﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:05,355
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,355 --> 00:00:08,621
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,726 --> 00:00:11,727
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,727 --> 00:00:14,526
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,964 --> 00:00:18,093
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,302 --> 00:00:21,237
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,606 --> 00:00:23,005
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,108 --> 00:00:24,700
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,910 --> 00:00:30,145
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,032 --> 00:00:37,262
<i>الأن نعود إلى المشروع المبكر</i>

11
00:00:37,302 --> 00:00:39,432
<i>.عن عربة نقل تسمى الرغبة</i>

12
00:00:39,462 --> 00:00:43,172
!ديب ؟ديب

13
00:00:43,202 --> 00:00:46,242
!ديبي

14
00:00:46,272 --> 00:00:47,642
.تصبحين على خير ,لويس

15
00:00:47,672 --> 00:00:49,342
.أسف لضربك على العشاء

16
00:00:49,372 --> 00:00:51,542
.إنه لشيء جيد أن المدير لم يتصل بالشرطة

17
00:00:51,582 --> 00:00:52,942
.نعم ,لقد نجحت

18
00:00:52,982 --> 00:00:54,482
.ذكرى سعيدة

19
00:00:54,512 --> 00:00:56,412
أنت ,أنت

20
00:00:56,452 --> 00:00:57,822
لا أذكر إذا ما كان يجب علي

21
00:00:57,852 --> 00:00:59,552
.النوم على معدتي ,أو على ظهري

22
00:00:59,582 --> 00:01:01,552
ماذا يقول الأدب الحالي.؟

23
00:01:01,592 --> 00:01:02,892
.بيتر, اذهب لتفقد ستيوي

24
00:01:02,922 --> 00:01:05,022
.حسنا

25
00:01:05,062 --> 00:01:07,262
.يا إلهي,انظر إليك

26
00:01:07,292 --> 00:01:08,392
.أنت خارج تنفسي

27
00:01:08,432 --> 00:01:11,032
.إنها 15 قدم ,من بابك لبابي

28
00:01:11,062 --> 00:01:12,432
و ما المهم ستيوي.؟

29
00:01:12,462 --> 00:01:13,832
.أنت خائف قليلا هنا

30
00:01:13,872 --> 00:01:15,632
.لا تقلق ,لايوجد وحوش

31
00:01:15,672 --> 00:01:17,102
.بالطبع لا يوجد وحوش

32
00:01:17,142 --> 00:01:18,572
.أو أنت قلق مما حدث

33
00:01:18,602 --> 00:01:20,172
للعائلة التي في أخر الشارع.؟

34
00:01:20,212 --> 00:01:22,542
هؤلاء ثلاثة رجال دخلوا عنوة’وضربوا الأب.؟

35
00:01:22,572 --> 00:01:24,612
بعصا الكريكيت,و سرقوا الطفل

36
00:01:24,642 --> 00:01:26,682
و لا أحد يعلم أين الطفل الأن.؟

37
00:01:26,712 --> 00:01:28,352
هل هذا ما تفكر فيه,يا صاح.؟

38
00:01:28,382 --> 00:01:29,782
.!نعم

39
00:01:29,812 --> 00:01:32,652
.سأخبرك ماذا سيقرأ لك أباك حكاية ما قبل النوم

40
00:01:32,682 --> 00:01:33,982
أسمعني

41
00:01:34,022 --> 00:01:35,952
دكتور سوس .بيتر الأرنب

42
00:01:35,992 --> 00:01:39,022
.لنبدا جيمس ماشينير في هاواي

43
00:01:39,062 --> 00:01:41,262
.لنتجاوز ثلاثة أقدام منها

44
00:01:41,292 --> 00:01:43,192
.أأه,بيرل هاربور

45
00:01:43,232 --> 00:01:44,932
....حسنا ,لنرى

46
00:01:44,962 --> 00:01:46,062
.أأأه,لنبدأ

47
00:01:46,102 --> 00:01:47,832
<i>.جنية الأسنان</i>

48
00:01:49,402 --> 00:01:50,902
.لا ,ليس على حاسوبك

49
00:01:50,942 --> 00:01:53,572
.مقرف

50
00:01:53,612 --> 00:01:55,442
".جاك و شجرة الفاصولياء"

51
00:01:55,472 --> 00:01:57,942
.الأن ,يمكن أن تكون خرافية أو قصة جنسية

52
00:01:57,982 --> 00:01:59,982
.لنكتشفها

53
00:02:09,252 --> 00:02:11,422
.جاك نحتاج أن نضع الطعام على المائدة

54
00:02:11,462 --> 00:02:12,762
.انتظريني ,يا زوجتي

55
00:02:12,792 --> 00:02:14,592
.تعلم إذا كان بقدورك صنع الذهب من القش

56
00:02:14,632 --> 00:02:16,832
.أو ربما ربما يا ميث ,لا أحتاج عمل

57
00:02:16,862 --> 00:02:18,232
.حسنا ,إذا بع البقرة

58
00:02:18,262 --> 00:02:20,262
.و تأكد أن تكون جلبت من بيعها نقود حقيقية

59
00:02:20,302 --> 00:02:21,632
و ماذا أجلب معي أيضا.؟

60
00:02:21,672 --> 00:02:23,632
لا أعلم ----فاصولياء سحرية.؟

61
00:02:23,672 --> 00:02:25,142
هل هناك فاصولياء سحرية.؟

62
00:02:25,172 --> 00:02:26,172
.لا أعلم

63
00:02:26,202 --> 00:02:27,502
من يدري.؟

64
00:02:27,542 --> 00:02:29,372
حسنا ما الشيء السحري بهم.؟

65
00:02:29,412 --> 00:02:31,482
لا تجلب فاصولياء سحرية يا أخرق.؟

66
00:02:31,512 --> 00:02:33,012
.ماذا.؟لم أسمع أبدا

67
00:02:33,042 --> 00:02:34,682
.عن فاصولياء سحرية إلى أن تكلمتي عنها

68
00:02:34,712 --> 00:02:37,182
.إذا جلبتهم فأنتي المتسببة بهذا

69
00:02:42,292 --> 00:02:43,752
لذلك,كنت تبيعني.؟

70
00:02:43,792 --> 00:02:45,262
.نعم,حسنا,أنت سمعت عنها في الخلف هناك

71
00:02:45,292 --> 00:02:49,062
.إنها تريد فاصوليتها السحرية,لذلك على العالم كله أن يتوقف

72
00:02:49,092 --> 00:02:50,462
.!المسافرين

73
00:02:50,502 --> 00:02:51,732
.يا إلهي

74
00:02:51,762 --> 00:02:53,102
لماذا تبدو هكذا.؟

75
00:02:53,132 --> 00:02:55,772
.كل هذه القصص كتبت من أيدي ألمان

76
00:02:55,802 --> 00:02:58,742
.و لكن لا أحد يعبر جسري بدون أن يدفع الرسوم

77
00:02:58,772 --> 00:03:00,102
رسوم.؟مثل ماذا.؟

78
00:03:00,142 --> 00:03:02,312
.عليك أن تذكر خمس أسماء رياضين يهوديين

79
00:03:02,342 --> 00:03:04,712
.أو أن تدفع ألف قطعة ذهبية

80
00:03:04,742 --> 00:03:06,982
.(هانك غرينبرك (لاعب كرة مضرب

81
00:03:07,012 --> 00:03:08,482
.(ساندي كوفاكس(لاعب كرة مضرب

82
00:03:08,512 --> 00:03:10,512
.(جال فرايدمان (لاعب أولمبي

83
00:03:10,552 --> 00:03:12,052
.متزحلق على الجليد أولمبي

84
00:03:12,082 --> 00:03:13,482
.حاز على الميدالة الذهبية في أثينا عام 2000

85
00:03:13,522 --> 00:03:15,292
.و الميدالية البرونزية في أطلنطا عام 1996

86
00:03:15,322 --> 00:03:17,322
.لا يمكنني أن أراه على هاتفك

87
00:03:17,362 --> 00:03:18,992
.هيا ,يجب علي الذهاب إلى المدينة

88
00:03:19,022 --> 00:03:20,262
.و بيع هذه البقرة

89
00:03:20,292 --> 00:03:21,992
!.ستيبع تلك البقرة

90
00:03:22,032 --> 00:03:25,102
.لا أملك الكثير و لكن سأعطيك هذه الفاصولياء السحرية مقابلها

91
00:03:27,002 --> 00:03:30,332
.هذا بالظبط ما كان يجب علي أن أجلبه

92
00:03:31,542 --> 00:03:33,842
.قلت *ليست* فاصولياء سحرية

93
00:03:33,872 --> 00:03:35,742
.أنظر ,لنعترف لبعضنا.

94
00:03:35,772 --> 00:03:37,072
.نوعا ما لعبر الأسلاك

95
00:03:37,112 --> 00:03:39,512
.و نلتزم بكوننا أكثر وضوحا في المستقبل

96
00:03:39,542 --> 00:03:41,982
.جاك,أنا مريضة من تصرفك الغير مسؤول البتة

97
00:03:42,012 --> 00:03:44,512
.مثل عندما كان يجب عليك مجالسة جورج بورجي

98
00:03:44,552 --> 00:03:46,952
.و أخوه الدنيء ,جورج بورجي

99
00:03:46,992 --> 00:03:49,552
.يا ريك ,هل تريد أن تقبل فتاة و تجعلها تبكي

100
00:03:49,592 --> 00:03:52,992
.لا , ولكن لنفجر لهم إبهامهم و نجعلهم يتقيؤون

101
00:03:53,022 --> 00:03:55,262
ماذا بحق الجحيم يجب علي فعله بهذه الأن.؟

102
00:03:55,292 --> 00:03:57,532
.أعلم أنك مجنون, لذلك طلبت من فرقة القلوب

103
00:03:57,562 --> 00:04:00,532
.لشرح كيف يمكنك بحلم هضم هذه الفاصولياء

104
00:04:00,572 --> 00:04:02,832
♪هذه الفاصولياء ♪

105
00:04:02,872 --> 00:04:06,842
♪تذهب عندما أغلق عيني ♪

106
00:04:06,872 --> 00:04:09,872
♪في كل ثانية من الليل♪

107
00:04:09,912 --> 00:04:13,012
♪أعيش حياة أخرى♪

108
00:04:13,042 --> 00:04:18,652
♪هذه الفاصولياء تنام عندما يكون هناك برد في الخارج♪

109
00:04:18,682 --> 00:04:22,222
تغير كلمة "حلم" إلى "فاصولياء".؟

110
00:04:22,252 --> 00:04:24,822
.كنت أتمنى أن تغير أيضا بعض الكلمات

111
00:04:24,862 --> 00:04:26,622
.لنعلق على وضعنا

112
00:04:26,662 --> 00:04:28,762
.و لكن أنا فقط سعيد لفعلها هذا

113
00:04:28,792 --> 00:04:30,132
.جاك, هذا مثير للسخرية

114
00:04:30,162 --> 00:04:32,032
.في الصباح أريدك أن تعود هناك

115
00:04:32,062 --> 00:04:34,702
.و تيحث عن عمل يأتينا بنقود حقيقية

116
00:04:34,732 --> 00:04:36,572
.هذه الأشياء عديمة القيمة

117
00:04:38,672 --> 00:04:40,842
.أعلم أنها ذهبت و لكن هل يمكنك عمل الشيء الأخر

118
00:04:40,872 --> 00:04:43,042
♪ماذا عن الفاصولياء♪

119
00:04:43,072 --> 00:04:47,082
♪ ألا تريد شخص يهتم بك ♪

120
00:05:00,732 --> 00:05:03,062
.....ماري دايفس يعطي ولادة إلى"

121
00:05:03,092 --> 00:05:05,062
"للضوء.؟

122
00:05:05,102 --> 00:05:07,102
ما هذا.؟

123
00:05:16,042 --> 00:05:17,972
يا إلهي.؟

124
00:05:18,012 --> 00:05:19,442
ما هذا.؟

125
00:05:19,482 --> 00:05:22,882
.أظن أن هذه الفاصولياء السحرية تحولت إلى شجرة فاصولياء كبيرة

126
00:05:22,912 --> 00:05:24,592
. من أين بحق الجحيم أتى هذا الشيء

127
00:05:24,622 --> 00:05:27,122
.إنها تحجب عني رؤية حزمة عشب ليتل ميس مافييتس

128
00:05:27,152 --> 00:05:29,152
.أليست حزمة عشبي لينة

129
00:05:29,192 --> 00:05:31,252
.و زهرية و رائعة

130
00:05:31,292 --> 00:05:32,892
.اللعنة ,علي رؤية هذا

131
00:05:32,922 --> 00:05:34,592
.ليمكنني إعداد الكردس و مصل اللبن

132
00:05:34,632 --> 00:05:36,092
.أسترخ , رامبلفوريسكين

133
00:05:36,132 --> 00:05:38,662
.هذه شجرة الفاصولياء السحرية نمت على طول الليل

134
00:05:38,702 --> 00:05:40,032
.و سوف أتسلقها

135
00:05:40,062 --> 00:05:41,402
جاك,ما الذي تتحث عنه.؟

136
00:05:41,432 --> 00:05:43,072
.لا يمكننك تسلقها,إنها عالية جدا

137
00:05:43,102 --> 00:05:44,232
.علي تسلقها

138
00:05:44,272 --> 00:05:46,442
.مدربي لألعاب القوى في الأعلى هناك و معه صافرة

139
00:05:47,472 --> 00:05:49,172
..هيا جاك أخاك كان

140
00:05:49,212 --> 00:05:50,912
.بطل تسلق شجرة الفاصولياء

141
00:05:50,942 --> 00:05:52,942
.إنه ميت

142
00:06:04,492 --> 00:06:07,162
و الأن لرمي هذا التغير للأسفل

143
00:06:07,192 --> 00:06:10,162
.لأنني مضطرب العقل

144
00:06:10,192 --> 00:06:11,462
اللعنة

145
00:06:11,502 --> 00:06:13,402
شكرا

146
00:06:15,132 --> 00:06:17,532
.ما الشيطان الذي أنت هو,أذهب من هنا

147
00:06:17,572 --> 00:06:18,742
.أنا أسف

148
00:06:18,772 --> 00:06:20,372
.هل تأخذ أننبوب الأوزة

149
00:06:20,402 --> 00:06:22,072
.أنا لا أتبرز يا أحمق

150
00:06:22,112 --> 00:06:23,112
.أنا أنزل بيضة

151
00:06:27,852 --> 00:06:29,852
.بيض ذهبي

152
00:06:29,882 --> 00:06:31,412
يا إلهي

153
00:06:31,452 --> 00:06:33,022
هذا على الأرجح ما مغنيين الراب السود

154
00:06:33,052 --> 00:06:35,922
.يأكلونه على الفطور

155
00:06:35,952 --> 00:06:37,952
من ذهب لهناك.؟

156
00:06:37,992 --> 00:06:40,522
يا ولد هل أستيقظت.؟

157
00:06:44,632 --> 00:06:48,372
.لقد شممت دم رجل إنكليزي

158
00:06:48,402 --> 00:06:50,932
.و من الغريب أنك تتكلم برطانة باختيارك الخاص

159
00:06:50,972 --> 00:06:52,642
.و جعلها كقافية الشعر

160
00:06:52,672 --> 00:06:54,202
كيف وصلت لهنا.؟

161
00:06:54,242 --> 00:06:55,342
.عن طريق شجرة الفاصولياء

162
00:06:55,372 --> 00:06:56,672
كيف صعدت لهنا.؟

163
00:06:56,712 --> 00:06:58,582
.هذا فقط منزل يطير في الهواء

164
00:06:58,612 --> 00:07:00,182
.و سقطت من غيمة عالية

165
00:07:00,212 --> 00:07:02,282
.هذا ليس ما حصل,إنه ليس بعقله

166
00:07:02,312 --> 00:07:04,952
.إنه فقط يجلس في غرفته طوال اليوم و يتنشق رشاش الشعر

167
00:07:04,982 --> 00:07:07,282
.حسنا لا يمكنك أخذ أوزتي

168
00:07:07,322 --> 00:07:09,422
.حسنا,رجلين يقاتلون لأجلي

169
00:07:09,452 --> 00:07:10,722
.أنيق

170
00:07:10,762 --> 00:07:12,692
.حسنا,يجب علينا الهروب من هنا و لكن بهدوء

171
00:07:12,722 --> 00:07:14,162
.لقد ألفت تسريب

172
00:07:14,192 --> 00:07:15,462
.أنظر لي

173
00:07:15,492 --> 00:07:16,892
!أنظر لي!أنظر لي

174
00:07:39,782 --> 00:07:41,152
.اللعنة على شجرة الفاصولياء

175
00:07:41,192 --> 00:07:42,852
.يا صغير براون الصغير

176
00:07:42,892 --> 00:07:44,492
.لقد قلت أنك ستنقذني

177
00:07:44,522 --> 00:07:46,062
.لا يمكنني إيجاد أية قفازات

178
00:08:11,782 --> 00:08:14,322
جاك ست نقاط, العملق الصفر

179
00:08:14,352 --> 00:08:16,822
ماذا.؟لماذا.؟الست نقاط هذه.؟

180
00:08:16,852 --> 00:08:18,322
.جاك أنت بأمان

181
00:08:18,362 --> 00:08:19,962
.لقد كنت قلقا

182
00:08:19,992 --> 00:08:21,492
.و جلبت هذه الوزة الذهبية

183
00:08:21,532 --> 00:08:23,532
.مشاكلنا أنتهت

184
00:08:23,562 --> 00:08:25,432
.حسنا ,ومشاكلنا المالية أنتهت

185
00:08:25,462 --> 00:08:28,832
.و مشاكلنا الجنسية بقيت كما هي ,كما هي فعليا

186
00:08:35,372 --> 00:08:38,142
.الأن ننتظر

187
00:08:38,182 --> 00:08:39,582
".النهاية"

188
00:08:39,612 --> 00:08:41,542
..إذا ,العبرة هنا,أنه إذا سرقت

189
00:08:41,582 --> 00:08:43,552
.من الأفضل لك أن تكون مستعداً للقتل

190
00:08:43,582 --> 00:08:45,722
.ماذا تقول.؟لقد قرأنا واحدة أخرى

191
00:08:45,752 --> 00:08:48,652
.يا للروعة ,إنك تملك إطلالة رائعة لشباك بوني من هنا

192
00:08:48,692 --> 00:08:50,722
يا رجل,كيف يمكنك إنهاء أي عمل.؟

193
00:08:50,762 --> 00:08:52,562
ماذا تعني.؟لويس أجمل من بوني بمراحل.؟

194
00:08:52,592 --> 00:08:53,862
.حسنا ,فهمت

195
00:08:53,892 --> 00:08:55,262
.إنها أسوء ,و لكن مختلفة

196
00:08:55,292 --> 00:08:56,362
.حسنا حسنا هذا هو الشيء

197
00:08:56,392 --> 00:08:57,392
.نعم

198
00:09:02,543 --> 00:09:04,477
.إذا علي أن أنزل من السيارة للتبول

199
00:09:04,477 --> 00:09:06,147
.لأنني كنت أشرب ,ولم أكن أعلم

200
00:09:06,177 --> 00:09:07,647
.لقد كانت مقابل حديقة الأطفال

201
00:09:07,687 --> 00:09:08,987
..و لكن على أية حال ,هذا لما هذه السيدة

202
00:09:09,017 --> 00:09:11,087
.عليها أن تنظر ,عندما ألعب معك

203
00:09:11,117 --> 00:09:12,557
.كلتا يديك عل الكتاب,رجاءاً

204
00:09:12,587 --> 00:09:14,517
.إنه ابني,بالله عليكي

205
00:09:14,557 --> 00:09:15,527
!.جييز

206
00:09:15,557 --> 00:09:16,887
.شكرا,مايا

207
00:09:16,927 --> 00:09:20,597
."حسنا ,القصة التالية"حمراء تذهب إلى الغابة

208
00:09:25,067 --> 00:09:27,167
<i>.حمراء كانت تختار الملابس للذهاب للغابة</i>

209
00:09:27,197 --> 00:09:29,537
<i>.للذهاب برحلة من خلال الغابة</i>

210
00:09:29,567 --> 00:09:30,837
.أتعلم ,لو كنت أملك الشجاعة

211
00:09:30,877 --> 00:09:32,377
.لتمنيت أن أكون سلحفاة بيضاء صغيرة

212
00:09:32,407 --> 00:09:34,437
."و ب"الشجاعة<i>"أعني"شخص</i>

213
00:09:34,477 --> 00:09:38,307
.ريد,لا تنسي هذه السلة من الطعام لجدتك

214
00:09:38,347 --> 00:09:40,177
.هذا الشيء كله ثقيل للغاية

215
00:09:40,217 --> 00:09:42,317
.لماذا تضعين كيس الثلج هذا هنا

216
00:09:42,347 --> 00:09:45,557
.هل هذا كورس لحفلة الكرة

217
00:09:45,587 --> 00:09:46,717
.هل جدتي ستكون مسلية

218
00:09:46,757 --> 00:09:48,757
.لناس جيت سكي فلوريدا

219
00:09:48,787 --> 00:09:51,387
.تذكري أبقي على المسار ,و ستكونين بخير

220
00:09:51,427 --> 00:09:53,627
.نعم,نصيحة جيدة من أفضل أم لهذا العام

221
00:09:53,657 --> 00:09:57,367
أنت تدركين أن الجدة تسكن على بعد 68ميل من هنا.؟

222
00:09:57,397 --> 00:09:59,867
أنت ترسلين أبنك للموت هناك في الخارج.؟

223
00:10:03,237 --> 00:10:04,837
♪ترا لا لا لا ♪

224
00:10:04,877 --> 00:10:07,137
♪♪

225
00:10:07,177 --> 00:10:09,677
♪لا أحد هنا يدعوني بالشاذ ♪

226
00:10:09,707 --> 00:10:12,117
.لو كنت ابني لقتلتك

227
00:10:12,147 --> 00:10:14,777
.حقا.؟لأنني سمعت بأن أبنك ضعيف

228
00:10:16,147 --> 00:10:17,417
.إذا كنت ستضرب الملك

229
00:10:17,447 --> 00:10:19,457
.فمن الأفضل قتله

230
00:10:30,227 --> 00:10:31,427
.أنت الثعلب ,صحيح

231
00:10:31,467 --> 00:10:33,167
<i>."نعم ,و لا تنسى"كبير"و "سيء</i>

232
00:10:34,837 --> 00:10:36,007
لا

233
00:10:38,977 --> 00:10:42,277
إذا ,ماذا حصل معك و مع الخنازير الثلاثة.؟

234
00:10:42,307 --> 00:10:44,177
لماذا تريد أكلهم بهذه الطرقة البشعة.؟

235
00:10:44,207 --> 00:10:47,477
.إنه لمن الرائع أن الناس فكرت أن هذا الشيء حصل

236
00:10:47,517 --> 00:10:49,647
في بادئ الأمر لم أكن أريد أكلهم كلهم.؟

237
00:10:49,687 --> 00:10:51,047
.أردت أن أتكلم مع واحد منهم

238
00:10:51,087 --> 00:10:52,057
عن ماذا.؟

239
00:10:52,087 --> 00:10:53,287
.حسنا,لقد كانت صديقتي السابقة

240
00:10:53,317 --> 00:10:55,857
.و صدقت أنه عندي تفسير

241
00:10:55,887 --> 00:10:58,157
.عن أنها كانت ساقطة

242
00:10:58,197 --> 00:10:59,997
.حسنا علي أن أذهب لجدتي

243
00:11:00,027 --> 00:11:02,627
.و لكن قبل أن أذهب علي أن أذهب لعمق الأدغال الموحشة

244
00:11:02,667 --> 00:11:05,167
.حمامها على يمين ,غرفة طعامها

245
00:11:05,197 --> 00:11:08,967
.إنه مختلف الأن ,أو بعد ثلاثة أيام

246
00:11:12,307 --> 00:11:13,677
إلى أين تذهب يا عزيزي.؟

247
00:11:13,707 --> 00:11:16,077
.علي أن أذهب لأتفقد بناء الأحذية

248
00:11:16,107 --> 00:11:18,847
.نسل امرأة كبيرة مثل الغوفر

249
00:11:22,947 --> 00:11:24,987
مرحبا.؟هل هناك أحد في المنزل.؟

250
00:11:25,017 --> 00:11:27,757
لا,لا

251
00:11:27,787 --> 00:11:30,687
.يمكنني سماع الأغنية الميكسيكية

252
00:11:32,097 --> 00:11:33,627
.أنظروا يا شباب إن لم تدفعو النقود

253
00:11:33,657 --> 00:11:34,757
.سأؤجر هذا المكان

254
00:11:34,797 --> 00:11:37,167
.إلى العاقل ,و الدببة الثلاثة

255
00:11:37,197 --> 00:11:39,137
.هذا جميل

256
00:11:39,167 --> 00:11:41,767
.إن كل جزء رائع مثل ما قلتي

257
00:11:41,807 --> 00:11:43,707
.سيصلحون المكان

258
00:11:48,777 --> 00:11:50,207
من هناك.؟

259
00:11:50,247 --> 00:11:52,177
.إنها حفيدتك ريد

260
00:11:52,217 --> 00:11:53,917
كيف لي أن أعلم أنه أنت.؟

261
00:11:53,947 --> 00:11:55,617
هيا ,هذا تقليد ممتاز.؟

262
00:11:55,647 --> 00:11:58,857
.أفتحي لقد جلبت لك كعكة الفريز مع الكريمة

263
00:11:58,887 --> 00:11:59,857
و ماذا.؟

264
00:11:59,887 --> 00:12:01,587
.أسف ,لقد عنيت كريمة رائعة

265
00:12:01,627 --> 00:12:04,327
.هذه هي حفيدتي الصغيرة

266
00:12:13,537 --> 00:12:15,607
.أدخلي

267
00:12:15,637 --> 00:12:17,207
من بحق الجحيم أنت.؟

268
00:12:17,237 --> 00:12:18,907
.لماذا,جدتك بالطبع

269
00:12:18,937 --> 00:12:19,977
.حسنا

270
00:12:20,007 --> 00:12:21,107
.أظن أننا نفعل هذا

271
00:12:21,147 --> 00:12:23,777
.ما هذه العيون الكبيرة التي تملكينها يا جدتي

272
00:12:23,807 --> 00:12:26,317
.لمن الرائع رؤيتك هنا يا ابنتي

273
00:12:26,347 --> 00:12:27,917
ما لكبر هذا الشيء,تعلمين.؟

274
00:12:27,947 --> 00:12:29,187
.أنا أسف,لا أستطيع

275
00:12:29,217 --> 00:12:31,547
.لا أستطيع فعل هذا,أنا لست بحمقاء

276
00:12:31,587 --> 00:12:33,157
.جدتي امرأة بشرية

277
00:12:33,187 --> 00:12:34,817
.كيف لهذا أن يكون منطقيا

278
00:12:34,857 --> 00:12:36,057
.حسنا

279
00:12:36,087 --> 00:12:37,157
.إنه أنا,الذئب

280
00:12:37,187 --> 00:12:38,697
هل علينا خوض هذه التمثيلية؟

281
00:12:38,727 --> 00:12:39,927
أنة إهانة

282
00:12:39,957 --> 00:12:41,227
.لا أعلم لماذا تشتكين

283
00:12:41,267 --> 00:12:42,367
أنا الشخص الذي

284
00:12:42,397 --> 00:12:44,467
.عنف على يد رجل الغابة

285
00:12:44,497 --> 00:12:46,197
ما رجل الغابة.؟

286
00:12:46,237 --> 00:12:48,907
!.ها-ها

287
00:12:59,647 --> 00:13:01,817
.تعلم نحن لسنا بواثقين إذا كان هذا بطلنا

288
00:13:01,847 --> 00:13:03,047
أو مخبول

289
00:13:03,087 --> 00:13:04,747
.يذهاب من منزل لمنزل ,و قتل الناس

290
00:13:04,787 --> 00:13:06,187
!.ها-ها

291
00:13:10,527 --> 00:13:11,957
.نعم هو فقط فعلها مرة أخرى

292
00:13:11,997 --> 00:13:13,197
..أظن أنه يجب

293
00:13:13,227 --> 00:13:15,297
.أظن أنه يجب علينا الإتصال بأحدهم

294
00:13:21,617 --> 00:13:23,847
.أنظر إلى الرجل الصغير

295
00:13:23,887 --> 00:13:25,787
.جدا مسالم

296
00:13:25,817 --> 00:13:27,287
.أستيقظ.؟لقد جلبنا واحد أخر

297
00:13:28,717 --> 00:13:31,517
.لأن,إذا هذا لن يجعلك تنام فلا شيء سيجعلك تنام

298
00:13:31,557 --> 00:13:34,487
.سندريلا"على يد  لا أحد يذكر"

299
00:13:36,857 --> 00:13:39,767
" قديم الزمان ,في جزيرة سحرية بعيدة"

300
00:13:39,797 --> 00:13:43,167
"عض النساء عاشوا سوية و مفاجأة ,مفاجأة"

301
00:13:43,197 --> 00:13:45,307
"لم يكونوا علي وفاق"

302
00:13:47,637 --> 00:13:50,307
مرحبا سندريلا
كيف يسير أعمال التنظيف؟

303
00:13:50,337 --> 00:13:53,047
.يا إلهي ,لدينا بعض شخصيات النساء للعمل معها

304
00:13:53,077 --> 00:13:54,947
فقط أستمري تنظيف هذا البقعة من الغيط

305
00:13:54,977 --> 00:13:57,217
لـ اعود مجدد وا

306
00:13:57,247 --> 00:14:00,187
.ستندمون يا شباب لأنكم يوما ما كنتم تعنون لي شيئا

307
00:14:00,217 --> 00:14:01,787
نعني لك.؟نحن.؟

308
00:14:01,817 --> 00:14:04,357
متى كنا نعني لك شيئا.؟

309
00:14:04,387 --> 00:14:06,257
هل تتذكرون المرة التي أخبرت بها ملك ميداس
<font color="#ff8000">الملك ميداس في الميثولوجيا الإغريقية هو ملك كان له قدرة على تحويل أي شيء يلمسه إلى ذهب،والاسم موجود لدى العديد من الملوك الفريجيين، ويقال أنه كان ابن غورديوس والربة كوبيلي والذي كان أبوه أول كهنتها وبنى معبد بيسينوس على شرفها</font>

310
00:14:06,287 --> 00:14:07,957
للذهاب للقاعدة الثالثة معك.؟

311
00:14:07,997 --> 00:14:09,727
.الأن أنا أتعامل مع هذا

312
00:14:11,227 --> 00:14:13,227
.لقد تقابلت معه,أيضا

313
00:14:19,907 --> 00:14:22,937
ليس من العدل نطلق علي الشر اسم بنات زوج الأم

314
00:14:22,977 --> 00:14:25,007
.نعم,أعني أن تكون شريرا أيضا

315
00:14:25,047 --> 00:14:26,947
.إذا كان زوج أمك بروس جينر

316
00:14:26,977 --> 00:14:30,217
مرحبا يا فتيات تحسسة خدي مثل المؤخرة

317
00:14:32,487 --> 00:14:34,217
!.لقد سرق زمورك

318
00:14:37,557 --> 00:14:39,387
.حسنا,لا أعلم ما كان هذا

319
00:14:39,427 --> 00:14:41,757
لكن الاول يحمل رسالة من الساحر

320
00:14:44,097 --> 00:14:46,267
.لقد دعيت للحفلة,عن طريق الأمير

321
00:14:46,297 --> 00:14:47,767
.لقد سمعت بأنه يبحث عن أحد

322
00:14:47,797 --> 00:14:49,097
.ليقضي حياته معه

323
00:14:49,137 --> 00:14:50,567
.حسنا إنه لن يكون أنت

324
00:14:50,597 --> 00:14:53,467
."نعم هناك سبب لعدم تسمية هذه القصة ب"سندريلا

325
00:14:53,507 --> 00:14:54,867
.في الواقع,هو هكذا

326
00:14:54,907 --> 00:14:57,807
آه ، هذا لا
تبشر بالخير بالنسبة لنا.

327
00:15:02,177 --> 00:15:04,217
.الأن منذ أن خططنا للذهاب للشرب

328
00:15:04,247 --> 00:15:06,317
.دعوت أنفسنا بالسناجب

329
00:15:06,347 --> 00:15:07,487
.أنتظروني

330
00:15:11,157 --> 00:15:13,227
.لقد قلت بأنني إذا كنت أملك فستان رائع

331
00:15:13,257 --> 00:15:14,757
.يمكنني الذهاب للكرة

332
00:15:14,797 --> 00:15:16,997
كيف يمكنك صنع الفستان بهذه السرعة.؟

333
00:15:17,027 --> 00:15:19,427
.لدي عين لرؤية الموضى

334
00:15:19,467 --> 00:15:21,597
.و جيد جدا بإستعمال يدي

335
00:15:21,637 --> 00:15:22,967
.غير معقول

336
00:15:22,997 --> 00:15:25,267
الان انا قلق من الشاشة المتحركة التي أعطينة لها

337
00:15:25,307 --> 00:15:26,907
.أنت لن تذهبين لتلك الكرة

338
00:15:26,937 --> 00:15:29,877
.إنها للنساء,ليست للنكرات

339
00:15:29,907 --> 00:15:33,347
يافتيات مزق لها الفستان

340
00:15:47,187 --> 00:15:49,057
حسنا ,هذا ليس شيء جيد.؟

341
00:15:49,097 --> 00:15:50,657
.إنهم كلهم ساقطات

342
00:15:54,697 --> 00:15:58,067
.و من ثم مزقوا ثوبي ,و لذلك الأن ليس لدي شيء لألبسه

343
00:15:58,107 --> 00:16:01,167
.حسنا ,في بعض الأوقات "عدم لبس شيء" شيء مسلي

344
00:16:01,207 --> 00:16:03,207
.تعلمين,أشعر بالغرابة

345
00:16:05,377 --> 00:16:08,447
.سندريلا,أنا أمك الروحية السحرية

346
00:16:08,477 --> 00:16:12,147
الروحية السحرية بالمعنى السحري ،
لا عن تقبيل الرجال.

347
00:16:12,187 --> 00:16:13,787
.يا إلهي

348
00:16:13,817 --> 00:16:16,917
اريد من الساقطاء سنو وايت تعترف أنها اجهضت

349
00:16:18,157 --> 00:16:20,657
.لقد كنت أفكر بفستان جديد للذهاب للحفلة

350
00:16:20,687 --> 00:16:22,297
أو حفنة من اللعب مضغه.

351
00:16:22,327 --> 00:16:23,427
.إنه خيارك

352
00:16:23,457 --> 00:16:24,827
 اللعب مضغه
أختاري اللعب مضغه

353
00:16:24,867 --> 00:16:26,167
فستان جديد.؟

354
00:16:26,197 --> 00:16:28,397
هذا يعني أني ذهبا الي الحفلة

355
00:16:33,167 --> 00:16:35,507
.إنه فستان جميل

356
00:16:35,537 --> 00:16:37,307
و لكن كيف سأذهب للحفلة.؟

357
00:16:37,337 --> 00:16:39,547
.لا أملك أية حصان,و لا أية عربة

358
00:16:45,687 --> 00:16:48,287
أحل , هذا....نعم غيرني الي شئ غريب

359
00:16:48,317 --> 00:16:49,887
.نعم ,هذا رائع,شكرا

360
00:16:49,917 --> 00:16:51,587
حسنا ,هل كل شيء رائع ,هنا.؟

361
00:16:51,627 --> 00:16:55,027
.هذا مؤلم,هذا مؤلم

362
00:17:04,807 --> 00:17:06,367
هذا الحفلة مملة

363
00:17:06,407 --> 00:17:09,177
كل هذه الأنواع الملكية
هي زواج الأقارب ، جدار العينين ،

364
00:17:09,207 --> 00:17:11,477
وحوش بق توث
الذين يجب يدوروا حول عجلة

365
00:17:11,507 --> 00:17:12,607
تحت بطانية.

366
00:17:12,647 --> 00:17:15,547
انا اقول! أيا كان يالجدة ؟

367
00:17:15,577 --> 00:17:18,747
وقالت إنها يمكن أن تتمتع بذلك
الاحتفالات!

368
00:17:18,787 --> 00:17:20,187
.هذه ليست بكلمة يا سيدي

369
00:17:20,217 --> 00:17:23,287
عقلي قمامة

370
00:17:23,317 --> 00:17:24,617
مرحبا كيف الحال؟

371
00:17:24,657 --> 00:17:26,627
.مرحبا,شكرا لقدومك

372
00:17:26,657 --> 00:17:29,897
.هؤلاء هم بناتي ,وهم متعدين لأي شيء

373
00:17:29,927 --> 00:17:32,897
ليكونوا أميراتك,أهذا صحيح يا بنات.؟

374
00:17:32,927 --> 00:17:34,467
هل تري شياء يعجبك

375
00:17:34,497 --> 00:17:36,897
أوه ، أنا رائع جدا
ورطبة.

376
00:17:36,937 --> 00:17:38,297
.أنتم يا شباب مقرفين

377
00:17:38,337 --> 00:17:40,807
لكن أبقي في المكان في حال لم أجد شخص مناسب

378
00:17:46,777 --> 00:17:49,877
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ،
من الواضح أن الفستان.

379
00:17:49,917 --> 00:17:51,247
رائع

380
00:17:51,287 --> 00:17:53,287
وأنت رائحة 
أقل سوءا

381
00:17:53,317 --> 00:17:55,157
من الجميع
في المملكة.

382
00:17:55,187 --> 00:17:57,717
أوه ، لماذا ، شكرا لك ،
أنا فقط استحم في العام الماضي.

383
00:17:57,757 --> 00:17:59,757
♪

384
00:18:23,017 --> 00:18:24,277
إلى أين تذهبين.؟

385
00:18:24,317 --> 00:18:25,317
.ارجعي لهنا

386
00:18:25,347 --> 00:18:26,647
لقد رفعت شعرك امامي

387
00:18:26,687 --> 00:18:28,417
.عليك أن تحذري

388
00:18:37,867 --> 00:18:40,397
انتظر ، انتظر ، لقد نسيت
الحذاء الزجاج الخاص بك.

389
00:18:43,737 --> 00:18:44,967
.و علبة واقيات ذكرية

390
00:18:45,007 --> 00:18:47,867
.يا رجل هناك أشياء ستحصل يا رجل

391
00:18:54,077 --> 00:18:56,047
.نحن بالكاد قبلنا بعض

392
00:18:56,077 --> 00:18:58,417
لماذا السحر لا يدوم لمده خمس دقائق

393
00:18:58,447 --> 00:19:01,547
الآن لن أكون أبداً
 غنية زوجة لا تفعل شيئًا.

394
00:19:01,587 --> 00:19:04,857
.أسف لأن أحلامك لم تتحقق

395
00:19:11,797 --> 00:19:14,527
.ملكي ليس هناك أي إشارة لوجودها و نحن بحثنا بعيداً عن هنا

396
00:19:14,567 --> 00:19:16,437
هل بحث في كل مكان 
لا

397
00:19:16,467 --> 00:19:18,667
عليك البحث في كل مكان ما انت فعلتون أنة نصف البحث

398
00:19:21,077 --> 00:19:23,307
<i>و بحث الملك في أنحاء المملكة كلها</i>

399
00:19:23,337 --> 00:19:24,937
<i>من أجل قدم</i>
<i>تتناسب مع الحذاء .</i>

400
00:19:24,977 --> 00:19:26,207
<i>حسنا ليس في أنحائها كلها</i>

401
00:19:26,247 --> 00:19:29,447
<i>لقد تجاوز الجزء الجنوبي من المدينة</i>

402
00:19:29,477 --> 00:19:31,217
التي فيها قصص خيالية

403
00:19:33,117 --> 00:19:35,147
<i>."لنقولها بصوت "أعلى</i>

404
00:19:39,157 --> 00:19:42,297
اذا ، من يناسب هذا
الحذاء سيكون  الاميرة.

405
00:19:42,327 --> 00:19:44,127
.أو الملك

406
00:19:44,157 --> 00:19:45,827
انا شاذ

407
00:19:45,867 --> 00:19:47,867
هذا هو حذاءي

408
00:19:47,897 --> 00:19:49,377

كنت أبحث عنا في كل مكان

409
00:19:49,397 --> 00:19:52,107
حسنا ، عندما لا أكون
القيام الجمباز.

410
00:19:52,137 --> 00:19:54,107
.إنها يمكن أن تكون حياتك

411
00:19:54,137 --> 00:19:55,807
.هذا يكفي

412
00:19:57,977 --> 00:19:59,307
.إنه أنت

413
00:19:59,347 --> 00:20:00,607
هي.؟

414
00:20:11,357 --> 00:20:14,127
.لا يمكنني أن أنتظر وامارس الجنس معكي

415
00:20:14,157 --> 00:20:17,527
.قبل أختراع ورق المرحاض

416
00:20:17,557 --> 00:20:20,467
<i>و أيضا شخصين رقصوا مرة واحدة </i>

417
00:20:20,497 --> 00:20:23,467
علاقة طويلة الامد

418
00:20:23,497 --> 00:20:26,367
وكانوا يعيشون في سعادة دائمة
بعد سبعة اشهر

419
00:20:26,407 --> 00:20:29,077
ثم أنفصلان
بهدف إصلاح أنفسهم

420
00:20:29,107 --> 00:20:30,477
<i>و عادوا مجددا</i>

421
00:20:30,507 --> 00:20:32,607
<i>و دخلوا في شجار كبير عندما مرضت أمه</i>

422
00:20:32,647 --> 00:20:34,807
<i>و الأن لا يتبعون بعضهم على التويتر</i>

423
00:20:34,847 --> 00:20:36,447
<i>.النهاية</i>

424
00:20:43,317 --> 00:20:46,557
.تصبح على خير,ستيوي

425
00:20:46,587 --> 00:20:49,127
.تصبح على خير, كريس

426
00:20:50,597 --> 00:20:52,597
.تصبحين على خير, ميج

