1
00:02:48,569 --> 00:02:51,410
تحريت عن معارف الرجل
...من متجر البقالة

2
00:02:51,577 --> 00:02:56,173
ولم يرَ أحد غواردو، كأنه تلاشى... -
أي خبر من المكسيك؟ -

3
00:02:56,340 --> 00:03:00,561
صديقنا العميل الفيدرالي متورّط في تهمة
بأحد السجون فلم يستطِع المساعدة

4
00:03:04,529 --> 00:03:09,166
كيف استدرج غواردو ليم
إلى هذا المكان-- وحيداً؟

5
00:03:13,930 --> 00:03:16,312
!وكيفية موته

6
00:03:16,478 --> 00:03:18,610
!تباً

7
00:03:23,832 --> 00:03:26,422
...حين نجد غواردو

8
00:03:26,589 --> 00:03:30,182
سنقتله بنفس الطريقة...

9
00:03:30,350 --> 00:03:33,358
لكن ببطء أكثر

10
00:03:33,566 --> 00:03:35,781
أجل، سنفعل

11
00:03:37,786 --> 00:03:40,920
ليته لجأ إلينا بدلاً من بيكا -
كان عليه أن يثق بنا -

12
00:03:41,087 --> 00:03:43,176
كان خائفاً

13
00:03:43,343 --> 00:03:45,474
--لولا أن أخفقت في مسألة أنطوان

14
00:03:45,599 --> 00:03:48,399
ما حدث ليس ذنب أحد

15
00:03:59,470 --> 00:04:03,022
كنت شرطياً ممتازاً -
كنت نِعم الصديق -

16
00:04:03,188 --> 00:04:06,363
هاك الطلقات الواحد والعشرين
التي تستحقها

17
00:04:39,286 --> 00:04:43,799
هل عاد زميلك إلى المنزل؟ -
بيلينغز متشدّد في ساعات العمل -

18
00:04:43,966 --> 00:04:46,472
متطوع آخر في جريمة القتل؟ -
...إنه السلفادوري الثالث -

19
00:04:46,682 --> 00:04:49,565
،الذي يعترف بقتل ليمانسكي...
المتقدمان الأولان أخطآ التفاصيل

20
00:04:49,731 --> 00:04:52,363
هذا الشاب كان خارج البلاد
أصلاً حين وقعت الجريمة

21
00:04:52,489 --> 00:04:55,831
شاب يسلم نفسه ويقضي عقوبة السجن
لقاء تهمة القتل

22
00:04:55,999 --> 00:04:58,338
ويبعد الشبهات عن العصابة -
شبهات! أي شبهات؟ -

23
00:04:58,505 --> 00:05:01,053
،مقر إدارة الشرطة لزم الصمت
لم تقم له جنازة كشرطي

24
00:05:01,221 --> 00:05:03,978
ولا مؤتمر صحفي، وكأن ليمانسكي
لم ينتمِ لقوات الشرطة

25
00:05:04,146 --> 00:05:06,527
إنه جاهز للاستجواب

26
00:05:11,081 --> 00:05:14,381
هل عاد فيك بعد؟ -
كلا، سأحدّثها -

27
00:05:17,223 --> 00:05:20,732
مرحباً، هل فيك موجود؟
عجزت عن الاتصال به

28
00:05:20,899 --> 00:05:25,411
،كلا، ما زال في إجازة
لا أظنه سيعود قبل الغد

29
00:05:25,578 --> 00:05:28,211
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لم يتصل بي منذ أيام -

30
00:05:28,378 --> 00:05:32,430
،تركت له عدة رسائل فلم يرد الاتصال
أبناؤنا يساورهم القلق

31
00:05:32,640 --> 00:05:36,149
أنا واثق أنه ينهي بضع مهام

32
00:05:37,403 --> 00:05:38,906
سأبلغه أي رسالة

33
00:05:39,074 --> 00:05:40,661
فليتّصل بي

34
00:05:40,829 --> 00:05:42,792
شكراً

35
00:05:44,547 --> 00:05:46,427
اعتنِ بنفسك

36
00:05:47,012 --> 00:05:49,393
إيه سي، آسف لإجفالك

37
00:05:49,561 --> 00:05:54,114
هل لي في دقيقة من وقتك؟ -
ماذا تريد الآن أيها الملازم؟ -

38
00:05:54,282 --> 00:05:58,042
أريد الاعتذار عن تصرّفي الأسبوع الماضي
في مكتب النقيب ويمز

39
00:05:58,208 --> 00:06:00,632
،تجاوزت حدودي
أخذت الموضوع على محمل شخصي

40
00:06:00,841 --> 00:06:02,512
هذا صحيح

41
00:06:02,679 --> 00:06:07,150
أعكف مؤخراً على سبر ذاتي
على ضوء مقتل ليمانسكي

42
00:06:07,317 --> 00:06:10,951
محاولاً التدقيق في دوافعي -
دوافعك لأي شيء؟ -

43
00:06:12,373 --> 00:06:14,962
لإيجاد قاتله -
هذا ليس واجبك -

44
00:06:15,129 --> 00:06:17,553
مكتب ويمز منوط بإجراء هذا التحقيق

45
00:06:17,720 --> 00:06:21,188
أعرف، واغنباخ رجل صالح

46
00:06:21,355 --> 00:06:24,029
لكنه لا يحقق إلا في الجانب المتعلق
بالعصابة السلفادورية

47
00:06:24,196 --> 00:06:26,870
ماذا تريد يا جون؟ -
ما طلبت الأسبوع الماضي يا سيدي -

48
00:06:27,079 --> 00:06:29,710
،مستحيل
لم تعد قادراً على تمييز حدودك

49
00:06:29,878 --> 00:06:32,803
هذا صعب على الجميع
فـماكي يحرّك الحدود طوال الوقت

50
00:06:32,970 --> 00:06:36,271
أرجوك، أحتاج دقيقة من وقتك
من أجل شرطي قتيل

51
00:06:36,479 --> 00:06:38,652
هذا من حقه

52
00:06:41,618 --> 00:06:44,460
حسناً، ماذا تريد؟

53
00:06:44,626 --> 00:06:48,178
الهيروين الذي وجدناه بحوزة
...ليمانسكي

54
00:06:48,344 --> 00:06:52,314
جزء من عملية قذرة بدأها فيك...

55
00:06:52,482 --> 00:06:56,659
حين ضبط كيرتس
صار فيك بحاجة لحماية نفسه

56
00:06:56,784 --> 00:06:59,166
...فترك ليمانسكي يعترف

57
00:06:59,374 --> 00:07:04,054
بينما توسط في صفقة مع أنطوان ميتشل...
من أجل سلامة صديقه داخل السجن

58
00:07:04,222 --> 00:07:06,978
لكن صفقته مع ميتشل فشلت

59
00:07:07,146 --> 00:07:10,154
أصيب كيرتس بالجزع
وأراد الفرار

60
00:07:10,279 --> 00:07:13,789
فيك كان يعرف أن كيرتس سينهار
وأنه سينقلب ضده

61
00:07:13,997 --> 00:07:18,593
فقتل صديقه بنفسه؟ -
الأرجح أنه عقد صفقة مع السلفادوريين -

62
00:07:18,719 --> 00:07:22,061
لكن شخصاً ما ألقى بتلك القنبلة
اليدوية على ليمانسكي

63
00:07:22,229 --> 00:07:24,442
وفيك يعرف الفاعل

64
00:07:24,610 --> 00:07:27,325
اترك واغنباخ يتعقب أثر
العصابة السلفادورية

65
00:07:27,535 --> 00:07:31,629
ودعني أتحرى أمر فيك
بهدوء واحترام

66
00:07:33,927 --> 00:07:36,768
أريد تقريرك بنهاية يوم غد

67
00:07:36,977 --> 00:07:39,233
القرار لنا إن كان عقلانياً
بما يقبل الاستمرار

68
00:07:39,400 --> 00:07:42,951
سيصلك، شكراً يا سيدي

69
00:07:54,232 --> 00:07:56,697
!يا لها من مفاجأة

70
00:07:58,034 --> 00:08:02,505
لا جديد حول ليم -
ضاع الوقت في نقض الاعترافات الزائفة -

71
00:08:02,630 --> 00:08:04,761
،إنها واجهة للتغطية
غواردو هو الفاعل

72
00:08:04,928 --> 00:08:07,351
تدخلنا مرتين في عمليات
حمايته لتجارة المخدرات

73
00:08:07,518 --> 00:08:11,780
قتل ليم كان رسالة تحذير لنبتعد -
كنت أنتظرك -

74
00:08:11,905 --> 00:08:15,163
أضرمت النار في مصحة إدمان بشارع
واتر ستريت، اذهب وتحر القضية

75
00:08:15,331 --> 00:08:16,876
لسنا دورية الحرائق

76
00:08:17,044 --> 00:08:20,219
إنها مصحة لإعادة تأهيل المدمنين
ومنطقة تعج بالعصابات

77
00:08:20,344 --> 00:08:22,977
لا أستطيع إيقاف تكليفاتك
لانشغالك بالتحقيق في مقتل ليم

78
00:08:23,144 --> 00:08:27,740
تراجع قليلاً وصب تركيزك على عمل آخر
وسنبلغك إن توصلنا إلى شيء

79
00:08:27,906 --> 00:08:32,962
،كورين جاءت ليلة أمس
لم تتّصل بها وساور أبناءك القلق

80
00:08:33,129 --> 00:08:35,594
لعلك تتّصل بها

81
00:08:36,722 --> 00:08:38,853
صحيح

82
00:08:44,410 --> 00:08:46,415
تباً! ابتعدي

83
00:08:47,502 --> 00:08:49,633
انتظري يا عزيزتي

84
00:08:49,800 --> 00:08:52,641
أطفئ هذه الموسيقى -
تمهّلي، تعالي -

85
00:08:52,766 --> 00:08:55,440
استديري وتعالي -
كيف حال خادم أنطوان المطيع؟ -

86
00:08:55,607 --> 00:08:58,782
هل تريدون شيئاً؟ -
أجل، هذا ما نريد -

87
00:09:03,002 --> 00:09:07,597
!تباً! كم أنت صغيرة السن -
أجل، وشهية أيضاً -

88
00:09:08,725 --> 00:09:13,446
يبدو أن موسى بلغ أخيراً
أرض الملذات والفتيات القاصرات

89
00:09:13,573 --> 00:09:16,329
،إنها فوق السن القانونية
كما أنها تتصرف برضاها

90
00:09:16,497 --> 00:09:19,797
فيك -
!تباً -

91
00:09:19,923 --> 00:09:25,146
يبدو أن العمل رائج -
هذا ليس بفضلكم، خزانتنا فارغة -

92
00:09:26,858 --> 00:09:29,616
يبدو أن عشيقك كسر ضلعه
يا عزيزتي

93
00:09:32,708 --> 00:09:36,468
لو أردت التخلص من خطر الموت
المحدق برجال العصابات فاتبع القواعد

94
00:09:36,593 --> 00:09:39,894
القاعدة الأولى تنص على أن وضع
القواعد ما زال بين أيدينا

95
00:09:40,939 --> 00:09:44,197
العيادة المحترقة في شارع واتر
تقع في حي تابع لعصابة وان ناينر

96
00:09:44,406 --> 00:09:47,748
يبدو أنكم مضرمو الحريق -
لا خلاف لنا مع مصحات المخدرات -

97
00:09:47,916 --> 00:09:49,419
حقاً؟ -
توفر لنا سوقاً -

98
00:09:49,629 --> 00:09:52,344
كيف تستفيدون من المقلعين
عن تعاطي المخدرات؟

99
00:09:52,511 --> 00:09:54,600
ما نخسره من الهيروين
نعوّضه في عقار البنزو

100
00:09:54,809 --> 00:09:57,692
بعض المدمنين يتعاطى 10 أقراص -
هل العيادة على علم بذلك؟ -

101
00:09:57,859 --> 00:10:00,951
لا يكترثون، الإقلاع عن تعاطي المخدرات
يربحهم أموالاً طائلة

102
00:10:01,159 --> 00:10:03,834
يتحول مدمنو الشوارع إلى مدمنين
تمولهم الولاية

103
00:10:04,001 --> 00:10:08,805
أجل، بعض هؤلاء المغيبين يدمنون
على الميثادون منذ 20 عاماً

104
00:10:08,931 --> 00:10:11,563
تباً! اتّصل بالعيادة المحترقة

105
00:10:11,730 --> 00:10:14,154
سلهم إن كان أي من المرضى
يحدث شغباً لتغيير جرعتهم

106
00:10:14,320 --> 00:10:16,910
شخص يعاني أعراض الانسحاب؟ -
شخص يتألم أو يعاني هلوسة -

107
00:10:17,078 --> 00:10:19,376
لو كنت في تلك الحالة لأضرمت ناراً

108
00:10:19,543 --> 00:10:23,136
اتّصل بـويمز ومره بإرسال أفراد
من الشرطة لكل مصحات الميثادون

109
00:10:23,303 --> 00:10:29,403
وأنت! أخبر قائدك الهمام
ألا يتردد في الاتّصال لو احتاج صنيعاً

110
00:10:29,988 --> 00:10:32,536
أنا مدين له

111
00:10:35,628 --> 00:10:38,302
قالت العيادة إن كوينتن غارث
يقصر في تعاطي جرعات الميثادون

112
00:10:38,469 --> 00:10:41,143
هل يخفض هذا الأحمق جرعته بنفسه؟ -
إلى 30 ملليمتراً -

113
00:10:41,268 --> 00:10:43,943
صار متمرداً ويثير الشغب بحجة
أضرار العقاقير الرسمية

114
00:10:44,110 --> 00:10:46,366
،كما هدّد أحد الأطباء
يقطن هنا مع أعز أصدقائه

115
00:10:46,491 --> 00:10:49,834
ولم يرَ أحد أياً منهما منذ يومين

116
00:10:58,816 --> 00:11:02,869
المطبخ خال -
غرفة النوم خالية -

117
00:11:03,036 --> 00:11:07,131
يبدو أن كوينتن قضى فترة الخدمة
في الصحراء، ربما بدأ الإدمان هناك

118
00:11:07,298 --> 00:11:10,347
هل تشمان هذه الرائحة؟ -
أجل -

119
00:11:14,735 --> 00:11:17,366
تشبه رائحة الخبز المحترق

120
00:11:20,918 --> 00:11:24,845
كيفن سميث رفيقه في السكن -
كسرت جمجته وأخذ ما بحافظة نقوده -

121
00:11:25,012 --> 00:11:26,767
وتركه يحتضر

122
00:11:26,935 --> 00:11:30,903
،أنا سعيد لأنه أعز أصدقائه
أخشى رؤية ما قد يفعله بأعدائه

123
00:11:42,852 --> 00:11:46,027
هل من جديد حول مقتل ليمانسكي؟

124
00:11:46,362 --> 00:11:49,245
كلا

125
00:11:53,381 --> 00:11:58,562
في الواقع اتّصلت بك، هل من سبيل
للاتّصال بمرشدتك السلفادورية؟

126
00:11:58,729 --> 00:12:02,113
إيموليا! لم تودّ محادثتها؟ -
غواردو هو المشتبه به الرئيسي -

127
00:12:02,322 --> 00:12:06,291
،لقد رأته وتعرف أسلوب حياته
خطر لي أنها تملك معلوماتٍ عنه

128
00:12:06,499 --> 00:12:12,808
ذكرت أنها ستذهب إلى سياتل
لتكون مع أختها، لا أعرف مكانها الآن

129
00:12:14,020 --> 00:12:16,569
هل ستمكث هنا؟
ظننت أن تحقيقك قد انتهى

130
00:12:16,736 --> 00:12:21,582
لقد انتهى، سأبدأ تحقيقاً جديداً
يتصل بمقتل ليمانسكي

131
00:12:21,750 --> 00:12:25,218
سأضع تسلسلاً زمنياً للمشتبه به
الرئيسي

132
00:12:25,760 --> 00:12:29,437
مَن يكون؟ -
...هذا تسجيل من كاميرات البلدية -

133
00:12:29,604 --> 00:12:31,401
ليلة مقتل ليمانسكي...

134
00:12:31,609 --> 00:12:36,163
في الإفادة التطوعية التي أدلى بها ماكي
:في الصباح التالي قال

135
00:12:36,289 --> 00:12:40,426
كان الوقت قد تأخّر على رؤية أبنائي"
...فاستقللت سيارتي

136
00:12:40,592 --> 00:12:44,437
،واتّجهت صوب الطريق الساحلي السريع...
"فالقيادة على هذا الطريق تصفي ذهني

137
00:12:44,562 --> 00:12:49,408
هل تضع تسلسلاً زمنياً لـفيك
ليلة وقوع جريمة القتل؟

138
00:12:49,993 --> 00:12:52,082
أجل

139
00:12:53,001 --> 00:12:55,257
اسمع

140
00:12:55,633 --> 00:12:59,393
ليمانسكي وماكي كانا متقاربين
إلى حد بعيد

141
00:12:59,560 --> 00:13:02,276
كما أنه لا يملك دافعاً

142
00:13:03,196 --> 00:13:06,287
إليك لب الأمر

143
00:13:06,454 --> 00:13:11,801
طلبت من آسيفيدا أن يخبر ماكي
بأن ليم سيعقد صفقة

144
00:13:11,969 --> 00:13:17,609
بأنه سيشي بـفيك وفريقه
مقابل حصوله على الحصانة

145
00:13:17,777 --> 00:13:22,999
كنت أعرف أن ماكي سيواجه
كيرتس طالباً معرفة الحقيقة

146
00:13:23,166 --> 00:13:26,551
كنّا ننوي تعقبه والنيل منه
بتهمة المساعدة والتحريض

147
00:13:26,717 --> 00:13:29,475
لكن فيك ورفاقه تخلصوا من تعقبنا

148
00:13:29,642 --> 00:13:34,196
وبعد بضع ساعات رأيته واقفاً
بجوار جثة ليمانسكي

149
00:13:34,363 --> 00:13:35,784
!يا إلهي

150
00:13:35,951 --> 00:13:39,544
،ربما لم يقتله ماكي
ربما لم يقو على ذلك

151
00:13:39,711 --> 00:13:44,683
،لكنه كان يجد قتله ضرورياً
أمر بقتل ليم لأنني منحته الدافع

152
00:13:46,145 --> 00:13:50,072
،فلنوزّع نشرة بأوصاف كوينتن
إنه جندي سابق ولابد أنه يملك أسلحة

153
00:13:50,239 --> 00:13:52,830
تحريا عن أفراد عائلته
وتجار المخدرات

154
00:13:53,039 --> 00:13:55,546
...فلنسأل المسؤول في العيادة

155
00:13:56,381 --> 00:13:58,679
ما الأمر؟ ما هذا؟

156
00:14:00,058 --> 00:14:02,356
هل رأيت هذا؟

157
00:14:03,943 --> 00:14:06,116
"الشرطي القتيل كان فاسداً"

158
00:14:09,918 --> 00:14:13,260
كلوديت، هل كنت تعرفين بهذا؟ -
قرأته -

159
00:14:13,386 --> 00:14:17,188
ليم أعطى 12 عاماً لهذا القسم
ويعلم الرب كم عملية اعتقال قام بها

160
00:14:17,355 --> 00:14:20,488
لم تنشر صورته في الجريدة لبطولاته -
وصلت الحقائق إلى الصحفيين -

161
00:14:20,614 --> 00:14:23,162
ولم يستطِع المسؤولون منع الإعلام -
!هذا هراء -

162
00:14:23,371 --> 00:14:26,170
جونسون يبحث عن كبش فداء
لرجال الشرطة الفاسدين منذ عين رئيساً

163
00:14:26,379 --> 00:14:29,722
إنه يلصق التهمة بـليم -
نهاية محزنة لقصة مؤسفة -

164
00:14:29,888 --> 00:14:33,899
بتلفيق تهمة الفساد لشرطي ميت
ستبدئين مع القسم بداية جديدة، صحيح؟

165
00:14:34,067 --> 00:14:36,574
،نهاية ليمانسكي كانت بشعة
أنا آسفة

166
00:14:36,741 --> 00:14:41,044
،لكنه اختار إخفاء الهيروين في سيارته
واختار الهرب

167
00:14:41,211 --> 00:14:46,434
كافاناه أرهبه ليدلي بذلك الاعتراف
ثم هدّده بالسجن مع أنطوان

168
00:14:46,601 --> 00:14:50,905
هرب لأنه كان خائفاً -
أجبر ليم على عقد صفقة أخرى -

169
00:14:51,030 --> 00:14:53,160
عمّ تتحدّث؟

170
00:14:55,291 --> 00:14:59,637
قال بيكا إن ليم عقد صفقة ثانية
مع كافاناه والرئيس

171
00:14:59,845 --> 00:15:03,438
السبيل الوحيد ليعقد ليمانسكي صفقة
أخرى كان تسليمه لرجال شرطة فاسدين

172
00:15:03,563 --> 00:15:06,488
لكنه لم يفعل -
ماذا؟ -

173
00:15:06,613 --> 00:15:09,705
،كانت نفس الصفقة
...كان مستعداً لقضاء عقوبة أطول بالسجن

174
00:15:09,872 --> 00:15:13,382
لو ضمنت له إدارة الشؤون الداخلية...
السلامة من بطش أنطوان

175
00:15:13,549 --> 00:15:16,431
لكنه قتل قبل تنفيذ الصفقة -
كلا -

176
00:15:16,641 --> 00:15:19,983
مجلس الشرطة سيدلي بتصريح رسمي
مساء اليوم

177
00:15:20,150 --> 00:15:23,284
سنتصرف بأكبر قدر ممكن من الاحترام

178
00:15:24,161 --> 00:15:27,671
،دعيني أخمّن
آسيفيدا سيكون واجهة الاحترام

179
00:15:27,838 --> 00:15:30,261
ماذا تظن؟

180
00:15:34,272 --> 00:15:39,494
،قال آسيفيدا إن ليم وشى بنا
--إنه

181
00:15:39,661 --> 00:15:42,544
إنه أخبرهم بأمر النقود -
لابد أن كافاناه سمع شائعة -

182
00:15:42,754 --> 00:15:45,218
وأمر الساقطة المكسيكية
بإيصالها إلينا لنبدأ التحرّك

183
00:15:45,344 --> 00:15:47,934
وقد ابتلعنا الطُعم

184
00:15:49,188 --> 00:15:52,112
أقنعني بأن صديقي انقلب ضدي

185
00:15:54,535 --> 00:15:57,292
،جوليان
ماذا جاء بـكافاناه إلى هنا؟

186
00:15:57,460 --> 00:16:00,426
سمعت أنه يحقق في مقتل ليمانسكي
مع داتش

187
00:16:16,511 --> 00:16:19,060
وفقاً لختم التأشيرة وصل رينيه
...إلى لوس آنجلوس

188
00:16:19,269 --> 00:16:22,235
بعد مقتل ليمانسكي بـ18 ساعة

189
00:16:35,730 --> 00:16:39,532
يقول إن اثنين من أبناء عمومته
رأياه يقتل ليمانسكي

190
00:16:40,827 --> 00:16:43,042
ما عنوان ابني عمه؟

191
00:16:46,551 --> 00:16:48,556
لا يعرف -
!صحيح -

192
00:16:48,724 --> 00:16:53,111
أريد التحدّث إليك -
حسناً -

193
00:16:53,236 --> 00:16:58,584
تحري عن اسمي قريبيه في إدارة الهجرة
وإدارة السيارات وابحثي عن عنوان لهما

194
00:16:58,793 --> 00:17:00,589
ما الأمر؟

195
00:17:06,898 --> 00:17:11,326
كافاناه يحقق في جريمة قتل ليم؟ -
إحدى جوانبها وليست من اختياري -

196
00:17:11,536 --> 00:17:15,630
أي جانب؟ -
لم يتطرق إلى التفاصيل -

197
00:17:15,797 --> 00:17:18,388
لا تراوغ يا داتش

198
00:17:21,438 --> 00:17:23,777
أنت المقصود بالتحقيق

199
00:17:49,764 --> 00:17:53,858
مرحباً، أنا آسفة -
لا بأس، كنت آخذ استراحة فحسب -

200
00:17:54,026 --> 00:17:55,823
!يا إلهي

201
00:17:55,990 --> 00:17:58,914
!كم كبر -
أجل -

202
00:17:59,039 --> 00:18:01,588
إنه صحيح معافى -
أجل -

203
00:18:01,755 --> 00:18:03,134
هل تمانعين...؟

204
00:18:03,302 --> 00:18:04,805
كلا، تفضّل

205
00:18:04,973 --> 00:18:07,855
لا بأس

206
00:18:08,649 --> 00:18:11,281
كنت أقوم ببعض إجراءات التأمين
فخطر لي أن أحضره لتروه

207
00:18:11,449 --> 00:18:13,537
أجل

208
00:18:14,582 --> 00:18:17,506
إنه جميل يا داني -
شكراً -

209
00:18:20,222 --> 00:18:22,437
سأراك لاحقاً -
أجل -

210
00:18:23,314 --> 00:18:25,403
ودعه -
إلى اللقاء -

211
00:18:25,612 --> 00:18:28,536
هيّا بنا، لندخل

212
00:18:40,068 --> 00:18:43,368
أظن أنه يجدر بي بدء إجراءات
جنازتي الآن، أليس كذلك أيها الملازم؟

213
00:18:43,536 --> 00:18:48,758
لماذا أيها المحقق؟ -
كل شرطي تحقق في أمره يموت -

214
00:18:48,925 --> 00:18:52,058
لست في حِل من أمري لمناقشة
تفاصيل تحقيقي معك

215
00:18:52,184 --> 00:18:55,234
تسبّبت في مقتل أعز أصدقائي
ودخلت منزلي

216
00:18:55,359 --> 00:18:58,577
،وعلقت أخطاءك وشعورك بالذنب علي
أهذه تفاصيل كافية؟

217
00:18:58,743 --> 00:19:00,582
أنت تتحدّث بدافع الحزن

218
00:19:00,748 --> 00:19:06,096
متى سيدرك رؤساؤك أنك تهلوس مثل
طليقتك المختلة والمجنونة والمضطربة؟

219
00:19:06,306 --> 00:19:11,194
حين يدرك رؤساؤك أنك قتلت اثنين
من أعضاء فريقك

220
00:19:14,328 --> 00:19:15,915
أيها القذر

221
00:19:16,082 --> 00:19:18,506
!ماكي! كافاناه

222
00:19:19,675 --> 00:19:21,847
توقفا

223
00:19:22,057 --> 00:19:24,647
إليك عني -
!فوراً -

224
00:19:28,491 --> 00:19:31,457
رباه! أصبت بكدمة لعينة

225
00:19:38,560 --> 00:19:40,691
ماذا حدث بحق السماء؟ -
ليست المرة الأولى -

226
00:19:40,899 --> 00:19:43,072
تشاجر مع ماكي في مسرح جريمة
قتل ليمانسكي

227
00:19:43,239 --> 00:19:47,543
تطلب تفريقهما 9 من أفراد الشرطة -
تباً! أهكذا تتكتم الأمور؟ -

228
00:19:47,668 --> 00:19:50,968
،ماكي هاجمني في كلتا المرتين
كنت أدافع عن نفسي وقد رأيتني

229
00:19:51,136 --> 00:19:53,851
يفترض أن تكون إدارة
الشؤون الداخلية عين القسم الموضوعية

230
00:19:54,019 --> 00:19:56,567
الموضوعية لا تؤدي للمشاجرات
والتنافس الصبياني

231
00:19:56,734 --> 00:19:59,617
لا أحتاج ذلك التقرير، انتهى تحقيقك
مع ماكي، سأنحيك عن القضية

232
00:19:59,784 --> 00:20:01,664
!بربك -
اخرج من القسم -

233
00:20:01,831 --> 00:20:05,299
قبل أن أوجه إليك
تهمة عصيان الأوامر العليا

234
00:20:05,466 --> 00:20:09,059
حسناً، اسمع، تمهّل

235
00:20:13,279 --> 00:20:17,749
أملك إثباتاً على تحريض فيك
على قتل ليمانسكي

236
00:20:19,545 --> 00:20:21,760
صدّقاني

237
00:20:23,013 --> 00:20:25,019
أي إثبات؟

238
00:20:25,144 --> 00:20:27,234
إيموليا ميلينديز

239
00:20:27,401 --> 00:20:29,699
فيك حملها رسالة
إلى العصابة السلفادورية

240
00:20:29,907 --> 00:20:33,668
دبّرت مقتل ليم لصالح فيك

241
00:20:37,679 --> 00:20:42,483
أخبرت داتش أنك تجهل مكانها -
هذا صحيح، اتّصلت بي وكانت مرتعبة -

242
00:20:42,650 --> 00:20:44,865
ربما كانت تحاول تأمين
مصدر آخر للدخل

243
00:20:44,990 --> 00:20:48,291
هذه المرأة مستعدة
لقول أي شيء مقابل المال

244
00:20:48,458 --> 00:20:53,345
،ماكي هدّد ابنها
تملكها الرعب ولم يكن لديها خيار

245
00:20:53,472 --> 00:20:57,356
أتخبرنا بهذا الآن؟ -
ماكي تملص من كل محاولاتنا لإيقاعه -

246
00:20:57,524 --> 00:21:00,365
لم أعد أعرف بمَن أثق هنا

247
00:21:00,532 --> 00:21:07,258
أمهلتني حتى نهاية اليوم وأنا أحاول
جمع أطراف القضية قبل أن أقدّمها إليك

248
00:21:10,351 --> 00:21:14,069
فلنحضرها إلى هنا ونسمع أقوالها

249
00:21:14,779 --> 00:21:18,121
حسناً -
إدارة مكافحة المخدرات أعطتنا خيطاً -

250
00:21:18,288 --> 00:21:22,509
،نستدل به على مكان إيموليا
داتش خرج لتقصي احتمالات القائمة

251
00:21:23,135 --> 00:21:25,642
رائع، سأتّصل به

252
00:21:29,653 --> 00:21:32,411
إيموليا، أنا جون كافاناه

253
00:21:34,374 --> 00:21:36,922
ماذا جاء بك إلى هنا بحق السماء؟- هل أنت بمفردك؟ -

254
00:21:37,090 --> 00:21:40,056
،سيباستيو في منزل أمي
لماذا؟

255
00:21:40,641 --> 00:21:45,738
هل جاء أحد المحققين إلى هنا؟ -
كلا، ما الخطب؟ -

256
00:21:45,906 --> 00:21:49,749
لا توجد ألعاب أطفال؟ هل يقضي
سيباستيو كل الوقت مع أمك؟

257
00:21:49,917 --> 00:21:52,130
إنه في مأمن معها

258
00:21:52,298 --> 00:21:54,846
ممّ تخافين؟

259
00:21:54,971 --> 00:22:00,445
وشيت بـغواردو ورجاله يعرفون
ويريدون قتلي

260
00:22:00,612 --> 00:22:03,870
ماذا عن فيك؟
ألم يعد يحميك؟

261
00:22:04,038 --> 00:22:06,921
فيك لا يكترث بي -
ألم يعد يرعاك؟ -

262
00:22:07,129 --> 00:22:10,722
،أساء ورفاقه معاملتي
نعتوا سيباستيو بالمعاق ذهنياً

263
00:22:10,890 --> 00:22:14,107
هذا لا يصح، آسف بهذا الشأن

264
00:22:14,900 --> 00:22:17,825
لكنني أملك وسيلة لتصحيح الوضع

265
00:22:24,552 --> 00:22:28,646
!يا إلهي -
ليم لم يشِ بنا -

266
00:22:28,813 --> 00:22:32,281
أقنعتني بأن رفيقي انقلب ضدي

267
00:22:33,367 --> 00:22:35,540
ينتظرني زوار في مكتبي

268
00:22:35,707 --> 00:22:39,008
كنت متواطئاً مع كافاناه منذ البدء

269
00:22:39,175 --> 00:22:43,144
،كلانا تعرّض لخداع كافاناه
ضغط علي أيضاً ولم أملك خياراً

270
00:22:43,311 --> 00:22:49,703
هراء! تحرقك لإيذائي دفعك لغض البصر
عمّا يدبره لـليم

271
00:22:49,913 --> 00:22:54,634
كنت تعرف بتهديد أنطوان وهذا الإرهاب
دفعه للهرب وتسبّب في مقتله

272
00:22:54,801 --> 00:22:58,310
هل تحمّلني الذنب؟

273
00:22:58,477 --> 00:23:02,530
متى ستتحمل المسؤولية يا فيك؟
متى ستتحمل ذنب أي شيء؟

274
00:23:02,696 --> 00:23:09,215
...لولا أن أوشكت على التعرض للفصل -
ماذا؟ هل ستأخذ شارتي؟ تفضّل -

275
00:23:10,175 --> 00:23:14,646
هل هذا ما تريده أنت وكافاناه؟
خذا كل شيء، هاك

276
00:23:14,813 --> 00:23:16,609
خذه

277
00:23:16,777 --> 00:23:21,582
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
لو أردت القضاء علي مهنياً فلتفعل -

278
00:23:21,707 --> 00:23:26,553
،استهدف شخصاً حياً
شخصاً ما زال قادراً على النظر في عينيك

279
00:23:28,809 --> 00:23:31,817
آسف لوفاة ليم

280
00:23:34,658 --> 00:23:37,709
لا تصمه بالعار إذاً

281
00:23:37,918 --> 00:23:40,299
ليس ذنبي

282
00:23:40,466 --> 00:23:42,889
ليس قراري

283
00:23:43,098 --> 00:23:45,813
أنا واجهة القرار لا أكثر

284
00:24:02,442 --> 00:24:07,790
أقول إن فيك استخدمني كوسيطة
لتدبير عملية قتل رفيقه

285
00:24:07,957 --> 00:24:14,099
أجل، خطّط لكل شيء، أعطاك الساعة
والمكان الذي سيتواجد فيه ليم

286
00:24:14,266 --> 00:24:15,979
سنراجع التفاصيل لاحقاً

287
00:24:16,146 --> 00:24:18,485
كنت أظنك تردع رجال الشرطة الآخرين
عن هذه الأعمال

288
00:24:18,695 --> 00:24:20,575
فيك هو الفاعل

289
00:24:20,783 --> 00:24:23,249
أحاول مساعدتك على الاعتراف
بالحقيقة لا أكثر

290
00:24:23,374 --> 00:24:26,215
كل ما في الأمر أنها تتعلق بشخص آخر

291
00:24:26,382 --> 00:24:32,231
ألن أتعرّض للعقاب؟ -
....سنخبرهم أنه هدّد ولدك وأنك -

292
00:24:32,398 --> 00:24:36,201
أنك شعرت بالخوف ولم يكن لديك خيار
آخر سوى تنفيذ أوامره

293
00:24:36,409 --> 00:24:40,755
وهل سأحصل على ما وعدتني به؟
منزل مزوّد بمسبح وشيكات شهرية؟

294
00:24:40,922 --> 00:24:43,011
هذا وعد حقيقي يا إيموليا

295
00:24:46,144 --> 00:24:48,149
قد تكون أمي

296
00:24:48,776 --> 00:24:53,456
إيموليا ميلينديز، هل أنت بالداخل؟
أنا المحقق واغنباخ

297
00:24:53,581 --> 00:24:56,548
أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

298
00:24:57,049 --> 00:24:59,179
لست في ورطة

299
00:24:59,932 --> 00:25:02,772
سيدتي، معذرة يا سيدتي

300
00:25:04,945 --> 00:25:08,455
حسناً، أخبريني
بمكان يستطيع فيك مقابلتك فيه

301
00:25:08,622 --> 00:25:11,337
يجب أن يكون مكاناً عاماً
غير مزدحم

302
00:25:11,504 --> 00:25:14,597
مشغل حياكة

303
00:25:15,892 --> 00:25:18,608
عملت لديهم منذ فترة

304
00:25:19,694 --> 00:25:22,075
هل تتحدّثين الإنجليزية؟

305
00:25:22,409 --> 00:25:25,125
معذرةً، شكراً

306
00:25:26,545 --> 00:25:29,428
مرحباً، أنا واغنباخ -
داتش، أنا جون كافاناه -

307
00:25:29,638 --> 00:25:32,478
هل اتّصلت بك النقيب؟ -
كلا، لماذا؟ -

308
00:25:32,646 --> 00:25:35,737
،إيموليا اتّصلت بي طلباً للمساعدة
أنا في الطريق لمقابلتها

309
00:25:35,946 --> 00:25:39,998
،إنها في مشغل تاما
إنه مشغل حياكة في شارع هايدن

310
00:25:40,208 --> 00:25:44,469
هل أنت واثق من ذلك؟ وجدت عناوين
محتملة لمكالمات وردتها من أختها

311
00:25:44,636 --> 00:25:47,644
أظنها مختبئة داخل أحد تلك المنازل -
حسناً، افعل ما تشاء -

312
00:25:47,812 --> 00:25:50,861
لكنني أعتقد أن مشغل الحياكة
مكان ممتاز تتبع منه خيط غواردو

313
00:25:51,028 --> 00:25:53,243
لكنها قضيتك فافعل ما شئت

314
00:25:53,410 --> 00:25:57,212
حسناً، سأقابلك هناك

315
00:26:01,473 --> 00:26:04,608
وماذا فعل بعد ذلك؟ -
أطلق النار على الباب -

316
00:26:04,733 --> 00:26:07,616
ونعتني بالأحمق المختل
ثم حاول قتلي

317
00:26:07,866 --> 00:26:09,329
جرحت وأنا أحاول تفاديه

318
00:26:09,495 --> 00:26:10,540
"شرائط الهواة"

319
00:26:10,707 --> 00:26:14,133
هل تعرف هويته يا آكسل؟ -
لم أره من قبل -

320
00:26:15,763 --> 00:26:20,943
هل تستطيع وصفه لرسام الشرطة؟ -
أجل، ذاكرتي فوتوغرافية -

321
00:26:22,907 --> 00:26:26,709
شخص غير راض عن تجارته الإباحية

322
00:26:26,876 --> 00:26:29,842
المواد الإباحية صناعة مربحة للغاية

323
00:26:30,009 --> 00:26:32,558
ماذا؟ كل ما أعنيه أنها مقبولة
من جانب الكثيرين

324
00:26:32,725 --> 00:26:37,571
ابدئي في استجواب سكان الحي
بهذه الجهة وأنا سأتولى هذا الجانب

325
00:26:38,908 --> 00:26:41,708
يلزمك دهاناً مخففاً للاحتكاك
أيها الشرطي المتحاذق

326
00:26:42,585 --> 00:26:47,432
ما المتوقع مني؟ أجلس دون حراك
وأترك هذا الحقير يحطّمني مهنياً أيضاً؟

327
00:26:47,557 --> 00:26:50,607
إنه حاقد -
كافاناه ليس مشكلتي -

328
00:26:50,774 --> 00:26:54,117
أنا مشكلتك؟ -
المعاشات لم تتسلم أوراق تقاعدك -

329
00:26:54,325 --> 00:26:57,668
ما زلت أعدها -
...يجب أن لا تلفت الأنظار -

330
00:26:57,835 --> 00:27:02,138
كي تتمكّن من التقاعد بجزء من معاشك... -
الأحداث هنا كثيرة -

331
00:27:02,765 --> 00:27:05,606
فيليبس
يرى أن الأحداث أكثر ممّا ينبغي

332
00:27:07,068 --> 00:27:09,826
وردني هذا التقرير مباشرةً
من مكتب الرئيس

333
00:27:13,544 --> 00:27:16,385
ينص على سريان تقاعدي فوراً -
...لو قبلته الآن -

334
00:27:16,552 --> 00:27:19,644
سيحرص الرئيس على حصولك...
على جزء من معاشك

335
00:27:19,812 --> 00:27:23,823
لماذا الآن؟ كنت أملك مهلة
حتى الدرجة الخامسة عشرة

336
00:27:23,989 --> 00:27:27,374
،هناك إجراءات قيد التنفيذ
هذا حبل نجاة

337
00:27:27,541 --> 00:27:30,340
توقيعك سيحمينا جميعاً
--من متاعب جمة، إن لم تفعل

338
00:27:30,507 --> 00:27:33,139
لا يمكنك التخلي عني -
ليست فكرتي -

339
00:27:33,306 --> 00:27:37,108
،المسؤولون سيراقبون كل تحركاتك
وجودي ضروري لسير العمل هنا

340
00:27:37,276 --> 00:27:40,367
أحتاج أشخاصاً أثق بهم

341
00:27:41,412 --> 00:27:45,088
لن تساعديني في مقاومة هذا إذاً؟ -
هلّا تخبرني بسبب يدفعني لمساعدتك -

342
00:27:45,882 --> 00:27:49,976
،كوينتن دخل عيادة أخرى
فاجأه أفراد الشرطة فأخذ رهائن

343
00:27:51,397 --> 00:27:55,240
بمَن ستثقين لتولي هذه الواقعة؟

344
00:27:57,163 --> 00:27:58,792
اسمعا

345
00:27:59,001 --> 00:28:03,472
هذا الرجل يحتجز طبيباً وأماً وطفلها
البالغ 3 شهور في إحدى غرف الفحص

346
00:28:03,639 --> 00:28:08,443
أغرق الطبيب والأم بالبنزين وهدّد
بحرقهما إن لم تغلق كل عيادات الإدمان

347
00:28:08,610 --> 00:28:11,911
تأخر المفاوض وفريق العمليات الخاصة -
تباً! هيّا بنا -

348
00:28:12,036 --> 00:28:13,707
شين، هل سترافقنا؟

349
00:28:13,874 --> 00:28:16,340
!شين -
أجل -

350
00:28:21,980 --> 00:28:25,489
سيطلق النار على العبوات
ويفجّر الردهة لو اضطر لعزل نفسه

351
00:28:25,615 --> 00:28:28,498
هل توجد فتحات في السقف
في كل غرف العيادة؟

352
00:28:28,665 --> 00:28:30,963
أخرجها

353
00:28:31,130 --> 00:28:35,934
أحضر لي مرآة عاكسة، سأصعد إلى السطح
لعلي أرى ما يحدث بالداخل

354
00:28:36,059 --> 00:28:39,778
لا يستفزنه أحد ولا يحدّثنه أحد

355
00:28:40,865 --> 00:28:43,079
هل أنت منتبه؟ -
أجل -

356
00:28:43,246 --> 00:28:45,084
روني معي -
أنا معك -

357
00:28:45,251 --> 00:28:49,262
كلا، لست معي، هناك بريئان يقطران
بنزيناً، أحتاج تركيزك كاملاً

358
00:28:49,429 --> 00:28:52,772
إنه كذلك، أؤكد لك أنني بخير

359
00:28:52,938 --> 00:28:55,111
أنا بخير

360
00:29:01,378 --> 00:29:04,428
هل أستطيع مساعدتك؟ -
هل تعرفين مكان فيك؟ -

361
00:29:04,595 --> 00:29:07,478
لم أرَه منذ ذكرى تأبين ليم -
كلا، لا أعرف -

362
00:29:07,646 --> 00:29:10,737
رأيته في قسم الشرطة لحظة
لا أكثر

363
00:29:12,492 --> 00:29:15,667
هل تظنين أن فيك يقيم هنا؟ -
خطر هذا ببالي -

364
00:29:15,793 --> 00:29:19,553
هذا ليس صحيحاً -
آسفة -

365
00:29:21,559 --> 00:29:28,076
لا توجد علاقة بيني وبين فيك -
وماذا عن ذلك الشيء بين ذراعيك؟ -

366
00:29:28,243 --> 00:29:33,674
أياً كانت خلافاتك مع زوجك السابق
فلا تأتي لتلقيها على كاهلي

367
00:29:33,842 --> 00:29:37,017
"وإياك أن تنعتني ولدي بـ"الشيء
أيتها الساقطة المتزمتة

368
00:29:37,225 --> 00:29:40,526
لست متزمتة يا عزيزتي
بل واقعية

369
00:29:40,693 --> 00:29:46,042
،أنت لا تعين حجم ما ألقي على كاهلك
فيك لن يعتني به

370
00:29:46,167 --> 00:29:48,130
لا أحتاج مساعدة -
حقاً؟ -

371
00:29:48,255 --> 00:29:51,933
أستتمكنين من القيام بعملك في الشرطة
بالإضافة إلى رعاية هذا الطفل وحدك؟

372
00:29:52,099 --> 00:29:54,146
عجزك عن تدبر أمورك لا يعني
المثل بالنسبة لي

373
00:29:54,314 --> 00:29:57,698
حقاً؟ وماذا لو قيل لك
إنه مصاب بمرض التوحد؟

374
00:30:01,834 --> 00:30:05,469
ولدي في كامل صحته -
في كامل صحته في البداية -

375
00:30:05,636 --> 00:30:10,733
لكنه لدينا طفلان مصابان بالتوحد
وللإخوة ميل وراثي لإصابة بنفس المرض

376
00:30:10,900 --> 00:30:13,825
ربما كنت أنت حاملة المرض الوراثي -
ربما -

377
00:30:13,993 --> 00:30:19,465
لكن عليك بالانتباه لأن معرفة
الأطباء المبكرة تسهل علاجه

378
00:30:24,980 --> 00:30:29,785
الأم والطبيب مقحمان في الزاوية أمّا
الطفل فموضوع على مائدة بجوار الباب

379
00:30:29,910 --> 00:30:33,712
لو أقنعناه بتسليمنا الطفل فسيحول فريق
العمليات الخاصة بين المدمن والرهينتين

380
00:30:33,880 --> 00:30:36,971
سأطلب تقييماً لوقت وصول
فريق المهام الخاصة والمفاوض

381
00:30:37,389 --> 00:30:40,689
!يا إلهي
إياك وإيذاء هذا الرضيع

382
00:30:40,899 --> 00:30:43,322
سأطلق النار على هذا
الشيء اللعين

383
00:30:43,489 --> 00:30:47,375
،اخرسي، اصمتي
فليصمت الجميع

384
00:30:47,541 --> 00:30:50,174
سأقتل هذا الشيء اللعين -
كوينتن -

385
00:30:50,383 --> 00:30:52,179
شين

386
00:30:52,388 --> 00:30:54,812
كوينتن، أصغ إلي

387
00:30:54,978 --> 00:30:58,112
الطفل يبكي بسبب البنزين

388
00:30:58,237 --> 00:31:01,204
لابد أن الأبخرة لاذعة لعينيه

389
00:31:02,541 --> 00:31:04,713
ما الذي يفعله؟ -
من الأفضل أن تنزل -

390
00:31:04,922 --> 00:31:09,560
لمَ لا تسلمني الطفل فتحظى ببعض الهدوء
والسكينة فتصب تركيزك على ما تفعله؟

391
00:31:13,696 --> 00:31:16,035
مَن أنت بحق السماء؟ -
أنا شرطي -

392
00:31:16,202 --> 00:31:18,250
ماذا؟ -
شرطي، أنا شين فيندريل -

393
00:31:18,417 --> 00:31:24,308
،لست مسلحاً
سلمني الطفل الباكي وخذني بدلاً منه

394
00:31:24,475 --> 00:31:27,149
المحقق الصامت وسيلة تفاوض
أفضل

395
00:31:27,316 --> 00:31:29,740
أجل

396
00:31:29,907 --> 00:31:33,541
،كلا
إنها حيلة، أنت كاذب كالجميع

397
00:31:33,666 --> 00:31:37,176
...كلا، ليست حيلة، ليست

398
00:31:37,385 --> 00:31:38,931
كلا

399
00:31:39,098 --> 00:31:43,193
،كوينتن، أصغ إلي
افتح الباب يا صديقي

400
00:31:43,360 --> 00:31:45,783
افتح الباب يا كوينتن، انظر

401
00:31:45,950 --> 00:31:49,585
انظر يا صديقي

402
00:31:49,752 --> 00:31:52,593
هل ترى؟ -
ما هذا؟ -

403
00:31:52,760 --> 00:31:54,975
!يا إلهي -
هل تراني؟ -

404
00:31:56,103 --> 00:31:58,108
!رباه يا شين

405
00:32:00,322 --> 00:32:02,955
ليست حيلة يا رجل

406
00:32:03,122 --> 00:32:05,210
استعدوا للتحرّك

407
00:32:07,508 --> 00:32:14,152
لو ارتبت في أنني أكذب في أية لحظة
فاضغط قداحتك يا أخي

408
00:32:14,987 --> 00:32:17,493
لا تقلق، سأفعل

409
00:32:17,786 --> 00:32:19,876
!تباً

410
00:32:20,043 --> 00:32:21,672
كوينتن

411
00:32:21,839 --> 00:32:24,471
،أصغ إلي يا كوينتن
هل توجد خزانة بالداخل؟

412
00:32:24,639 --> 00:32:29,108
هل يوجد مكان يتنفس فيه الطفل؟ -
أجل -

413
00:32:29,276 --> 00:32:35,250
جيد، ضعه بالداخل وأغلق الباب
لتحول دون تعرّض عينيه للأبخرة

414
00:32:46,072 --> 00:32:48,369
أرأيت؟ أخبرتك يا كوينتن

415
00:32:48,829 --> 00:32:52,715
أخبرتك أنك تستطيع الوثوق بي -
كنت محقاً -

416
00:32:54,051 --> 00:32:56,141
،فيك
المختل يقترب من شين

417
00:33:01,948 --> 00:33:04,163
توقف

418
00:33:06,251 --> 00:33:08,006
هل أمسكت به؟

419
00:33:08,215 --> 00:33:09,677
هل أنت بخير؟

420
00:33:09,802 --> 00:33:14,858
،أجل، أصبت برصاصة في السترة
اطمئنا على الطفل

421
00:33:18,367 --> 00:33:21,627
هلّا تخبرونني بما حدث هنا بحق السماء

422
00:33:24,258 --> 00:33:28,269
أنقذنا 3 أبرياء من يدي مدمن انتحاري

423
00:33:28,436 --> 00:33:32,531
لعلك تستصدرين الوثائق الإدارية
وتعطينني إياها لأوقعها

424
00:33:38,296 --> 00:33:40,846
كذبت علي

425
00:33:41,012 --> 00:33:42,474
كذبت

426
00:33:45,274 --> 00:33:48,658
هذه صورة مرسومة للشخص الذي فتح
النار في متجر المواد الإباحية صباح اليوم

427
00:33:48,825 --> 00:33:52,878
شاب أسود بأول العشرينات يضع قرطاً -
هذا يحصر البحث -

428
00:33:53,379 --> 00:33:57,682
لا يوجد محققون متفرغون، هلا تتولى
قضية تدمير متجر المواد الإباحية

429
00:33:57,808 --> 00:34:00,106
هذا مغر
لكنني ما زلت أعاني من بعض الدوار

430
00:34:00,273 --> 00:34:03,824
هذا جزائي لمحاولتي حفظ السلام -
عد إلى المنزل -

431
00:34:03,991 --> 00:34:06,707
لو انصرفت الآن
فسأستنفد أحد أيام العطلات المرضية

432
00:34:06,874 --> 00:34:10,467
،سأمكث وأنهي بعض الأعمال الإدارية
سأكون على ما يرام

433
00:34:10,635 --> 00:34:12,305
حمداً للرب

434
00:34:12,431 --> 00:34:16,066
وزّعا صورته على ملاهي التعري
ومتاجر الكتب واسألا إن كان من مرتاديها

435
00:34:16,232 --> 00:34:17,612
حسناً

436
00:34:17,779 --> 00:34:22,625
لم أجد عنواناً بإدارة السيارات لأي
من ابني عم السلفادوري الذي استجوبناه

437
00:34:22,792 --> 00:34:26,134
وما زلت أنتظر رد إدارة الهجرة -
أحسنت -

438
00:34:30,354 --> 00:34:33,530
أحسنت"؟" -
هذا جزء من فلسفتي التعليمية الجديدة -

439
00:34:33,697 --> 00:34:35,786
!صحيح

440
00:34:35,995 --> 00:34:38,669
حسبتك ستقابل كافاناه
لتحضرا إيموليا

441
00:34:38,836 --> 00:34:43,223
وأنا أيضاً، أرسلني إلى مشغل الحياكة
فوجدته مغلقاً ولم يأتِ أحد

442
00:34:45,980 --> 00:34:49,364
أمرني فيك بالاعتذار لـغواردو
لانقلابي ضده

443
00:34:49,573 --> 00:34:52,832
وأن أقدّم الشرطي المسؤول عني
كتعويض

444
00:34:52,999 --> 00:34:56,508
كان يعرف أن غواردو يسعى للانتقام
من الشرطي الذي حطّم حمايته للمخدرات

445
00:34:56,676 --> 00:34:59,934
!يا إلهي
أخبرته أن الشرطي المسؤول هو ليم

446
00:35:00,102 --> 00:35:03,904
فيك أعطاني المكان والساعة
وأنا دبّرت اللقاء

447
00:35:04,112 --> 00:35:06,452
أخبرته أنه شرطي أشقر
أعمل لحسابه

448
00:35:06,620 --> 00:35:09,376
هل فعلت هذا لأن فيك هدّد ولدك؟

449
00:35:09,544 --> 00:35:11,884
وعدني بـ500 دولار
لو نفذت أوامره

450
00:35:12,009 --> 00:35:16,563
وهدّدني بأن تكون فاتورة المستشفى
الذي سيدخله سيباستيو 100 ضعف

451
00:35:16,772 --> 00:35:19,655
أي خيار كان لي؟ -
هل النقود في حوزتك؟ -

452
00:35:19,863 --> 00:35:24,292
كلا، كان من المفترض أن يسلمني إياها
في مشغل الحياكة بالأمس لكنه لم يأتِ

453
00:35:24,459 --> 00:35:28,345
،شعرت بالخوف
...فلو أنه قتل رفيقه بهذه الطريقة

454
00:35:28,512 --> 00:35:32,565
فماذا سيردعه عن قتلي أنا وولدي؟... -
عندها اتّصلت بي -

455
00:35:32,732 --> 00:35:37,829
عينت شرطياً لحماية والدتها وولدها -
أجل -

456
00:35:37,997 --> 00:35:42,216
جل ما أريد أن نكون في مأمن
بعيداً عن فيك

457
00:35:42,383 --> 00:35:47,522
فيليبس آتٍ، يجب أن ننتظر وصوله
قبل التطرق لمزيد من التفاصيل

458
00:35:47,689 --> 00:35:51,450
أحسنت صنعاً

459
00:35:55,628 --> 00:35:58,802
أين كنت؟ ذهبت إلى مشغل الحياكة

460
00:35:58,928 --> 00:36:04,693
آسف، إيموليا غيّرت مكان اللقاء
3 مرات بعد أن حدّثتك

461
00:36:04,861 --> 00:36:08,203
أين قابلتها في النهاية؟ -
خلف مقهى سيد -

462
00:36:08,329 --> 00:36:13,133
مقهى في شارع ويلتون
المقهى المقابل لمدخل الطريق 101؟ -

463
00:36:13,300 --> 00:36:15,180
أظن ذلك

464
00:36:15,348 --> 00:36:18,021
سل إيموليا، لابد أنها تعرف -
على أية حال، لم يقع أي ضرر -

465
00:36:18,189 --> 00:36:19,818
أجل

466
00:36:23,912 --> 00:36:27,463
ترفقي بي، أعرف أنك غاضبة مني

467
00:36:27,673 --> 00:36:32,477
لا أهتم بعدم اتّصالك -
سأعوّض الأطفال -

468
00:36:32,644 --> 00:36:35,485
أرجو أن تكون قد ادخرت مبلغاً آخر
للعلاج النفسي

469
00:36:35,652 --> 00:36:39,455
لا تقولي هذا -
كاس مثلك تماماً، تكتم مشاعرها -

470
00:36:39,621 --> 00:36:46,349
هل أنت على ما يرام؟ -
سأنجو طالما لا تعتني بي طليقتي -

471
00:36:46,557 --> 00:36:48,730
مرحباً يا كورين -
مرحباً -

472
00:36:48,897 --> 00:36:52,281
سنجري أشعة سينية على كتفك -
حسناً -

473
00:36:55,164 --> 00:36:57,545
كيف حالك؟ -
بخير -

474
00:36:57,712 --> 00:37:02,392
ما زالت تفوح مني رائحة الوقود -
مثل عطر حلاقة روني -

475
00:37:07,071 --> 00:37:10,205
ماذا حدث اليوم بحق السماء؟

476
00:37:10,372 --> 00:37:15,594
رأيت وسيلة لنجاح خطتك -
خطتي لم تتضمن تعرّضك للاحتراق -

477
00:37:15,803 --> 00:37:18,895
جنازة واحدة تكفي هذا الأسبوع

478
00:37:19,062 --> 00:37:21,235
كانت محاولة للتفوق من جانبي

479
00:37:21,402 --> 00:37:24,326
،أكسبتنا نقطة أخرى لصالحنا
أليس كذلك؟

480
00:37:26,666 --> 00:37:32,181
،اسمع
كلنا نلوم أنفسنا على مقتل ليم

481
00:37:32,348 --> 00:37:37,446
...لكنك كنت محقاً، ليس ذنب أحد

482
00:37:37,654 --> 00:37:40,704
ما عدا غواردو... -
أجل -

483
00:37:41,289 --> 00:37:43,754
اقترب

484
00:37:45,342 --> 00:37:48,976
اسمع، ويمز والرئيس يحاولان
إجباري على التقاعد

485
00:37:49,186 --> 00:37:51,316
لست واثقاً من السبب
لكن وقتي محدود

486
00:37:51,484 --> 00:37:56,330
كلا -
لهذا يجب ألا تتهور، هل فهمت؟ -

487
00:37:56,873 --> 00:38:00,258
سأحتاج مساعدتك لإكمال ما بدأناه

488
00:38:01,051 --> 00:38:04,269
لن أتحمّل خسارتك أيضاً
يا شين

489
00:38:05,354 --> 00:38:07,527
لن تخسرني

490
00:38:15,757 --> 00:38:17,888
هذا ليس منطقياً -
جوانب الموضوع مكتملة -

491
00:38:18,055 --> 00:38:19,935
الدافع والتوقيت

492
00:38:20,061 --> 00:38:21,690
حجته مقنعة

493
00:38:21,858 --> 00:38:26,662
اسمعي، كلانا يعرف أن أخلاقيات
فيك كشرطي تقبل التشكيك

494
00:38:26,871 --> 00:38:30,798
ربما كان قادراً على قتل شرطي آخر
لكن هل سيكون ليم؟

495
00:38:31,007 --> 00:38:34,058
روايتها منمقة بعض الشيء -
كنت أمام آخر منزل على القائمة -

496
00:38:34,224 --> 00:38:37,316
طرقت الباب وأنا واثق من سماع
صوت بالداخل، ربما كانا شخصين

497
00:38:37,484 --> 00:38:40,199
لم يفتحا الباب ثم تلقيت مكالمة
...من كافاناه

498
00:38:40,408 --> 00:38:45,463
!ليرسلني بموجبها إلى مشغل الحياكة... -
هذا يبدو غريباً -

499
00:38:45,673 --> 00:38:51,647
هل تظن أنه يلفق الرواية ويكذب؟ -
هذا ليس منطقياً كذلك -

500
00:38:51,855 --> 00:38:54,278
هذا الرجل رفض التلاعب بالقواعد
من أجل زوجته السابقة

501
00:38:54,405 --> 00:38:57,120
بينما كان أي شرطي آخر سيقبل

502
00:38:58,415 --> 00:39:00,922
أعرف هذا التعبير

503
00:39:01,089 --> 00:39:05,560
هناك شيء مريب -
...الرئيس يريد إحالة فيك للتقاعد -

504
00:39:05,727 --> 00:39:09,486
،قبل أن نوجه أي تهم...
لكنه سيرفض الإذعان

505
00:39:09,696 --> 00:39:12,369
ماذا تريدينني أن أفعل؟

506
00:39:12,537 --> 00:39:15,294
،واصل متابعة خيط غواردو
أحضر فيك للاستجواب

507
00:39:15,462 --> 00:39:18,971
خذ أقواله حول رواية إيموليا -
حسناً -

508
00:39:22,271 --> 00:39:26,157
،سأعود إلى المنزل الآن
وقد أحتاج إجازة مرضية غداً

509
00:39:26,365 --> 00:39:30,836
سنحاول ملء الفراغ

510
00:39:31,254 --> 00:39:34,387
فيك -
هل تبحث عن متدربين؟ -

511
00:39:34,554 --> 00:39:38,022
كيف حال ذراعك؟ -
السترة الواقية وفرت الحماية اللازمة -

512
00:39:38,858 --> 00:39:45,376
كافاناه أحضر شاهدة تدّعي أنك حرضت
أفراد العصابة السلفادورية على قتل ليم

513
00:39:45,543 --> 00:39:49,512
أي شاهدة؟ -
إيموليا ميلينديز -

514
00:39:51,560 --> 00:39:56,029
بم وعدها كافاناه؟ -
برنامج حماية الشهود -

515
00:39:56,155 --> 00:39:59,037
هل جئت لتعتقلني؟ -
لا أحتاج إلا إفادة في الوقت الحاضر -

516
00:39:59,163 --> 00:40:01,963
هل تظنني الفاعل؟ ليم؟

517
00:40:02,213 --> 00:40:05,598
كلا، يجب أن أعيدك إلى القسم

518
00:40:06,224 --> 00:40:08,772
أستطيع العودة بسيارتي

519
00:40:13,035 --> 00:40:15,374
حسناً، سأراك هناك

520
00:40:27,323 --> 00:40:29,746
محامي ماكي سيظهرها كواشية
...مأجورة

521
00:40:29,913 --> 00:40:35,303
تلقت وعداً بحياة الرفاهية مقابل...
شهادتها، لا توجد أدلة تدعم روايتها

522
00:40:35,470 --> 00:40:38,729
،لهذا أريد مواصلة هذا التحقيق
هذا التقرير لم يكتمل بعد

523
00:40:38,854 --> 00:40:41,946
ماذا عن المشتبه به السلفادوري
الذي عثر عليه واغنباخ؟

524
00:40:42,071 --> 00:40:45,748
،رأيت داتش يتقرب من ماكي
لا أعرف موطن ولائه

525
00:40:45,915 --> 00:40:50,678
نحّه عن قضية ليمانسكي فنحن في غنى
عن شرطي آخر يتلقى تحذيراً فيهرب

526
00:40:53,895 --> 00:40:56,862
حسناً

527
00:40:57,739 --> 00:41:02,627
سأحدّث ويز، لكن لو عجزت
...عن فصل مشاعرك الشخصية هذه المرة

528
00:41:02,794 --> 00:41:07,682
،فسأعرّضك لتأديب رسمي يا جون...
ستخسر رتبتك كملازم، هل فهمت؟

529
00:41:07,850 --> 00:41:12,195
،فهمت، أبلغ الرئيس بوعدي هذا
ليست مسألة شخصية

530
00:41:18,420 --> 00:41:20,635
ما هذا؟ -
...طلب لتسجيل الكاميرات اليوم -

531
00:41:20,760 --> 00:41:26,149
لطريق 101 السريع عند مدخل شارع...
ويلتون مقابل مقهى سيد

532
00:41:26,316 --> 00:41:28,907
مجرد حدس -
هل من أثر لـفيك؟ -

533
00:41:29,032 --> 00:41:30,077
كلا

534
00:41:30,745 --> 00:41:33,335
رجل يطابق أوصاف المعتدي
...في متجر المواد الإباحية شوهد اليوم

535
00:41:33,503 --> 00:41:37,388
،في 4 متاجر لشرائط الفيديو...
اشترى كل نسخ هذا الشريط

536
00:41:38,976 --> 00:41:42,109
لا أعرف شيئاً عن مسلسل ديك والجدة

537
00:41:42,277 --> 00:41:45,535
أفلام هوبو تملكها وتديرها
شركة هولز آند بولز

538
00:41:45,703 --> 00:41:47,749
مالك المتجر الذي تعرّض للحادث؟ -
أجل -

539
00:41:47,875 --> 00:41:50,883
آكسل ليس المنتج والمخرج
--والموزّع فحسب

540
00:41:51,009 --> 00:41:53,599
وإنما خمنا مَن يرتدي قناع
الرئيس نيكسون

541
00:41:53,765 --> 00:41:56,774
هل يعكس قناع ريتشارد نيكسون
...اتجاهك السياسي

542
00:41:56,941 --> 00:42:00,326
أم أنك تخشى وصمة...
أفعالك الإباحية؟

543
00:42:00,492 --> 00:42:04,503
إنها فكرتي، أنا ريتشارد نيكسون
وأمثل دوراً في أفلام ديك والجدة

544
00:42:04,670 --> 00:42:06,968
،أجل، فهمنا
مَن هذه السيدة المسنة؟

545
00:42:07,177 --> 00:42:11,104
،لماذا؟ بلغت السن القانونية
أليس كذلك؟

546
00:42:11,313 --> 00:42:13,695
--كل الممثلين يوقعون عقوداً -
...من أطلق عليك النار صباحاً -

547
00:42:13,862 --> 00:42:15,951
اشترى كل نسخ هذا الشريط...
المتوفرة بالمدينة

548
00:42:16,077 --> 00:42:20,588
ربما كان غاضباً حيال
مضاجعتك للجدة

549
00:42:20,798 --> 00:42:24,014
تباً! رقم 3

550
00:42:24,182 --> 00:42:26,647
نسيت اسمها، أول فيلم تمثله

551
00:42:26,814 --> 00:42:31,243
كانت مبتدئة لكنني دائماً ما أحصل
على أداء جيد في النهاية

552
00:42:31,911 --> 00:42:34,626
نريد اسمها وعنوانها

553
00:42:34,919 --> 00:42:38,136
هذا فيك، أجل

554
00:42:38,304 --> 00:42:41,813
هل أخبرك أحد من قبل
إن عينيك معبرتان إلى حد مذهل؟

555
00:42:41,980 --> 00:42:44,028
هل ظهرت أمام الكاميرا من قبل؟

556
00:42:44,194 --> 00:42:46,868
هل ظهرت في دفاتر المشبوهين من قبل؟

557
00:42:49,041 --> 00:42:51,757
،حالة طوارئ عائلية
لا يستطيع المجيء الآن

558
00:42:51,923 --> 00:42:55,433
ستنفد أعذار الطوارئ
ثم سنتوصل إلى الحقيقة

559
00:42:56,353 --> 00:42:59,779
يصعب علي تصديق
أن هذا المكان كان كنيسة فيما مضى

560
00:43:00,237 --> 00:43:03,956
ابحثي عن الجدة الممثلة في فيلم
آكسل في الصباح، كان يوماً حافلاً

561
00:43:04,082 --> 00:43:07,006
،أنا بخير
سأنتظر العنوان وأتتبعه اليوم

562
00:43:07,173 --> 00:43:10,934
،إنه الأسبوع الأول لك في هذا المنصب
لا يمكنك الحفاظ على هذا الإيقاع

563
00:43:11,101 --> 00:43:16,573
،أتحدّث عن صحتك العامة لا أكثر
يجب أن تعتني بنفسك

564
00:43:17,828 --> 00:43:20,543
هل أستطيع مصارحتك بأمر ما
شريطة أن تعدني بالكتمان؟

565
00:43:20,710 --> 00:43:25,180
بالطبع -
فيليبس زارني اليوم -

566
00:43:27,562 --> 00:43:33,954
إن لم أحسّن من أداء هذا القسم
...قبل صدور الإحصائية الفصلية

567
00:43:34,122 --> 00:43:37,547
فقد يغلَق القسم قريباً...

568
00:43:47,909 --> 00:43:51,335
أنا النقيب ويمز، آسفة لإزعاجك
في هذه الساعة المتأخّرة يا سيدتي

569
00:43:51,586 --> 00:43:53,716
هل تعرفين هذا الرجل؟

570
00:43:57,226 --> 00:43:59,190
إدموند

571
00:43:59,357 --> 00:44:01,195
إدموند؟

572
00:44:01,362 --> 00:44:03,075
!توقف

573
00:44:03,243 --> 00:44:06,083
!ألق سلاحك

574
00:44:06,292 --> 00:44:09,885
ألق السلاح، أرجوك يا فتى

575
00:44:10,052 --> 00:44:12,685
أرجوك ألا تجبرني على قتلك -
ألق السلاح وإلا أطلقت -

576
00:44:12,851 --> 00:44:14,565
إياك يا إدموند

577
00:44:14,731 --> 00:44:16,862
ألق السلاح -
ألق السلاح يا فتى -

578
00:44:17,029 --> 00:44:19,579
نفذ فوراً -
ألق السلاح -

579
00:44:19,996 --> 00:44:22,168
اجثُ على ركبتيك -
لم قبلت يا جدتي؟ -

580
00:44:22,335 --> 00:44:26,221
اجثُ على ركبتيك فوراً

581
00:44:28,644 --> 00:44:30,900
لمَ سمحت لهذا الرجل
بأن يفعل بك هذا؟

582
00:44:31,067 --> 00:44:35,747
اعتقل لسرقته سيارة منذ 6 شهور

583
00:44:35,956 --> 00:44:38,755
كنت بحاجة لتوفير نقود الكفالة

584
00:44:38,922 --> 00:44:41,847
،ما كان يجب أن تقبلي يا جدتي
لم قبلت أن تكوني عاهرته؟

585
00:44:48,114 --> 00:44:50,328
ماذا جاء بك إلى هنا؟

586
00:44:51,999 --> 00:44:54,507
دفعت إيموليا للكذب لصالحك؟

587
00:44:55,300 --> 00:44:57,932
هل صرت تميّز بين الكذب والصدق؟

588
00:44:58,100 --> 00:45:00,941
هل تحسبني قاتلاً لرجال الشرطة؟

589
00:45:02,026 --> 00:45:04,282
ربما كنت كذلك

590
00:45:06,247 --> 00:45:09,630
أنت شرطي، أليس كذلك؟

591
00:45:12,096 --> 00:45:16,942
،هذا تهديد صريح لحياتي أيها المحقق
هل تعي معنى ذلك؟

592
00:45:17,777 --> 00:45:22,958
يعني أنك دخلت مجالاً جديداً تماماً

593
00:45:23,084 --> 00:45:27,805
لصالحك، وأرجو أن تكون ملماً
بقواعد اللعبة

594
00:45:31,063 --> 00:45:34,615
أهذا كل شيء؟ هل قطعت
كل هذه المسافة لتهدّدني ببضع كلمات؟

595
00:45:34,783 --> 00:45:39,712
أحد أساليب المحققين، فليعلم الشخص
الشرير دائماً أنك تحيط علماً بنواياه

596
00:45:39,879 --> 00:45:43,096
هذا يدفعه لتغيير خططه
وبالتالي يرتكب أخطاءً

597
00:45:43,263 --> 00:45:49,322
فلتعلم إذاً أنك مطلوب للاستجواب
بشأن مقتل كيرتس ليمانسكي

598
00:45:49,489 --> 00:45:53,207
هناك أفراد من الشرطة في منزلك
ينتظرون اعتقالك

599
00:46:00,101 --> 00:46:04,028
غافينو غاياس -
عنوان ابن العم من إدارة الهجرة -

600
00:46:04,237 --> 00:46:08,290
!المنزل خال، يا لها من مفاجأة
فلننصرف

601
00:46:27,467 --> 00:46:29,556
هذا مقزّز

602
00:46:30,600 --> 00:46:34,194
داتش، آثار أقدام دامية للقططة

603
00:46:45,223 --> 00:46:47,730
مسرح جريمة، انتبها لمواضع أقدامكما

604
00:46:50,237 --> 00:46:53,663
،الوحدة 6 ب 32
أطلب 4 وحدات إضافية

605
00:46:53,830 --> 00:46:56,879
ووحدة للتحقيق بمسرح الجريمة
في 89 سانت ماركوس

606
00:46:57,006 --> 00:47:03,147
،وجدنا عدة قتلى
...3 أو 4

607
00:47:13,801 --> 00:47:15,973
!لا أصدّق

608
00:47:16,641 --> 00:47:18,313
إنهم نائمون

609
00:47:18,522 --> 00:47:20,987
لم أشعر برغبة في العودة إلى المنزل

610
00:47:22,032 --> 00:47:24,830
آسف لتغيبي هذا الأسبوع

611
00:47:25,373 --> 00:47:30,262
،يحتاجون لسماع صوتك لا أكثر
ما الخطب؟

612
00:47:30,387 --> 00:47:33,479
كافاناه يحاول إثبات
صلتي بمقتل ليم

613
00:47:33,605 --> 00:47:35,860
يا إلهي! هذا غير معقول

614
00:47:36,028 --> 00:47:39,328
حمل مرشدة حقيرة
على الكذب لصالحه

615
00:47:39,496 --> 00:47:42,002
ماذا ستفعل؟

616
00:47:45,345 --> 00:47:47,935
العام الماضي بدأت النقيب راولينغ
...تحقيقاً

617
00:47:48,102 --> 00:47:51,278
حول وحدة مكافحة المخدرات
والعصابات في فارمينغتون

618
00:47:51,444 --> 00:47:54,077
تحت إشراف الملازم كافاناه
...من إدارة الشؤون الداخلية

619
00:47:54,244 --> 00:47:57,545
أجرى هذا القسم تحقيقاً...
....دام 7 شهور أدّى لاعتقال

620
00:47:57,670 --> 00:48:01,263
أبي -
عودي إلى غرفتك فوراً -

621
00:48:01,513 --> 00:48:04,062
آسف، لم أردها أن ترى -
المحقق ليمانسكي لم يسلم نفسه -

622
00:48:04,229 --> 00:48:06,862
فر من وجه العدالة وصار طريداً

623
00:48:06,987 --> 00:48:11,750
لا شك أن فكرة قضائه أعواماً
في السجن أخافته

624
00:48:11,917 --> 00:48:18,142
لن نعرف يوماً سبب توجس المحقق
ليمانسكي من قضاء فترة عقوبته

625
00:48:18,309 --> 00:48:22,528
لأنه بعد أقل من 24 ساعة
وُجد مقتولاً بوحشية

626
00:48:23,783 --> 00:48:28,086
أحدهم ألقى قنبلة يدوية حية
على مقعد سيارته الأمامي

627
00:48:29,715 --> 00:48:35,398
هذا التحقيق في جريمة القتل جار
ولم نعتقل أي مشتبه بهم بعد

628
00:48:38,531 --> 00:48:42,583
تعازي لأصدقاء المحقق ليمانسكي
وعائلته

629
00:48:43,837 --> 00:48:46,761
لكن هذه المأساة تحمل في طياتها
رسالة

630
00:48:47,221 --> 00:48:50,981
رسالة أرجو أن تهز هذا القسم
حتى النخاع

631
00:48:53,488 --> 00:48:58,668
خرق القانون وارتداء شارة الشرطي
تركيبة خطيرة

632
00:48:58,836 --> 00:49:02,930
،هذه المدينة لن تتساهل معها
هذا القسم لن يتساهل معها

633
00:49:03,097 --> 00:49:05,187
شهادة تقدير مكافحة المخدرات
مقدمة لـفيك ماكي

634
00:49:09,281 --> 00:49:14,587
الهدف الأساسي لمجلس الشرطة هذا
...على مدار الشهور الـ18 المقبلة

635
00:49:14,754 --> 00:49:16,843
هو سحق الفساد بين صفوفنا

636
00:49:22,441 --> 00:49:25,659
أفراد الشرطة المتورّطون في أية أعمال
...غير مشروعة

637
00:49:25,867 --> 00:49:27,539
سيتم اقتلاعهم...

638
00:49:27,705 --> 00:49:33,848
سيعفون من الخدمة
وسيحاكمون بأقصى ما يفرضه القانون

639
00:49:34,433 --> 00:49:37,149
تماماً كما كان المحقق
...كيرتس ليمانسكي مطلوباً للمحاكمة

640
00:49:37,357 --> 00:49:40,073
لقاء فساده -
أيها السافل -

641
00:49:40,240 --> 00:49:44,710
هذا المجتمع يحتاج ضباط شرطة
أسوياء وموثوق بهم للخدمة المدنية

642
00:49:45,671 --> 00:49:51,980
هدفنا هو رد
...كرامة واحترام شارة الشرطي

643
00:49:57,579 --> 00:50:01,380
ومنح الرجال والنساء الذين يضعون...
شارات الشرطة مدعاة للفخر

644
00:50:07,731 --> 00:50:09,904
ليست مسألة شخصية

