﻿1
00:00:05,872 --> 00:00:08,008
‫‫‫"مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم"‬

2
00:00:11,378 --> 00:00:12,479
‫‫‫"مكان من البكسلات"‬

3
00:00:13,313 --> 00:00:14,748
‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬

4
00:00:16,249 --> 00:00:18,418
‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬

5
00:00:18,852 --> 00:00:21,187
‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬

6
00:00:27,927 --> 00:00:33,033
‫‫‫"إعادة التشغيل"‬

7
00:00:33,400 --> 00:00:36,302
‫‫‫"التحميل جار...‬

8
00:00:36,436 --> 00:00:41,207
‫‫‫1، الإنسان ضد اللعبة ضد الذات"‬

9
00:00:48,948 --> 00:00:50,483
‫‫‫"الإنسان ضد اللعبة"‬

10
00:00:50,550 --> 00:00:53,753
‫‫‫أجل. حان الوقت مرة أخرى‬

11
00:00:53,820 --> 00:00:57,457
‫‫‫لحلقة من "الإنسان ضد اللعبة"!‬

12
00:01:00,193 --> 00:01:02,562
‫‫‫إعادة تشغيل حاسوب عملية بسيطة.‬

13
00:01:02,662 --> 00:01:05,932
‫‫‫أما إعادة تشغيل إنسان‬
‫‫‫فهي مسألة أكثر تعقيداً بكثير.‬

14
00:01:06,032 --> 00:01:09,102
‫‫‫النتيجة الأولى للبحث، إنسان نال شهرته‬

15
00:01:09,169 --> 00:01:11,404
‫‫‫من بث جلسات متتالية‬
‫‫‫وهو يزاول ألعاب الحاسوب،‬

16
00:01:11,471 --> 00:01:13,940
‫‫‫ويقاتل الأعداء الواحد تلو الآخر لساعات.‬

17
00:01:14,007 --> 00:01:18,078
‫‫‫لكنه في مرحلة ما، بدأ يقاتل نفسه.‬

18
00:01:21,481 --> 00:01:25,552
‫‫‫أيرسل لي الناس نقوداً لمجرد أن يشاهدوني‬
‫‫‫وأنا أزاول ألعاب الحاسوب؟‬

19
00:01:25,618 --> 00:01:27,387
‫‫‫هذا غير معقول!‬

20
00:01:27,454 --> 00:01:29,589
‫‫‫قدرتي على الظهور على الإنترنت‬

21
00:01:29,656 --> 00:01:33,726
‫‫‫والوصول إلى منبر أتمكن من خلاله‬
‫‫‫من الوصول إلى آلاف الأشخاص كل يوم،‬

22
00:01:33,793 --> 00:01:35,428
‫‫‫يجعلني نجماً.‬

23
00:01:35,495 --> 00:01:37,497
‫‫‫كلنا نحب "جون"!‬

24
00:01:38,498 --> 00:01:39,332
‫‫‫أحسنت!‬

25
00:01:39,399 --> 00:01:41,401
‫‫‫رائع! كم يعجبني هذا!‬

26
00:01:41,501 --> 00:01:43,503
‫‫‫هذا وقت متعتي. استمتعوا...!‬

27
00:01:44,404 --> 00:01:46,039
‫‫‫"دمرت وريث النار، روح بلورية"‬

28
00:01:46,106 --> 00:01:47,540
‫‫‫لدي أفضل وظيفة في العالم.‬

29
00:01:47,607 --> 00:01:49,676
‫‫‫كنت أبث ما ألعبه كل يوم على الإنترنت‬

30
00:01:49,742 --> 00:01:52,712
‫‫‫وكان يدخل معجبيّ لمشاهدتي‬
‫‫‫وأنا أحاول تحقيق شيء واحد،‬

31
00:01:52,779 --> 00:01:53,847
‫‫‫الفوز بالألعاب.‬

32
00:01:53,913 --> 00:01:55,115
‫‫‫هذه مهمة ممتعة.‬

33
00:01:56,349 --> 00:01:57,650
‫‫‫هذا وقت ممتع.‬

34
00:02:00,920 --> 00:02:04,991
‫‫‫يسرني كثيراً أن أقاتل عدواً،‬
‫‫‫أو أكمل أحد المستويات‬

35
00:02:05,058 --> 00:02:07,794
‫‫‫وأفشل لساعات. وأنا جاد حين أقول، ساعات.‬

36
00:02:07,861 --> 00:02:09,262
‫‫‫يا إلهي! تباً!‬

37
00:02:09,329 --> 00:02:12,031
‫‫‫انتظر يا "ماريو" الصغير!‬

38
00:02:12,232 --> 00:02:13,466
‫‫‫هذا كل شيء!‬

39
00:02:13,533 --> 00:02:16,703
‫‫‫أذهلني أن الناس لا يخرجون من الموقع.‬

40
00:02:16,769 --> 00:02:19,606
‫‫‫كانت معدلات مشاهدتي تزيد‬
‫‫‫في تلك الفترات الممتدة‬

41
00:02:19,672 --> 00:02:21,941
‫‫‫حيث ألعب بنفس الجزء من اللعبة‬

42
00:02:22,008 --> 00:02:23,643
‫‫‫مراراً وتكراراً وبلا توقف.‬

43
00:02:28,548 --> 00:02:31,417
‫‫‫صدقوني، حين أنجح أخيراً...‬

44
00:02:31,484 --> 00:02:35,255
‫‫‫أصبح هذا قولاً مبتذلاً‬
‫‫‫لكنني أحياناً ما أجد ذلك أمتع من الجنس.‬

45
00:02:37,357 --> 00:02:40,727
‫‫‫- مهلاً، لدينا...‬
‫‫‫- المخرج "سكار"!‬

46
00:02:40,793 --> 00:02:42,896
‫‫‫مرحباً بكم في "مانكايند"!‬

47
00:02:42,962 --> 00:02:46,399
‫‫‫"(مانكايند)، اسم موقع المشتركين بدفع رسوم‬
‫‫‫لمشروع (الإنسان ضد اللعبة)"‬

48
00:02:47,200 --> 00:02:48,668
‫‫‫مرحباً بك "مانكايند" أيضاً.‬

49
00:02:48,735 --> 00:02:51,171
‫‫‫كان بث ألعاب الحاسوب على الهواء‬
‫‫‫وظيفة بدوام كامل.‬

50
00:02:51,237 --> 00:02:52,739
‫‫‫يدفع الناس المال ليشاهدونني.‬

51
00:02:52,805 --> 00:02:55,909
‫‫‫ثم أصبحوا يطلبون النصح عن المظهر‬
‫‫‫والتمويل الرسمي بسبب تأثيري.‬

52
00:02:55,975 --> 00:02:58,778
‫‫‫في قمة شعبيتي،‬
‫‫‫كان لي قرابة النصف مليون متتبع.‬

53
00:02:58,978 --> 00:03:04,150
‫‫‫البث من الأشياء الإدمانية القوية‬
‫‫‫التي مارستها في يحاتي. إنها مسكرة.‬

54
00:03:04,217 --> 00:03:08,588
‫‫‫تم ذبح الفريسة! رائع!‬

55
00:03:08,655 --> 00:03:11,624
‫‫‫تدريجياً، أصبحت أشتهر بالفوز بالألعاب‬
‫‫‫في جلسة واحدة.‬

56
00:03:12,125 --> 00:03:14,427
‫‫‫هذا يعني أن أجبر نفسي على اللعب‬
‫‫‫لأيام متتالية.‬

57
00:03:27,340 --> 00:03:29,976
‫‫‫كل لحظة رأيتموني فيها هذا العام،‬

58
00:03:30,476 --> 00:03:31,678
‫‫‫تعاطيت الأمفيتامين...‬

59
00:03:32,345 --> 00:03:33,446
‫‫‫في كل مرة.‬

60
00:03:36,316 --> 00:03:38,651
‫‫‫بينما كنت أفعل ذلك، لم أشعر بالفخر قط‬

61
00:03:38,718 --> 00:03:40,920
‫‫‫من طول الفترات التي أقضيها.‬

62
00:03:40,987 --> 00:03:43,122
‫‫‫لكنني مستمر. أجل، أنتم مستمرون.‬

63
00:03:43,189 --> 00:03:45,058
‫‫‫لا تتكلموا. مرحباً بكم في "مانكايند".‬

64
00:03:45,892 --> 00:03:47,060
‫‫‫رباه.‬

65
00:03:48,661 --> 00:03:50,930
‫‫‫تأملوي عيني. كنت في حالة مزرية.‬

66
00:03:51,231 --> 00:03:52,465
‫‫‫كان من الواضح للعيان‬

67
00:03:53,132 --> 00:03:54,234
‫‫‫الإرهاق والتوتر،‬

68
00:03:54,300 --> 00:03:56,736
‫‫‫وما كان يلحقه بجسمي من تلف.‬

69
00:03:56,836 --> 00:03:59,072
‫‫‫أدركت للتو أنني أشبه المدمنين يا رفاق.‬

70
00:03:59,372 --> 00:04:01,674
‫‫‫أجل، ليتني أمسك بهذا الرجل‬

71
00:04:01,741 --> 00:04:04,444
‫‫‫وأمنعه قبل خروج الأمر عن السيطرة.‬

72
00:04:07,313 --> 00:04:08,615
‫‫‫ليست مهنية، بل مختل مدمن.‬

73
00:04:08,681 --> 00:04:10,316
‫‫‫من السهل أن تفهموا‬

74
00:04:10,950 --> 00:04:15,822
‫‫‫سبب افتضاح زوجتي للأمر على "تويتر"‬

75
00:04:16,923 --> 00:04:17,790
‫‫‫بشكل علني جداً.‬

76
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
‫‫‫اضطررت إلى إيقاف البث لمدة شهر‬
‫‫‫كي أقلع عن الإدمان.‬

77
00:04:29,168 --> 00:04:31,037
‫‫‫خسرت متتبعي، خسرت نقوداً.‬

78
00:04:31,437 --> 00:04:33,706
‫‫‫في النهاية خسرت كل أسلوب حياتي.‬

79
00:04:36,943 --> 00:04:39,212
‫‫‫لو استمررت بالمعدل الذي كنت عليه،‬

80
00:04:39,279 --> 00:04:42,715
‫‫‫فلا أظن أبداً أنني كنت سأنتحر‬
‫‫‫لطول ساعات البث.‬

81
00:04:46,886 --> 00:04:49,689
‫‫‫الآن واتتني الفرصة لأعود كما أريد.‬

82
00:04:49,756 --> 00:04:52,292
‫‫‫أفضل طريقة لاستعادة مكانتي‬
‫‫‫هي الظهور في "إي 3"،‬

83
00:04:52,358 --> 00:04:54,560
‫‫‫وهو أكبر مؤتمر لألعاب الحاسوب في العالم.‬

84
00:04:54,627 --> 00:04:57,997
‫‫‫أعرض تقديم مؤتمر "إي 3"‬
‫‫‫على منبر البث القديم الخاص بي، "تويتش".‬

85
00:04:58,331 --> 00:04:59,599
‫‫‫أرجو أن يقبلوا عودتي.‬

86
00:05:03,569 --> 00:05:07,440
‫‫‫يقول البعض إنني مهووسة بالعلم.‬
‫‫‫يقول البعض إنني أكبر من ذلك.‬

87
00:05:07,507 --> 00:05:09,509
‫‫‫إنني سأواصل نجاحي. سأكون مبهرة.‬

88
00:05:09,575 --> 00:05:11,477
‫‫‫يُقال إن معظم الفنانين المستقلين فقراء.‬

89
00:05:11,544 --> 00:05:13,379
‫‫‫لكنني أجازف وكأنني "زايني كاست"‬

90
00:05:13,446 --> 00:05:15,481
‫‫‫أقضي وقتي كله في تعلم كل جوانب الثقافة،‬

91
00:05:15,548 --> 00:05:19,352
‫‫‫بينما يحسدني المقلدون،‬
‫‫‫ويهدر الفاشلون وقتهم فيما يضرهم ويقتلهم.‬

92
00:05:23,222 --> 00:05:27,427
‫‫‫بالنسبة إلى البشر، يُعد تغيير الهوية‬
‫‫‫عملاً صعباً ومحفوفاً بالمخاطر.‬

93
00:05:27,727 --> 00:05:32,031
‫‫‫يجب أن يشارك المرء الآخرين فيما هو معلوم،‬
‫‫‫ويحاول صهر "ذات" جديدة.‬

94
00:05:32,165 --> 00:05:36,336
‫‫‫النتيجة الثانية للبحث،‬
‫‫‫"ساموس"، فنانة "هيب هوب" متميزة،‬

95
00:05:36,402 --> 00:05:38,971
‫‫‫تكافح في سبيل الموازنة‬
‫‫‫بين قاعدة معجبيها المخلصين‬

96
00:05:39,138 --> 00:05:42,608
‫‫‫ورغبتها في نجاح أكبر كمغنية شهيرة.‬

97
00:05:43,376 --> 00:05:48,448
‫‫‫اسمي "إنونغو لومومبا كاسونغو"،‬
‫‫‫لكن يعرفني الكثيرون باسم "ساموس".‬

98
00:05:48,514 --> 00:05:50,750
‫‫‫أنا منتجة ومغنية راب،‬

99
00:05:50,817 --> 00:05:53,886
‫‫‫وطالبة دكتوراه في "إثاكا"، "نيويورك".‬

100
00:05:57,957 --> 00:05:59,392
‫‫‫كما أعشق ألعاب الحاسوب.‬

101
00:05:59,525 --> 00:06:02,362
‫‫‫وهذا أقوى تأثير حدد حياتي المهنية‬
‫‫‫حتى الآن.‬

102
00:06:11,337 --> 00:06:15,007
‫‫‫من يعرف لعبة الحاسوب "ميترويد"،‬
‫‫‫سيجد أن "ساموس" هي الشخصية الرئيسية‬

103
00:06:15,074 --> 00:06:17,777
‫‫‫في تلك اللعبة، لكن شكلها غير معروف.‬

104
00:06:17,844 --> 00:06:19,212
‫‫‫تتجول وهي ترتدي درعاً،‬

105
00:06:19,278 --> 00:06:21,981
‫‫‫وحين تصل إلى نهاية اللعبة،‬
‫‫‫يُخلع عنها الدرع.‬

106
00:06:23,616 --> 00:06:27,620
‫‫‫فتكتشف أنها امرأة.‬
‫‫‫وكان هذا يبهرني في صغري!‬

107
00:06:27,687 --> 00:06:30,323
‫‫‫هذا ما كان يحدث للناس‬

108
00:06:30,390 --> 00:06:32,759
‫‫‫حين يعرفون أنني منتجة ألحاني.‬

109
00:06:36,229 --> 00:06:38,564
‫‫‫مرحباً يا "سوسا"!‬

110
00:06:38,631 --> 00:06:40,032
‫‫‫- كيف حالك؟‬
‫‫‫- تسرني رؤيتك.‬

111
00:06:40,233 --> 00:06:42,235
‫‫‫- كيف حالك؟‬
‫‫‫- أراك منشغلاً.‬

112
00:06:42,535 --> 00:06:43,436
‫‫‫أحياناً.‬

113
00:06:43,503 --> 00:06:46,439
‫‫‫خطة اليوم، أعمل على أغنية‬

114
00:06:46,939 --> 00:06:50,777
‫‫‫تدور حول الفضاء الذي أنا عالقة فيه،‬
‫‫‫لأنني فنانة مهووسة بالعلم،‬

115
00:06:50,843 --> 00:06:55,148
‫‫‫وفي الوقت نفسه أحاول الارتقاء في عالم‬
‫‫‫لراب كفنانة مستقلة. وقد ناقشنا هذا كثيراً.‬

116
00:06:55,214 --> 00:06:57,717
‫‫‫أحاول معرفة ما أريد تحقيقه،‬

117
00:06:57,784 --> 00:07:00,219
‫‫‫خاصة وأنني أتوسع في اهتماماتي،‬

118
00:07:00,319 --> 00:07:01,654
‫‫‫فبدأت أفقد تركيزي قليلاً.‬

119
00:07:01,721 --> 00:07:05,291
‫‫‫وهكذا، ألفت هذه الأغنية‬
‫‫‫وأريد كتابتها الآن.‬

120
00:07:05,358 --> 00:07:06,659
‫‫‫أثرت فضولي. متى تريدينها؟‬

121
00:07:13,633 --> 00:07:16,135
‫‫‫أجل، كما أريد إضافة بضع لمسات إلى اللحن،‬

122
00:07:16,202 --> 00:07:18,204
‫‫‫- لكن... أنت تعرف.‬
‫‫‫- حسناً.‬

123
00:07:18,271 --> 00:07:19,172
‫‫‫سننجح.‬

124
00:07:19,238 --> 00:07:22,175
‫‫‫تم تصنيفي كفنانة مهووسة بالعلم.‬

125
00:07:22,241 --> 00:07:25,278
‫‫‫لكنني أحاول تطوير شخصيتي وهويتي.‬

126
00:07:25,445 --> 00:07:26,746
‫‫‫أتمنى الارتقاء‬

127
00:07:26,813 --> 00:07:31,217
‫‫‫لأثبت للناس قدراتي فيما يتجاوز الموسيقى.‬

128
00:07:31,617 --> 00:07:33,386
‫‫‫- مرحباً، هذا يكفي. لنبدأ.‬
‫‫‫- رائع.‬

129
00:07:33,453 --> 00:07:34,887
‫‫‫- لنبدأ الغناْ.‬
‫‫‫- أنا مستعدة.‬

130
00:08:14,060 --> 00:08:16,629
‫‫‫- تباً! رباه يا "ساموس"!‬
‫‫‫- تباً.‬

131
00:08:17,930 --> 00:08:19,832
‫‫‫- أردت غناء الراب اليوم، صحيح؟‬
‫‫‫- أجل.‬

132
00:08:19,932 --> 00:08:21,801
‫‫‫- سأراك قريباً.‬
‫‫‫- إلى اللقاء.‬

133
00:08:21,868 --> 00:08:24,704
‫‫‫يتواصل معي الناس على مستوى شخصي‬

134
00:08:24,770 --> 00:08:26,639
‫‫‫أو لأنهم يعرفون بأنني أستخدم الألعاب‬

135
00:08:26,706 --> 00:08:28,574
‫‫‫مما يشعرهم بالارتياح.‬

136
00:08:28,641 --> 00:08:31,410
‫‫‫هؤلاء من أخشى خسارتهم‬

137
00:08:31,477 --> 00:08:33,446
‫‫‫إن تخليت عن لقب المهووسة بالعلم.‬

138
00:08:33,513 --> 00:08:36,616
‫‫‫لكنني أرجو ألا يحدث هذا. لا، سيبقون معي،‬

139
00:08:37,350 --> 00:08:38,985
‫‫‫لأن ما أقدمه أصيل.‬

140
00:08:42,355 --> 00:08:44,457
‫‫‫أنا حبيسة في الوقت الحالي.‬

141
00:08:44,557 --> 00:08:46,559
‫‫‫أشعر بضغط شديدة بسبب أمور عدة.‬

142
00:08:46,626 --> 00:08:49,862
‫‫‫لكن أول شيء، أهم شيء،‬
‫‫‫أكثر الأمور إلحاحاً‬

143
00:08:49,929 --> 00:08:52,798
‫‫‫هو أنني قد تعاقدت على حفلين.‬

144
00:08:52,865 --> 00:08:55,201
‫‫‫الأول، هو مؤتمر "غيك غيرل".‬

145
00:08:55,334 --> 00:08:56,836
‫‫‫الحفل الأول مدفوع الأجر.‬

146
00:08:56,903 --> 00:08:58,838
‫‫‫إنها مناسبة مهتمة بالمهووسات بالعلم.‬

147
00:08:58,905 --> 00:09:01,007
‫‫‫ستجدين نفسك في حفل كهذا.‬

148
00:09:01,073 --> 00:09:03,376
‫‫‫لكن، واتتني فرصة‬

149
00:09:03,876 --> 00:09:05,378
‫‫‫لحضور مهرجان "إيه 3 سي".‬

150
00:09:05,444 --> 00:09:08,214
‫‫‫كما تعرف، هذا أهم تجمع لفناني الراب.‬

151
00:09:08,281 --> 00:09:10,149
‫‫‫لكن لم يتم التعاقد معي مقابل أجر.‬

152
00:09:10,216 --> 00:09:13,386
‫‫‫هذا ما يتكرر دائماً. فأنا أحب‬

153
00:09:13,452 --> 00:09:14,420
‫‫‫دفع الإيجار.‬

154
00:09:15,021 --> 00:09:17,356
‫‫‫أتفهم شعورك. أعشق دفع الإيجار.‬

155
00:09:17,423 --> 00:09:19,158
‫‫‫- أعشق دفعه. الأكل ممتع.‬
‫‫‫- الأكل؟‬

156
00:09:19,825 --> 00:09:21,427
‫‫‫لا أعرف. أريد أن أكون‬

157
00:09:21,794 --> 00:09:24,130
‫‫‫أكبر من اللقب المجرد "مهووسة بالعلم".‬

158
00:09:24,196 --> 00:09:27,233
‫‫‫أشعر بأنني لو ظللت أعود إلى نفس الوسط،‬

159
00:09:27,300 --> 00:09:29,936
‫‫‫فلن أضغط على نفسي‬

160
00:09:30,002 --> 00:09:32,038
‫‫‫وأبني كياني وأنضج وأتغير.‬

161
00:09:32,104 --> 00:09:35,541
‫‫‫أعتقد أنه من واجبك كفنانة،‬

162
00:09:36,142 --> 00:09:39,545
‫‫‫أن تفكري، كم عدد الأشخاص‬
‫‫‫الذين يرون أنفسهم في قصتك؟‬

163
00:09:39,612 --> 00:09:43,382
‫‫‫أهناك المزيد؟‬
‫‫‫جانب الشخصية المنطوية في قصتك، بالتأكيد.‬

164
00:09:43,449 --> 00:09:45,985
‫‫‫لكن هناك آلاف الأشياء‬
‫‫‫التي نتحدث عنها كل يوم...‬

165
00:09:46,052 --> 00:09:49,822
‫‫‫- صحيح.‬
‫‫‫- ...أعرف الكثيرين ممن يرون فيها أنفسهم.‬

166
00:09:49,889 --> 00:09:52,158
‫‫‫أعرف أنك تستطيعين تأليف أغنيات مذهلة.‬

167
00:09:52,224 --> 00:09:54,794
‫‫‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟‬
‫‫‫- بصراحة، في الوقت الحالي؟‬

168
00:09:54,927 --> 00:09:56,562
‫‫‫الاحتمالات متساوية.‬

169
00:09:57,029 --> 00:10:00,333
‫‫‫- لا أرى بديلاً واضحاً.‬
‫‫‫- أجل.‬

170
00:10:03,069 --> 00:10:05,838
‫‫‫مرحباً بكم جميعاً. شكراً جزيلاً لزيارتكم‬

171
00:10:06,439 --> 00:10:08,507
‫‫‫- لإنسان الكهوف.‬
‫‫‫- إنسان الكهوف.‬

172
00:10:08,574 --> 00:10:12,712
‫‫‫- هذا هو اليوم الوطني لأعز صديق.‬
‫‫‫- اليوم الوطني لأعز صديق.‬

173
00:10:16,282 --> 00:10:19,318
‫‫‫"تويتش" هو المنبر الاجتماعي ومنصة البث‬
‫‫‫الأول في العالم،‬

174
00:10:19,385 --> 00:10:23,122
‫‫‫حيث يستطيع اللاعبون نيل الشهرة‬
‫‫‫من داخل منازلهم.‬

175
00:10:23,456 --> 00:10:25,458
‫‫‫"جيسون" وأعز أصدقائه "زيك"‬

176
00:10:25,691 --> 00:10:27,560
‫‫‫كانا ملكين متوجين في عالم الإنترنت.‬

177
00:10:27,627 --> 00:10:30,196
‫‫‫حتى بدأت معاناة "جيسون" تسبب صدعاً‬

178
00:10:30,262 --> 00:10:31,831
‫‫‫في مملكتهما.‬

179
00:10:32,531 --> 00:10:35,034
‫‫‫كانت عودتي إلى مكانتي الحالية عملية شاقة.‬

180
00:10:35,101 --> 00:10:37,203
‫‫‫لكن "تويتش" عرض علي العمل‬
‫‫‫في معرض "إي 3".‬

181
00:10:37,269 --> 00:10:40,439
‫‫‫سأبث مع آخرين من بينهم "زيك"‬
‫‫‫شريكي القديم في البث.‬

182
00:10:40,506 --> 00:10:42,875
‫‫‫لم نتحدث منذ شهور.‬
‫‫‫والآن حان الوقت لإصلاح الوضع‬

183
00:10:42,942 --> 00:10:44,577
‫‫‫وإحياء صداقتنا.‬

184
00:10:44,644 --> 00:10:47,880
‫‫‫أثر كل منا في حياة الآخر كثيراً‬
‫‫‫على مر الأعوام،‬

185
00:10:47,947 --> 00:10:50,383
‫‫‫لكن تعرضت صداقتنا إلى توتر.‬

186
00:10:51,484 --> 00:10:53,085
‫‫‫أتذكر...‬

187
00:10:54,086 --> 00:10:57,323
‫‫‫أنك أخبرتني عدة مرات، في تلك الفترة.‬

188
00:10:57,390 --> 00:10:58,991
‫‫‫قلت لي إن علي الانسحاب.‬

189
00:10:59,392 --> 00:11:01,694
‫‫‫شعرت وكأنني أصل إلى الحضيض في كل مرة.‬

190
00:11:01,761 --> 00:11:04,530
‫‫‫ثم أصل إليك. أدنى حالاتك!‬

191
00:11:04,597 --> 00:11:06,599
‫‫‫أجل. وكأنك تسقط من ارتفاع بناية.‬

192
00:11:07,266 --> 00:11:09,702
‫‫‫لابد أنه القاع. لا، ليس بعد.‬

193
00:11:09,769 --> 00:11:12,438
‫‫‫كنت أعرف أنك غير مستعد بعد.‬

194
00:11:12,571 --> 00:11:15,508
‫‫‫غير مستعد للاستسلام بعد.‬
‫‫‫يجب أن ترغب في الانسحاب.‬

195
00:11:15,574 --> 00:11:19,045
‫‫‫هذا صحيح تماماً. لكنني سعيد،‬

196
00:11:19,445 --> 00:11:21,881
‫‫‫بأننا معاً من جديد.‬

197
00:11:22,782 --> 00:11:24,417
‫‫‫لا أعرف أحداً‬

198
00:11:24,483 --> 00:11:27,987
‫‫‫ترجع صداقته بشخص آخر إلى زمن بعيد مثلنا.‬

199
00:11:28,054 --> 00:11:31,390
‫‫‫صحيح. تعرف، بالطبع، أن معرض "إي 3"...‬

200
00:11:31,457 --> 00:11:34,093
‫‫‫لم أتحمس لأية مناسبة بهذا القدر‬
‫‫‫منذ زمن بعيد.‬

201
00:11:34,727 --> 00:11:35,961
‫‫‫أشعر بحماس شديد...‬

202
00:11:37,463 --> 00:11:39,098
‫‫‫- سيصبح الوضع غريباً.‬
‫‫‫- بالفعل.‬

203
00:11:39,565 --> 00:11:41,233
‫‫‫هذا يشغل ذهني اليوم.‬

204
00:11:41,367 --> 00:11:43,035
‫‫‫وقالوا لي... بل قلت، حرفياً،‬

205
00:11:43,102 --> 00:11:46,105
‫‫‫إن مئات الآلاف سيشاهدونه.‬

206
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
‫‫‫هل أنت... أقصد، هل أنت متوتر؟‬

207
00:11:49,108 --> 00:11:52,078
‫‫‫هل تشعر بالخوف، أم أنك...‬

208
00:11:52,144 --> 00:11:54,780
‫‫‫لا. بالتأكيد أشعر بالتوتر.‬

209
00:11:54,847 --> 00:11:59,351
‫‫‫ينتابني رهاب الشك،‬
‫‫‫أخشى ألا أستعيد نفس الصورة أبداً.‬

210
00:12:00,119 --> 00:12:01,320
‫‫‫لا أعرف سوى الآتي،‬

211
00:12:01,387 --> 00:12:04,857
‫‫‫إنني في اللحظة الحاسمة، حين تدور الكاميرا‬

212
00:12:04,924 --> 00:12:06,926
‫‫‫أجل، حين نبدأ التصوير...‬

213
00:12:07,727 --> 00:12:10,196
‫‫‫سأؤدي عملي بإتقان.‬

214
00:12:13,165 --> 00:12:16,469
‫‫‫يعني لي الكثير أن يسامحني "زيك"‬
‫‫‫على سلوكي في العام المنصرم.‬

215
00:12:16,702 --> 00:12:19,805
‫‫‫أشعر بأنني قد بدأت أتحرر‬
‫‫‫من أعبائي العاطفية.‬

216
00:12:20,473 --> 00:12:23,175
‫‫‫لكنني ما زلت أعاني من أعباء جسمانية‬
‫‫‫تثقل حركتي.‬

217
00:12:23,776 --> 00:12:26,779
‫‫‫حين وقع الطلاق أخيراً وانفصلت أخيراً‬

218
00:12:27,346 --> 00:12:30,983
‫‫‫عن زوجتي، وضعنا الكثير من أغراضي‬
‫‫‫في شاحنة لنقل الأثاث،‬

219
00:12:31,083 --> 00:12:33,552
‫‫‫ولم أرغب في...‬

220
00:12:34,053 --> 00:12:36,622
‫‫‫مجرد النظر إليها. لكن الوقت قد حان‬

221
00:12:36,689 --> 00:12:39,158
‫‫‫لأفرز تلك الأغراض وأمضي قدماً في حياتي.‬

222
00:12:39,825 --> 00:12:40,893
‫‫‫يذكرني هذا بالماضي.‬

223
00:12:40,960 --> 00:12:44,029
‫‫‫أعتقد أنه أول جهاز مزج استخدمته‬
‫‫‫على موقع "الإنسان ضد اللعبة".‬

224
00:12:44,096 --> 00:12:46,165
‫‫‫أعتقد أنه من الأشياء التي يجب التبرع بها.‬

225
00:12:46,232 --> 00:12:49,201
‫‫‫كيف أكون شخصاً منطوياً بلا...‬

226
00:12:49,802 --> 00:12:51,537
‫‫‫أقراص فيديو للرسوم اليابانية؟‬

227
00:12:51,604 --> 00:12:55,107
‫‫‫على الأرجح سأتبرع بها أو أبيعها.‬

228
00:12:55,174 --> 00:12:58,244
‫‫‫رائع! حان الوقت مرة أخرى‬

229
00:12:58,310 --> 00:13:02,148
‫‫‫لأعود إلى "الإنسان ضد اللعبة"!‬

230
00:13:02,848 --> 00:13:05,584
‫‫‫حسناً، الصوت يعمل. هل الرؤية واضحة؟‬

231
00:13:06,018 --> 00:13:07,553
‫‫‫اتضحت الرؤية!‬

232
00:13:07,620 --> 00:13:10,256
‫‫‫أنا مقدم العمل. كم تسرني رؤيتكم جميعاً.‬

233
00:13:10,723 --> 00:13:12,892
‫‫‫سأقوم أيضاً بالتبرع‬

234
00:13:12,958 --> 00:13:15,694
‫‫‫ببعض تذكارات "الإنسان ضد اللعبة".‬

235
00:13:15,761 --> 00:13:19,498
‫‫‫السبب من وراء التبرع بهذه الأشياء مميز.‬

236
00:13:20,132 --> 00:13:23,102
‫‫‫هذا لأنني بدأت أعيد تنظيم حياتي.‬

237
00:13:23,202 --> 00:13:26,071
‫‫‫بدأت أنظم أولوياتي. أول شيء هو...‬

238
00:13:27,339 --> 00:13:29,208
‫‫‫أقراص فيديو لرسوم متحركة يابانية!‬

239
00:13:34,847 --> 00:13:35,881
‫‫‫في قمة اكتئابي،‬

240
00:13:35,948 --> 00:13:38,651
‫‫‫بدأت أتحدث مع فتاة عبر الإنترنت.‬
‫‫‫"مسز فايولنس".‬

241
00:13:38,717 --> 00:13:42,188
‫‫‫شجعتني كثيراً بينما أستجمع قوتي‬
‫‫‫لأعيد بدء حياتي.‬

242
00:13:42,721 --> 00:13:45,558
‫‫‫رأيت موقع "الإنسان ضد اللعبة" في 2014،‬

243
00:13:45,958 --> 00:13:48,093
‫‫‫وكنت لا أشبع من مشاهدة بثه‬

244
00:13:48,294 --> 00:13:50,095
‫‫‫وكان هذا أفضل ما رأيت في حياتي.‬

245
00:13:50,896 --> 00:13:52,097
‫‫‫أسلوبه الترفيهي‬

246
00:13:52,164 --> 00:13:56,168
‫‫‫وحماسه تجاه كل لعبة يستخدمها ويتناولها،‬
‫‫‫هو أشد ما يعجبني.‬

247
00:13:56,669 --> 00:13:59,538
‫‫‫يحتاج هذا المعرض إلى كثير من الكتابة،‬
‫‫‫وأنا سعيد بدعمها لي.‬

248
00:14:03,943 --> 00:14:06,312
‫‫‫وسأكون معك لأساعدك في كل شيء.‬

249
00:14:06,478 --> 00:14:08,214
‫‫‫- أعرف. التخطيط...‬
‫‫‫- كل شيء. أجل.‬

250
00:14:08,280 --> 00:14:10,683
‫‫‫هذه أول مناسبة أشارك فيها‬
‫‫‫منذ أن بدأت التعافي.‬

251
00:14:10,850 --> 00:14:14,019
‫‫‫سأجري مقابلات‬
‫‫‫مع أقوى خبراء مجال الألعاب تأثيراً.‬

252
00:14:14,086 --> 00:14:15,054
‫‫‫إن لم أُوفق،‬

253
00:14:15,154 --> 00:14:17,890
‫‫‫فستكون إعادة بناء علاقاتي المهنية‬
‫‫‫شبه مستحيلة.‬

254
00:14:17,957 --> 00:14:20,993
‫‫‫يجب أن أثبت لهم أنني قد عدت، و...‬

255
00:14:21,560 --> 00:14:23,629
‫‫‫أفضل من أي وقت مضى. بالتأكيد.‬

256
00:14:24,864 --> 00:14:26,398
‫‫‫تساورني بعض الشكوك في ذلك.‬

257
00:14:30,302 --> 00:14:32,538
‫‫‫"ألعاب ورسوم متحركة"‬

258
00:14:32,771 --> 00:14:33,873
‫‫‫"التحميل جار..."‬

259
00:14:47,720 --> 00:14:49,788
‫‫‫ألعاب الحاسوب أكثر انتشاراً من أي وقت مضى.‬

260
00:14:49,889 --> 00:14:52,625
‫‫‫لكن محبيها شديدو الإخلاص لفئاتهم.‬

261
00:14:52,825 --> 00:14:57,129
‫‫‫وبالتالي، لم يخرج إلى العالم‬
‫‫‫أي مهووس بالعلم كفنان شهير ناجح.‬

262
00:14:57,663 --> 00:14:58,764
‫‫‫حتى الآن.‬

263
00:15:02,268 --> 00:15:04,069
‫‫‫في الوقت الحالي أتجه إلى...‬

264
00:15:04,603 --> 00:15:07,806
‫‫‫"إثاكا"، "نيويورك"، مسقط رأسي،‬
‫‫‫وهو المكان‬

265
00:15:08,274 --> 00:15:10,643
‫‫‫الذين أدرس فيه للحصول على الدكتوراه.‬

266
00:15:10,709 --> 00:15:13,679
‫‫‫أصبحت حياتي مجزأة إلى حد كبير‬
‫‫‫من نواح عدة.‬

267
00:15:13,746 --> 00:15:16,682
‫‫‫في مرحلة ما من العام الماضي‬

268
00:15:16,749 --> 00:15:21,053
‫‫‫كنت أنتهي من فروضي الدراسية‬
‫‫‫ثم أستقل السيارة،‬

269
00:15:21,220 --> 00:15:24,456
‫‫‫وأذهب إلى "كوينز" لتسجيل أغنياتي.‬
‫‫‫أو أقدم حفلاً‬

270
00:15:24,924 --> 00:15:28,260
‫‫‫فيما بين تلك الأوقات.‬
‫‫‫كان عاماً حافلاً بشكل زائد.‬

271
00:15:32,731 --> 00:15:37,269
‫‫‫أحب ما أضافته لي فئة المهووسة بالعلم،‬
‫‫‫لكنني أستطيع تحقيق إنجاز أكبر بكثير.‬

272
00:15:37,336 --> 00:15:41,006
‫‫‫لذا سأغني في حفل ضخم في "إثاكا".‬

273
00:15:41,073 --> 00:15:42,608
‫‫‫سيكون الجمهور محايداً جداً.‬

274
00:15:42,741 --> 00:15:45,678
‫‫‫لذا أريد تجربة أغنيات أقرب‬
‫‫‫إلى فئة المهووسين بالعلم‬

275
00:15:45,744 --> 00:15:48,213
‫‫‫ثم أجرب أغنيات راب‬
‫‫‫أقرب إلى الطراز المستقل.‬

276
00:15:48,314 --> 00:15:49,882
‫‫‫سأبدأ وأرى ما يعجب الجمهور،‬

277
00:15:50,115 --> 00:15:53,252
‫‫‫لكن سيساعدني هذا نوعاً ما‬
‫‫‫على فهم اتجاه تطور صوتي.‬

278
00:15:54,386 --> 00:15:57,056
‫‫‫حسناً. أنا متحمسة جداً للبدء.‬

279
00:15:57,456 --> 00:15:58,691
‫‫‫اسمي الفني هو "ساموس".‬

280
00:15:59,258 --> 00:16:02,895
‫‫‫أنا منتجة موسيقية.‬
‫‫‫وبالتالي كل ما ستسمعون هي ألحاني.‬

281
00:16:02,962 --> 00:16:04,630
‫‫‫أجل. أرجو أن أنجح.‬

282
00:17:11,730 --> 00:17:12,564
‫‫‫شكراً لكم جميعاً.‬

283
00:17:17,503 --> 00:17:18,771
‫‫‫أعتقد أنه كان موفقاً.‬

284
00:17:19,838 --> 00:17:22,241
‫‫‫أعجب الناس وشعرت أنا بالسعادة.‬

285
00:17:22,474 --> 00:17:23,942
‫‫‫إنني أنضج على الصعيد الشخصي‬

286
00:17:24,043 --> 00:17:27,379
‫‫‫وأتمنى أن تعكس موسيقاي بعضاً من هذا النضوج.‬

287
00:17:27,846 --> 00:17:31,884
‫‫‫أدركت من خلال هذا الحفل‬
‫‫‫ما يهمني وما ستكون خطوتي التالية.‬

288
00:17:37,756 --> 00:17:41,226
‫‫‫لا يزيد اتساع منصة "تويتش" في معرض "إي 3"‬
‫‫‫عن 15 في 30 متراً.‬

289
00:17:41,527 --> 00:17:43,529
‫‫‫لكن مع انطلاق "جيسون" نحو بداية جديدة،‬

290
00:17:43,629 --> 00:17:45,497
‫‫‫كانت المنصة واسعة جداً.‬

291
00:17:47,332 --> 00:17:51,303
‫‫‫نحن هنا في معرض "إي 3" لعام 2016،‬
‫‫‫نستعد للدخول.‬

292
00:17:51,370 --> 00:17:53,872
‫‫‫في مرحلة ما، تصورت أنني قد خسرت كل هذا.‬

293
00:17:54,206 --> 00:17:57,276
‫‫‫تصورت أنني لن أعود إلى العمل مرة أخرى‬
‫‫‫في أية مناسبة عامة.‬

294
00:17:57,509 --> 00:18:02,014
‫‫‫أشعر بالتوتر دون شك.‬
‫‫‫يتوقف الكثير على هذا المعرض بالذات.‬

295
00:18:08,153 --> 00:18:10,155
‫‫‫حسناً. لنجملك لتبدو رائعاً هناك.‬

296
00:18:10,589 --> 00:18:11,990
‫‫‫أجل.‬

297
00:18:12,324 --> 00:18:16,295
‫‫‫الطريف في الأمر أنه بمجرد فتح الأبواب،‬
‫‫‫سيمتلئ هذا الكشك عن آخره بالرواد.‬

298
00:18:21,834 --> 00:18:23,936
‫‫‫أرجو ألا أبدو كأحمق.‬

299
00:18:25,370 --> 00:18:27,406
‫‫‫بالتأكيد، أريد استعادة حرفيتي.‬

300
00:18:27,606 --> 00:18:28,607
‫‫‫لكن هل تستطيع ذلك؟‬

301
00:18:34,046 --> 00:18:36,648
‫‫‫أعتقد أنهم يحتاجون إليّ الآن.‬
‫‫‫هل سنبدأ فوراً؟ حسناً.‬

302
00:18:43,288 --> 00:18:47,893
‫‫‫أنا مقدم "الإنسان ضد اللعبة"‬
‫‫‫وقد أعددنا لكم فقرة رائعة.‬

303
00:18:52,030 --> 00:18:54,900
‫‫‫يشاركني "إزيكييل الثالث" على... هناك.‬

304
00:18:54,967 --> 00:18:56,335
‫‫‫- مرحباً.‬
‫‫‫- وبالطبع...‬

305
00:18:56,568 --> 00:18:59,905
‫‫‫"كليفي بي"، مؤسس شركة "بوس كي". كيف حالك؟‬

306
00:19:00,038 --> 00:19:01,440
‫‫‫تسرني مقابلتك.‬

307
00:19:01,507 --> 00:19:04,943
‫‫‫لدينا تصوير نريدك أن تشاهده.‬
‫‫‫انضم إلينا... حدثناء قليلاً أثناء عرضه...‬

308
00:19:05,010 --> 00:19:07,012
‫‫‫نقدم هنا في معرض "إي 3"...‬

309
00:19:07,346 --> 00:19:09,281
‫‫‫لعبة جديدة بعنوان "الحرب الثالثة".‬

310
00:19:09,381 --> 00:19:12,417
‫‫‫- أشاهد أجزاء من اللعبة.‬
‫‫‫- إنها لعبة حافلة بالتفاصيل.‬

311
00:19:12,518 --> 00:19:15,287
‫‫‫بالفعل. تتميز الألعاب المصنوعة‬
‫‫‫بمعدل إطار عالي.‬

312
00:19:15,420 --> 00:19:17,422
‫‫‫تريح عينيك.‬

313
00:19:17,756 --> 00:19:18,891
‫‫‫النظر إليها أكثر متعة.‬

314
00:19:18,957 --> 00:19:21,593
‫‫‫كما أنها تفاعلية. كل جزء من الثانية مهم.‬

315
00:19:21,693 --> 00:19:24,096
‫‫‫رائع. أشكرك شكراً جزيلاً‬
‫‫‫على حضورك معنا على المنصة.‬

316
00:19:24,963 --> 00:19:26,965
‫‫‫ابقوا معنا لمشاهدة المزيد من الحركة هنا‬

317
00:19:27,933 --> 00:19:31,270
‫‫‫على الهواء من "تويتش"، معرض "إي 3"،‬
‫‫‫برعاية "تي موبيل". ابقوا معنا.‬

318
00:19:35,207 --> 00:19:36,275
‫‫‫رائع يا رجل.‬

319
00:19:36,942 --> 00:19:37,776
‫‫‫هذا رائع.‬

320
00:19:38,310 --> 00:19:39,811
‫‫‫شكراً جزيلاً. أجل.‬

321
00:19:43,949 --> 00:19:47,186
‫‫‫أعتقد أن المقابلة كانت موفقة.‬
‫‫‫"آل" سعيد وفريق "تويتش" سعيد.‬

322
00:19:47,352 --> 00:19:49,621
‫‫‫أظن أن الجميع سعداء. لديك الدعم الإيجابي.‬

323
00:19:50,222 --> 00:19:53,358
‫‫‫كنتما تتبادلان الحديث. بلا دعابات.‬

324
00:19:53,692 --> 00:19:54,893
‫‫‫هذا أيضاً. بالفعل.‬

325
00:19:55,494 --> 00:19:58,197
‫‫‫يبدو أن الجميع سعداء. وبالتالي، أنا سعيد.‬

326
00:19:58,697 --> 00:20:01,166
‫‫‫أنا سعيدة. لو كنت سعيداً، فأنا سعيدة.‬

327
00:20:03,068 --> 00:20:04,636
‫‫‫- لنسعد الآن.‬
‫‫‫- حسناً.‬

328
00:20:05,437 --> 00:20:06,271
‫‫‫يمكنني فعل ذلك.‬

329
00:20:10,509 --> 00:20:14,713
‫‫‫إنها نعمة حقيقية أن أتمكن من فعل هذا‬

330
00:20:14,780 --> 00:20:17,583
‫‫‫ويظل الناس مستمتعين به.‬

331
00:20:18,083 --> 00:20:21,587
‫‫‫هذا مؤثر.‬
‫‫‫ما أروع الحرية التي تسود حياتي حالياً.‬

332
00:20:21,753 --> 00:20:24,957
‫‫‫لم أشعر بتجربة مماثلة ولا حتى تشبهها،‬

333
00:20:25,157 --> 00:20:27,559
‫‫‫خاصة في ضوء كل ما شهدت من معاناة‬
‫‫‫حتى الآن.‬

334
00:20:27,759 --> 00:20:29,194
‫‫‫أرجو ألا ينتهي هذا أبداً.‬

335
00:20:29,695 --> 00:20:31,263
‫‫‫هذا... جنون.‬

336
00:20:39,471 --> 00:20:43,675
‫‫‫في نهاية لعبة "ميترويد"،‬
‫‫‫ترفع "ساموس" قناعها لتكشف عن هويتها.‬

337
00:20:44,309 --> 00:20:45,510
‫‫‫أما "ساموس"، الفنانة،‬

338
00:20:45,844 --> 00:20:48,614
‫‫‫قد لا يتطلب تغيير نفسك سوى إعادة التواصل‬

339
00:20:48,680 --> 00:20:51,383
‫‫‫مع ما منحك حب الجمهور في البداية.‬

340
00:20:57,956 --> 00:21:01,493
‫‫‫اخترت مؤتمر "غيك غيرل" لعدة أسباب.‬

341
00:21:01,627 --> 00:21:05,731
‫‫‫أعتقد أنه مكان إيجابي ومشجع‬
‫‫‫لأية فتاة مثقفة.‬

342
00:21:05,964 --> 00:21:11,270
‫‫‫لذا فإنه رائع. من المستحيل أن أتخلى‬
‫‫‫عن داعمي المخلصين بهذه البساطة،‬

343
00:21:11,937 --> 00:21:14,539
‫‫‫لأنهم قد دعموني منذ البداية الأولى.‬

344
00:21:14,606 --> 00:21:17,676
‫‫‫حين فكرت في الأمر من تلك الناحية،‬
‫‫‫أصبح واضحاً...‬

345
00:21:18,076 --> 00:21:20,078
‫‫‫أيهما البديل الأفضل وما يجب أن أفعله.‬

346
00:21:20,812 --> 00:21:23,949
‫‫‫أقول لمن لا يعرفون، أنا "ساموس".‬

347
00:21:24,016 --> 00:21:26,285
‫‫‫أنا منتجة ومغنية راب،‬

348
00:21:26,351 --> 00:21:29,821
‫‫‫كما أنني طالبة دكتوراه في جامعة "كورنيل"‬
‫‫‫في "إثاك"، "نيويورك".‬

349
00:21:33,158 --> 00:21:34,259
‫‫‫هل أنت مستعدون؟‬

350
00:22:16,401 --> 00:22:17,235
‫‫‫شكراً.‬

351
00:22:24,109 --> 00:22:27,179
‫‫‫وجدتها! إنه القرار الصحيح.‬

352
00:22:27,546 --> 00:22:30,082
‫‫‫لا أظن أنني كنت سأشعر بما أشعر به الآن،‬

353
00:22:30,148 --> 00:22:33,218
‫‫‫لو أنني أقدم أغنيات الراب العادية.‬

354
00:22:33,685 --> 00:22:35,253
‫‫‫بدأت أتأثر.‬

355
00:22:35,654 --> 00:22:37,389
‫‫‫لكنه كان يوماً رائعاً...‬

356
00:22:39,291 --> 00:22:41,827
‫‫‫لأنني رأيت ردود الأفعال على الوجوه‬
‫‫‫تجاه ما أقول.‬

357
00:22:42,294 --> 00:22:44,196
‫‫‫وهذا أفضل ما يسمعه ويراه مغني الراب.‬

358
00:22:45,297 --> 00:22:46,565
‫‫‫- مرحباً.‬
‫‫‫- مرحباً.‬

359
00:22:46,798 --> 00:22:48,800
‫‫‫"ساموس"، أرتدي زي شخصية اللعبة.‬

360
00:22:49,101 --> 00:22:53,105
‫‫‫كما نشأت أنا أيضاً في "إثاكا".‬
‫‫‫حين أخبرتنا بذلك، لم أصدق...‬

361
00:22:53,472 --> 00:22:55,474
‫‫‫كان هذا رد فعلي حين اعتليت المسرح...‬

362
00:22:57,309 --> 00:22:59,344
‫‫‫- أحبك.‬
‫‫‫- معجبة فورية.‬

363
00:23:04,583 --> 00:23:07,419
‫‫‫ما خرجت به من تلك المعضلة‬

364
00:23:07,652 --> 00:23:11,823
‫‫‫هو أنني أستطيع أداء الكثير من الأدوار‬
‫‫‫المختلفة في نفس الوقت.‬

365
00:23:11,990 --> 00:23:13,091
‫‫‫ولا بأس بذلك.‬

366
00:23:13,158 --> 00:23:17,729
‫‫‫بدأت أتبين أنه من الممكن مخاطبة‬
‫‫‫جماهير مختلفة في نفس الوقت،‬

367
00:23:18,230 --> 00:23:22,134
‫‫‫بمجرد إنتاج الأغنيات التي أؤلفها.‬
‫‫‫وهذا درس قيم جداً.‬

368
00:23:32,010 --> 00:23:34,012
‫‫‫ترجمة: مي بدر‬

