﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:10,450
<b>{\fscy140\pos(295,270)\fscx120}ـ  30 آذار/مارس 1997</b>

2
00:00:32,580 --> 00:00:34,560
.(كيسي)، توقف

3
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
.إنه يفعل ما يجب عليكِ فعله

4
00:00:36,080 --> 00:00:37,780
.يستمتع بوقته

5
00:00:37,810 --> 00:00:39,879
.قد تظنين أنني أطلب منك طلاء سياج لعين

6
00:00:39,880 --> 00:00:41,396
.حسناً، هذا الشيء اللعين خائف من كل شيء

7
00:00:41,420 --> 00:00:43,780
.كلا، الحصان خائف فقط مما أنتِ خائفة منه

8
00:00:43,840 --> 00:00:46,340
.أنتِ خائفة من كل شيء، والآن هو كذلك أيضاً

9
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
.(بيث)، أقسم لكِ

10
00:01:05,010 --> 00:01:07,260
.العالم كله بإنتظاركِ فحسب، يا (بيث)

11
00:01:08,710 --> 00:01:10,280
.كما هو الحال دائماً

12
00:01:25,230 --> 00:01:26,580
ماذا نفعل؟

13
00:01:27,160 --> 00:01:28,340
.(بيث)

14
00:01:30,730 --> 00:01:32,240
.احضري أبّاك

15
00:01:32,270 --> 00:01:33,960
.اسمحي لي، أنا أركب أسرع

16
00:01:35,340 --> 00:01:36,660
.لقد فعلت هذا

17
00:01:38,160 --> 00:01:39,840
.دعها تصلحه

18
00:01:45,350 --> 00:01:47,820
.لا يمكنكِ تذكّر كيف تمطين حصاناً

19
00:01:52,960 --> 00:01:55,080
...إذا كان هذا أخر شيء أراه

20
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
.فلا بأس

21
00:02:23,020 --> 00:02:25,380
.ضع ركبتك على عنقه، يا (جيمي)

22
00:02:34,980 --> 00:02:36,680
!أمسك لك واحدة، يا (لي)

23
00:02:38,300 --> 00:02:39,800
.ساعدني ، هيا

24
00:02:40,040 --> 00:02:42,400
.الآن، تولي الأمر ، هيا

25
00:03:10,300 --> 00:03:12,260
أمسكوها، أمسكوها، أمسكوها -
.أمسكتها -

26
00:03:13,700 --> 00:03:15,340
.أين هم؟ هيا

27
00:03:15,370 --> 00:03:16,410
!هيا

28
00:03:21,740 --> 00:03:23,300
!ها هي

29
00:03:38,090 --> 00:03:39,660
أين هم، يا (بيث)؟

30
00:03:40,920 --> 00:03:42,320
أين هم؟

31
00:03:45,130 --> 00:03:47,840
مهلاً، هل تأذيتِ؟

32
00:03:47,940 --> 00:03:49,640
هل تأذيتِ؟

33
00:03:49,670 --> 00:03:51,179
أين أمّكِ، يا (بيث)؟

34
00:03:51,180 --> 00:03:52,500
أين هي؟

35
00:03:53,880 --> 00:03:56,160
أين هي؟
أين هم؟

36
00:03:57,180 --> 00:03:59,650
.لا أدري، لا أدري

37
00:03:59,680 --> 00:04:01,480
.ستكونين بخيّر

38
00:04:01,520 --> 00:04:04,120
.(لي)، أعدها للمنزل
.هيا

39
00:04:05,820 --> 00:04:07,320
!هيا، لنذهب

40
00:04:50,545 --> 00:04:52,545
{\fnOsama Font\fs20\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم

41
00:04:52,570 --> 00:04:54,870
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101

42
00:04:55,795 --> 00:04:58,195
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"

43
00:04:58,820 --> 00:05:01,020
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"

44
00:05:01,045 --> 00:05:03,345
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"

45
00:05:03,370 --> 00:05:05,570
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"

46
00:05:05,595 --> 00:05:07,595
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"

47
00:05:08,020 --> 00:05:10,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"

48
00:05:08,020 --> 00:05:10,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"

49
00:05:08,020 --> 00:05:10,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"

50
00:05:10,845 --> 00:05:30,845
{\fnAndalus\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل"
{\fs20}||STARLORD||

51
00:05:37,500 --> 00:05:39,700
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

52
00:05:47,326 --> 00:05:49,626
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين

53
00:05:50,527 --> 00:05:52,527
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين

54
00:05:40,420 --> 00:05:44,880
{\fnAndalus\fs22\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fscy190\fscx250\fad(1500,200)\pos(195,200)}"يولوستون"

55
00:05:49,605 --> 00:05:52,405
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الثانية بعنوان
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"خيول غير جيدة"

56
00:05:52,460 --> 00:05:54,330
.لا يوجد مرشح جمهوري

57
00:05:54,360 --> 00:05:55,960
.إنه الوقت المناسب، يا (جون)

58
00:05:56,570 --> 00:05:58,600
...حتى لو تركته يترشح

59
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
.لن يكون كمرشح جمهوري

60
00:06:02,140 --> 00:06:03,770
يمكنه الترشح كمرشح مستقل

61
00:06:03,810 --> 00:06:06,050
 وبهذه الطريقة سيكون لديّه
.شيء ليقدّمه لكلا الجانبين

62
00:06:13,120 --> 00:06:14,380
.أخلعي هذا

63
00:06:15,080 --> 00:06:16,340
ماذا؟

64
00:06:16,400 --> 00:06:18,780
...كان هذا ملك زوجتي، يجب أن

65
00:06:19,150 --> 00:06:21,320
.يجب أن تخلعيه

66
00:06:23,630 --> 00:06:25,460
.آسفة

67
00:06:35,270 --> 00:06:37,340
.لم أكن سأرتديه لفترة طويلة

68
00:07:01,030 --> 00:07:02,400
.ابقَ هنا، يا بنيّ

69
00:07:20,520 --> 00:07:21,820
ما الخطب، يا صديقي؟

70
00:07:22,850 --> 00:07:24,350
.أريد العودة للبيت

71
00:07:30,660 --> 00:07:32,530
هاك، أتودّ القليل من هذا؟

72
00:07:33,530 --> 00:07:35,200
هل يمكنني الحصول
على بعضٍ من هذا؟

73
00:07:36,370 --> 00:07:38,070
.أنت لا تريد تلك القمامة

74
00:07:38,100 --> 00:07:40,320
إذا كانت قمامة، لمَ تمتلكها؟

75
00:07:41,160 --> 00:07:42,680
.أنا كبير

76
00:07:43,210 --> 00:07:45,000
 ليست سيئة بالنسبة لي
 .كما هو الحال بالنسبة لك

77
00:07:45,480 --> 00:07:47,940
.كانت لي حصتي من حلوى الدببة، يا أبي

78
00:07:47,980 --> 00:07:50,100
.ولا أتذكّر أن شيئاً سيئاً قد حدث

79
00:07:53,020 --> 00:07:54,250
.حسناً، لا بأس

80
00:07:56,050 --> 00:07:58,199
،لا تبدأ في الركض حول المطبخ كالنمس

81
00:07:58,200 --> 00:08:00,080
.أو أمّك ستقوم بسلخنا

82
00:08:07,380 --> 00:08:09,780
هل ستعود للجيش؟

83
00:08:10,600 --> 00:08:12,159
.هذا ما كنت تفعله

84
00:08:12,160 --> 00:08:14,320
تتدرب من أجل الجيش، أليس كذلك؟

85
00:08:16,010 --> 00:08:18,020
.الفواتير لا تسدد نفسها، يا بنيّ

86
00:08:27,350 --> 00:08:29,500
.يا إلهي، هاك، إمسح أنفك

87
00:08:30,660 --> 00:08:32,740
.كل شيء سيكون بخير

88
00:08:33,860 --> 00:08:35,700
.مهلاً، لا عليك، يا صديقي

89
00:08:38,480 --> 00:08:40,020
.لا أريدُك أن تذهب

90
00:08:41,260 --> 00:08:43,120
.لا أريد الذهاب

91
00:08:44,370 --> 00:08:45,440
.إذاً لا تذهب

92
00:08:53,210 --> 00:08:54,760
ما مدى سوء الوضع، يا (مايك)؟

93
00:08:54,800 --> 00:08:56,920
.المكان إحترق حتى الأساسات ،يا (جيمي)

94
00:08:56,980 --> 00:08:58,819
،عندما قلنا أجعل هذا الشيء يختفي

95
00:08:58,820 --> 00:09:01,080
.ليس هذا ما قصدناه -
.لم نفعل ذلك -

96
00:09:01,100 --> 00:09:02,219
،الرائحة كريهة، يا (جيمي)

97
00:09:02,220 --> 00:09:03,780
.تبدو كرائحة أبيكَ

98
00:09:03,790 --> 00:09:05,590
.هذا بالضبط ما أردنا تجنبه

99
00:09:05,620 --> 00:09:07,090
مهلاً، أنت قمت بتعيين طبيب شرعي

100
00:09:07,120 --> 00:09:08,630
...والذي تم طرده لأنه -
.لقد استقال -

101
00:09:08,660 --> 00:09:10,570
،كلا، لقد طُرد أجر أبحاثك ،يا (مايك)

102
00:09:10,580 --> 00:09:11,640
لأنه كان يعاني من إدمان صحي

103
00:09:11,660 --> 00:09:13,030
.نحو سائل التحنيط

104
00:09:13,060 --> 00:09:15,240
  هناك العديد من الأماكن عليك
 .أن تبحث فيها قبل أن تبحث عندنا

105
00:09:15,260 --> 00:09:18,260
.الجميع يبحث عن مظلة للنجاة هنا

106
00:09:18,670 --> 00:09:20,370
أنا أخر شخص تريد الحديث عنه

107
00:09:20,400 --> 00:09:21,870
.مخالفات مع الصحافة

108
00:09:21,910 --> 00:09:23,550
إذا كنت تبحث عن حماية
 من الأفضل أن تضعنا

109
00:09:23,570 --> 00:09:25,160
.في خضمها

110
00:09:25,410 --> 00:09:27,456
من وجهة نظري هذا الشاب
.كان منتشياً وقام بتفجير نفسه

111
00:09:27,480 --> 00:09:29,250
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟ -
لهذا السبب -

112
00:09:29,280 --> 00:09:30,699
.لن أترشح ثانية -
كلا، أنت لن تترشح ثانية -

113
00:09:30,700 --> 00:09:31,919
لأنني حصلت لك على شراكة

114
00:09:31,920 --> 00:09:33,820
."في أكبر مكتب محاماة في "هيلينا

115
00:09:33,840 --> 00:09:35,519
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟

116
00:09:35,520 --> 00:09:37,160
!أجب على سؤالي اللعين

117
00:09:40,960 --> 00:09:42,330
.(مايك)

118
00:09:42,360 --> 00:09:44,220
.أجل، هذا إحتمال

119
00:09:46,860 --> 00:09:48,360
.تبدو قضية بسيطة بالنسبة لي

120
00:09:48,400 --> 00:09:49,760
ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:09:51,570 --> 00:09:52,740
.(مايك)، يجب أن أذهب

122
00:09:58,310 --> 00:09:59,720
ما هذا بحق السماء؟

123
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
ماذا تفعلين؟

124
00:10:11,290 --> 00:10:12,640
.مهلاً

125
00:10:12,960 --> 00:10:14,490
ماذا تفعلين؟

126
00:10:14,515 --> 00:10:22,515
{\blur3\pos(60,275)}<font color="#ff0000">"مشهد إباحي قادم"</font>

127
00:10:19,280 --> 00:10:20,320
.مهلاً

128
00:10:21,660 --> 00:10:22,820
.مهلاً

129
00:10:23,030 --> 00:10:24,580
ماذا تفعلين؟

130
00:10:26,540 --> 00:10:28,140
!مهلاً، مهلاً

131
00:10:28,940 --> 00:10:30,480
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

132
00:10:30,940 --> 00:10:32,620
.من الأفضل لك أن تستدير، يا (جيمي)

133
00:10:32,880 --> 00:10:34,159
لست في مزاج يسمح بشرح

134
00:10:34,160 --> 00:10:36,660
.لمَ ليس لديّنا نفس طريقة التبول

135
00:10:39,280 --> 00:10:40,760
.إفعل ما يناسبك

136
00:10:47,760 --> 00:10:50,300
أعرف أن هذا كثير عليك
.لإستيعابه، يا (جيمي)

137
00:10:50,730 --> 00:10:52,800
.حتى البارحة كنتَ تحلم بقضيب

138
00:10:52,920 --> 00:10:53,980
أجل، الشيء الوحيد الذي في ذهني

139
00:10:53,990 --> 00:10:55,460
.كيف سأنظف هذا الحوض

140
00:10:58,070 --> 00:10:59,719
بين الحين والآخر تقول شيئاً

141
00:10:59,720 --> 00:11:01,780
.يجعلني أعتقد أنك ذكيّ

142
00:11:02,440 --> 00:11:05,640
.ثم أنظر إليك ويتلاشي الإعتقاد

143
00:11:05,680 --> 00:11:07,340
.حسناً، أعرف ما هذا

144
00:11:07,380 --> 00:11:08,460
إنها صرخة لطلب المساعدة

145
00:11:08,480 --> 00:11:10,240
لكن لا أحد يكترث بتقديم
.شيء، يا (بيث)، لا أحد

146
00:11:10,250 --> 00:11:12,190
انظر في عيني وأخبرني في أيّ يوم نكون

147
00:11:12,220 --> 00:11:13,680
.إنه يوم الخميس

148
00:11:14,900 --> 00:11:17,400
.أنت مخطئ تماماً -
.لستُ كذلك -

149
00:11:17,440 --> 00:11:19,240
.أنا الشخص الوحيد الواعي في هذه المحادثة

150
00:11:19,260 --> 00:11:20,570
.والوحيد الذي لديّه تقويم في ساعته

151
00:11:20,590 --> 00:11:21,720
.لذا أجل، إنه يوم الخميس

152
00:11:21,730 --> 00:11:23,600
.إنه اليوم الذي ماتت فيه أمّنا

153
00:11:32,100 --> 00:11:33,740
.أراهن بأنكَ تتذكّر

154
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
.سأكلمكِ لاحقاً -
.حسناً -

155
00:12:58,420 --> 00:13:00,260
.خذ اللجام اللعين

156
00:13:00,290 --> 00:13:01,320
.غصّ بصرك

157
00:13:07,580 --> 00:13:09,260
ما الذي تريده؟

158
00:13:09,700 --> 00:13:11,760
.يجب أن تدخلي المنزل

159
00:13:13,300 --> 00:13:16,640
أخر شيء أحتاجه أن
.تملي عليّ ما أفعله

160
00:13:16,670 --> 00:13:18,840
.(بيث)، لم يكن هذا طلباً

161
00:13:18,880 --> 00:13:20,180
.أنت

162
00:13:21,010 --> 00:13:23,710
أنا الشيء الوحيد هنا
.الذي لا يمكنكِ التصارع معه

163
00:13:25,520 --> 00:13:27,550
.لا تراهن على ذلك

164
00:13:27,580 --> 00:13:29,580
.حسناً، هيا

165
00:13:34,240 --> 00:13:35,930
.كلا

166
00:13:37,230 --> 00:13:39,260
.الجميع سيعاني اليوم

167
00:13:39,540 --> 00:13:40,980
.بما فيهم أنت

168
00:13:58,950 --> 00:14:00,360
.طق، طق

169
00:14:00,740 --> 00:14:03,550
من الطارق؟ -
!فضلات، هذا الطارق -

170
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
هذه ليست الطريقة
.التي تخبرهم إياها، يا بنيّ

171
00:14:21,900 --> 00:14:23,520
<font color="#ff962d">{\fs16\blur7\frz-4\pos(190,150)}"الشبكة الخلوية غير متاحة"</font>

172
00:14:27,080 --> 00:14:28,110
ماذا؟

173
00:14:33,420 --> 00:14:35,980
...هناك قوانين على المحميّات

174
00:14:36,300 --> 00:14:39,540
والتي لا تنطبق على
الناس الذين يعيشون هنا

175
00:14:39,640 --> 00:14:42,680
.وأحياناً يأتي الناس هنا لمحاولة الإستفادة

176
00:14:43,700 --> 00:14:45,580
هل يبدو هذا منطقياً؟

177
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
...حسناً، إنها الحقيقة

178
00:14:49,000 --> 00:14:51,280
 ويجب أن أتأكد فحسب أن هذا
.ليس واحداً من هؤلاء الناس

179
00:14:51,300 --> 00:14:52,940
ماذا لو كان كذلك؟

180
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
.كل شيء سيكون على ما يرام، يا صديقي

181
00:14:56,270 --> 00:14:58,780
،إذا كان سيكون كل شيء على مايرام
لمَ تأخذ مسدس؟

182
00:14:59,020 --> 00:15:00,420
.تماماً كوالدتك

183
00:15:01,310 --> 00:15:02,410
.ابقَ هنا

184
00:15:28,640 --> 00:15:30,100
!أبي

185
00:15:30,360 --> 00:15:32,060
.عد إلى الشاحنة

186
00:15:32,510 --> 00:15:33,940
.الآن

187
00:15:38,250 --> 00:15:39,680
أنت بخير؟

188
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
!لا

189
00:15:40,950 --> 00:15:42,250
.تعال هنا

190
00:15:42,290 --> 00:15:43,519
،أريدُك أن تكون صبياً كبيراً الآن

191
00:15:43,520 --> 00:15:45,100
.وتفعل ما أقوله بالضبط

192
00:15:45,660 --> 00:15:46,960
.أدخل إلى هنا

193
00:15:46,990 --> 00:15:48,236
.ابقَ هنا حتى أعود

194
00:15:48,260 --> 00:15:49,300
أتسمعني؟

195
00:15:49,340 --> 00:15:50,939
.هؤلاء رجال أشرار ويجب أن أذهب لإحضارهم

196
00:15:50,940 --> 00:15:52,679
.لا تنساني -
.ابق بالداخل -

197
00:15:52,680 --> 00:15:53,860
.مهما حدث

198
00:16:57,930 --> 00:16:59,760
!النجدة

199
00:18:19,000 --> 00:18:20,440
هل يمكنكِ سماعي؟

200
00:18:22,460 --> 00:18:23,660
هل تأذيتِ؟

201
00:18:26,700 --> 00:18:28,640
هل يمكنني الدخول هنا
ونزع الشريط اللاصق عنك؟

202
00:18:51,780 --> 00:18:53,380
أنتِ بخير؟

203
00:18:54,550 --> 00:18:56,040
هل قتلتهم؟

204
00:18:58,390 --> 00:18:59,430
.جيد

205
00:19:13,460 --> 00:19:15,110
.(تيت)

206
00:19:15,440 --> 00:19:16,840
.(تيت)

207
00:19:20,510 --> 00:19:21,920
.يا للهول

208
00:19:28,050 --> 00:19:30,320
هذا الشيء عضكَ؟

209
00:19:31,160 --> 00:19:32,800
.سبقته إلى ذلك

210
00:19:33,690 --> 00:19:34,940
.جيد

211
00:19:35,340 --> 00:19:36,940
.هيا

212
00:19:38,480 --> 00:19:40,030
!أيّها الحقير

213
00:19:49,080 --> 00:19:51,460
هل يمكنك توصيلي للمنزل؟

214
00:19:51,740 --> 00:19:54,050
.يجب أن نذهب إلى الشرطة -
لأي غرض؟ -

215
00:19:54,110 --> 00:19:56,020
.لقد عاقبتهم بالفعل

216
00:19:56,220 --> 00:19:58,550
...لا يمكننا فقط

217
00:19:58,620 --> 00:19:59,820
،إذا قمت بإستدعاء الشرطة

218
00:19:59,840 --> 00:20:01,890
...سيريدون معرفة ما حدث

219
00:20:01,960 --> 00:20:03,790
.ولن أتحدث

220
00:20:03,860 --> 00:20:05,860
.قط

221
00:20:22,880 --> 00:20:24,600
.ناولني ذلك الثعبان

222
00:20:52,370 --> 00:20:54,139
.مرحباً...أجل، إنه على علم بوجودك

223
00:20:54,140 --> 00:20:55,710
.حسناً، هذا هو مصدر رزقُنا

224
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
هل هو بالداخل؟

225
00:20:57,340 --> 00:20:58,880
.أتفهم ذلك، حضرة القاضي

226
00:21:00,010 --> 00:21:02,050
.أجل، سيدتي

227
00:21:02,120 --> 00:21:03,680
.إنها لا تزال سرقة

228
00:21:04,520 --> 00:21:05,680
.أجل، سيدتي

229
00:21:05,720 --> 00:21:06,970
.ناولني

230
00:21:06,980 --> 00:21:08,420
.ناولني الهاتف

231
00:21:09,460 --> 00:21:11,700
إذا كنتِ سترفضين فقولي
.هذا لي، يا (مارغريت)

232
00:21:11,760 --> 00:21:13,380
.ثم سأخبرك ماذا يكلف الرفض

233
00:21:14,860 --> 00:21:16,580
.حسناً، شكراً لك

234
00:21:18,930 --> 00:21:20,600
...أكتبها، ستقوم

235
00:21:20,900 --> 00:21:22,380
.ستقوم بتوقيعها

236
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
.إنها مكتوبة

237
00:21:26,240 --> 00:21:29,220
 يتطلب الأمر التهديدات لفعل
.ما إعتادت أن تفعله المعارف

238
00:21:31,040 --> 00:21:34,250
.أتدري، (مايك) لن يترشح لإعادة الإنتخاب

239
00:21:35,750 --> 00:21:37,220
.أعتقد أنه الوقت المناسب

240
00:21:37,280 --> 00:21:39,260
.أودّ الترشح لمنصب المدعِي العام

241
00:21:40,090 --> 00:21:41,440
ما رأيك؟

242
00:21:44,820 --> 00:21:47,280
.أعتقد أن المزيد من السّلطة ليس أمراً سيئاً

243
00:21:47,860 --> 00:21:49,460
.دعني أفكّر بالأمر

244
00:21:52,280 --> 00:21:53,999
أتدري، إذا كنا سنقوم
...بذلك سنضطر للحصول

245
00:21:54,000 --> 00:21:56,020
.قلت دعني أفكّر بالأمر

246
00:21:56,400 --> 00:21:57,700
.صحيح

247
00:22:29,140 --> 00:22:30,640
.يا إلهي

248
00:22:31,070 --> 00:22:32,420
ماذا حدث، يا عزيزتي؟

249
00:22:32,740 --> 00:22:34,860
.أخبرني بما حدث، يا عزيزتي

250
00:22:34,960 --> 00:22:36,140
!(داني)

251
00:22:37,280 --> 00:22:38,680
ماذا حدث؟

252
00:22:38,750 --> 00:22:40,880
...لست متأكداً، لكن

253
00:22:42,080 --> 00:22:44,200
.أنا متأكد أنه كان سيئاً

254
00:22:45,080 --> 00:22:46,599
أردتُ أخذها للشرطة

255
00:22:46,600 --> 00:22:48,180
.لكنها أرادت أن تعود للمنزل

256
00:22:48,820 --> 00:22:50,300
هل تعرف الفاعل؟

257
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
.أجل

258
00:22:52,040 --> 00:22:53,300
.لنذهب وننل منهم

259
00:22:53,380 --> 00:22:55,000
.لقد نلت منهم بالفعل

260
00:22:56,030 --> 00:22:58,200
.أنا لا أدري ماذا أفعل بعد ذلك فحسب

261
00:23:02,460 --> 00:23:04,460
.تعال للداخل، دعنا نكتشف ذلك

262
00:23:06,810 --> 00:23:08,820
.ابق في الشاحنة، يا صديقي

263
00:23:12,160 --> 00:23:14,470
.من دواعي سروري أن أكون هنا

264
00:23:14,480 --> 00:23:16,280
...من دواعي سروري

265
00:23:16,400 --> 00:23:18,100
...إنه لشرفٌ لي

266
00:23:19,120 --> 00:23:21,290
.أن أكون هنا

267
00:23:23,160 --> 00:23:24,900
...يشرّفني

268
00:23:26,190 --> 00:23:28,090
.أن أكون هنا

269
00:23:28,480 --> 00:23:29,860
.سوف نتأخر

270
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
.ذئب بريّ

271
00:23:53,190 --> 00:23:54,540
.إنه نذير شؤم

272
00:23:59,530 --> 00:24:00,980
.أجل

273
00:24:05,840 --> 00:24:08,279
{\fnArial\fs14\pos(300,105)\3c&H38430D&\blur7}أنت تغادر الآن
"بروكن روك"
محميّة هندية

274
00:24:16,620 --> 00:24:18,359
أوقف السيارة، وضع يديك

275
00:24:18,360 --> 00:24:19,510
.على عجلة القيادة

276
00:24:19,580 --> 00:24:20,700
.ضع يديك على عجلة القيادة

277
00:24:20,720 --> 00:24:21,860
.لا تتحرك

278
00:24:22,380 --> 00:24:24,750
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
!ترجل من السيارة -

279
00:24:24,760 --> 00:24:26,120
.اتصل بالمحامي القبلي

280
00:24:26,520 --> 00:24:28,440
.ترجل من السيارة
.ترجل من السيارة

281
00:24:31,260 --> 00:24:33,000
.إرفع يديك لأعلى

282
00:24:33,330 --> 00:24:35,140
.إرفع يديك لأعلى

283
00:24:36,800 --> 00:24:39,080
.استدر حتى أطلب منك التوقف

284
00:24:40,460 --> 00:24:42,000
.توقف

285
00:24:42,070 --> 00:24:43,820
.شابك أصابعك ببعضهم وراء رأسك

286
00:24:44,740 --> 00:24:45,770
.أجثِ على ركبتيك

287
00:24:48,680 --> 00:24:49,840
.كبله بالأصفاد -
.عُلم -

288
00:24:51,880 --> 00:24:53,260
.لا تحرك هذا الذراع

289
00:25:10,690 --> 00:25:12,390
.لا بأس -
...كم مرة يجب -

290
00:25:19,840 --> 00:25:21,820
.لا ترغب بأن يعرف أحد

291
00:25:24,950 --> 00:25:27,240
.لا أدري كيف سنبقى هذا سراً

292
00:25:29,760 --> 00:25:31,360
كانوا بيض البشرة، أليس كذلك؟

293
00:25:37,100 --> 00:25:38,780
.لا أحد يلاحظ عندما نموت

294
00:25:40,300 --> 00:25:41,770
...لكن عندما يموتون

295
00:25:41,840 --> 00:25:43,540
.الجميع يلاحظ

296
00:25:48,110 --> 00:25:50,850
...شيء واحد يميز المحميّة

297
00:25:53,000 --> 00:25:54,860
.أنها المكان حيث تختفي الأشياء

298
00:26:01,590 --> 00:26:04,080
.يجب أن آخذ ابني للبيت أولاً

299
00:26:04,630 --> 00:26:06,120
.قابلني هنا ثانيةً

300
00:26:16,020 --> 00:26:18,700
.حسناً، هيا، أذهب إلى أمّك

301
00:26:27,220 --> 00:26:28,540
ماذا حدث؟

302
00:26:28,620 --> 00:26:30,400
هل أنت بخير؟ -
.لقد قتلت ثعباناً -

303
00:26:30,620 --> 00:26:32,380
هل تعرضت للعض؟
هل قمت بفحصه بحثاً عن لدغات؟

304
00:26:32,420 --> 00:26:35,190
.إنه على مايرام، إنه يحتاج للإستحمام فقط

305
00:26:37,020 --> 00:26:38,140
.أذهب

306
00:26:39,780 --> 00:26:41,379
.يجب أن أعتني بشيء

307
00:26:41,380 --> 00:26:42,800
.سأعود متأخراً

308
00:26:43,700 --> 00:26:45,160
أهذا كل ما ستقوله لي؟

309
00:26:48,040 --> 00:26:50,200
ماذا فعلت لأجعلك تعتقد
أنك لا تستطيع أن تثق بي؟

310
00:26:50,220 --> 00:26:51,379
.أنا أثق بكِ، يا حبيبتي

311
00:26:51,380 --> 00:26:53,210
.ليس لديّ وقت الآن فحسب

312
00:26:53,240 --> 00:26:54,499
.ولا تسألي (تيت) عمّا حدث

313
00:26:54,500 --> 00:26:56,300
.دعيني أخبركِ به

314
00:26:56,510 --> 00:26:58,500
."يبدو من الملائم قول "كن حذراً

315
00:26:58,850 --> 00:26:59,880
.صحيح

316
00:27:22,340 --> 00:27:23,500
.سيدي، استدر

317
00:27:23,520 --> 00:27:25,280
.أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج

318
00:27:32,050 --> 00:27:33,380
.توجه ناحية هذا الرجل

319
00:27:34,380 --> 00:27:35,860
.بإتجاه الجدار، باعد قدميك

320
00:27:35,920 --> 00:27:37,390
.أكثر، قف هنا تماماً

321
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
.باعد بين قدميك

322
00:27:38,410 --> 00:27:39,720
.كان عدوانياً أثناء الإعتقال

323
00:27:39,740 --> 00:27:41,760
.أيّها الكاذب الحقير -
.لا تتحرك -

324
00:27:41,790 --> 00:27:43,080
هل تفهم؟

325
00:27:43,160 --> 00:27:44,519
ما أسمك الأخير؟

326
00:27:44,520 --> 00:27:45,689
.(رينواتر)

327
00:27:45,690 --> 00:27:47,330
ما أسمك الأول؟ -
.(توماس) -

328
00:27:47,400 --> 00:27:49,160
هل تعرضت لحادث؟ -
.لا -

329
00:27:49,220 --> 00:27:51,299
إعتداء؟ -
.لا -

330
00:27:51,300 --> 00:27:52,380
،هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي

331
00:27:52,400 --> 00:27:53,620
أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟

332
00:27:53,740 --> 00:27:55,120
.إرثي فحسب

333
00:28:00,140 --> 00:28:02,880
."أنت، "بوب-اتش3

334
00:28:04,480 --> 00:28:06,180
.أنت، لنذهب

335
00:28:21,200 --> 00:28:24,440
شكراً لك على مثل هذا التذكّير المتعمق

336
00:28:24,480 --> 00:28:26,540
.عن كيف يكون الأمر حين تكون مضطهداً

337
00:28:26,600 --> 00:28:27,880
.توقف عن الهراء، يا (توم)

338
00:28:27,940 --> 00:28:31,399
أنت حاصل على ماجستير في إدارة الأعمال من
،هارفارد" والذي تدرب في شركة علاقات عامة"

339
00:28:31,400 --> 00:28:33,940
.والتي تمثل المعهد النفط الأمريكي

340
00:28:34,080 --> 00:28:36,300
لم تفوّت أبداً وجبة في حياتك البدينة

341
00:28:37,810 --> 00:28:39,780
.لكنك ستفوّت واحدة الليلة

342
00:28:39,850 --> 00:28:41,680
.والإفطار في الصباح

343
00:28:42,420 --> 00:28:44,480
.يا لك من رجل تافِه، يا (جون)

344
00:28:45,190 --> 00:28:46,520
.بمثل هذه الأفكار التافهة

345
00:28:47,920 --> 00:28:50,430
أجل، "بسيط" هي الكلمة
.التي أعتقد أنك تبحث عنها

346
00:28:50,490 --> 00:28:53,230
أتريد سرقة الماشية؟

347
00:28:55,630 --> 00:28:57,310
الآن، حصلت على الثور
وهذا كل ما ستحصل عليه

348
00:28:57,370 --> 00:28:58,730
.حتى تعيدهم

349
00:29:00,500 --> 00:29:02,840
قلها هكذا فقط عندما تصل
.القناة التاسعة إلى هنا

350
00:29:02,920 --> 00:29:04,569
أتعتقد بأنني أكترث كم من المراسلين

351
00:29:04,570 --> 00:29:06,360
لديّهم أمام الباب؟

352
00:29:07,810 --> 00:29:09,460
.هذا هو بيتك، أيّها الرجل الكبير

353
00:29:09,620 --> 00:29:10,859
هذا هو المكان الذي
ستقضي فيه حاجتك

354
00:29:10,860 --> 00:29:12,900
حتى يتم تحميل تلك
الأبقار على الشاحنات

355
00:29:12,980 --> 00:29:14,060
.وتسلم إليّ

356
00:29:14,070 --> 00:29:16,200
.كل واحدة منهم أو سأضعك في السجن

357
00:29:16,260 --> 00:29:17,920
.قد يعجبك السجن، يا (توم)

358
00:29:18,790 --> 00:29:20,400
.الكثير من السياسين هناك

359
00:29:20,720 --> 00:29:22,820
.لم يكن هذا بشأن الماشية قط، يا (جون)

360
00:29:22,920 --> 00:29:24,300
.أجل، أعلم

361
00:29:24,560 --> 00:29:26,460
.كان بشأنك

362
00:29:26,730 --> 00:29:28,260
...إنه بشأنك

363
00:29:28,830 --> 00:29:30,560
.وكل شخص على شاكلتك

364
00:29:31,900 --> 00:29:33,540
"أتعرف، بعدما تدرّبت في شركة "إيمرسون

365
00:29:33,550 --> 00:29:34,739
"عملت لديّ "ميريل لينش

366
00:29:34,740 --> 00:29:37,040
.في عمليات الدمج والحيازة

367
00:29:37,420 --> 00:29:38,999
أعتقد أن الأمر سيكلف حوالي

368
00:29:39,000 --> 00:29:41,780
.ـ 14 مليار لشراءه كلّه

369
00:29:42,280 --> 00:29:43,880
كل ماذا؟

370
00:29:43,950 --> 00:29:45,480
.الوادي

371
00:29:46,050 --> 00:29:48,440
.وسأشتري مزرعتك اولاً

372
00:29:50,050 --> 00:29:52,220
...مباشرة بعد أن تموت

373
00:29:52,290 --> 00:29:54,700
وأولادك لا يمكنهم
تحمّل ضريبة الميراث

374
00:29:55,360 --> 00:29:57,460
ومن ثمَ سأهدم كل سياج

375
00:29:57,960 --> 00:30:01,160
وأي دليل على أن عائلتك
كانت موجودة من قبل

376
00:30:01,260 --> 00:30:03,770
.سيتم إزالته من الممتلكات

377
00:30:03,830 --> 00:30:06,280
...ستبدو مثلما اعتادت

378
00:30:06,970 --> 00:30:08,560
.عندما كانت ملكنا

379
00:30:09,640 --> 00:30:11,940
.سوف أمحوك من المستقبل

380
00:30:12,570 --> 00:30:14,980
...ومن ثمَ سأقوم بذلك للمزرعة التالية

381
00:30:15,040 --> 00:30:16,080
...والتي تليها

382
00:30:16,580 --> 00:30:20,420
.وليس هناك ما يمكنك فعله لإيقاف ذلك

383
00:30:21,050 --> 00:30:23,320
أتري، أنا عكس التقدّم ، يا (جون)

384
00:30:23,890 --> 00:30:25,680
...أنا الماضي

385
00:30:26,020 --> 00:30:27,820
.يلحقُ بك

386
00:30:27,890 --> 00:30:29,460
.كلا

387
00:30:30,190 --> 00:30:31,820
.أنت لصّ

388
00:30:32,480 --> 00:30:33,719
وستذهب للسجن

389
00:30:33,720 --> 00:30:36,240
.حيث يلحق الماضي بالجميع

390
00:30:48,910 --> 00:30:50,980
.مهلاً، ظننت الأمر قد انتهي

391
00:30:51,750 --> 00:30:55,340
...هل يمكنك إرسال مدير حملتك

392
00:30:55,420 --> 00:30:56,920
ورئيس الحزب الجمهوري

393
00:30:56,940 --> 00:30:58,980
إلى المزرعة هذا المساء؟

394
00:31:00,220 --> 00:31:02,480
.أريد أن أبدأ في إتخاذ القرارات

395
00:31:05,760 --> 00:31:07,720
إنهم يعرفون أين يجب أن
.يكون المال اللعين، يا شباب

396
00:31:09,120 --> 00:31:11,019
!لنذهب، هيا بنا، انطلقوا

397
00:31:11,020 --> 00:31:12,416
.مؤخرتك على وشك النزول الآن

398
00:31:17,740 --> 00:31:19,280
!احصل عليه -
.ها نحن ذا -

399
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
.مرة أخري لأجل المتعة

400
00:31:21,080 --> 00:31:22,550
!لقد أصبت ذلك

401
00:31:22,610 --> 00:31:24,570
!تباً

402
00:31:24,580 --> 00:31:26,239
.لقد تم هزيمتك فقط من إمرأة

403
00:31:26,240 --> 00:31:27,460
.أنت ترمي الحبل بصورة مزرية

404
00:31:27,500 --> 00:31:29,940
.أنت الشخص الذي لم يصيب -
.جميعكم ترمون الحبل بصورة مزرية -

405
00:31:29,950 --> 00:31:31,399
.سآخذ هذه النساء معي اليوم

406
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
وأنتم يمكنكم فقط
.الذهاب والتوقف عن ذلك

407
00:31:37,060 --> 00:31:38,680
أيمكننا التحدث لدقيقة؟

408
00:31:41,620 --> 00:31:43,520
.بالطبع

409
00:31:45,900 --> 00:31:47,840
أيتها السيدات، هل تعتقدون أن
بوسعكم معادلة النتيجة 2 لـ 2

410
00:31:47,900 --> 00:31:49,060
.تعالوا هنا, ودعونا نذهب

411
00:31:49,070 --> 00:31:50,380
.أريد أن أسألكِ سؤلاً

412
00:31:50,400 --> 00:31:52,680
.أريد أن أسألك عن شيء أولاً

413
00:31:53,910 --> 00:31:55,840
،من بين كل الأيام الموجود بها هنا

414
00:31:56,760 --> 00:31:57,900
لمَ اليوم؟

415
00:32:02,850 --> 00:32:07,260
لأنه من بين كل الأيام هذا
.اليوم هو أكثر يوم أريد نسيانه

416
00:32:12,060 --> 00:32:13,660
ماذا أردتَ أن تسألني؟

417
00:32:13,760 --> 00:32:16,230
.أريدك أن تبقين، يا (بيث) -
.سبق وقلت نعم -

418
00:32:16,300 --> 00:32:17,920
.سوف أكون هنا طالما تحتاجونني

419
00:32:17,940 --> 00:32:20,080
.أحتاج منك البقاء فترة أطول، يا عزيزتي

420
00:32:22,810 --> 00:32:24,880
.هناك مقعدان شاغران في الجمعية

421
00:32:24,900 --> 00:32:26,410
.سنختار الأضعف

422
00:32:26,480 --> 00:32:27,980
.(جيمي) هو السياسي

423
00:32:28,850 --> 00:32:30,770
.ليس لديّ أي رغبة -
.أعرف -

424
00:32:30,780 --> 00:32:32,500
.لهذا السبب يجب أن يكون أنتِ

425
00:32:33,420 --> 00:32:36,300
...لن أقول لك "لا" أبداً يا أبي، لكن

426
00:32:36,540 --> 00:32:39,259
بصراحة لست واثقة من أنني
 .سأصمد أمام الفرز

427
00:32:41,460 --> 00:32:44,320
توقف فرز السياسين مُنذ
.مدة طويلة، يا عزيزتي

428
00:32:44,790 --> 00:32:46,920
.دعينا نكتشف الطريقة

429
00:32:49,030 --> 00:32:51,970
.أيّها السادة، (بيث دوتون)

430
00:32:52,040 --> 00:32:53,100
.تشرّفت

431
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
.سيدي

432
00:32:54,200 --> 00:32:55,520
.مرحباً

433
00:32:55,760 --> 00:32:57,120
.مرحباً

434
00:33:13,520 --> 00:33:16,040
لقد أصبحت الحارس الوحيد في هذا المكان

435
00:33:16,100 --> 00:33:19,460
.كل ما تحتاجه هو (تونتو)
{\fs16\blur5}<font color="#ff962d">*شخصية في فيلم الحارس الوحيد*</font>

436
00:33:21,060 --> 00:33:22,680
لكن أعتقد أنك عشت هنا
لفترة كافية لتعرف

437
00:33:22,700 --> 00:33:24,300
.أنه لا وجود لشيء مثل واحد من هؤلاء

438
00:33:27,920 --> 00:33:29,100
.لم يغتصبوها

439
00:33:32,980 --> 00:33:34,620
...لو فعلوا

440
00:33:35,280 --> 00:33:37,880
.لكنا شنقنا أسرهم عن أخرها

441
00:33:40,380 --> 00:33:41,780
.أجل، هذا عميق كفاية

442
00:34:05,800 --> 00:34:07,860
إذا كنا سنحرقهم، لمَ حفرنا حفرة؟

443
00:34:08,240 --> 00:34:10,040
.الحفرة لإخفاء الجثث

444
00:34:10,160 --> 00:34:11,580
.هذا لأجلك

445
00:34:12,000 --> 00:34:13,279
،أحرق جثه

446
00:34:13,280 --> 00:34:15,020
.وستحبس روحها

447
00:34:15,160 --> 00:34:16,600
.لا يمكنها العبور

448
00:34:16,800 --> 00:34:18,760
.ستعلق هنا للأبد

449
00:34:20,660 --> 00:34:22,480
.هذا بالنسبة لي

450
00:34:23,090 --> 00:34:25,100
...أنت قتلتهم

451
00:34:25,180 --> 00:34:26,830
.أحظَ أنت بهذا الشرف

452
00:34:26,900 --> 00:34:28,429
.لا أريدُ ذلك -
.مهلاً -

453
00:34:28,430 --> 00:34:30,140
.الإرادة ليس لها علاقة بالأمر

454
00:34:30,260 --> 00:34:31,900
...أنت قتلت الجثث

455
00:34:33,000 --> 00:34:34,600
.الآن أقتل الأرواح

456
00:35:17,580 --> 00:35:19,160
...كنتُ أفكّر بشأن

457
00:35:19,480 --> 00:35:20,920
.السرطان

458
00:35:22,850 --> 00:35:26,400
.ماهيته؟ جوهرياً

459
00:35:29,590 --> 00:35:32,259
،هو خلية مشوهة من الجسد

460
00:35:32,260 --> 00:35:34,360
.ينقلبون على الجسد نفسه

461
00:35:34,860 --> 00:35:36,340
.وتبدأ بالتغذي

462
00:35:38,200 --> 00:35:39,760
السرطان ليس لديّه الكثير من بعد النظر

463
00:35:39,780 --> 00:35:42,980
.لذا يقتل مضيفيه، والذي بدوره يقتله

464
00:35:46,000 --> 00:35:47,420
...السرطان هو إنتحار

465
00:35:47,460 --> 00:35:49,420
.من الداخل للخارج

466
00:35:52,040 --> 00:35:53,700
.هذا ما أنتِ عليه، يا (بيث)

467
00:35:55,650 --> 00:35:57,760
.يا للروعة، هذا عميق جداً، يا (جيمي)

468
00:35:58,660 --> 00:36:02,060
."لا بد أنك تشاهد محاضرات "تيد" علي الـ"يوتيوب

469
00:36:09,370 --> 00:36:10,780
.تعالي معي

470
00:36:11,530 --> 00:36:13,160
.سننهي هذا الليلة

471
00:36:15,980 --> 00:36:18,060
هذا يبدو كشيء سوف أناقشه

472
00:36:18,110 --> 00:36:19,580
.مع طبيب نفسيّ

473
00:36:25,550 --> 00:36:27,840
.في الحظيرة مع أخي

474
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
.هذا يبدو وكأنه مآساة يونانية

475
00:36:29,990 --> 00:36:32,580
.إذا أخرجتَ عنزة سأرحل

476
00:36:32,700 --> 00:36:34,840
.يا إلهي، يالكِ من طفلة سخيفة

477
00:36:34,880 --> 00:36:36,690
حسناً، أنا الطفلة التي ستترشح لمنصب

478
00:36:36,760 --> 00:36:38,299
.لا أحد يعتقد أنه يمكنك الفوز به

479
00:36:38,300 --> 00:36:41,160
كل ما أفعله يومياً هو القتال
.من أجل هذه العائلة

480
00:36:41,230 --> 00:36:43,446
ماذا فعلتِ أنتِ؟ -
.أنت مقاتل، يا (جيمي) -

481
00:36:43,470 --> 00:36:45,540
.أنت لا تفوز بهم فحسب -
!!أنا لا أفعل -

482
00:36:45,600 --> 00:36:48,280
.إذا كنتَ تفوز لما تواجدت أنا هنا

483
00:36:48,420 --> 00:36:50,870
.هو فقط يستدعيني عندما تخسر

484
00:36:50,940 --> 00:36:52,560
ما الذي خسرته من قبل؟

485
00:36:52,570 --> 00:36:54,770
."هذه أكبر مزرعة في "مونتانا

486
00:36:54,780 --> 00:36:57,410
.إنها 200،000 فدان أكبر مما كانت عليه

487
00:36:57,480 --> 00:37:00,220
...عندما أصبحت كبير المستشارين -
.تجادل معه، يا (جيمي) -

488
00:37:00,280 --> 00:37:01,820
.لأنني لا أكترث فحسب

489
00:37:01,890 --> 00:37:04,050
.لا أبالي بهذا المكان

490
00:37:04,120 --> 00:37:05,720
،إذا مات أبي غداً

491
00:37:05,760 --> 00:37:07,840
"سأبيع حصتي إلى "فور سيزون

492
00:37:08,360 --> 00:37:10,730
،وسأسبح في حوض السباحة الذي سيبنونه

493
00:37:10,760 --> 00:37:12,400
.دون أي ذرة من الندم

494
00:37:12,540 --> 00:37:15,230
كل ما أفعله هو من أجله

495
00:37:15,300 --> 00:37:18,380
.وكل ما تفعله فهو لنفسك

496
00:37:19,440 --> 00:37:20,859
السبب الوحيد كوني هنا هو

497
00:37:20,860 --> 00:37:22,980
.لأنه لا يمكنه الثقة بك

498
00:37:23,020 --> 00:37:25,060
.أنتِ سوداويّة جداً

499
00:37:25,180 --> 00:37:26,880
بالكاد أتذكّر ما كنتِ عليه

500
00:37:26,910 --> 00:37:28,000
.قبل أن تقتليها

501
00:37:36,290 --> 00:37:38,560
كيف يبدو طعم هذا، أيّها الجبان؟ -
.اللعنة -

502
00:37:38,620 --> 00:37:39,990
.حسناً، توقفي

503
00:37:40,060 --> 00:37:41,396
حسناً، قودي بروحك الملوثة

504
00:37:41,420 --> 00:37:42,780
.وأرجعيها للمدينة حيث تنتمي

505
00:37:42,830 --> 00:37:44,090
.هيا، أيها الضخم

506
00:37:44,160 --> 00:37:45,930
.تماماً كالأيام الخوالي

507
00:37:46,000 --> 00:37:48,080
.أريدُ أن أراك رجلاً، يا (جيمي) -
.توقفي -

508
00:37:49,100 --> 00:37:50,660
.كن رجلاً -
.توقفي -

509
00:37:50,700 --> 00:37:52,150
.كن رجلاً -
.توقفي -

510
00:37:52,160 --> 00:37:54,570
!كن رجلاً -
.توقفي -

511
00:38:03,850 --> 00:38:05,220
كيف هذا بالنسبة لرجل؟

512
00:38:12,160 --> 00:38:14,560
.الرجل كان سيبتعد

513
00:39:00,400 --> 00:39:01,940
.يا إلهي

514
00:39:02,470 --> 00:39:04,510
.عليك التوقف عن إمساك النمور من ذيولها

515
00:39:08,010 --> 00:39:10,910
.ستقوم بتمزيق هذه العائلة

516
00:39:13,350 --> 00:39:15,700
.لا أحتاج إذنك للترشح للمنصب

517
00:39:18,300 --> 00:39:19,800
.أنت محق، لا تحتاجه

518
00:39:24,090 --> 00:39:25,960
.سأترشح لمنصب المدعِي العام

519
00:39:28,300 --> 00:39:30,180
لا يمكننا المخاطرة بشخصٍ ما

520
00:39:30,200 --> 00:39:32,240
لا نستطيع السيطرة
.عليه لشغل هذا المنصب

521
00:39:34,240 --> 00:39:35,820
.هذا أفضل شيء بالنسبة للمزرعة

522
00:39:37,870 --> 00:39:39,660
.وأتوقع مساندتك

523
00:39:42,580 --> 00:39:43,910
.أحتاجها

524
00:39:46,800 --> 00:39:48,020
.وستحصل عليها

525
00:39:53,460 --> 00:39:55,220
...أضرب أختك ثانيةً

526
00:39:56,430 --> 00:39:58,460
.وسأحشر رأسك خلال هذا الحائط اللعين

527
00:40:04,300 --> 00:40:05,760
.طابت ليلتك، يا بنيّ

528
00:40:09,300 --> 00:40:11,880
.لقد نقل النهر اللعين،(ألين)

529
00:40:11,940 --> 00:40:16,120
...لا بد أن هذا يعد إنتهاكاً -
.لقد نقل رافد على أرضه -

530
00:40:16,360 --> 00:40:17,880
.الآن، ليس لديّ أي لجوء قانوني

531
00:40:17,950 --> 00:40:19,480
،وحتى لو كان لديّ

532
00:40:19,550 --> 00:40:21,480
لا توجد هيئة محلفين في هذه المقاطعة

533
00:40:21,550 --> 00:40:23,190
.ستدين (جون دوتون) بأي شيء

534
00:40:23,220 --> 00:40:25,050
.دائماً هناك لجوء

535
00:40:32,130 --> 00:40:33,600
الآن، من هذه؟

536
00:40:34,100 --> 00:40:36,200
.يا إلهي، هذه ابنته

537
00:40:36,270 --> 00:40:37,570
حقاً؟

538
00:40:37,630 --> 00:40:39,660
.لا تفكّر بذلك حتى، يا (دان)

539
00:40:39,940 --> 00:40:41,340
.إنها سفاحة

540
00:40:41,770 --> 00:40:43,560
وماذا أكون أنا، يا (ألين)؟

541
00:40:44,110 --> 00:40:46,080
ماذا أكون أنا؟

542
00:41:03,880 --> 00:41:05,100
ماذا؟

543
00:41:05,180 --> 00:41:07,700
.شيءٌ ما يقول لي أنكِ تستحقين هذا

544
00:41:08,300 --> 00:41:10,500
.استحققته، كن أكثر دقة

545
00:41:12,740 --> 00:41:14,000
.(دان)

546
00:41:15,080 --> 00:41:16,780
.أعرف من تكون

547
00:41:17,170 --> 00:41:18,880
إذاً، كيف سترد الصاع لأبي؟

548
00:41:19,920 --> 00:41:21,380
ستحاول مضاجعة ابنته

549
00:41:21,420 --> 00:41:22,740
بعد أن خرب لك

550
00:41:22,760 --> 00:41:25,420
منتجع بمائة مليون دولار؟

551
00:41:25,480 --> 00:41:27,350
أتبدو مساومة عادلة بالنسبة لك؟ -
.أجل -

552
00:41:27,420 --> 00:41:29,180
.أجل، إنه كذلك حالياً، بلى

553
00:41:30,100 --> 00:41:31,760
ألست متزوجاً، يا (دان)؟

554
00:41:31,820 --> 00:41:32,960
.لديّ ثلاثة أطفال

555
00:41:33,540 --> 00:41:35,800
لا تبدين لي من ذلك النوع
من النساء التي تزعج

556
00:41:35,880 --> 00:41:37,320
.أنا أفضّل فعل ذلك

557
00:41:37,460 --> 00:41:39,660
أين المتعة في تحطيم رجل أعزب؟

558
00:41:39,730 --> 00:41:41,299
،عندما أحطمك

559
00:41:41,300 --> 00:41:43,500
أريدك أن تعلم أنني أحطم أجيال

560
00:41:45,400 --> 00:41:47,499
لابد أن أشعة الضوء

561
00:41:47,500 --> 00:41:48,740
.بين قدميك

562
00:41:50,560 --> 00:41:53,480
.إنه يشبه تحسس شروق الشمس

563
00:42:29,700 --> 00:42:31,700
...آسف، سيد (دوتون)، ينبغي أن

564
00:42:34,620 --> 00:42:37,000
لم تلتقِ بجدتك قط، أليس كذلك؟

565
00:42:43,590 --> 00:42:45,330
...لا، إنها

566
00:42:45,400 --> 00:42:46,780
.لقد ماتت عندما كانت أمّي يافعة

567
00:42:50,370 --> 00:42:52,320
.أتذكّر

568
00:42:53,370 --> 00:42:54,800
أين أمّك الآن؟

569
00:42:56,500 --> 00:42:58,920
.كل أفراد عائلتي ميتون أو في السجن

570
00:42:59,440 --> 00:43:01,340
.فقط أنا وجدي من تبقى

571
00:43:03,980 --> 00:43:05,420
...إعتاد أن يقول

572
00:43:05,750 --> 00:43:07,460
...عندما توفُيت زوجته

573
00:43:08,120 --> 00:43:09,720
.تسبب هذا بقتل العائلة كلها

574
00:43:13,540 --> 00:43:16,000
.هذا نوعاً ما يشير إلى شيء ، يا سيدي

575
00:43:16,830 --> 00:43:19,230
.بأن تبقي عائلتك معاً

576
00:43:22,430 --> 00:43:24,330
.لقد تسببت بقتل عائلتي أيضاً

577
00:43:25,840 --> 00:43:27,560
.تطلب وقت أطول فحسب

578
00:43:34,940 --> 00:43:36,480
.طابت ليلتك، يا (جيم)

579
00:44:34,340 --> 00:44:36,640
.لديّ كل هذه الماشية من المحميّة

580
00:44:36,710 --> 00:44:37,899
أين تريد وضعهم؟

581
00:44:37,900 --> 00:44:39,620
.واصل السير في هذا الطريق

582
00:44:39,740 --> 00:44:41,400
.سنخرجهم في المرعى

583
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
.هناك مجموعة

584
00:44:42,470 --> 00:44:44,130
.سأبعثرهم بعيداً جداً

585
00:44:44,140 --> 00:44:45,460
...أجل، حسناً

586
00:44:45,480 --> 00:44:47,020
.ذلك ما يفعله رعاة البقر

587
00:45:50,550 --> 00:45:52,279
إلى من ينتمي هذا الحصان؟

588
00:45:52,280 --> 00:45:53,949
.دائرة الغابات

589
00:45:53,950 --> 00:45:54,960
كيف يدفعون؟

590
00:45:55,520 --> 00:45:56,720
.الكثير

591
00:45:56,940 --> 00:45:58,440
حصان جيد؟

592
00:46:00,040 --> 00:46:01,080
.ليس تماماً

593
00:46:02,140 --> 00:46:03,640
أتدري، أحياناً أفكّر أنه

594
00:46:03,780 --> 00:46:06,080
.ليس هناك حصان جيد على الأرض

595
00:46:06,630 --> 00:46:08,430
...كل الأحصنة الجيدة

596
00:46:08,500 --> 00:46:10,050
.أختفت مُنذ فترة طويلة

597
00:46:14,260 --> 00:46:16,020
!لا تذهب للمنزل

598
00:48:05,090 --> 00:48:25,090
{\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}

