﻿1
00:00:05,980 --> 00:00:07,381
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"... ((سابقًا في مسلسل ((الرّامي"

2
00:00:07,405 --> 00:00:09,072
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنت تتعرّض لنوبة
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">قلبيّة، يا أيّها النائب

3
00:00:10,029 --> 00:00:12,661
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">من تكون (كارليتا كروز)، من
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">قسم الزراعة؟

4
00:00:12,685 --> 00:00:16,131
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أكنتما تعرفان أنّكما ستثيران
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">المشاكل بقتلكما النائب (هايز)؟

5
00:00:16,155 --> 00:00:19,067
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">فلنذهب لمكان أعرف
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنّهم لنْ يستطيعوا تعقّبنا به

6
00:00:19,091 --> 00:00:21,127
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أطلس) أصدرت هذا)

7
00:00:21,151 --> 00:00:23,005
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إمكانيّة الوصول للهاتف مشفّرة

8
00:00:23,029 --> 00:00:25,441
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنا لمْ أسمع اسم
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">جيمي بول) منذُ وقت طويل)

9
00:00:25,465 --> 00:00:28,134
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">كان هُنالك عمل جيّد ينتظره
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">في المسلخ

10
00:00:28,158 --> 00:00:29,144
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ماشية (باما)؟

11
00:00:29,168 --> 00:00:30,612
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"ريد باما)؟)"

12
00:00:30,636 --> 00:00:34,583
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ما علاقة ذلك المخمور
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بنائب وزير الزراعة؟

13
00:00:36,943 --> 00:00:39,388
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">... كُنت أعالج -
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لمْ تكُن تعالج شيء -

14
00:00:39,412 --> 00:00:44,026
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">سواغر) ليس محلي فاشل)
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">يُمكنك التآمر عليه، بل إنّه مُحترف

15
00:00:44,050 --> 00:00:45,828
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(إنّ (أطلس) وعائلة (سواغر

16
00:00:45,852 --> 00:00:47,996
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">مترابطيْن منذُ البداية

17
00:00:48,020 --> 00:00:50,966
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أودّ أنْ أكون أوّل من
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">يرحّب بك في العائلة

18
00:00:50,990 --> 00:00:52,434
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ألهذه العائلة اسم؟

19
00:00:52,458 --> 00:00:55,103
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قالت الحكومة أنّ مشروع"
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"العنقاء) انتهى بعد الحرب)

20
00:00:55,127 --> 00:00:56,738
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ماذا لو أنّهم غيّروا الاسم فحسب؟

21
00:00:56,762 --> 00:00:59,074
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لـ (أطلس)؟

22
00:00:59,098 --> 00:01:01,710
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(إذا تحوّل اسم (العنقاء) لـ (أطلس

23
00:01:01,734 --> 00:01:04,569
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">فإنّ أبي أحد المؤسّسين

24
00:01:10,343 --> 00:01:11,908
(ايزيك)

25
00:01:15,581 --> 00:01:18,283
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"اتّصل لتحميل ملفّ الهدف"

26
00:01:29,428 --> 00:01:30,739
(آدم لي)

27
00:01:30,763 --> 00:01:32,804
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"هدف متاح للإقصاء"

28
00:01:34,867 --> 00:01:36,278
موقعيْن في العاصمة؟

29
00:01:36,302 --> 00:01:37,980
إنّهم يستخدمون النسبيّة

30
00:01:38,004 --> 00:01:40,983
لدى الموقع الأول احتماليّة
لظهور الهدف بنسبة 85 بالمائة

31
00:01:41,007 --> 00:01:43,481
أمّا الثاني لديه
نسبة 15 بالمائة فحسب

32
00:01:44,143 --> 00:01:46,555
إذًا، جمعوا معلومات عن هدف

33
00:01:46,579 --> 00:01:48,557
وبعد ذلك استخدموا منظومة
... حسابيّة لـ

34
00:01:48,581 --> 00:01:49,958
ماذا فعلت؟

35
00:01:49,982 --> 00:01:51,293
لقد قبلت الموقع الأوّل

36
00:01:51,317 --> 00:01:52,661
... ولكنّنا لا نعرف حتّى أيّ هدف

37
00:01:52,685 --> 00:01:53,829
لقد قبل شخص آخر
الموقع الثاني للتو

38
00:01:53,853 --> 00:01:55,130
تبًا

39
00:01:55,154 --> 00:01:56,431
حسنًا، سأُراقب ذلك الموقع

40
00:01:56,455 --> 00:01:58,033
علينا أنْ نفترق

41
00:01:58,057 --> 00:01:59,665
ما الّذي سيحدث لو ظهر الهدف بموقعكِ

42
00:01:59,689 --> 00:02:01,537
بدلًا من موقعي؟ -
!ربّاه، أنا لا أعرف يا أبي -

43
00:02:01,561 --> 00:02:04,573
إنْ حدث ذلك، سيتوجّب عليكِ أنْ تقضين
على العميل الّذي قبِل ذلك الموقع للتو

44
00:02:04,597 --> 00:02:05,741
وأنْ تقبضي على الهدف بنفسك

45
00:02:05,765 --> 00:02:08,010
سأتعامل مع الأمر إذًا

46
00:02:08,034 --> 00:02:09,278
(لا يمكنك فعل الأمرين، يا (ايزيك

47
00:02:09,302 --> 00:02:10,445
فلتختار إمّا الهدف أو العميل

48
00:02:10,469 --> 00:02:11,580
سأتولّى أمر الهدف

49
00:02:28,220 --> 00:02:31,567
إنّك صاخب بشدّة بالنسبة
لقنّاص شهير

50
00:02:31,591 --> 00:02:33,602
لو كُنت أحاول قتلك

51
00:02:33,626 --> 00:02:35,137
لمْ تكُن لتسمعني

52
00:02:35,161 --> 00:02:36,772
(تنحّى، يا (فرانك

53
00:02:36,796 --> 00:02:38,997
لا تفتح جرّابه حتّى

54
00:02:40,132 --> 00:02:42,344
أتعرف، لطالما أحببت التحدّث
بالعراء هُنا

55
00:02:42,368 --> 00:02:47,983
في الصباح الباكر قبلما
تلوّثه ترهات بقيّة اليوم

56
00:02:48,007 --> 00:02:50,352
كل يوم لك هدف جديد، أليس كذلك؟

57
00:02:50,376 --> 00:02:53,255
(فاليوم طائر (الذيّال)، وبالأمس (هاريس

58
00:02:53,279 --> 00:02:54,723
من سيكون غدًا؟

59
00:02:54,747 --> 00:02:57,626
أنا لا أعرف، فما يزال الوقت مبكّر

60
00:02:57,650 --> 00:02:59,161
ماذا تريد بحق الجحيم؟

61
00:02:59,185 --> 00:03:02,097
أتيت لأسأل عمَّ تريد
من موظّف ليس ذا صلة؟

62
00:03:02,121 --> 00:03:05,100
أو بالأحرى، ماذا تريد (أطلس) منه؟

63
00:03:05,124 --> 00:03:08,170
ظننتك تريد إجابات عن أبيك

64
00:03:08,194 --> 00:03:10,195
نفس الشيء

65
00:03:11,597 --> 00:03:14,376
هذا يثبت أنّ أبي كان
(في مشروع (العنقاء) أثناء حرب (فييتنام

66
00:03:14,400 --> 00:03:17,533
وكلانا يعرف أنّ (العنقاء) غدت
أطلس) بعد ذلك)

67
00:03:18,230 --> 00:03:20,264
يا لهذا

68
00:03:21,207 --> 00:03:27,089
أتعرف، يبدو أنّك تعتقد أنّ
كلّ شيء مؤامرة من نوع ما

69
00:03:27,113 --> 00:03:30,892
بينما الحقيقة هي أقرب
لكونها توراتيّة

70
00:03:30,916 --> 00:03:32,361
ما الذي يعنيه هذا؟

71
00:03:32,385 --> 00:03:37,799
هذا يعني أنّه عندما عاد أبيك من
(فييتنام)، كان بحال يرثى لها

72
00:03:37,823 --> 00:03:42,604
لذا، وجد الطمأنينة بين
أذرع فتاة جميلة

73
00:03:42,628 --> 00:03:44,873
(فتاة تدعى (إيدي بول

74
00:03:44,897 --> 00:03:46,241
زوجة (جيمي بول)؟

75
00:03:46,265 --> 00:03:48,276
هذا هراء -
أمتأكّد من هذا؟ -

76
00:03:48,300 --> 00:03:50,512
ما أنا متأكّد منه هو أنّه
كان هُنالك رامي آخر

77
00:03:50,536 --> 00:03:52,568
وكان من عائلة (بول) أيضًا

78
00:03:53,539 --> 00:03:55,651
فلتذهب الآن وتتحقّق ممَ أخبرتك

79
00:03:55,675 --> 00:03:56,885
وسترى أنّي على حق

80
00:03:56,909 --> 00:04:00,088
والآن، ما سبب اهتمامك بذلك الفتى؟

81
00:04:00,112 --> 00:04:03,959
سلّمني إيّاه، وسأدعك وشأنك

82
00:04:09,689 --> 00:04:12,668
صيد موفّق

83
00:04:13,395 --> 00:04:20,434
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ((مسلسل ((الرّامي ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الثالث - الحلقة الرابعة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((بعنوان ((أهميّة الخدمة ||</font>

84
00:04:20,459 --> 00:04:22,459
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||</font>
: زورونا على صفحة الفيسبوك\NFb/Nacer.E.Laouid Subs

85
00:04:25,136 --> 00:04:26,346
هل أخبرك بما يريد منّي؟

86
00:04:26,370 --> 00:04:27,848
كلّا

87
00:04:27,872 --> 00:04:30,495
لقد كان منشغل بالثرثرة
بالأكاذيب عن أبي

88
00:04:30,519 --> 00:04:32,275
ولكنّه لنْ يتوقّف عن ملاحقتك

89
00:04:32,922 --> 00:04:35,400
وأنا آسف يا رجل، ولكنْ لا يُمكنني
أنْ أدع هذا الخطر حول عائلتي

90
00:04:35,424 --> 00:04:37,302
أنا أتفهّم

91
00:04:37,326 --> 00:04:42,608
في الحقيقة أنا
(لا أستهوي (تكساس

92
00:04:42,632 --> 00:04:44,343
شكرًا لك على الملابس

93
00:04:44,367 --> 00:04:48,514
سأُرسلها لك حالما أغسلها

94
00:04:48,538 --> 00:04:50,315
احتفظ بها، لقد تحدّثت
مع (نادين) بالفعل

95
00:04:50,339 --> 00:04:54,453
سآخذك لـ (دالاس) وستقابلك هُناك
وتحرص أنْ توصلك لمكان آمن

96
00:04:54,477 --> 00:04:59,760
أنا لا أستطيع التحديد إنْ كانت مجالسة
خليلتي السابقة لي أمر مثير أم محزن

97
00:05:00,249 --> 00:05:02,528
سأذهب وأطمئنّ على
زوجتي وسنغادر بعد ذلك

98
00:05:02,552 --> 00:05:04,997
أنت، إنّ (دالاس) تبعد خمس
ساعات من هُنا، أليس ذلك؟

99
00:05:05,021 --> 00:05:06,298
نعم، لهذا علينا أنْ نغادر

100
00:05:06,322 --> 00:05:08,000
حسنًا، سأستقل... الحافلة

101
00:05:08,024 --> 00:05:09,610
هذه ليست فكرة جيّدة

102
00:05:09,634 --> 00:05:11,016
(لا تجادلني، يا (سواغر

103
00:05:11,040 --> 00:05:14,139
فأنا رجل بالغ
يُمكنني قبول... المخاطر

104
00:05:14,163 --> 00:05:17,843
إلّا أنّي سأدعك توصلني
لأقرب محطّة حافلات

105
00:05:17,867 --> 00:05:21,747
وكنت أفكّر أيضًا، لرُبما تعطيني سلاح؟

106
00:05:24,040 --> 00:05:26,018
إذًا، قتلت أحدهم

107
00:05:26,042 --> 00:05:28,153
وفجأة الآن تريد سلاح

108
00:05:28,177 --> 00:05:30,122
فلنقل فقط أنّ موقفي
من الأسلحة

109
00:05:30,146 --> 00:05:33,158
تغيّر بشكل كبير في
الـ 24 ساعة الماضية

110
00:05:33,182 --> 00:05:34,816
جرّب هذا كبديل

111
00:05:36,385 --> 00:05:38,363
إنّه زاهي -
هذا رذاذ حار -

112
00:05:38,387 --> 00:05:40,232
اعتادت (جولي) أنْ تحمله معها
(في (سياتل

113
00:05:40,256 --> 00:05:43,101
إنّه يناسبك -
شكرًا لك على هذا -

114
00:05:43,125 --> 00:05:44,970
... حسنًا، بحق

115
00:05:44,994 --> 00:05:46,605
إنْ وقعت بأيّ مشكلة

116
00:05:46,629 --> 00:05:48,540
ألحق الضرر بالمناطق الحسّاسة، حسنًا؟

117
00:05:48,564 --> 00:05:51,443
الفخذ، والعينين، والركبة -
نعم، نعم -

118
00:05:51,467 --> 00:05:54,446
الفخذ، العينين، الركبة
شكرًا لك

119
00:06:11,854 --> 00:06:14,533
مرحبًا، أنا أراقب الموقع الأوّل

120
00:06:14,557 --> 00:06:16,435
الموقع الثاني تحت أنظاري

121
00:06:16,459 --> 00:06:18,203
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"هذا جيّد، فلدينا بعض الوقت"

122
00:06:18,227 --> 00:06:21,740
(ليس تمامًا، سأذهب لـ (دالاس
لأصحب (هاريس) قريبًا

123
00:06:21,764 --> 00:06:23,375
أنتِ لا يُمكنكِ التخلّص من
ذلك الرجل، أليس كذلك؟

124
00:06:23,399 --> 00:06:24,977
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"يقول (بوب لي) أنّه يعرف شيء ما"

125
00:06:25,001 --> 00:06:26,478
لرُبما سيثبت جدارته

126
00:06:26,502 --> 00:06:28,313
كالباب الزجاجي في غوّاصة؟

127
00:06:28,337 --> 00:06:30,349
ماذا تريد أنْ أفعل؟

128
00:06:30,373 --> 00:06:31,917
أنْ أتركه يحارب (أطلس) لوحده؟

129
00:06:31,941 --> 00:06:34,119
ليس لي شأن بإنقاذ
(الأرواح، يا (نادين

130
00:06:34,143 --> 00:06:35,621
فأنا أترك هذا العمل
(لكِ ولـ (سواغر

131
00:06:35,645 --> 00:06:37,923
عدا أنّنا الآن، نُنقذ أحدهم

132
00:06:37,947 --> 00:06:39,458
سنقبض على الهدف حيًا

133
00:06:39,482 --> 00:06:40,892
حتّى نعرف ما لديه

134
00:06:40,916 --> 00:06:42,494
فهكذا يفلح الأمر، أليس كذلك؟

135
00:06:42,518 --> 00:06:45,197
لكِ هذا

136
00:06:47,056 --> 00:06:50,202
مرحبًا، أيّتها السيّدات -
نحن نصنع فطائر، يا أبي -

137
00:06:50,226 --> 00:06:51,870
أرَى ذلك

138
00:06:51,894 --> 00:06:54,072
إنّ خالتي (آن) تعلّمنا كيف
نصنعها من الصفر

139
00:06:54,096 --> 00:06:55,440
حقًا؟ -
وأنا لا أُشارك -

140
00:06:55,464 --> 00:06:58,243
وصفتي السريّة مع أيّ أحد

141
00:06:58,267 --> 00:06:59,845
هل تريد أنْ تساعدنا؟

142
00:06:59,869 --> 00:07:02,314
أتمنّى ذلك، ولكنْ على أباكِ
أنْ يقوم بمهمّة

143
00:07:02,338 --> 00:07:04,383
ولكنْ، هلّا احتفظتِ لي
ببعضها لوقت لاحق؟

144
00:07:04,407 --> 00:07:07,486
لوجبة منتصف اللّيل؟

145
00:07:07,510 --> 00:07:10,088
نعم، وجبة منتصف اللّيل

146
00:07:10,112 --> 00:07:12,947
عزيزتي، هل لي بلحظة؟ -
نعم -

147
00:07:16,786 --> 00:07:18,864
هل بِت اللّيلة الماضية حتّى؟

148
00:07:18,888 --> 00:07:20,532
لبرهة

149
00:07:20,556 --> 00:07:22,486
لمْ أستطِع النوم ثانية

150
00:07:23,426 --> 00:07:26,038
... لذا، هذه المهمّة

151
00:07:26,062 --> 00:07:29,076
هل لها أيّ علاقة بصديقك
في الغرفة الآمنة؟

152
00:07:30,132 --> 00:07:32,611
(نعم، إنّه (هاريس دوني
خليل (نادين) السابق

153
00:07:32,635 --> 00:07:34,346
لقد طلبت أنْ يبيت هُنا
لبضعة أيّام

154
00:07:34,370 --> 00:07:36,581
ولكنّني سأوصله لمحطّة الحافلات الآن

155
00:07:36,605 --> 00:07:37,816
وسأعود بعدها للمنزل

156
00:07:37,840 --> 00:07:39,518
اسمع، أيّما كانت المشكلة
الّتي وقع فيها

157
00:07:39,542 --> 00:07:42,381
أعتقد أنّ لها علاقة
بموت أبيك، أليس كذلك؟

158
00:07:43,779 --> 00:07:46,525
(لقد رأيتِ الرصاصات، يا (جولز
فثّمة رامي آخر

159
00:07:46,549 --> 00:07:48,694
ولكنّني سمعت (سام) أيضًا

160
00:07:48,718 --> 00:07:50,328
وقال أنّه يحتمل أنْ
(يكون من عائلة (بول

161
00:07:50,352 --> 00:07:52,057
لذلك أُغلقت القضيّة

162
00:07:52,855 --> 00:07:54,601
ما الذي قاله (سام)؟

163
00:07:56,659 --> 00:07:58,593
!(يا (سام

164
00:08:00,696 --> 00:08:02,974
هل أنت هُنا لتوبّخني
لأنّي أعطيت (جولي) عمل

165
00:08:02,998 --> 00:08:06,011
أم لتأخذ رجل عجوز للغداء فقط؟

166
00:08:06,035 --> 00:08:08,113
كلّ هذا مرهون بكيفيّة
إجابتك على أسئلتي

167
00:08:08,137 --> 00:08:10,682
ربّاه

168
00:08:10,706 --> 00:08:12,536
ها نحن ذا

169
00:08:13,342 --> 00:08:14,820
ادلو بدلوك

170
00:08:14,844 --> 00:08:16,888
لقد قُلت في اليوم
الماضي لو أنّ شخص آخر قتل أبي

171
00:08:16,912 --> 00:08:18,423
فمن المحتمل أنْ يكون
(من عائلة (بول

172
00:08:18,447 --> 00:08:20,168
ماذا قصدت بذلك؟

173
00:08:21,217 --> 00:08:24,563
إنّ عائلة (بول) كالصراصير، يا بُني

174
00:08:24,587 --> 00:08:26,398
فأنت تقول لنفسك أنّه
ليس هُنالك عدا الّذي أمامك

175
00:08:26,422 --> 00:08:28,467
إلّا أنّ ثمّة المزيد دومًا

176
00:08:28,491 --> 00:08:32,180
لقد سمعت إشاعة، وأودّ أنْ أعرف
إنْ كان هذا كلّ ما بالأمر

177
00:08:33,028 --> 00:08:35,330
إيدي بول)، وأبي)

178
00:08:36,632 --> 00:08:38,777
كفى

179
00:08:38,801 --> 00:08:41,179
لقد سمحت لك بتدنيس
جثمانه بالفعل

180
00:08:41,203 --> 00:08:43,582
ولنْ أسمح لك أنْ
تفعل المثل بسمعته

181
00:08:43,606 --> 00:08:45,083
تلك ليست إجابة بالرفض

182
00:08:45,107 --> 00:08:47,404
(فلتستمع إليّ، يا (بوب لي

183
00:08:48,043 --> 00:08:49,906
(إيرل) أحبّ (جون)

184
00:08:50,613 --> 00:08:52,451
دومًا

185
00:08:53,182 --> 00:08:55,160
أريد معرفة الحقيقة فحسب

186
00:08:55,184 --> 00:08:56,684
فأنا أستحق ذلك

187
00:08:58,287 --> 00:09:00,031
هذا ليس سرّي لأُفصح عنه

188
00:09:00,055 --> 00:09:02,234
(حسنًا، أخبرني أين (إيدي
إذًا، ولسوف أسألها

189
00:09:02,258 --> 00:09:05,604
ليس لديّ أدنى فكرة
عن مكان تلك المرأة

190
00:09:05,628 --> 00:09:07,939
سأجدها بنفسي

191
00:09:07,963 --> 00:09:10,365
!(انتظر لحظة، يا (بوب لي

192
00:09:16,906 --> 00:09:18,750
إنّ الأمر يأخذ طويلًا

193
00:09:18,774 --> 00:09:20,218
يُفترض بـ (لي) أنْ يكون هُنا الآن

194
00:09:20,242 --> 00:09:21,553
... نعم، أعرف ذلك

195
00:09:22,645 --> 00:09:24,356
تبًا، إنّه هنا

196
00:09:24,380 --> 00:09:25,924
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سُحقًا، حسنًا"

197
00:09:25,948 --> 00:09:27,559
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيكون هُناك عميل (أطلس) واحد"
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"على الأقل

198
00:09:27,583 --> 00:09:29,127
ولرُبما اثنين

199
00:09:29,151 --> 00:09:30,562
نعم، أعرف ذلك

200
00:09:30,586 --> 00:09:31,696
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"تذكّري، قد يكون أيّ شخص"

201
00:09:31,720 --> 00:09:33,064
نعم، أعرف ذلك أيضًا

202
00:09:33,088 --> 00:09:35,233
ماذا ترين؟ ومن ترين؟

203
00:09:35,257 --> 00:09:37,836
(اخرس، يا (ايزيك

204
00:09:39,595 --> 00:09:41,573
ميمفس)؟)

205
00:09:41,597 --> 00:09:42,541
تبًا

206
00:09:52,007 --> 00:09:53,685
!أنت! يا أنت

207
00:09:55,911 --> 00:09:57,856
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:10:04,587 --> 00:10:07,989
(إنّهم يتبعون لـ (أطلس
هيّا بنا، لنذهب

209
00:10:44,894 --> 00:10:46,137
!يا هذا

210
00:10:46,161 --> 00:10:48,807
ظننتني أخبرتك المرّة السابقة أنّه
(ليس مرحّبًا بك هُنا، يا (سواغر

211
00:10:48,831 --> 00:10:51,810
(أنا لا أبحث عن مشاكل هُنا، يا (جوني

212
00:10:51,834 --> 00:10:53,745
فماذا تفعل إذًا بتعدّيك
على ممتلكات الغير؟

213
00:10:53,769 --> 00:10:57,482
أنا لا أُبالي بما يجري هناك
(فما زلت أبحث عن (إيدي

214
00:10:57,506 --> 00:10:59,751
...والآن هل جدّتك... أم ابنتك

215
00:11:21,226 --> 00:11:23,184
أجزم أنّك استيقظت الآن

216
00:11:24,363 --> 00:11:25,674
أنت لا تودّ أنْ تفعل هذا

217
00:11:25,698 --> 00:11:27,208
ألا أودّ ذلك؟ لمَ؟

218
00:11:27,232 --> 00:11:29,978
لأنّي لنْ أُحبَس هُنا
إلى الأبد

219
00:11:30,002 --> 00:11:34,404
هذا صحيح، سنحلّ وثاقك بعدما
تموت لكي نُبقي على ذلك الكرسي

220
00:11:37,576 --> 00:11:40,822
من أخبرت بشأن عمليّتنا، يا (سواغر)؟

221
00:11:40,846 --> 00:11:42,424
من يعرف أنّك هُنا؟

222
00:11:42,448 --> 00:11:43,758
لا أحد، يا رجل
لقد أخبرتك

223
00:11:43,782 --> 00:11:45,293
(أنا هُنا بشأن (إيدي

224
00:11:52,791 --> 00:11:54,436
ما الذي دهاك يا أبي؟

225
00:11:54,460 --> 00:11:55,770
ساعدني على حمله

226
00:11:55,794 --> 00:11:57,372
لا يُفترض بكِ أنْ تكون
(هُنا، يا (سوزي

227
00:11:57,396 --> 00:11:59,641
فلتهتمّي بشؤونكِ

228
00:12:02,601 --> 00:12:03,850
!أنتِ

229
00:12:06,372 --> 00:12:09,250
اخرجا من هُنا، كلاكما

230
00:12:16,148 --> 00:12:21,085
ألا تعتقد أنّه من الحقارة أنْ تروّج
المخدّرات وتضرب الفتيات الصغيرات

231
00:12:21,659 --> 00:12:25,834
أتعرف، إنّ الرجال أمثالك هُم سبب
عدم استلطاف بعض الناس للجنوب

232
00:12:30,629 --> 00:12:34,776
لقد كانت الغاية أنْ نقضي على تهديد
أطلس) ونحضر الهدف هنا، وهذا ما فعلت)

233
00:12:34,800 --> 00:12:35,977
أنتِ لمْ تقضين على الهدف

234
00:12:36,001 --> 00:12:37,312
بل رميتِ كتفه

235
00:12:37,336 --> 00:12:40,386
(الآن لا فائدة من الهاتف، و(أطلس
تعرف أنّنا نتقفّى أثرهم

236
00:12:41,373 --> 00:12:43,752
(عليّ أنْ أذهب وأُحضر (هاريس

237
00:12:43,776 --> 00:12:45,410
فلتذهبي إذًا

238
00:12:50,048 --> 00:12:53,418
إليك، هدئ أعصابك

239
00:12:58,424 --> 00:13:02,937
حسنًا، هل ستخبراني
من أنتما يا رفاق؟

240
00:13:02,961 --> 00:13:06,307
لأنّكما لا تتبعان لـ (أطلس)، ولستُما شرطيان

241
00:13:06,331 --> 00:13:07,675
لذا، من أنتما؟

242
00:13:07,699 --> 00:13:09,177
نحنُ من أنقذ حياتك

243
00:13:09,201 --> 00:13:13,604
ونقترح أنْ تبدأ دفع الثمن
بإخبارنا لمَ أرادوا قتلك أًصلًا؟

244
00:13:19,445 --> 00:13:22,957
إنْ أخبرني بما أودّ
معرفته سيغدو بخير

245
00:13:28,253 --> 00:13:29,464
هل ستعود؟

246
00:13:32,224 --> 00:13:34,335
يجب أنْ أعرف من أخبرت بشأننا

247
00:13:34,359 --> 00:13:37,739
هل خطر ببالك قط أنّي لمْ
أكُن أعرف شيء بشأن عمليّة الكوكايين

248
00:13:37,763 --> 00:13:39,808
حتّى قرّرت أنْ تقيّدني بمنتصفها؟

249
00:13:39,832 --> 00:13:42,510
كوكايين؟ لطفًا

250
00:13:42,534 --> 00:13:44,446
إنّ (أمريكا) تريد شبائه الـ (أفيون) الآن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"مادة مخدرة، تستخرج من نبات الخشخاش"

251
00:13:44,470 --> 00:13:45,914
فلذلك قيمته

252
00:13:45,938 --> 00:13:47,849
يا رجل، إنْ أردت هذا
على عاتقك

253
00:13:47,873 --> 00:13:49,651
فلا شأن لي بذلك

254
00:13:49,675 --> 00:13:51,820
لقد أتيت هنا وبجعبتي
(أسئلة عن (إيدي

255
00:13:51,844 --> 00:13:54,355
إنْ أجبت عليها، كأنما لمْ أكُن هنا

256
00:13:54,379 --> 00:13:56,357
وإنْ لمْ أفعل؟

257
00:13:56,381 --> 00:14:01,262
بهذا الحال، أظنّ المأمور أقلّ تسامحًا عندما
يتعلّق الأمر بمروّج مخدّرات

258
00:14:02,988 --> 00:14:06,134
(لديك جُرأة يا (سواغر

259
00:14:06,158 --> 00:14:07,735
أعترف لك بذلك

260
00:14:07,759 --> 00:14:10,472
أنْ تُملي عليّ ما أفعل
بينما ليس لديك شيء

261
00:14:14,266 --> 00:14:15,743
سأقتلك إنْ أحدثت صوت

262
00:14:15,767 --> 00:14:18,746
إنْ أجبت على أسئلتي
كأنما لمْ أكُن هنا

263
00:14:18,770 --> 00:14:20,048
سلني، يا لعين

264
00:14:20,072 --> 00:14:22,650
(أكان هُنالك أحد آخر من عائلة (بول
اللّيلة الّتي قتل بها أبي؟

265
00:14:22,674 --> 00:14:25,086
عمَّ تتحدّث بحق الجحيم؟

266
00:14:25,110 --> 00:14:27,188
أنا على وشك أنْ أُحطّم مرفقك

267
00:14:27,212 --> 00:14:29,190
هذا يعني ستّة أشهر
بلا استمناء، أكلامي واضح؟

268
00:14:29,214 --> 00:14:34,648
لو كُنّا نعرف أنّ (جيمي) سيقابل أبيك تلك
اللّيلة، لكان بذلك الحقل الكثير منّا لا واحد فقط

269
00:14:34,720 --> 00:14:39,100
ثق بي، لمْ يكُن ليقتل أبيك أحد من
عائلة (بول) ولا يتحدّث عن الأمر

270
00:14:39,124 --> 00:14:41,202
هل تحدّث أحد قط بشأن
إيدي) وأبي؟)

271
00:14:41,226 --> 00:14:43,404
حتّى هي لمْ تكُن بتلك الدناءة

272
00:14:43,428 --> 00:14:44,939
!عليّ أنْ أجدها

273
00:14:44,963 --> 00:14:48,097
حظًا موفقًا، فلمْ أرَ تلك
اللّعينة لـ 30 سنة

274
00:14:49,234 --> 00:14:52,236
إيّاك، فلتعُد للداخل

275
00:14:55,541 --> 00:14:57,018
حسنًا

276
00:14:57,042 --> 00:14:58,553
سأنهض الآن

277
00:14:58,577 --> 00:15:01,361
وستنهض أنت كذلك، ببطء

278
00:15:02,014 --> 00:15:03,238
هيّا

279
00:15:10,355 --> 00:15:11,900
سأُبقي على هذا

280
00:15:11,924 --> 00:15:15,436
وستبقي أنت يديك لنفسك من
الآن فصاعدًا، أتفهم؟

281
00:15:15,460 --> 00:15:17,372
اخرج من منزلي، يا لعين

282
00:15:17,396 --> 00:15:19,140
بكلّ سرور

283
00:15:19,164 --> 00:15:21,673
فلتدخل تلك الغرفة، اذهب

284
00:15:27,406 --> 00:15:30,018
لمْ ينبغي عليكِ مساعدته، يا لعينة

285
00:15:42,721 --> 00:15:43,765
!أنت

286
00:15:51,196 --> 00:15:53,374
هيّا بنا، سأوصلكِ لمكان آمن

287
00:15:53,398 --> 00:15:55,143
لرُبما لأمّكِ -
لقد رحلت -

288
00:15:55,167 --> 00:15:56,311
حسنًا، لا يُمكنني أنْ أترككِ هُنا

289
00:15:56,335 --> 00:15:57,712
إنّ هذا منزلي

290
00:15:57,736 --> 00:15:59,711
لا يتوجّب أنْ يكون كذلك

291
00:16:03,575 --> 00:16:05,720
!لا تؤذِه

292
00:16:05,744 --> 00:16:08,256
فلتعتني بها جيدًا، أتفهم؟

293
00:16:08,280 --> 00:16:10,124
وأخبر أخاك أنّني سأطمئنّ عليها

294
00:16:10,148 --> 00:16:11,693
وإنْ آذاها أيّ شخص هُنا ثانية

295
00:16:11,717 --> 00:16:13,962
سأعود، ولكنّ الأمر سينتهي بشكل مختلف

296
00:16:13,986 --> 00:16:15,419
حسنًا

297
00:16:29,544 --> 00:16:31,544
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"دايلي) للعلف والسروج)"

298
00:16:47,586 --> 00:16:51,554
لمَ تأتي دومًا لهذا المتجر بينما
هنالك متاجر أقرب للمنزل؟

299
00:16:52,357 --> 00:16:56,537
ثمّة فتاة تعمل هنا

300
00:16:56,561 --> 00:16:59,173
وقبل مدّة أوقع زوجها نفسه بمشكلة

301
00:16:59,197 --> 00:17:00,608
واضطررت أنْ أضعه في السجن

302
00:17:01,967 --> 00:17:05,079
لذا، أنا أطمئنّ عليها
بين الحين والآخر

303
00:17:05,631 --> 00:17:08,449
(إنّك رجل خيّر، يا (إيرل سواغر

304
00:17:08,473 --> 00:17:10,541
هذا ما كنت ستقوله أُمّي

305
00:17:18,116 --> 00:17:20,094
صباح الخير، يا مأمور

306
00:17:20,118 --> 00:17:21,444
لا بُد أنّ هذا ابنك

307
00:17:21,468 --> 00:17:22,853
مرحبًا

308
00:17:25,924 --> 00:17:27,068
... مرحبًا، أنا

309
00:17:27,092 --> 00:17:29,175
هل طلبي جاهز؟

310
00:17:30,495 --> 00:17:32,340
بالطبع، إنّه بالداخل

311
00:17:32,364 --> 00:17:33,971
سآتي حالًا

312
00:17:40,439 --> 00:17:43,064
أهذه هي؟ إنّها لطيفة

313
00:17:45,744 --> 00:17:47,689
(إنّ هذا العالم رديء، يا (بوب لي

314
00:17:47,713 --> 00:17:49,123
نعم، يا سيّدي

315
00:17:49,147 --> 00:17:50,425
لا تقُل هذا فحسب

316
00:17:50,449 --> 00:17:52,126
فكّر بما أقول لك

317
00:17:54,386 --> 00:17:55,863
حاضر، سيّدي

318
00:17:55,887 --> 00:17:59,634
لهذا السبب يلتحق الرجل بالخدمة

319
00:17:59,658 --> 00:18:04,572
ليتذكّر أنّ ثمّة
أشياء أهمّ من نفسه

320
00:18:09,301 --> 00:18:11,412
انتظر هُنا

321
00:18:19,544 --> 00:18:20,555
هل أنتِ هُنا؟

322
00:18:20,579 --> 00:18:26,312
نادين)، إنّ الرجل الّذي بجانبي كان حرفيًا)
يأكل طعام صيني بينما يقلّم شعر أنفه

323
00:18:26,384 --> 00:18:27,729
لا بُد أنْ أعود للحضارة

324
00:18:27,753 --> 00:18:29,263
أنا لا أراكِ، أين أنتِ؟

325
00:18:29,280 --> 00:18:31,290
.لقد وصلتُ للتو
.سأكون هُناك حوالي دقيقة

326
00:18:31,320 --> 00:18:32,900
.توخّ الحذر-
.رائع-

327
00:18:32,920 --> 00:18:35,300
.لأنّي على يقينٍ أنّهُ لن يقتلني أحد في دقيقة

328
00:18:35,320 --> 00:18:37,070
<i>.لن يقتلك أحدٌ هُنا، يا (هاريس)</i>

329
00:18:37,090 --> 00:18:38,300
لو عرفوا أنّكَ على متن تلك الحافلة

330
00:18:38,330 --> 00:18:39,400
لكانوا قد قضوا عليك

331
00:18:39,430 --> 00:18:40,800
.بينما كنت مكشوفًا

332
00:18:40,830 --> 00:18:44,670
.يا ربّاه
.حسنًا

333
00:18:44,700 --> 00:18:47,640
.ابقى هادئًا فحسب
.وتصرّف كأنّك ذاهب لمكانٍ ما

334
00:18:47,670 --> 00:18:49,350
لدي مكان أودُ الذهاب إليه
إلّا وهي حياتي القديمة

335
00:18:49,370 --> 00:18:51,150
أين أقرأ تغريدة رئاسيّة

336
00:18:51,170 --> 00:18:54,440
.وكان ذلك أكثرُ شيئًا مثيرًا للحماس في اليوم

337
00:18:55,480 --> 00:18:57,290
<i>.أشعرُ كأن الجميع يراقبني</i>

338
00:18:57,310 --> 00:18:59,020
<i>حسنًا، انتظري لحظة
.سأجرّب شيئًا ما</i>

339
00:18:59,050 --> 00:19:00,790
<i>.كلّا، يا (هاريس)، لا تحاول فعل شيء</i>

340
00:19:00,810 --> 00:19:02,810
<i>.فلتمكث أين أنتَ</i>

341
00:19:03,680 --> 00:19:05,730
.يا (هاريس)

342
00:19:05,750 --> 00:19:07,250
<i>يا (هاريس)؟</i>

343
00:19:08,990 --> 00:19:11,800
.حسنًا، لقد فلتُ منهم
.لا تهتمّي، لقد كان إنذارًا خاطئًا

344
00:19:11,830 --> 00:19:13,400
لا تترك الحماس يتغلّب عليك، يا (هاريس)

345
00:19:13,430 --> 00:19:15,040
آسف، آسف
كلّ ذلك الحماس

346
00:19:15,060 --> 00:19:16,840
...فإنّي-
مهلاً يا صاح، ألديك دولارًا؟-

347
00:19:16,860 --> 00:19:18,470
!بحقّ المسيح

348
00:19:18,500 --> 00:19:20,180
يا (هاريس)؟-
.تعال معي، يا سيّدي-

349
00:19:20,200 --> 00:19:22,410
!مهلاً، فليتصل شخص ما بالشرطة-
!يا (هاريس)! يا (هاريس)-

350
00:19:25,370 --> 00:19:26,620
!يا (هاريس)

351
00:19:46,850 --> 00:19:49,610
مهلاً، عدت في وقت المناسب للعشاء

352
00:19:53,450 --> 00:19:54,890
ما الخطب؟

353
00:19:59,930 --> 00:20:01,440
...لقد كان والدي

354
00:20:02,030 --> 00:20:05,110
.على علاقة مع زوجة (جيمي بول)

355
00:20:05,440 --> 00:20:06,960
ماذا؟

356
00:20:08,770 --> 00:20:10,140
أمتأكّد من ذلك؟

357
00:20:10,170 --> 00:20:11,510
.أجل، متأكّد

358
00:20:11,540 --> 00:20:13,850
إنّي أتذكّر ذات مرّة أنّه أخذني إلى متجر التغذية

359
00:20:13,870 --> 00:20:16,660
...أين تعمل
.وعلى ما يبدو أنّها مازالت هُناك

360
00:20:18,740 --> 00:20:20,390
إذًا، هل ستذهب للتحدّث معها؟

361
00:20:20,410 --> 00:20:22,160
لأجل ماذا؟ يا عزيزتيّ
كلّ ما عرفتهُ أكثر

362
00:20:22,180 --> 00:20:24,960
.كلّما أدركتُ أنّ كل شيء أعرفهُ عنهُ كان محض كذبة

363
00:20:24,980 --> 00:20:26,660
.فلتنصت، هذا ليس صحيحًا، حسنًا

364
00:20:26,690 --> 00:20:28,300
....إنّي...أعتقدُ أن

365
00:20:32,220 --> 00:20:33,970
.إن (نادين) تتصل

366
00:20:36,190 --> 00:20:37,240
نعم؟

367
00:20:37,260 --> 00:20:38,670
.مرحبًا، إن (هاريس) قد اختفى

368
00:20:38,700 --> 00:20:40,580
لقد فُزع، وأُختطف

369
00:20:40,600 --> 00:20:42,710
.لقد مشطتُ المكان كاملاً

370
00:20:42,730 --> 00:20:44,150
.لم أتحصّل على شيء-
.سُحقًا-

371
00:20:44,170 --> 00:20:46,080
.عرفتُ أنّ ما كان يجدرُ بي تركهُ يغادر لمفردهِ

372
00:20:46,100 --> 00:20:47,880
.لابدّ أنّها فعلة (ريد)

373
00:20:47,910 --> 00:20:49,220
.أعرفُ ذلك

374
00:20:49,240 --> 00:20:50,790
ألديك فكرة أين قد أُخذ؟

375
00:20:50,810 --> 00:20:52,150
.خارج (تكساس)

376
00:20:52,180 --> 00:20:54,090
.على الأغلب أنّهُ على متن طائرة الآن

377
00:20:54,110 --> 00:20:55,590
.لقد قبض (إسحاق) على وسيط أسلحة

378
00:20:55,610 --> 00:20:57,090
.لقد كان يعملُ لصالح (أطلس)
.سأضغط عليهِ

379
00:20:57,120 --> 00:20:58,260
<i>لربّما سيرشدنا  </i>

380
00:20:58,280 --> 00:21:00,190
<i>.لـمواقع (أطلس) النشيطة</i>

381
00:21:00,220 --> 00:21:02,030
أجل، ليتفقّد المكان الذي أرسل إليه أيُّ شيء

382
00:21:02,050 --> 00:21:03,500
.في هاته الأسابيع الأخيرة

383
00:21:03,520 --> 00:21:06,500
يراودني شعور أن (الريد) سيبقى
على المستوى المحلّي، في الريف

384
00:21:06,530 --> 00:21:08,000
لن يأخذ (هاريس) إلى العاصمة

385
00:21:08,030 --> 00:21:10,340
.ليس لو رغب شخص ما بـما يمتلكهُ

386
00:21:10,360 --> 00:21:12,130
.راسليني لو حصلتِ على إرشادٍ

387
00:21:13,830 --> 00:21:15,870
.سأقابلكِ عندما أتمكن من ذلك

388
00:21:17,300 --> 00:21:18,780
.لقد قُبض على (هاريس)

389
00:21:18,800 --> 00:21:20,890
ما علاقتكَ بذلك؟

390
00:21:21,310 --> 00:21:24,750
.بحقّك يا (جول)-
.إنّي جادة-

391
00:21:24,780 --> 00:21:27,190
.لو لم تكن مؤامرة، فهي شيء آخر

392
00:21:27,210 --> 00:21:28,790
.أجل، لكنّها ليست بمؤامرة

393
00:21:28,810 --> 00:21:31,130
.هذه مساعدة منّي لإنقاذ حياة شخص ما

394
00:21:31,150 --> 00:21:32,430
لا تريدين منّي الإبتعاد

395
00:21:32,450 --> 00:21:34,250
عن ذلك، أليس كذلك؟

396
00:21:35,420 --> 00:21:37,660
.افعل ما عليك فعلهُ

397
00:21:47,870 --> 00:21:49,380
.لقد طرحتُ عليك سؤال

398
00:21:49,400 --> 00:21:52,650
.إنّي مجرّد وسيط

399
00:21:52,670 --> 00:21:53,880
.سمسار

400
00:21:53,910 --> 00:21:55,280
ما تخصّصك؟

401
00:21:55,310 --> 00:21:57,320
إنّي أبيع جميع الأنواع، إتّفقنا؟

402
00:21:57,340 --> 00:21:59,350
.أسلحة، دبّابات، أدوية
.كلّ ما تريدهُ

403
00:21:59,380 --> 00:22:00,850
ما الذي تحتاج لهُ (أطلس)؟

404
00:22:01,880 --> 00:22:03,220
.متفجّرات

405
00:22:06,650 --> 00:22:08,360
<i>.مازلتُ معهُ، يا (ميمفيس)</i>

406
00:22:08,390 --> 00:22:10,260
<i>ما الوضع؟-
.لقد قبضت (أطلس) على (هاريس)-</i>

407
00:22:10,290 --> 00:22:13,430
.علينا أن نضغط على (لي) ليدلّنا على المواقع

408
00:22:13,460 --> 00:22:15,100
.فلتضغط عليه لكن دعهُ يتنفّس

409
00:22:15,130 --> 00:22:17,160
.عُلم، يا (ميمفيس)

410
00:22:18,760 --> 00:22:20,510
.علي التبوّل

411
00:22:20,530 --> 00:22:21,640
!مهلاً-
ليس بعد أن تخبرني-

412
00:22:21,670 --> 00:22:23,180
.أين أرسلتَ المتفجّرات

413
00:22:23,200 --> 00:22:24,650
ما خطبك، يا صاح؟-
.أريدُ مواقع محدّدة-

414
00:22:24,670 --> 00:22:27,780
!توقّف-
تحبُ الإحتفال، إتّفقنا؟-

415
00:22:27,810 --> 00:22:29,780
.هذا ما قرأتهُ في ملفّك بـ (الأطلس)

416
00:22:29,810 --> 00:22:32,020
. سيبدو الأمر كـليلة حافلة قد خرجت عن مسارها

417
00:22:32,040 --> 00:22:33,490
هل أنتَ من (الأطلس)؟

418
00:22:33,510 --> 00:22:34,990
.إنّي الشخص الذي يجب أن أكون عليه في كلّ لحظة

419
00:22:35,010 --> 00:22:36,560
حسنًا، يا صاح...لقد أرسلت أشياء

420
00:22:36,580 --> 00:22:38,230
 لجميع أنحاء العالم، إتّفقنا؟
."إيران"، "الكويت"

421
00:22:38,250 --> 00:22:40,390
"آخر مرّة كانت في مدينة صغيرة في "نيجيريا

422
00:22:40,420 --> 00:22:41,830
."تسمّى بـ "يولو

423
00:22:41,850 --> 00:22:43,800
أين قتلت تلك القنبلة ثلاثين طفلاً في مدرسةٍ؟

424
00:22:43,820 --> 00:22:45,400
.أخبرتُكَ، إنّي وسيط

425
00:22:45,420 --> 00:22:47,000
لم أتكفّل بالمبيعات
.فسيفعل ذلك شخص ما

426
00:22:47,030 --> 00:22:48,770
يا صاح، عليك امقاتُ اللعبة
...وليس اللاعب

427
00:22:51,200 --> 00:22:52,370
!حسنًا

428
00:22:52,400 --> 00:22:54,210
!أدخلني! أدخلني

429
00:22:54,230 --> 00:22:56,440
.أريد مواقع أخيرة ومحدّدة

430
00:22:56,470 --> 00:22:57,880
فرجينيا"؟ "تكساس"؟"

431
00:22:57,900 --> 00:22:59,780
."الشُحن المحلّية كانت جميعها "سيمتكس

432
00:22:59,800 --> 00:23:02,750
."آخر شُحنة كانت لـمطارٍ في "ميسوري

433
00:23:02,770 --> 00:23:05,320
!"إنّها تسمّى بـ "فايف ميل
!"إنّها تسمّى بـ "فايف ميل

434
00:23:05,340 --> 00:23:06,590
فايف ميل"؟"

435
00:23:06,610 --> 00:23:08,490
.إنّها تسمّى بـ "فايف"...بحقّ المسيح

436
00:23:28,370 --> 00:23:30,810
يا السيّد (دوني)
...تفضّل بالدخول، إنّي

437
00:23:31,900 --> 00:23:33,580
.أنزع هذه الأصفاد

438
00:23:33,610 --> 00:23:36,490
.أخبرتكَ بأن هذا لن يكون ضروريًا

439
00:23:45,550 --> 00:23:47,040
.هذا ما في الأمر

440
00:23:49,920 --> 00:23:52,200
.آسف حيال ذلك

441
00:23:52,220 --> 00:23:54,130
.رجاءً، تفضّل بالجلوس

442
00:24:05,140 --> 00:24:06,840
.حسنًا

443
00:24:10,310 --> 00:24:12,980
.أعرف أنّك داهية

444
00:24:24,060 --> 00:24:26,000
أولاً، اسمح ليّ بالاعتذار

445
00:24:26,020 --> 00:24:29,100
.لإتخاذ إجراءات كهذه لـعزلكَ

446
00:24:29,130 --> 00:24:31,670
.لقد كان ذلك مُزعجًا لكنهُ ضروري

447
00:24:31,700 --> 00:24:33,670
.هذا الأمر شخصي

448
00:24:34,130 --> 00:24:36,480
أجل، حسنًا، لن يكون
علينا القلق

449
00:24:36,500 --> 00:24:39,430
.حيال أيُّ إعتراضاتٍ هُنا

450
00:24:39,840 --> 00:24:41,120
ما الذي تريدهُ منّي؟

451
00:24:41,140 --> 00:24:44,450
.أودُ أن أعرض عليك عملاً

452
00:24:44,480 --> 00:24:46,290
.لقد عملتَ لصالح (هايس)

453
00:24:46,310 --> 00:24:50,190
.تعرفُ كيف تدير الحكومة أعمالها

454
00:24:50,220 --> 00:24:52,260
اعتقدتُ أنّي أعرف ذلك
لكن الأمر كان خلاف ذلك مؤخرًا

455
00:24:52,280 --> 00:24:55,530
حسنًا، هذه المعارك
الاختباء، والتسلّل

456
00:24:55,550 --> 00:24:57,700
.هذه ليست من شيمتك، يا (هاريس)
.فأنت فتى المدينة

457
00:24:57,720 --> 00:25:00,940
."فأنت تشربُ قهوة "لات
."تقرأ جريدة "النيـويوركر

458
00:25:00,960 --> 00:25:02,870
ولو قدمت للعمل لصالحي

459
00:25:02,890 --> 00:25:05,260
.يمكنك حينها إستعادة حياتك السابقة

460
00:25:07,370 --> 00:25:12,410
.رئيسك السابق كان يملك شيئًا يخصّني

461
00:25:12,440 --> 00:25:14,790
. حان الوقت لإستعادتهِ

462
00:25:16,240 --> 00:25:17,390
ما هذا؟

463
00:25:17,410 --> 00:25:18,950
جهاز لـفكّ التشفير

464
00:25:18,980 --> 00:25:20,250
.فريد من نوعهِ

465
00:25:20,280 --> 00:25:22,760
صُنع من قبل رياضي ذكي

466
00:25:22,780 --> 00:25:24,260
هوفمان) من أصول ألمانيّة)

467
00:25:24,280 --> 00:25:27,060
.لكن، يمكننا مسامحتهُ  على ذلك

468
00:25:27,090 --> 00:25:29,000
ما الذي يفك تشفيرهُ؟

469
00:25:29,020 --> 00:25:30,330
هذا الأمر سرّي

470
00:25:30,360 --> 00:25:32,830
.لكنّنا نسميهِ بعلبة الإله

471
00:25:32,860 --> 00:25:34,240
قيل لي أنّكَ الشخص

472
00:25:34,260 --> 00:25:36,600
الذي أفرغ خزنتهِ، أهذا صحيح؟

473
00:25:36,630 --> 00:25:37,980
.أجل

474
00:25:38,560 --> 00:25:40,400
.لم يكن هُناك

475
00:25:42,430 --> 00:25:45,580
هل سمعت بمقولة
الرجل لا يتعلق بماهيتهِ"

476
00:25:45,600 --> 00:25:47,780
بل بما يخفيهِ"؟

477
00:25:49,440 --> 00:25:50,990
.إنّي أخبرك الحقيقة

478
00:25:51,010 --> 00:25:53,780
.لم أرى شيئًا كهذا طيلة حياتيّ

479
00:25:55,650 --> 00:25:57,990
.لا بأس، يا (هاريس)
.لا بأس

480
00:26:08,030 --> 00:26:11,970
.مرحبًا، إنّي أبحث عن (إيدي بول)

481
00:26:12,000 --> 00:26:13,520
هل أعرفكِ؟

482
00:26:14,270 --> 00:26:15,830
.إنّي (جولي سواغر)

483
00:26:19,540 --> 00:26:21,880
.لنخرج

484
00:26:21,910 --> 00:26:23,720
.آسفة على قدومي فجأةً

485
00:26:23,740 --> 00:26:26,090
.فلتنصتي، إنّي هُنا لأجل زوجي

486
00:26:26,110 --> 00:26:28,290
كما تعرفين، فلقد كان يبحث عن أجوبة حيال (إيرل)

487
00:26:28,310 --> 00:26:30,200
...وأنا-
.كلّ شيء صحيح، يا عزيزتي-

488
00:26:30,920 --> 00:26:33,390
لقد وعدتُ نفسي لسنوات أنّهُ لو ظهر إبن (إيرل)

489
00:26:33,420 --> 00:26:36,220
.وكان يسعى عن الحقيقة، فإنّي لأخبرنهُ بذلك

490
00:26:37,820 --> 00:26:42,100
كيف بدأ...كلّ شيء؟

491
00:26:42,130 --> 00:26:44,100
لقد كفّلت الكنيسة جميع الفتيات الشابات

492
00:26:44,130 --> 00:26:47,260
."للجنود المحلّيين خلال حرب "الفيتنام

493
00:26:48,430 --> 00:26:50,100
.وكنت مع (إيرل)

494
00:26:50,770 --> 00:26:54,480
.بالتأكيد، كان الأمر ودّيًا وبريئًا

495
00:26:54,510 --> 00:26:56,520
لم يحدث ذلك حتّى اعتقل (إيرل) (جيمي)

496
00:26:56,540 --> 00:26:59,820
.وبعد عقدٍ إزداد الأمر أكثر

497
00:26:59,840 --> 00:27:02,390
.لهذا قتل (جيمي) (إيرل)
لأنّهُ عرف بالأمر؟

498
00:27:02,410 --> 00:27:03,990
.كلا، لم يعرف أحد

499
00:27:04,020 --> 00:27:05,560
."بحقّك يا (إيدي)، لقد كانت غرب "تكساس

500
00:27:05,580 --> 00:27:07,430
.إن الإشاعات تنتشر كالحريق

501
00:27:07,450 --> 00:27:10,200
.لو عرف (جيمي) فإن عائلة (بول) عرفت بذلك

502
00:27:10,760 --> 00:27:12,000
ولو حدث ذلك فعلاً

503
00:27:12,020 --> 00:27:13,830
.لكنتُ ميّتة الآن

504
00:27:13,860 --> 00:27:16,770
.في مدينة بذلك الحجم الصغير
أحيانًا الخصوصيّة الوحيدة

505
00:27:16,790 --> 00:27:18,370
.التي تتحصّل عليها هي الاحتفاظ بسرٍّ

506
00:27:18,400 --> 00:27:21,140
.كما تعرفين، لم يكن (إيرل) مركزُ إهتمامٍ

507
00:27:21,170 --> 00:27:23,130
.لكنهُ أحبّ عملهُ

508
00:27:23,840 --> 00:27:25,900
.لقد أعطاهُ هدفًا

509
00:27:26,970 --> 00:27:28,970
...أجل، أعتقدُ

510
00:27:29,540 --> 00:27:31,750
.أعتقدُ أن (بوب لي) يفتقدُ ذلك أيضاً

511
00:27:31,780 --> 00:27:33,930
.كما تعرفين، هدفُ المهمّة

512
00:27:34,980 --> 00:27:37,770
كما تعرفين، مع عودتهِ
.لم يكن نفس الشخص

513
00:27:39,950 --> 00:27:41,360
أيمكنكِ الانتظار هُنا للحظة؟

514
00:27:41,390 --> 00:27:43,560
.لدي شيء لكِ-
.حسنًا-

515
00:27:43,590 --> 00:27:45,700
شيئًا قد يساعدُ (بوب لي) على فهم

516
00:27:45,720 --> 00:27:47,500
.الرجل الذي كان عليهِ والدهُ

517
00:28:06,740 --> 00:28:09,260
هل قدمت إلى هنا للتو؟-
.أجل-

518
00:28:11,280 --> 00:28:13,530
.لكانت (ميمفيس) قد وفّرت لك طائرة

519
00:28:13,550 --> 00:28:14,900
.كلّا، تريحني القيادة

520
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
.احتجتُ لوقت للتفكير

521
00:28:20,990 --> 00:28:22,240
.أخيرًا

522
00:28:22,260 --> 00:28:23,440
.كان علي إنتظار حركة المرور

523
00:28:23,460 --> 00:28:24,780
.أعرفُ ذلك

524
00:28:25,930 --> 00:28:27,740
.أتمنّى أنّهُ بخير

525
00:28:27,770 --> 00:28:29,180
.ما كنتُ سأقلق كثيرًا

526
00:28:29,200 --> 00:28:30,910
بعد قضاء يومين معهُ

527
00:28:30,940 --> 00:28:33,650
متأكد أنّهُ يمكن لـ(هاريس) توفير الوقت
.بحديثهِ حتّى يُنقذ

528
00:28:33,670 --> 00:28:35,160
.حسنًا

529
00:28:36,110 --> 00:28:37,420
.المواقع

530
00:28:37,440 --> 00:28:38,990
.هُناك مخيم تعدين قديم

531
00:28:39,010 --> 00:28:41,260
لقد كان متوقّفًا لعقود
كذلك الأرض كانت مهجورة

532
00:28:41,280 --> 00:28:43,720
.لكنها أُشتريت في مزاد قبل سنوات مضت

533
00:28:43,750 --> 00:28:45,530
 تتبّعتُ البيع
والمبلغ كان قادم

534
00:28:45,550 --> 00:28:47,290
من منحة للحكومة لـلتنمية الريفيّة

535
00:28:47,320 --> 00:28:48,630
.منحة من قسم الزراعة

536
00:28:48,650 --> 00:28:50,500
.إنّهُ (ريد)

537
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
وهل تلقيت هذه المعلومات من وسيط الأسلحة؟

538
00:28:52,260 --> 00:28:54,440
لقد أرسل "سيمتكس" لأقرب مطارٍ

539
00:28:54,460 --> 00:28:57,300
...قبل أسابيع مضت
."مكان يسمّى بـ "فايف ميل

540
00:28:57,330 --> 00:28:59,710
."على بعد كيلومترين من حدود "ميسوري

541
00:28:59,730 --> 00:29:02,010
.لقد ربطتُ بقية النقاط لإرشادنا إلى هُنا

542
00:29:02,030 --> 00:29:04,610
.فعند بزوغ الفجر، سأذهبُ سيرًا على أقدام

543
00:29:04,640 --> 00:29:05,750
.تكفّل بالمراقبة

544
00:29:05,770 --> 00:29:07,280
.يا (ميمفيس)، ابقي المحرّك مشتغلاً

545
00:29:07,310 --> 00:29:09,860
.سأمسكُ بـ (هاريس)
.ولنخرج من ذلك المكان

546
00:29:11,010 --> 00:29:13,220
كيف؟-
كيف سنخرج؟-

547
00:29:13,240 --> 00:29:15,760
"كلا، كيف ربطت مطار في "ميسوري

548
00:29:15,780 --> 00:29:17,260
بـمنجم في "أوكلاهوما"؟

549
00:29:17,280 --> 00:29:19,830
كيف تتبّعت البيع؟

550
00:29:19,850 --> 00:29:21,200
.لقد فعلتُ هذا لمرّة أو مرّتين

551
00:29:21,220 --> 00:29:23,330
.تعرف أنّكَ لن تخدعني

552
00:29:30,330 --> 00:29:32,050
.لقد كنتُ هُناك سابقاً

553
00:29:32,630 --> 00:29:34,980
."لإجتماعٍ، مع "ميشوم

554
00:29:35,000 --> 00:29:36,710
."لقد أخذوني إلى "فايف ميل

555
00:29:36,730 --> 00:29:39,280
"وبعدها تكفّل قطّاع الطُرق بـعبوري حدود "أوكلاهوما

556
00:29:39,300 --> 00:29:40,750
.لـلمنجم

557
00:29:40,770 --> 00:29:44,150
.هُناك قرّرنا أنّكَ ستكون أنت

558
00:29:49,450 --> 00:29:52,030
.ستتكفّل بالمراقبة-
.سأذهب سيرًا على الأقدام-

559
00:29:52,050 --> 00:29:55,300
.لا تطلق النّار حتّى تعرف أن (هاريس) في أمانٍ

560
00:29:55,320 --> 00:29:56,960
.يا (بوب لي)

561
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
.أراكما عند الفجر

562
00:30:22,350 --> 00:30:24,730
.عددهم ستّة حتّى الآن ،سيّارتين

563
00:30:24,750 --> 00:30:25,930
يا (بوب لي)؟

564
00:30:32,960 --> 00:30:34,210
.لقد دخل

565
00:30:42,170 --> 00:30:43,600
كما تعرف، لقد قلت لذلك الرجل

566
00:30:43,600 --> 00:30:45,380
بأنهُ سيكون بخير لو أخبركَ
بما تريدُ معرفتهُ

567
00:30:45,400 --> 00:30:46,780
<i>.وبعدها رميتهُ من النافذة</i>

568
00:30:46,800 --> 00:30:47,810
هلّا ذكرتكِ

569
00:30:47,840 --> 00:30:49,180
بعدد الأطفال الذين قتلهم؟

570
00:30:49,210 --> 00:30:50,750
.هذا ليس المغزى

571
00:30:50,770 --> 00:30:52,290
.علي أن أعرف أنّهُ يمكنني الوثوق بكَ

572
00:30:52,310 --> 00:30:54,050
.بحقّك يا (نادين) ، هذه ليس وكالة التحقيقات الفيدرالية

573
00:30:54,080 --> 00:30:55,690
."إنّي هُنا للإطاحة بـ "أطلس

574
00:30:55,710 --> 00:30:57,620
لو أردتِ المساعدة
.فلا يمكن ليديكِ أن تبقى نظيفة

575
00:30:57,650 --> 00:31:00,090
إن يدي تفوح برائحة خمر "سكوتش" لـ (هايس)، أتتذكّر؟

576
00:31:00,120 --> 00:31:01,360
<i>.لستُ خائفة من فعل ما يتطلبهُ الأمر</i>

577
00:31:01,380 --> 00:31:03,060
<i>لكن عندما يكون ذلك ضروريًا فحسب</i>

578
00:31:03,090 --> 00:31:04,660
<i>أريد أن أعرف أنّك ستدعمينني</i>

579
00:31:04,690 --> 00:31:06,070
.مهما كلّف الأمر

580
00:31:06,090 --> 00:31:08,230
أيمكنكم أن تخرسوا؟

581
00:31:26,240 --> 00:31:27,820
.شكرًا لكَ

582
00:31:35,790 --> 00:31:39,030
حسنًا، لنرجع لصلب الموضوع

583
00:31:39,060 --> 00:31:41,070
.مرّة أخرى

584
00:31:41,090 --> 00:31:42,640
.حسناً، يمكنني رؤيته

585
00:31:42,660 --> 00:31:44,570
.احترس، يا (بوب لي)
هُناك حارس قادم في طريقك

586
00:31:44,590 --> 00:31:46,440
.الزاوية الشماليّة الشرقيّة

587
00:31:49,770 --> 00:31:51,680
.لا يمكنني الرؤية

588
00:31:51,700 --> 00:31:53,250
<i>ماذا؟ ما الذي يجري؟</i>

589
00:31:53,270 --> 00:31:55,350
.لا يمكنني الرؤية، سأتحرّك

590
00:31:55,370 --> 00:31:58,550
.هذه ليست الخطّة، يا (إسحاق)؟

591
00:31:58,580 --> 00:32:00,250
إسحاق)؟)

592
00:32:14,160 --> 00:32:15,630
جميع المجلّدات، والملفات

593
00:32:15,660 --> 00:32:17,240
.وأرقام الحسابات مشفّرة

594
00:32:17,260 --> 00:32:19,000
.قائمة القتل خاصتهِ كذلك
والتي لا أعرف

595
00:32:19,030 --> 00:32:21,470
لِمَ أنا عليها لأنّي دومًا
ما أحضّر قهوته ساخنة

596
00:32:21,500 --> 00:32:24,080
.وكما أخبرتكَ، لا أعرفُ شيئًا

597
00:32:24,100 --> 00:32:26,280
يجب أن تضع لنفسك قيمة

598
00:32:26,300 --> 00:32:27,950
.يا (هاريس)

599
00:32:27,970 --> 00:32:30,650
كلما كانت لديك قيمة
.كلّما أصبحت منيعًا أكثر

600
00:32:34,340 --> 00:32:36,260
لربّما هذا أفضل شيء

601
00:32:36,280 --> 00:32:38,290
.قلتهُ منذ قدومكَ إلى هُنا

602
00:32:38,310 --> 00:32:40,460
.أنت من قال أنّي داهية

603
00:32:40,480 --> 00:32:42,190
.لقد كنتُ أكذب

604
00:32:42,220 --> 00:32:43,930
.وكذلك أنت

605
00:32:43,950 --> 00:32:45,400
.أو لربّما لست كذلك

606
00:32:45,420 --> 00:32:48,370
.على أيُّ حال، اعتبرها آخر وجبة لكَ

607
00:32:48,390 --> 00:32:51,040
!يا (فرانك)
...حسنًا، يا سيّدي، أنا-

608
00:32:51,060 --> 00:32:53,470
كما تعرف، من المضحك أن تختار فطائر

609
00:32:53,500 --> 00:32:56,580
لأن الرياضي الذي ذكرتهُ سابقًا، (هوفمان)

610
00:32:56,600 --> 00:32:58,840
.كان لديه فطائر
.لقد إنتهينا هُنا

611
00:32:58,870 --> 00:33:00,980
انتظر لحظة، إتّفقنا؟

612
00:33:01,000 --> 00:33:02,310
لابدّ أنّهُ هُناك طريقة تمكنني من المساعدة، صحيح؟

613
00:33:02,340 --> 00:33:03,780
.لابدّ أنّهُ هُناك

614
00:33:03,810 --> 00:33:06,050
.آسف يا (بني)، لا أعتقدُ أنّهُ يمكنك ذلك

615
00:33:06,080 --> 00:33:08,290
.هيّا تحرّك-
.رجاءً-

616
00:33:11,180 --> 00:33:12,320
.إنّهم ينقلونهُ

617
00:33:16,650 --> 00:33:19,670
يا (ميمفيس)، أريدكِ أن تصرفي إنتباه
الحراس المتواجدين في المقدّمة

618
00:33:19,690 --> 00:33:21,200
أيمكنكِ صرف إنتباههم؟

619
00:33:21,220 --> 00:33:22,300
.لك ذاك

620
00:34:26,720 --> 00:34:28,590
.هيّا

621
00:35:03,660 --> 00:35:05,040
يا رجال، يا رجال
هذا ضرب من الجنون، إتفقنا؟

622
00:35:05,060 --> 00:35:06,470
.لا يمكنني الموت هُنا، بجدّية

623
00:35:06,500 --> 00:35:08,010
ما الذي تريدونهُ؟ مال؟

624
00:35:08,030 --> 00:35:09,710
.يمكنني أن أحضر لكم أموال
.هذه ليست بمشكلة

625
00:35:09,730 --> 00:35:11,540
مهما دفع لكم (ريد)
.يمكنني دفع أكثر

626
00:35:11,570 --> 00:35:12,980
إنّهُ...(فرانك)، صحيح؟

627
00:35:16,940 --> 00:35:18,020
.هيّا، قِف

628
00:35:25,180 --> 00:35:26,490
!فخذ! أعين

629
00:35:26,520 --> 00:35:28,530
!الركبتين

630
00:35:34,190 --> 00:35:36,000
!امسكوهُ-
!أمرك، سيّدي-

631
00:36:07,660 --> 00:36:09,660
.سُحقًا

632
00:36:13,630 --> 00:36:14,910
.لقد تلقى الطفل مساعدة

633
00:36:14,930 --> 00:36:16,740
.أعتقد أنّهم اتّبعونا للمنجم

634
00:36:16,770 --> 00:36:19,040
.سُحقًا

635
00:36:19,070 --> 00:36:21,610
.تبًّا لك، يا (سواغر)

636
00:36:21,640 --> 00:36:22,820
أين شريكك؟

637
00:36:22,840 --> 00:36:24,720
.مازال تحت الأرض

638
00:36:24,740 --> 00:36:26,950
.حسنًا، فلتحضرهِ وفجّر المكان

639
00:36:26,980 --> 00:36:28,290
.سأخرج من هُنا

640
00:36:28,310 --> 00:36:30,420
.عليكم بإيجاد سبلكم للديار

641
00:36:31,510 --> 00:36:33,060
.هذا ما في الأمر

642
00:36:57,970 --> 00:36:59,710
.أترك الطفل وتعال إلى هُنا

643
00:36:59,730 --> 00:37:01,210
.سنفجّر المكان

644
00:37:01,240 --> 00:37:02,280
.عُلم

645
00:37:02,300 --> 00:37:03,750
.سأضع المتفجّرات الآن

646
00:37:14,920 --> 00:37:17,360
..الركبتين-
!يا (هاريس)، يا (هاريس)-
!هذا أنا

647
00:37:17,390 --> 00:37:18,960
!هذا أنا-
.حمدًا للرب-

648
00:37:18,990 --> 00:37:20,300
.إنّهم قادمون-
!اخرس! تعال-

649
00:37:20,320 --> 00:37:21,700
!علينا الذهاب-
.حسنًا-

650
00:38:15,810 --> 00:38:17,250
.لن نفعلها

651
00:38:17,280 --> 00:38:19,920
.إن المخرج من ذلك الطريق-
!اتّبعني-

652
00:38:26,690 --> 00:38:28,370
.هيّا

653
00:38:33,060 --> 00:38:34,660
!اهربي! اهربي

654
00:39:16,000 --> 00:39:17,320
.مازلتُ لم أفهم الأمر

655
00:39:17,340 --> 00:39:20,180
لِمَ أخبركَ أنّهُ جهاز فكّ تشفير؟

656
00:39:20,210 --> 00:39:22,020
على الأغلب لأنّهُ كان يخطّط

657
00:39:22,040 --> 00:39:23,750
.لقتلي

658
00:39:23,780 --> 00:39:25,560
أين سأنام؟

659
00:39:25,580 --> 00:39:27,390
ما لا يمكنني فهمهُ هو لِماذا لا يمكنك

660
00:39:27,420 --> 00:39:29,860
أن تصفهُ بدقّة أكثر
.من وصفك لهُ ببطاقة لفتح الأبواب

661
00:39:29,880 --> 00:39:31,090
.لقد كنتُ دقيقًا

662
00:39:31,120 --> 00:39:32,630
لقد قلتُ بأنّهُ كان أسمك من تلك البطاقة

663
00:39:32,650 --> 00:39:33,860
.ويبدو متطوّر أكثر

664
00:39:33,860 --> 00:39:35,670
.لابد أنّهُ قال شيئًا ما

665
00:39:35,700 --> 00:39:38,110
فقط أنّهُ ينعتُ بـعلبة الإله

666
00:39:38,130 --> 00:39:39,680
كما أخبرتُكَ، ويفترض أن يكون

667
00:39:39,700 --> 00:39:42,390
في خزنة (هايس)
.لكنّنا نعرف جميعًا أنهُ لم يكن هُناك

668
00:39:42,870 --> 00:39:44,680
.أو كان هُناك

669
00:39:44,710 --> 00:39:45,820
لقد كنّا الأربعة في الغرفة

670
00:39:45,840 --> 00:39:48,190
.في اليوم الذي أفرغنا فيه الخزنة

671
00:39:48,210 --> 00:39:49,290
.دعني أرى هذا

672
00:39:52,080 --> 00:39:53,120
.لو لم يكن لدينا

673
00:39:53,150 --> 00:39:54,930
.فهو لدى (غريكسون)

674
00:40:00,990 --> 00:40:02,330
.مرحبًا

675
00:40:02,920 --> 00:40:04,840
ماذا حدث لكَ؟

676
00:40:04,860 --> 00:40:06,600
.أنت تفوح برائحة الموقد

677
00:40:06,630 --> 00:40:08,240
.لقد أوشكت على أن أكون واحدًا

678
00:40:08,260 --> 00:40:09,740
ماذا؟

679
00:40:09,760 --> 00:40:12,010
أيمكننا التحدّث عن ذلك صباحًا؟

680
00:40:12,570 --> 00:40:14,570
.إنّي مرهق

681
00:40:16,300 --> 00:40:18,410
.أجل

682
00:40:28,620 --> 00:40:30,520
.لقد ذهبت ورأيتُ (إيدي) اليوم

683
00:40:31,650 --> 00:40:33,820
.لقد أعطتني هذه الأغراض لأعطيها لكَ

684
00:40:35,060 --> 00:40:36,230
كما تعرف، هُناك العديد من الطرق

685
00:40:36,260 --> 00:40:37,820
.التي ستجعلك تبدو كوالدك

686
00:40:38,660 --> 00:40:40,740
.وهُناك العديد من الطرق التي لن تجعلك تبدو مثلهُ

687
00:41:51,765 --> 00:41:58,965
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||</font>
: زورونا على صفحة الفيسبوك\NFb/Nacer.E.Laouid Subs

