﻿1
00:00:04,812 --> 00:00:06,647
يا رفاق ، أيمكنني مشاركة
شيء معكم ؟

2
00:00:06,647 --> 00:00:07,879
.بالتأكيد
.نعم. تفضل

3
00:00:07,904 --> 00:00:11,045
حسنا، تعرفون كيف أني لا أتباهي
.أبدا بمآثري الجنسي

4
00:00:11,070 --> 00:00:12,910
هل  سيكون
.بيان دقيقة ، نعم

5
00:00:12,911 --> 00:00:16,381
،حسنا، الليلة الماضية
.بوني و أنا حصل لنا شي غريب حقا

6
00:00:16,415 --> 00:00:17,548
.لقد طلت أظافري

7
00:00:18,484 --> 00:00:20,385
ماذا ... ؟
أنت جاد ؟

8
00:00:20,419 --> 00:00:22,120
.تحقق من ذلك

9
00:00:23,956 --> 00:00:25,590
!ما هذا بحق الجحيم ؟

10
00:00:25,624 --> 00:00:26,657
.طلاء الأظافر

11
00:00:26,692 --> 00:00:27,725
.لا.القدم

12
00:00:27,760 --> 00:00:30,228
.إنها قدم طفل ، جو

13
00:00:30,262 --> 00:00:32,563
،وا ...  أنا لا ... أنت
.مقعد في رشدك

14
00:00:32,598 --> 00:00:33,664
كيف بحق الجحيم حدث ... ؟
.نعم

15
00:00:33,699 --> 00:00:35,466
،قبل بضعة أشهر
كنت فعلا في حالة سكر

16
00:00:35,501 --> 00:00:37,602
.وكنت ألعب بشريط مطاطي

17
00:00:37,636 --> 00:00:40,238
و إلتفاء حول فخذي
ونسيت أمره

18
00:00:40,272 --> 00:00:43,374
،لمدة أسبوع أو اثنين، و أه ، نعم
.إذن ، هذه قدمي اليسرى الآن

19
00:00:44,476 --> 00:00:45,877
أعني، أنه لا يزال يعمل
.بالطريقة نفسها

20
00:00:45,911 --> 00:00:46,978
.أوه ، نعم ، بالتأكيد

21
00:00:47,012 --> 00:00:48,646
.لا تزال قدم، أظن

22
00:00:48,680 --> 00:00:49,914
كيف الحال ؟

23
00:00:51,150 --> 00:00:52,650
.أوه ، مرحبا، كليفلاند
.مرحبا

24
00:00:52,684 --> 00:00:54,085
إنتظر ، أليس لديك
عرض تقوم به ؟

25
00:00:54,119 --> 00:00:56,020
.أوه ... هذا صحيح

26
00:00:56,055 --> 00:00:58,156
.حسنا
.كنت أعرف أن هذا أت

27
00:00:58,190 --> 00:00:59,891
ليعطني الجميع
.أفضل ما لديكم

28
00:00:59,925 --> 00:01:01,459
.أوه ، يا إلهي
من أين يمكنني أن أبدأ ؟

29
00:01:01,493 --> 00:01:03,094
،كما تعلمون
إنها ليست علامة جيدة

30
00:01:03,128 --> 00:01:04,228
أن هذه أول مرة

31
00:01:04,263 --> 00:01:05,263
الكثير من الناس أدركوا

32
00:01:05,297 --> 00:01:06,097
.أنت <i>لديك</i> عرض

33
00:01:06,131 --> 00:01:07,565
.شعارك كان غبي

34
00:01:07,599 --> 00:01:08,966
إنه مثل قضيب كبير الأرجواني

35
00:01:09,001 --> 00:01:10,234
.وتصنيفكم قد تفجر

36
00:01:10,269 --> 00:01:12,904
فعلنا عن
<i>.بوب برغر</i>

37
00:01:12,938 --> 00:01:13,971
هذا هو شريطك ؟

38
00:01:14,006 --> 00:01:15,173
! أوه، عار عليك

39
00:01:15,207 --> 00:01:17,408
.هذا أمر جيد
.هذا إيجابي

40
00:01:17,443 --> 00:01:19,077
حديث الدب
،كان سيئا للغاية

41
00:01:19,111 --> 00:01:21,646
سيث ماكفارلن إستقال من
.صوته بعد الموسم الثاني

42
00:01:21,680 --> 00:01:23,881
من الصعب أن
.تتحديث كدب مضحك

43
00:01:23,916 --> 00:01:26,751
.لقد نجح في فيلم

44
00:01:26,785 --> 00:01:28,786
ما كان من المفترض أن يكون
جمهور العرض ؟

45
00:01:28,821 --> 00:01:29,787
من الذي قدمه ؟

46
00:01:29,822 --> 00:01:30,855
مثل، رجل الأسود

47
00:01:30,889 --> 00:01:32,523
لم يلتقي قط
رجل أسود آخر ؟

48
00:01:32,558 --> 00:01:34,325
أي شيء آخر؟
.نعم

49
00:01:34,359 --> 00:01:37,361
ها هي أربعة مواسم بقيمة
.دي في دي

50
00:01:37,396 --> 00:01:38,963
.أنت تعرف، فقط لدعم من السرعة

51
00:01:38,997 --> 00:01:42,533
:وسوف أحذرك قبل الموعد المحدد
.هذه لديها نكات فيها

52
00:01:42,568 --> 00:01:44,202
. .. أنا

53
00:01:44,236 --> 00:01:45,993
ليس لدي
. مشغل دي في دي

54
00:01:46,872 --> 00:01:50,172
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

55
00:01:50,277 --> 00:01:53,543
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

56
00:01:53,648 --> 00:01:56,914
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

57
00:01:57,119 --> 00:01:59,918
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

58
00:02:00,356 --> 00:02:03,485
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

59
00:02:03,694 --> 00:02:06,629
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

60
00:02:06,998 --> 00:02:08,397
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

61
00:02:10,013 --> 00:02:13,048
عفوا.
.عفوا. آسف

62
00:02:13,083 --> 00:02:14,311
.آسف، مورت
.أنا أكره فعل هذا

63
00:02:14,311 --> 00:02:15,945
ما ... ماذا يحدث؟

64
00:02:15,980 --> 00:02:17,313
.إنهم يريدونني في الصف

65
00:02:17,348 --> 00:02:18,648
حسنا، أين أذهب؟

66
00:02:18,682 --> 00:02:19,883
المنزل؟

67
00:02:19,917 --> 00:02:22,152
حسنا، ولكن ما زلت
سأحصل على أموال لهذا اليوم، أليس كذلك؟

68
00:02:22,186 --> 00:02:23,686
.أنا ..  لا أعرف

69
00:02:23,721 --> 00:02:25,422
.تحتاج إلى التحدث مع مارلا

70
00:02:28,225 --> 00:02:29,659
.آسف

71
00:02:29,693 --> 00:02:30,593
أنت بخير؟

72
00:02:30,628 --> 00:02:31,885
ما الذي يهمك ؟

73
00:02:34,674 --> 00:02:36,073
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

74
00:02:36,176 --> 00:02:37,768
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

75
00:02:37,978 --> 00:02:43,213
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

76
00:02:50,182 --> 00:02:51,782
إنه من الجيد
عودة كليفلاند

77
00:02:51,817 --> 00:02:52,950
للشارع المقبل

78
00:02:52,985 --> 00:02:54,151
لماذا؟

79
00:02:54,186 --> 00:02:56,220
أعتقد أنكي في الكثير من المرات
أنت تقولين فقط الأشياء

80
00:02:56,255 --> 00:02:57,622
لأنها تجعلك
.تبدين جيدة

81
00:02:57,656 --> 00:02:59,156
تعلم، كليفلاند،  من غريب

82
00:02:59,191 --> 00:03:01,221
لكم  يا رفاق إنتقال
.ليس 'بسبب إعصار

83
00:03:01,221 --> 00:03:03,722
أوه، لويس، أنا
سعيدة لرؤية

84
00:03:03,757 --> 00:03:05,624
بيتر وكليفلاند
.معا مرة أخرى

85
00:03:05,659 --> 00:03:07,059
.نعم، أنا أيضا

86
00:03:07,093 --> 00:03:08,527
الآن سيكون لبيتر
شيئا ليفعل

87
00:03:08,561 --> 00:03:09,728
إلى جانب تنظيف
المرحاض

88
00:03:09,763 --> 00:03:11,330
لي فاغهاد
".سلو رايد"

89
00:03:11,364 --> 00:03:13,499
بيتر، ماذا تفعل هناك ؟

90
00:03:13,533 --> 00:03:14,833
لا شيء

91
00:03:25,945 --> 00:03:28,080
بيتر، أنت تهدر
! طن من الماء

92
00:03:28,114 --> 00:03:29,214
! إنها ليست مضيعة

93
00:03:29,249 --> 00:03:31,016
.نحن بحاجة إلى مرحاض أسرع

94
00:03:31,051 --> 00:03:32,384
' كيف الحال ، يا رجل؟

95
00:03:32,419 --> 00:03:33,719
.نعم، نعم ، " كيف الحال "

96
00:03:33,753 --> 00:03:35,754
أكمل المشي

97
00:03:37,290 --> 00:03:38,991
...المنزل الحلو

98
00:03:39,025 --> 00:03:40,059
!هاه ؟

99
00:03:42,629 --> 00:03:45,030
هذا المنزل
! منطقة كارثية

100
00:03:45,065 --> 00:03:46,999
لا أستطيع أن أتي
.بعائلتي إلي هنا

101
00:03:47,033 --> 00:03:48,100
.أنت على حق

102
00:03:48,134 --> 00:03:49,768
.حسنا، سنقوم جميعا بدورنا

103
00:03:49,803 --> 00:03:51,403
.سآخذ زبدة الكاكاو الصغيرة هنا

104
00:03:52,639 --> 00:03:54,073
ماذا بحق الجحيم
حدث؟

105
00:03:54,107 --> 00:03:55,808
حسنا، الكثير من الناس
.إستأجر منزلك

106
00:03:55,842 --> 00:03:57,309
،أه، ريان رينولدز

107
00:03:57,343 --> 00:03:58,844
تشيفي تشيس
...و دان أكرويد

108
00:03:58,878 --> 00:04:00,312
لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام

109
00:04:00,346 --> 00:04:02,614
حيث الأطفال
.غنو الأغاني مفقرة

110
00:04:13,159 --> 00:04:15,828
،أصمت
! أيها الأوغاد

111
00:04:18,965 --> 00:04:21,233
أنا حقا أقدركم

112
00:04:21,267 --> 00:04:22,935
.لمساعدتي 'في إصلاح بيتي

113
00:04:22,969 --> 00:04:23,936
،نعم، لا توجد مشكلة
.كليفلاند

114
00:04:23,970 --> 00:04:25,104
مهلا، أين تريد
مني أن أضع

115
00:04:25,138 --> 00:04:26,438
كل هذه تماثيل الزرافة  ؟

116
00:04:26,473 --> 00:04:27,473
.فقط أنشرهم

117
00:04:27,507 --> 00:04:29,942
لا تجعل أي واحد
.من غرفة زرافة جدا

118
00:04:29,976 --> 00:04:31,810
كليفلاند ،أين ينبغي
أن أعلق المرآة ؟

119
00:04:31,845 --> 00:04:32,878
من هنا ؟

120
00:04:32,912 --> 00:04:34,313
.ربما أعلى قليلا

121
00:04:34,347 --> 00:04:35,848
،أوه ، مثل، أه
هكذا ؟

122
00:04:35,882 --> 00:04:37,382
.أعتقد ربما أعلى

123
00:04:37,417 --> 00:04:39,118
أنت لا تريدها
.مرتفعة جدا ، الآن

124
00:04:39,152 --> 00:04:41,186
دعنا نحصل على
.وظيفة مختلفة لك ، جو

125
00:04:41,221 --> 00:04:42,421
هل أنت متأكد ؟

126
00:04:42,455 --> 00:04:44,556
لانني  علقة بالفعل
.كل هذه اللوحات

127
00:04:44,591 --> 00:04:47,760
هذا المكان هو تشكيل
.حقيقي جيد

128
00:04:50,797 --> 00:04:52,431
،مهلا، كليفلاند
ما هذا ؟

129
00:04:52,465 --> 00:04:54,266
أوه، هذا هو
.بابي من الحبة

130
00:04:54,300 --> 00:04:55,334
.يبدو غبيا

131
00:04:55,368 --> 00:04:57,102
لماذا لا تمشي
من خلاله ؟

132
00:05:00,340 --> 00:05:01,507
ما هو شعورك ؟

133
00:05:01,541 --> 00:05:02,908
! رائع

134
00:05:02,942 --> 00:05:05,144
مثل حقيبة
.كومين 'خارجة من المطار

135
00:05:05,178 --> 00:05:06,545
نعم، أو
مثل حشرة

136
00:05:06,579 --> 00:05:09,114
تمشي من خلال
.شعر ستيفي وندرو

137
00:05:13,319 --> 00:05:16,488
إتضح أن هذا البيت القديم
،نقص في مساحة التخزين

138
00:05:16,523 --> 00:05:18,690
.لذلك لدي قرارات صعبة

139
00:05:18,725 --> 00:05:20,159
أنت ستحتفظ بربطات العنق ؟

140
00:05:20,193 --> 00:05:21,660
نعم ، إرمها
.في سيارتي

141
00:05:21,694 --> 00:05:23,095
إنهم فقط للحفاظ على
صندوق السيارة مغلق

142
00:05:23,129 --> 00:05:24,863
ماذا لو أنا من أي وقت مضى
.ألقية  القمامة

143
00:05:24,898 --> 00:05:26,031
.أنا لست محامي

144
00:05:26,065 --> 00:05:27,933
أنا أستخدم أيا كان
.لأغراض

145
00:05:27,967 --> 00:05:29,401
.يمكن أن يكون مربع الربيع

146
00:05:29,435 --> 00:05:30,803
يمكن أن يكون
.الراديو قديم

147
00:05:30,837 --> 00:05:32,571
...يمكن أن يكون المزيد من راديو جديد

148
00:05:32,605 --> 00:05:33,739
إنتظر،الآن
.أنا مرتبك

149
00:05:33,773 --> 00:05:35,574
إذا ... حتى بعض من هذه
الاشياء ليست القمامة ؟

150
00:05:35,608 --> 00:05:37,142
مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟

151
00:05:37,177 --> 00:05:38,477
لا، هذا كرسي الجلوس

152
00:05:38,511 --> 00:05:39,678
.للأطفال

153
00:05:39,712 --> 00:05:41,180
ماذا عن سلك هاتف ؟

154
00:05:41,214 --> 00:05:42,514
.هذا مقود الحيوانات الأليفة

155
00:05:42,549 --> 00:05:45,017
إذا كان الرب الجيد قرر
.يجب أن يكون لنا واحد

156
00:05:45,051 --> 00:05:46,552
أنا سامَضَى إلي

157
00:05:46,586 --> 00:05:48,654
هذه الترويجية
.لكوب ماكدونالدز ل80

158
00:05:48,688 --> 00:05:50,422
لا، هذا مانشرب
.منه كل شيء

159
00:05:50,456 --> 00:05:51,990
هذا هو ريدلر
.هناك

160
00:05:52,025 --> 00:05:54,960
إنه يطرح الاستفسارات
.لتعيين عقلك

161
00:05:54,994 --> 00:05:57,362
كيف يمكنك أن تعيش في
منزل مع أشياء غير المرغوب فيها ؟

162
00:05:57,397 --> 00:05:59,331
أنا أفضل البقاء في
.منزل مع أطفال صغار

163
00:05:59,365 --> 00:06:01,567
إذا يمكنك النوم
.على الأريكة

164
00:06:01,601 --> 00:06:03,535
أه، أرجوك خذ
،قعادة مقعد المرحاض

165
00:06:03,570 --> 00:06:04,870
لا تحاول
.تبول من خلاله

166
00:06:04,904 --> 00:06:06,572
هناك صناديق عصير
في الثلاجة

167
00:06:06,606 --> 00:06:09,041
،و إذا  شعرة بجوع
.هناك الكثير من أسماك ذهبية في الأريكة

168
00:06:09,075 --> 00:06:12,044
أم ، لا تتردد في مشاهدة
.التلفاز مع عدم صوت

169
00:06:12,078 --> 00:06:13,712
والاطفال سيكنون في أسفل

170
00:06:13,746 --> 00:06:16,281
أول شيء في الصباح
.إستعداء الكلاب

171
00:06:16,316 --> 00:06:18,317
أوه، الجميع
.هنا لديهم عيناني ورديتاني

172
00:06:23,423 --> 00:06:26,325
وكانت تلك اللحظة عندما ..."
توقفت عن كوني دواين جونسون

173
00:06:26,359 --> 00:06:28,694
".وأصبحت ذا روك

174
00:06:28,728 --> 00:06:30,429
.هذا مكان جيد للتوقف

175
00:06:30,463 --> 00:06:31,930
.مهلا، أدركت للتو

176
00:06:31,965 --> 00:06:32,931
! نحن ذا روك

177
00:06:32,966 --> 00:06:33,966
ماذا تقصد ؟

178
00:06:34,000 --> 00:06:35,300
معا، أنت وأنا

179
00:06:35,335 --> 00:06:37,703
.نجعل ثنائي عرق واحد للمصارعة

180
00:06:37,737 --> 00:06:39,471
هل لديك أي
كراسي قابلة للطي ؟

181
00:06:39,505 --> 00:06:40,606
.لا

182
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
.لا بأس سوف أستخدم هذا

183
00:06:41,674 --> 00:06:42,941
! كرسي

184
00:06:42,976 --> 00:06:43,909
! آه

185
00:06:43,943 --> 00:06:44,977
!ما كان ذلك؟

186
00:06:46,145 --> 00:06:47,880
كانت هذه
! زهرية جدتي الكبيرة

187
00:06:47,914 --> 00:06:49,648
،من الرحلة إلي فرجينيا

188
00:06:49,682 --> 00:06:51,383
أبقت  مزهرية
' .بين ساقيها

189
00:06:52,518 --> 00:06:53,819
!ماذا تفعلين ؟

190
00:06:53,853 --> 00:06:55,954
أتأكد من أنك
.تعلمت درسك

191
00:06:55,989 --> 00:06:57,689
! آه ! إنه مؤلم

192
00:06:57,724 --> 00:06:58,891
! إنه مؤلم

193
00:06:58,925 --> 00:07:00,826
لا أستطيع أن أصدق أن الرجال اليابانيين

194
00:07:00,860 --> 00:07:02,561
.يدفعون المال بشكل جيد لهذا

195
00:07:02,595 --> 00:07:05,364
في العمل ،أنا
.رجل الأعمال هام

196
00:07:05,398 --> 00:07:09,001
! هنا ، أنا ولد سئ

197
00:07:13,805 --> 00:07:15,139
نحن الآن العودة إلى

198
00:07:15,173 --> 00:07:16,774
<i>.بكالوريوس الشاذ </i>

199
00:07:16,808 --> 00:07:18,509
إو،جميعهن مقرفات

200
00:07:18,543 --> 00:07:20,211
.أنا ساحتفظ بالورود

201
00:07:20,245 --> 00:07:22,847
! أمي
!السيدة براون ضربتني

202
00:07:22,881 --> 00:07:23,981
!ماذا؟

203
00:07:24,015 --> 00:07:26,283
و أنت لم تسحب سروالك ؟

204
00:07:26,318 --> 00:07:27,418
كريس ، ماذا حدث؟

205
00:07:27,452 --> 00:07:29,754
كنت ألعب مع رالو
و كسرت زهرية

206
00:07:29,788 --> 00:07:31,655
عندها أعطتني
! الضرب

207
00:07:31,690 --> 00:07:34,358
اه ، أعتقد أن مصطلح
،هو "صفع" كريس

208
00:07:34,392 --> 00:07:36,093
ياإلهي ، أنظر إلي حجم
.تلك بصمة

209
00:07:36,128 --> 00:07:37,628
إنها مثل دكتور جي

210
00:07:37,662 --> 00:07:39,063
! بيتر ، هذا أمر جدي

211
00:07:39,097 --> 00:07:40,598
! إمرأة ضربت طفلنا

212
00:07:40,632 --> 00:07:42,266
ما خطبها ؟

213
00:07:42,300 --> 00:07:44,568
مهلا ، هل يمكنني الحصول على
بعض من الخبز الأبيض

214
00:07:44,603 --> 00:07:45,936
لنقدي علي هذه الشطيرة ؟

215
00:07:45,971 --> 00:07:47,838
بريان ، لماذا أنت
تدخل العنصرية في هذا ؟

216
00:07:47,873 --> 00:07:49,306
لويس ، لقد
قضيت حياتي

217
00:07:49,341 --> 00:07:50,691
محاول الحفاظ
.علي العرق بعيد عن الأشياء

218
00:07:50,691 --> 00:07:52,391
لهذا السبب كلما
،أمشي إلي ليدز

219
00:07:52,426 --> 00:07:53,726
كل شخص
.يضربني بقبضته

220
00:07:53,760 --> 00:07:55,428
أوه، أنت
.أحمق كبير  ، بريان

221
00:07:55,462 --> 00:07:57,096
،أنا فقط أقول
لويس ،علي البعض منا

222
00:07:57,130 --> 00:07:58,664
أن يذهب في الحياة
.دون رؤية اللون

223
00:07:58,699 --> 00:08:00,733
هذا لأن لديك
.عمى الألوان ، بريان

224
00:08:00,767 --> 00:08:01,734
.أنت على حق

225
00:08:01,768 --> 00:08:03,169
،أنا أعمى الألوان

226
00:08:03,203 --> 00:08:04,303
...هنا

227
00:08:04,338 --> 00:08:05,504
.و هنا

228
00:08:05,539 --> 00:08:07,573
مهلا، أتذكر عندما
إبتلعت شريحة اللحم

229
00:08:07,608 --> 00:08:08,841
ولم تسطتع إخراجه ؟

230
00:08:08,875 --> 00:08:10,142
وعندها دفعت بقوة

231
00:08:10,177 --> 00:08:12,011
و جاء من خلاله براز
في شريحة اللحم ؟

232
00:08:12,045 --> 00:08:14,747
بيتر يجب أن نذهب إلي
.هناك ونتحدث إلى دونا

233
00:08:14,781 --> 00:08:16,816
حسنا ، ولكن عليك
.أن تهدئي أولا، لويس

234
00:08:16,850 --> 00:08:18,284
إعثري علي وسيلة
.لتوجيه غضبك

235
00:08:18,318 --> 00:08:20,620
ما أقوم به هو رمي
رصاصة داخل حشد

236
00:08:20,654 --> 00:08:22,288
.و أجعلها تبدو مثل حادث

237
00:08:26,393 --> 00:08:28,628
لقد نسيت أن أجعلها
.تبدو وكأنها حادث

238
00:08:33,333 --> 00:08:34,900
تلك المرأة
ستأسف

239
00:08:34,935 --> 00:08:36,535
لانها وضعت يديها
.علي إبننا

240
00:08:36,570 --> 00:08:38,104
.مرحبا

241
00:08:38,138 --> 00:08:39,338
مرحبا ، فقط
،لتعرف

242
00:08:39,373 --> 00:08:40,573
.هذا موضوع لويس

243
00:08:40,607 --> 00:08:42,074
أنا لست حقا
.مهتم حيال هذا

244
00:08:42,109 --> 00:08:43,075
.إذا ... تفضلي ، يا عزيزتي

245
00:08:43,110 --> 00:08:44,410
دونا ، ما الذي يعطيكي

246
00:08:44,444 --> 00:08:45,811
الحق في
صفع طفلي ؟

247
00:08:45,846 --> 00:08:48,180
دائما هناك رائحة
.نفس وجبة هنا

248
00:08:48,215 --> 00:08:49,649
.أنا ضربته لسبب

249
00:08:49,683 --> 00:08:51,250
.لقد حطم إناي

250
00:08:51,285 --> 00:08:53,286
و ربما لم يكن علي
تأديب طفلك

251
00:08:53,320 --> 00:08:54,854
إذا فعلتي
! ذلك بنفسك

252
00:08:54,888 --> 00:08:55,988
! أوه، من فضلك

253
00:08:56,023 --> 00:08:57,623
الشي الوحيد الذي يتعلمه
الاطفال من الصفع

254
00:08:57,658 --> 00:08:59,825
هو أن البالغين ليس لديهم
.الصبر  لتعليمهم

255
00:08:59,860 --> 00:09:00,993
.هراء

256
00:09:01,028 --> 00:09:01,994
!ماذا؟

257
00:09:02,029 --> 00:09:03,129
،أنا لا أصفع

258
00:09:03,163 --> 00:09:04,830
.وأولادي تصرفتهم جيد جدا

259
00:09:04,865 --> 00:09:05,931
أوه ، نعم ؟

260
00:09:05,966 --> 00:09:08,267
.طفلك علي السقف الآن

261
00:09:10,137 --> 00:09:11,137
! ستوي

262
00:09:11,171 --> 00:09:12,772
إنزل من هناك
! في هذه اللحظة

263
00:09:12,806 --> 00:09:14,040
! أجبرني، ياعاهرة

264
00:09:14,074 --> 00:09:16,108
،الآن، ستوي
! وقتك ينفذ

265
00:09:16,143 --> 00:09:17,877
كم أخذتي من مرض
،عانة الرمادي اليوم

266
00:09:17,911 --> 00:09:18,878
أيتها الحقيبة قديمة ؟

267
00:09:18,912 --> 00:09:20,613
.وقتك هذا مزحة

268
00:09:20,647 --> 00:09:21,881
.أنت أم رهيبة

269
00:09:21,915 --> 00:09:23,549
!أنا أم رهيبة ؟

270
00:09:23,583 --> 00:09:24,917
! إبنك هو المسيء

271
00:09:24,951 --> 00:09:26,052
تعلمين؟

272
00:09:26,086 --> 00:09:27,887
من الآن فصاعدا ، أنا لا
أريد عائلاتنا

273
00:09:27,921 --> 00:09:29,622
وجود أي علاقة
! مع بعضنا البعض

274
00:09:29,656 --> 00:09:31,817
حسنا، كليفلاند ، يبدو وكأن
هذاني القطط زقاق صغيرة

275
00:09:31,825 --> 00:09:33,592
.قد ألغيت بهما
.سأراك غدا

276
00:09:33,627 --> 00:09:34,860
.هذا يشملك أنت، بيتر

277
00:09:34,895 --> 00:09:37,196
أنا لا أريد منك أبد
.التحدث مع كليفلاند مرة أخرى

278
00:09:37,230 --> 00:09:38,664
و كليفلاند ،أمنعك

279
00:09:38,699 --> 00:09:40,833
! من تحدث مع بيتر مرة أخرى

280
00:09:48,241 --> 00:09:49,642
! مهلا، لويس ،إنظري

281
00:09:49,676 --> 00:09:50,810
! أنا أدخن

282
00:09:50,844 --> 00:09:52,345
! لا يمكنكي السيطرة علي

283
00:09:52,379 --> 00:09:54,580
! أنا طفل سقف الآن

284
00:09:58,618 --> 00:10:00,319
إذن نحن وضعنا خطط

285
00:10:00,354 --> 00:10:02,054
. لحفلة عيد ميلاد سوزي لاول

286
00:10:02,089 --> 00:10:03,222
.أوه، هذا أمر جيد للحديث

287
00:10:03,256 --> 00:10:04,323
..مرحبا، كلكم

288
00:10:04,358 --> 00:10:06,258
،أوه، أوه ، آه ، آسف
...بيتر ، سوف أكون

289
00:10:06,293 --> 00:10:07,259
.سوف أرحل من هنا

290
00:10:07,294 --> 00:10:08,260
،لا، لا، لا، لا
.سأذهب

291
00:10:08,295 --> 00:10:09,261
.سأذهب
.لابأس

292
00:10:09,296 --> 00:10:10,363
ماذا يحدث ؟

293
00:10:10,397 --> 00:10:12,264
يا رفاق هل لمستم
براز بعضكما أو شيء من هذا ؟

294
00:10:12,299 --> 00:10:13,265
.أتمنى

295
00:10:13,300 --> 00:10:15,334
لا، زوجاتنا
تشجرا في معركة كبيرة

296
00:10:15,369 --> 00:10:17,069
ومنعانا من
.رؤية بعضنا البعض

297
00:10:17,104 --> 00:10:18,070
فماذا لو أنهم في معركة ؟

298
00:10:18,105 --> 00:10:19,705
لماذا يفعلاني هذا بكما؟

299
00:10:19,740 --> 00:10:21,173
.حسنا، أنا يجب أعيش مع دونا

300
00:10:21,208 --> 00:10:22,908
.أه,أو
.إنها هناك

301
00:10:24,277 --> 00:10:25,644
! أوه ، لا
! بيتر بسرعة

302
00:10:25,679 --> 00:10:26,946
! تغيير الشكل

303
00:10:31,084 --> 00:10:33,185
.كان هذا وشيك

304
00:10:33,220 --> 00:10:35,621
بيتر ، لا يمكننا المخاطرة
.برؤية بعضنا البعض

305
00:10:35,655 --> 00:10:38,724
ولكن ، كليفلاند، أنت و أنا
.زملاء ، و أنا فقط إستعدتك مرة أخرى

306
00:10:38,759 --> 00:10:40,593
.حسنا، ربما هناك حل واحد

307
00:10:40,627 --> 00:10:43,662
يمكننا فقط الخروج دون أن يكون
.هناك فرصة ليرانا

308
00:10:43,697 --> 00:10:45,264
.تعلم، إبقاء الأمر سرا

309
00:10:45,298 --> 00:10:46,599
.وهذا ما سنقوم به

310
00:10:46,633 --> 00:10:48,367
لانني لا أستطيع أن'
.أخسرك مرة أخرى ، كليفلاند

311
00:10:48,402 --> 00:10:51,470
أنا أقرب إليك أكثر من
.يدي اليمنى الخاصة

312
00:10:51,505 --> 00:10:54,240
،أوه ، يا إلهي
أنت تحب البيض المخفوق ، أيضا؟

313
00:10:54,274 --> 00:10:56,375
.هنا ، تفضل ، خذ البعض

314
00:10:56,410 --> 00:10:58,244
.مهلا ، هذاه عضة كبيرة

315
00:10:58,278 --> 00:10:59,445
.أبطئ ، ياصديقي

316
00:11:01,081 --> 00:11:03,416
! أوه ، يا إلهي
! أوه ، يا إلهي ! إنه يختنق

317
00:11:03,450 --> 00:11:05,918
.أشكركم على الحضور

318
00:11:05,952 --> 00:11:07,787
...شكرا لكم ... شكرا لكم

319
00:11:07,821 --> 00:11:08,821
.أشكركم على الحضور

320
00:11:11,858 --> 00:11:13,526
لماذا تعتقدي
أنه الوقت المناسب

321
00:11:13,560 --> 00:11:16,395
،لتظهري هنا ، شيريل
.ليس لدي فكرة

322
00:11:19,866 --> 00:11:22,001
هل أنت متأكد من أن هذا
هو الحل الأفضل ، بيتر ؟

323
00:11:22,035 --> 00:11:24,103
أنا فقط فكرة أن
الطائرة مكان آمن

324
00:11:24,137 --> 00:11:26,872
حيث أنت وأنا يمكننا التسكع
.وألا ترانا زوجاتنا

325
00:11:26,907 --> 00:11:28,641
.أوه، هذا منطقي
إذان ، ما سنفعل ؟

326
00:11:28,675 --> 00:11:30,609
نعم، آسف، كليفلاند ، سوف
.أضتر إلى مقاطعتك هنا

327
00:11:30,644 --> 00:11:32,077
،كلما أركب على متن طائرة

328
00:11:32,112 --> 00:11:34,280
يجب أن أضع هاتف
.الرأس لإلغاء الضوضاء

329
00:11:34,314 --> 00:11:37,016
إتركني وحدي
.مع لاشيء في أفكاري

330
00:11:37,050 --> 00:11:39,251
<i>ولكنني لا</i> أريد
<i>! قتل كل هؤلاء الناس</i>

331
00:11:39,286 --> 00:11:41,587
<i> أنا لا أبالي</i>
<i>! بمحاذاة من قوى الظلام </i>

332
00:11:41,621 --> 00:11:44,190
<i> ! دعني وشأني </i>

333
00:11:45,392 --> 00:11:47,126
<i>.أنا أحب زوجتي دونا </i>

334
00:11:47,160 --> 00:11:50,229
<i>أتمني هي و زوجت بيتر </i>
<i> أن تتحسن الامور طويل </i>

335
00:11:50,263 --> 00:11:52,665
<i> هذا هو السبب</i>
<i> .لوجدنا على هذه الطائرة </i>

336
00:11:52,699 --> 00:11:54,834
<i> .أنا كليفلاند </i>

337
00:11:58,805 --> 00:12:00,506
! آه،اللعنة

338
00:12:03,410 --> 00:12:06,378
هل لديك أي فكرة عن كيفية
السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟

339
00:12:06,413 --> 00:12:07,331
! بيتر ؟

340
00:12:07,356 --> 00:12:08,881
مهلا، كليفلاند ، هذا
فقط حتى يمكننا الحديث

341
00:12:08,882 --> 00:12:10,483
.دون أن ترانا لويس ودونا

342
00:12:10,517 --> 00:12:12,751
أحتاج منك الخروج
.من السيارت، سيدي

343
00:12:12,786 --> 00:12:14,420
...بيتر ، ربما هناك وسيلة أفضل

344
00:12:14,454 --> 00:12:16,822
! لديه سكين
! آه ! آه ! آه ! آه

345
00:12:16,857 --> 00:12:18,557
،آسف، كليفلاند
.يجب أن يكون حقيقي

346
00:12:18,592 --> 00:12:20,192
! آه ! آه
! إبقي في  أسفل ! إبقي في  أسفل

347
00:12:20,227 --> 00:12:21,760
كليفلاند ، حاول
.الحصول على مسدسي

348
00:12:21,795 --> 00:12:23,896
أوه ،تحاول للاستيلاء على
مسدسي ، أليس كذلك ؟

349
00:12:23,930 --> 00:12:25,931
! آه ! آه

350
00:12:27,000 --> 00:12:29,301
.مهلا، روكي ، إترك بعض لي

351
00:12:29,336 --> 00:12:32,538
.واو ، العصابة كلها معا مرة أخرى

352
00:12:32,572 --> 00:12:33,572
! أصمت

353
00:12:33,607 --> 00:12:35,274
نحن لسنا بحاجة لك
! في هذه المدينة

354
00:12:35,308 --> 00:12:37,309
! آه ، آه ، آه ، آه ، آه

355
00:12:37,344 --> 00:12:39,712
.نحن لسنا بحاجة لك في هذه المدينة

356
00:12:50,323 --> 00:12:52,157
.أوه، أوه ، أوه، مرحبا ، لويس

357
00:12:52,192 --> 00:12:53,632
كنت مع كليفلاند ، أليس كذلك ؟

358
00:12:53,660 --> 00:12:54,627
! لا

359
00:12:54,661 --> 00:12:55,928
إذان ماذا كنت تفعل ؟

360
00:12:55,962 --> 00:12:57,363
...أنا ، اه

361
00:12:57,397 --> 00:12:58,797
.أنا كنت في علاقة غرامية

362
00:12:58,832 --> 00:13:00,032
.هذا مثير للسخرية

363
00:13:00,066 --> 00:13:01,267
.إنها ليست مثيرة للسخرية

364
00:13:01,301 --> 00:13:02,334
.إنها سيبال شيبرد

365
00:13:02,369 --> 00:13:04,036
إنها سهلة المنال
.لرجل مثلي الآن

366
00:13:04,070 --> 00:13:05,371
.بيتر توقف عن الكذب

367
00:13:05,405 --> 00:13:07,406
.أنا أعلم أنك كنت مع كليفلاند

368
00:13:07,440 --> 00:13:10,743
،حتى إشعار آخر
.يمكنك النوم في الطابق السفلي

369
00:13:12,512 --> 00:13:13,779
.أو، يارجل

370
00:13:13,813 --> 00:13:15,714
.أتساءل كيف تسير الأمور مع كليفلاند

371
00:13:15,749 --> 00:13:17,016
! كليفلاند ،تعال إلي هنا

372
00:13:17,050 --> 00:13:18,450
! و إسحب سروالك إلي أسفل

373
00:13:20,554 --> 00:13:23,956
على الأقل أدرني
! إلى جانبي الخلفي

374
00:13:28,955 --> 00:13:30,289
نحن الآن العودة إلى

375
00:13:30,323 --> 00:13:33,325
نادي الكوميديا في وقت مبكر جدا "
."لجمهور الأعضاء

376
00:13:33,359 --> 00:13:35,727
لا أحب  كلينتون عندما كان
في البيت الأبيض ، هاه ؟

377
00:13:35,762 --> 00:13:37,162
عندما كان كلينتون
،في البيت الأبيض

378
00:13:37,163 --> 00:13:38,997
كل ما يلزم للتصويت كان
...قطعة من شريط لاصق و

379
00:13:40,300 --> 00:13:41,867
! نعم، نعم

380
00:13:41,901 --> 00:13:44,503
ولكن الأمور إختلفة
.مع الأغلبية الجمهورية

381
00:13:44,537 --> 00:13:46,572
إنهم تماما في جيب
.شركات النفط

382
00:13:46,606 --> 00:13:48,574
أعني، رئيس الولايات المتحدة

383
00:13:48,608 --> 00:13:49,908
...قد يكون

384
00:13:49,943 --> 00:13:51,543
آمين ! لماذا لا ؟

385
00:13:51,578 --> 00:13:53,045
لماذا لا ، أليس كذلك؟

386
00:13:53,079 --> 00:13:54,847
ولكن أعتقد يمكن أن
.يكون أسوأ من ذلك

387
00:13:54,881 --> 00:13:56,215
،في اليوم الآخر
زوجتي طلبت مني

388
00:13:56,249 --> 00:13:57,916
إذا بدا مأخرتها سمينة
.في سروالها

389
00:13:57,951 --> 00:13:59,251
"...و أنا مثل، " عزيزتي

390
00:13:59,285 --> 00:14:01,453
! أوه ، لا

391
00:14:01,487 --> 00:14:04,122
! رائع . رائع

392
00:14:04,157 --> 00:14:06,391
أبي ، ما تفعل في أسفل ؟

393
00:14:06,426 --> 00:14:08,060
أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة

394
00:14:08,094 --> 00:14:09,728
لأنها راتني
.أخرج مع كليفلاند

395
00:14:09,762 --> 00:14:10,829
ماذا عنك ؟

396
00:14:10,864 --> 00:14:12,865
.أمي تجعلني أنام في الطابق السفلي

397
00:14:12,899 --> 00:14:15,434
النوم في أسفل المنزل هو
.عقوبة كبيرة بالنسبة لها

398
00:14:15,468 --> 00:14:17,035
.حسنا، هذا لا يجدي

399
00:14:17,070 --> 00:14:18,403
أنا لا يمكنني أن أبقي أتسلل

400
00:14:18,438 --> 00:14:19,759
.محاول الخروج مع كليفلاند

401
00:14:19,772 --> 00:14:21,673
ربما يمكنك التفكير
في وسيلة لجعل

402
00:14:21,708 --> 00:14:23,542
أمي و السيدة براون
.يصبحا أصدقاء

403
00:14:23,576 --> 00:14:25,310
،نعم ، تعلم
.أستطيع

404
00:14:25,345 --> 00:14:27,813
أعني، أنا الرجل الذي
إكتشف مدى إتصال العين

405
00:14:27,847 --> 00:14:30,215
.عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد

406
00:14:33,853 --> 00:14:35,988
نعم ، نحن على وفاق ، و الآخرين

407
00:14:36,022 --> 00:14:38,023
.كم نحن نحب الغناء

408
00:14:39,626 --> 00:14:42,761
.حسنا ، حسنا ، حان وقت تغير اللحن

409
00:14:44,530 --> 00:14:46,231
! هيا، لدينا الكثير من لأغاني متبقية

410
00:14:46,266 --> 00:14:48,267
! إبتعد
! أنظر إلى شيء آخر

411
00:14:50,003 --> 00:14:53,238
.أنا سعيد لأنك لم تستمع

412
00:14:57,644 --> 00:14:59,144
.كريس علي حق

413
00:14:59,178 --> 00:15:00,512
.علي القيام بشيء ما

414
00:15:03,178 --> 00:15:06,512
كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟

415
00:15:07,178 --> 00:15:08,512
.لا

416
00:15:09,178 --> 00:15:11,512
.أه أه نعم

417
00:15:11,562 --> 00:15:12,896
.هذا مريع

418
00:15:13,562 --> 00:15:17,896
يجب أن نجعل لويسي ودونا
.أصدقاء مرة أخرى

419
00:15:18,562 --> 00:15:19,896
من هي "لويسي"؟

420
00:15:20,562 --> 00:15:22,896
."أسف، أعني "لويس

421
00:15:23,562 --> 00:15:26,896
إذا لم تصبح زوجتنا أصدقاء
.لن يتركنا أبدا أن نكون أصدقاء مجدد

422
00:15:27,562 --> 00:15:30,896
،أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي
وهناك موضوع

423
00:15:31,562 --> 00:15:35,896
.إنه طفلك وكلبك يتحدثان

424
00:15:36,562 --> 00:15:37,896
يارفاق هل يمكنكم التوقف؟

425
00:15:38,562 --> 00:15:42,896
أنا أضاجع فتاة‘ وأعطيها أزمة

426
00:15:44,562 --> 00:15:48,896
في الواقع أبقيه سرا
كل شي إستولى أليس رائع

427
00:15:49,562 --> 00:15:51,896
من آخر غير كواغماير

428
00:15:54,552 --> 00:15:57,354
حسنا، كليفلاند ، لا شيء
يجعل النساء معا مثل

429
00:15:57,388 --> 00:15:59,589
الحاجة إلى رعاية
.أزواجهن في المستشفى

430
00:15:59,590 --> 00:16:01,224
ماذا ؟
! لا تموت

431
00:16:06,564 --> 00:16:07,697
،أوه، كليفلاند

432
00:16:07,732 --> 00:16:11,601
.أنا سأكره هأولاء الغريفينس إلى الأبد

433
00:16:11,635 --> 00:16:14,304
.فقط جانبي لديه أكياس هوائية

434
00:16:16,507 --> 00:16:18,541
بيتر ، ما الذي نفعله هنا ؟

435
00:16:18,576 --> 00:16:20,710
حسنا ،النساء دائما معا

436
00:16:20,745 --> 00:16:23,146
لوقف الهجوم الفن
.القادم إلى المدينة

437
00:16:23,180 --> 00:16:25,949
لذلك لقد رتبت جميع
صور قضيب الاطفال

438
00:16:25,983 --> 00:16:27,717
.لوضعها على شاشة العرض

439
00:16:27,752 --> 00:16:30,620
أوه، بيتر، سيكون علي إستدعاء
.الشرطة لهذا الشأن

440
00:16:30,654 --> 00:16:32,155
ماذا؟ لماذا؟

441
00:16:32,189 --> 00:16:33,923
إنها لجعل زوجاتنا
! معا مرة أخرى

442
00:16:33,958 --> 00:16:35,859
بيتر ، هناك مئات من الأطفال عاري

443
00:16:35,893 --> 00:16:38,027
! في حالات موحية

444
00:16:38,062 --> 00:16:40,897
،وإنهم يعودنا إلى عام 1998

445
00:16:40,931 --> 00:16:43,700
! وهو الطريق قبل أن تاتي لنا هذه

446
00:16:43,734 --> 00:16:46,269
! أنا بحاجة للمساعدة

447
00:16:48,506 --> 00:16:50,673
حسنا، كليفلاند ، شيء واحد
يجعل دائما النساء

448
00:16:50,708 --> 00:16:52,375
.هو شفاء حيوان معنف

449
00:16:52,410 --> 00:16:54,310
لذالك حصلت لنا علي
.نسر أصلع مجروح

450
00:16:54,345 --> 00:16:56,246
شخص ما وضع السجائر
في جميع أنحائه

451
00:16:56,280 --> 00:16:57,947
.بيتر ، هذا رمز بلدنا

452
00:16:57,982 --> 00:17:00,116
.هذا النسر المثير للشفقة هو أحمق

453
00:17:00,151 --> 00:17:01,751
.كل شيء يخرج من فمه هو تهكم

454
00:17:01,786 --> 00:17:03,319
.بيتر ،أنت تبدو سخيفا

455
00:17:03,354 --> 00:17:04,921
...تحتاج إلى أن تفهم أن النسر

456
00:17:06,357 --> 00:17:07,457
ماذا قال هذا النسر ؟

457
00:17:08,826 --> 00:17:10,827
.أغلق الباب

458
00:17:16,867 --> 00:17:18,501
بيتر ، دعنا فقط
،نعطي سوزي هديتها

459
00:17:18,536 --> 00:17:19,936
.نأكل الكعكة ونرحل

460
00:17:19,970 --> 00:17:22,739
أنا لا أريد أن أكون هنا
.مع عائلة براون

461
00:17:22,773 --> 00:17:25,175
.هذا يبدو أكثر عنصرية مما هو عليه

462
00:17:26,610 --> 00:17:28,645
،السيدات والسادة
...أقدم لكم

463
00:17:28,679 --> 00:17:30,814
! العظيم كواغيني

464
00:17:30,848 --> 00:17:33,249
! مرحبا ، بالجميع
! هاهي فتاة عيد ميلاد

465
00:17:33,284 --> 00:17:35,318
أوه، أوه ، ما هذا
وراء أذنك ؟

466
00:17:35,352 --> 00:17:37,153
! أوه ، إنه الواقي الذكري

467
00:17:37,188 --> 00:17:40,256
كواغماير ،أرجوك توقف عن لمس
.طفلتي بالواقي الذكري

468
00:17:40,291 --> 00:17:41,825
ولي خدعتي التالية أنا سأقسم

469
00:17:41,859 --> 00:17:43,359
.مساعدتي جميلة في نصف

470
00:17:43,394 --> 00:17:45,395
.وليس الطريقة التي تفكرون بها

471
00:17:45,429 --> 00:17:47,764
.سنحتاج إلي هذا

472
00:17:47,798 --> 00:17:49,899
حسنا ، حان وقت
.سباق ثلاثة أرجل

473
00:17:51,602 --> 00:17:53,036
،حسنا ، بيتر
.دعنا نفعل ذلك

474
00:17:53,070 --> 00:17:55,071
.أنت شريكي في سباق ثلاثة أرجل

475
00:18:26,570 --> 00:18:28,338
لا، ليس ، لن أكون شريكك

476
00:18:28,372 --> 00:18:29,539
!ماذا؟

477
00:18:29,573 --> 00:18:30,974
.أنا سأكون شريك مع كليفلاند

478
00:18:31,008 --> 00:18:32,275
...بيتر ، قلت لك

479
00:18:32,309 --> 00:18:34,444
وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا  فازنا

480
00:18:34,478 --> 00:18:36,880
في كل سباق ثلاثة أرجل
في كوهاك ماعدا ذالك الوقت

481
00:18:36,914 --> 00:18:38,314
هذين اللاعبين ذو رجل واحدة

482
00:18:38,349 --> 00:18:40,316
.الشخص المثالي لجري

483
00:18:41,485 --> 00:18:42,886
! كليفلاند ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟

484
00:18:42,920 --> 00:18:43,953
.بيتر علي حق

485
00:18:43,988 --> 00:18:45,655
.نحن أصدقاء وهذا هو ذلك

486
00:18:45,689 --> 00:18:47,924
.هذه المعركة كلها أمر مثير للسخرية

487
00:18:47,958 --> 00:18:51,694
الآن، دعنا نذهب للفوز في
.السباق مع لاجائزة

488
00:18:56,567 --> 00:18:57,667
...على الخط

489
00:18:57,701 --> 00:18:59,269
! إستعداد...إنطلق

490
00:19:03,173 --> 00:19:05,608
هل رأيت ذلك؟
.كلبي لديه بندقية

491
00:19:05,643 --> 00:19:07,110
!كيف نفعل ؟

492
00:19:07,144 --> 00:19:08,378
هل ضربنا أي شخص؟

493
00:19:08,412 --> 00:19:11,314
إنتظرت وقتا طويلا
.لاختيار الشريك

494
00:19:15,920 --> 00:19:17,820
! أوه ، يا إلهي
بيتر ، هل أنت بخير ؟

495
00:19:17,855 --> 00:19:19,322
!لقد سقطت لقد سقطت كليفلاند

496
00:19:19,356 --> 00:19:21,591
! إذهب من دوني
أنقذ نفسك

497
00:19:21,625 --> 00:19:23,660
.لا، أنا لن أتركك

498
00:19:23,694 --> 00:19:27,430
،نحن بدأنا هذا السباق معا
.وسننهيه معا

499
00:19:27,464 --> 00:19:29,832
! أنا سأحملك، بيتر

500
00:19:33,604 --> 00:19:35,038
.أوه ، يا إلهي، بيتر

501
00:19:35,072 --> 00:19:36,406
.أنا لا أستطيع حملك

502
00:19:36,440 --> 00:19:37,473
كم  تزن ؟

503
00:19:37,508 --> 00:19:38,575
.لا أعرف

504
00:19:38,609 --> 00:19:40,643
سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال

505
00:19:40,678 --> 00:19:43,279
.حسنا،هناك حل واحد فقط

506
00:19:43,314 --> 00:19:45,014
! عناق ولفة

507
00:19:50,487 --> 00:19:52,755
وأولئك الحمقى
.بتأكد يحبني بعضهما البعض

508
00:19:52,790 --> 00:19:54,857
...نعم، أنا
.أعتقد أنهم

509
00:19:54,892 --> 00:19:56,292
تعلمين، دونا ،هما
يعرفني بعضهما بعضا

510
00:19:56,327 --> 00:19:57,894
.منذ وقت طويل أكثر منا

511
00:19:57,928 --> 00:19:58,962
.هذا صحيح

512
00:19:58,996 --> 00:20:00,363
،و إذا كنا سنصبح جيران

513
00:20:00,397 --> 00:20:03,633
.يجب أن نتعلم أن نضع خلفاتنا بعيد

514
00:20:03,667 --> 00:20:04,734
الأصدقاء؟

515
00:20:04,768 --> 00:20:07,103
الأصدقاء؟

516
00:20:07,137 --> 00:20:09,038
سيدة براون؟

517
00:20:09,073 --> 00:20:11,841
.أريدك أن تصفعني  مرة أخرى

518
00:20:11,875 --> 00:20:13,710
! نحن سنفوز
! نحن سنفوز

519
00:20:13,744 --> 00:20:15,178
.ليس بهذه السرعة

520
00:20:24,655 --> 00:20:26,522
! اللعنة

521
00:20:30,527 --> 00:20:32,095
،تعلم، كليفلاند ،على القول

522
00:20:32,129 --> 00:20:34,831
إنه لشيء رائع وجود عصابة القديمة
.معا مرة أخرى

523
00:20:34,865 --> 00:20:36,299
.حسنا، إنه لشيء رائع العودة مرة أخرى

524
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
! لكليفلاند

525
00:20:37,368 --> 00:20:38,334
! لكليفلاند

526
00:20:38,369 --> 00:20:39,335
! لكليفلاند

527
00:20:39,370 --> 00:20:41,137
! لي

528
00:20:42,230 --> 00:20:43,715
،تعلمون
ليس شخص واحد

529
00:20:43,716 --> 00:20:44,996
توقف عن مشاهدة
.' لأنك رحلت

530
00:20:46,784 --> 00:20:48,752
ليس لديه الشجاعة
.ليقول أي شيء مرة أخرى

