527
00:20:06,976 --> 00:20:08,243
ماذا ؟

528
00:20:09,645 --> 00:20:11,379
مثلما قلت , ستذهبين إلى السجن

529
00:20:11,414 --> 00:20:13,148
يألهي , جو , ذلك كان قريبا جدا

530
00:20:13,182 --> 00:20:14,683
كيف عرفت بأن المسدس معطل ؟

531
00:20:14,717 --> 00:20:16,084
أنه ليس معطل , بيتر

532
00:20:16,118 --> 00:20:17,319
المسدس لم يكن أبدا محشو

533
00:20:17,353 --> 00:20:19,621
نوعا ما أصبت بانهيار عصبي في أبريل

534
00:20:19,655 --> 00:20:21,756
لا مزيد من الرصاص لهذا الرجل

535
00:20:21,791 --> 00:20:23,892
غلين , كنت قلق جدا بشأنك

536
00:20:23,926 --> 00:20:25,927
هل انت بخير ؟ -
, لا , لا -

537
00:20:25,961 --> 00:20:28,263
أنا بعيدا جدا عن البخير

538
00:20:28,297 --> 00:20:30,598
حسنا , أعتقد بأن هذا وقت جيد كأي وقت

539
00:20:30,633 --> 00:20:32,534
عيد ميلاد سعيد , جو

540
00:20:32,568 --> 00:20:33,968
! ايها الأحمق

541
00:20:37,506 --> 00:20:38,907
شكرا لمساعدتك , يارفاق

542
00:20:38,941 --> 00:20:40,621
قد لا أكون حيا إذا لم يكن ذلك لكم

543
00:20:40,643 --> 00:20:42,110
لا مشكلة , صديقي

544
00:20:42,144 --> 00:20:44,279
نعم , كنت ستفعل نفس الأمر لنا , كواغماير

545
00:20:44,313 --> 00:20:45,980
أتعرفان , أعتقد بأن ما أدركته من كل هذا

546
00:20:46,015 --> 00:20:47,777
, هو بأن الأمر عندما يأتي إلى العلاقات

547
00:20:47,778 --> 00:20:49,079
أحتاج أن أكون الشخص اللعوب

548
00:20:49,113 --> 00:20:51,445
نحن فقط مسرورين بعودتك , كواغماير

549
00:20:51,677 --> 00:20:54,301
نعم , وأنه أمر جيد لوضع كل هذه المشاكل ورائنا

550
00:20:55,877 --> 00:20:57,551
أبي أخبرني بأنه حامل

