1
00:01:11,738 --> 00:01:12,908
احرس هذه الزاوية

2
00:01:26,610 --> 00:01:29,159
وجدناه في المجرور -
أهو واعٍ؟ -

3
00:01:29,284 --> 00:01:33,252
وضعه متقلّب، إنه مصاب بجروح وكسور
محتملة، علاماته الحيوية مستقرة

4
00:01:33,419 --> 00:01:35,467
ضعوه وراء الستار 2 -
حسنا -

5
00:01:35,592 --> 00:01:39,142
اطلب طبيباً ليتحرى عن نزيف داخلي -
أخبريه ليسرع -

6
00:01:39,351 --> 00:01:42,860
ألم تقل إن حالته مستقرة؟ -
بلى، ولكننا وجدنا هذه -

7
00:01:43,028 --> 00:01:45,074
إنه شرطي

8
00:01:49,084 --> 00:01:50,964
شاين؟

9
00:01:55,810 --> 00:01:59,570
كورين، ماذا حدث؟ -
تعرض لضرب مبرح ولا يتذكر كيف -

10
00:01:59,695 --> 00:02:02,537
أين؟ متى؟ -
وجدوه على بعد بضعة طرق من هنا -

11
00:02:02,703 --> 00:02:06,672
!يا للهول -
لا تضايقاني، يكفيني ما تعرضت له -

12
00:02:06,838 --> 00:02:08,970
ماذا حدث؟ -
كنت ذاهباً لشاحنتي -

13
00:02:09,095 --> 00:02:12,896
وفجأة وجدتني أفيق داخل الإسعاف -
لم ترَ أحداً؟ -

14
00:02:13,063 --> 00:02:17,199
تركت حافظة نقودي وشارتي ومسدسي -
أتعتقد أنهم كانوا السلفادوريين؟ -

15
00:02:17,324 --> 00:02:19,872
محاولة حمقاء للنيل من أحدنا؟ -
انتقاما لغواردو؟ -

16
00:02:20,081 --> 00:02:25,094
،ما كنت سأبقى حياً
كانت عملية ضرب عادية

17
00:02:25,721 --> 00:02:28,687
إنه غالباً وغد قمنا
بسجنه وخرج مؤخراً

18
00:02:28,812 --> 00:02:31,110
سأتحرى عن الخارجين مؤخراً
وأسأل ضباط مراقبتهم

19
00:02:31,277 --> 00:02:35,078
أخبرني بشيء أولاً، من هذا الرجل؟

20
00:02:36,833 --> 00:02:39,298
صديقتي الجديدة تحب الجلد
الناعم بين فخذيها

21
00:02:39,465 --> 00:02:41,929
عليك أن تدعها تتصل بي

22
00:02:45,564 --> 00:02:47,611
!رباه

23
00:02:47,945 --> 00:02:52,206
ماذا حدث؟ ماذا قال الأطباء؟ -
نتيجة الأشعة السينية جيدة -

24
00:02:52,415 --> 00:02:56,927
سأبدأ بالبحث عن الفاعل -
حبيبي، ماذا حدث لك؟ -

25
00:03:14,304 --> 00:03:18,984
كيف حال شاين؟ -
إنه يتألم، شكله لا يسر العين -

26
00:03:19,151 --> 00:03:22,409
سأعيّن وحدة حماية خارج
غرفته حتى نعرف المزيد

27
00:03:23,077 --> 00:03:26,085
ماذا تعرف عن جرائم سان ماركوس؟ -
سمعت عنها، كانت فظيعة -

28
00:03:26,252 --> 00:03:30,263
أجل، قسم جرائم القتل يحقق فيها -
تم توكيلنا بها. آسيفيدا فعل هذا -

29
00:03:30,722 --> 00:03:33,563
منذ 10 أيام وجدنا 12 جثة مقطعة

30
00:03:33,730 --> 00:03:37,113
بل 11 جثة وذراعاً -
السواطير سلاح السلفادوريين المفضل -

31
00:03:37,323 --> 00:03:41,709
مما يعزز المعلومة التي زودنا بها
رجال آسيفيدا بأن القتلة سلفادوريون

32
00:03:41,876 --> 00:03:43,798
.الضحايا مكسيكيون متسللون للبلد
...3 نساء

33
00:03:43,964 --> 00:03:46,095
و9 رجال... -
تعرفتم عليهم؟ -

34
00:03:46,221 --> 00:03:48,769
،جميعهم ما عدا الذراع
كانوا في نظام السجون المكسيكية

35
00:03:48,936 --> 00:03:51,567
إن كان يمكن تسميته نظاماً -
كان الرجال في نفس السجن -

36
00:03:51,735 --> 00:03:54,032
.وأطلق سراحهم قبل هذا بيومين
كل شيء بالملف

37
00:03:54,200 --> 00:03:56,497
ستصبح هذه أولوية الفرقة الضاربة
الآن

38
00:03:56,622 --> 00:04:01,468
حلها بسرعة سيكون الحد الفاصل
بين إبقاء الحظيرة مفتوحة وبين إغلاقها

39
00:04:01,635 --> 00:04:04,768
سيغلقون هذا المكان؟ -
ليس إن قمتم بحل 12 جريمة قتل -

40
00:04:04,894 --> 00:04:07,358
وجعلتم نسبة حلنا للقضايا
أفضل من أن يخسرونا

41
00:04:07,568 --> 00:04:10,324
تحدثا إلى داتش، هو وجد الجثث

42
00:04:11,076 --> 00:04:13,876
فليبقَ موضوع إغلاق الحظيرة بيننا

43
00:04:14,042 --> 00:04:18,262
لا تحتاج فارمينغتون
رجال شرطة يشعرون بأنهم عاجزون

44
00:04:19,014 --> 00:04:21,312
حسناً، فلنلقِ نظرة

45
00:04:21,980 --> 00:04:23,860
أمهلني لحظة

46
00:04:25,530 --> 00:04:28,162
حتى الآن لا أحد يتباهى
بالطرقات عن ضرب شاين

47
00:04:28,330 --> 00:04:31,546
حسناً، سنجعل وحدات الدوريات
ينتبهون لأي أخبار

48
00:04:31,713 --> 00:04:33,343
ماذا؟

49
00:04:33,635 --> 00:04:38,229
صديقة غواردو ربما فهمت أننا
استغللناها لنصل إليه وأخبرت رجاله

50
00:04:38,356 --> 00:04:41,739
ربما يلاحقنا السلفادوريون؟ -
لا أعتقد، شاين ضرب بقبضة يد -

51
00:04:41,906 --> 00:04:46,334
وليس بساطور أو بقنبلة
يدوية، هيّا بنا

52
00:04:47,545 --> 00:04:50,512
قسم جرائم القتل دقيق -
أأعطونا منطلقاً للتحري عن الضحايا؟ -

53
00:04:50,679 --> 00:04:54,563
كما قالت، خرجوا من سجن بـ سينالوا
ومرتبطون بنفس المنظمة المكسيكية

54
00:04:54,731 --> 00:04:58,407
ولديهم تأشيرات عمل كضيوف -
أرني هذا -

55
00:04:58,574 --> 00:05:01,581
المساجين لا يأخذون تأشيرات عمل -
وخاصة إن كانت حقيقية -

56
00:05:01,749 --> 00:05:04,381
ربما هي مزورة جيداً إذن

57
00:05:04,506 --> 00:05:05,884
أين تريدني أن أبدأ؟

58
00:05:07,764 --> 00:05:10,438
إما أن أساعدك أو أصبح
عاطلاً، أليس كذلك؟

59
00:05:11,859 --> 00:05:16,370
،ما زال لدي بعض النفوذ بإدارة الهجرة
سأجعلهم يتعرفون على صاحب الذراع

60
00:05:17,039 --> 00:05:20,505
ولكنك تعرف هذه الطرقات أفضل
من أي أحد، أين تريد أن تبدأ؟

61
00:05:20,882 --> 00:05:23,597
بالتأشيرات -
أتعرف أحداً يزوّر بهذه الجودة؟ -

62
00:05:23,806 --> 00:05:28,443
.ربما أعرف رجلاً
بالمناسبة، مرحباً بك في الفريق

63
00:05:29,446 --> 00:05:33,916
لن أخذلك -
هو الرئيس الآن، لا تخذله، هيّا بنا -

64
00:05:36,338 --> 00:05:40,934
غراسييلا ستخرج من ميشن كروس
اليوم، ما أخبار التعرف على مغتصبها؟

65
00:05:41,101 --> 00:05:43,732
بيلينغز يحاول بالرسم الذي
أعطتنا إياه برينسيس

66
00:05:43,899 --> 00:05:47,617
والفيدراليون يستخدمون التوصيف
الذي قمت به للبحث في قواعد بياناتهم

67
00:05:47,827 --> 00:05:51,418
اتصل ببيوت الشباب المحلية والمآوي -
فعلت ذلك ولم يرد علي أحد بعد -

68
00:05:51,586 --> 00:05:54,928
استمر في سؤالهم -
أسلوب عمل الفاعل يتصاعد -

69
00:05:55,137 --> 00:05:57,853
لن يدهشني إن كان لديه ضحية جديدة

70
00:06:05,204 --> 00:06:07,544
!رباه

71
00:06:11,972 --> 00:06:14,312
ماذا تفعل؟ -
اكتب تفاصيل مسرح الجريمة -

72
00:06:14,437 --> 00:06:18,572
لأجمع تقريراً لملفات هذه القضية -
...من يريد ماذا ولماذا -

73
00:06:18,698 --> 00:06:24,379
وكيف ساعد ذبح هؤلاء الناس على...
تحقيق ذلك، هذا كل ما ينبغي أن تكتبه

74
00:06:24,546 --> 00:06:27,596
لا أريد أن أكون هنا -
هذا مؤسف -

75
00:06:27,763 --> 00:06:31,272
12 شخصاً، 3 منهم نساء، تم تقطيعهم
في هذا المكان منذ 10 أيام

76
00:06:31,481 --> 00:06:34,822
،قرأت عن ذلك بالصحيفة
لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

77
00:06:36,117 --> 00:06:38,415
كانوا يحملون هذه

78
00:06:38,791 --> 00:06:41,548
رجل واحد أعرفه يمكنه القيام
بهذا النوع من العمل، وهو أنت

79
00:06:41,715 --> 00:06:44,682
لقد غيّرت مهنتي -
إن لم يكن أنت فمن؟ -

80
00:06:44,848 --> 00:06:48,483
لا أستطيع القول، لدى المزورين ميثاق

81
00:06:48,650 --> 00:06:53,621
لديكم ميثاق؟ أترى الدماء
على هذه الجدران؟ أتراها؟

82
00:06:53,788 --> 00:06:59,219
لا تتخيل الضغط الذي نتعرض إليه لنجد
من نوجّه إليه التهمة وإن كانت ملفقة

83
00:07:02,436 --> 00:07:06,739
ألقِ نظرة ثانيةً -
هذه زوّرت في المكسيك وليس هنا -

84
00:07:06,905 --> 00:07:09,747
كيف تتأكد من ذلك؟ -
شكل الحروف -

85
00:07:09,913 --> 00:07:12,628
أنهم يستخدمون نسخة أقدم، نفسها
تقريباً، ولكن ليس بالضبط

86
00:07:12,795 --> 00:07:14,968
،المكسيكيون والسلفادوريون
إنه زمن مليء بالمتاعب

87
00:07:15,135 --> 00:07:18,936
لا يثق اللاتينيون ببعضهم البعض -
انتظر بالخارج -

88
00:07:20,148 --> 00:07:22,571
المشاكل بين أبناء الجنس الواحد. نقطة بداية

89
00:07:22,738 --> 00:07:28,044
بهذا العدد من الجثث، عصابتا آزتيك
ومايا يتشاجرون بسبب شيء هام

90
00:07:28,211 --> 00:07:30,634
فلنبدأ بالسلفادوريين

91
00:07:30,759 --> 00:07:37,234
شكراً أيها المأمور، لم أتوقع
رؤيتك قبل 30 عاماً أخرى

92
00:07:37,442 --> 00:07:41,620
هذا يوم سعدك -
مساعد غواردو ثرثار -

93
00:07:42,748 --> 00:07:45,965
لمَ يتشاجر أصدقاؤك القدامى
مع المكسيكيين؟

94
00:07:46,173 --> 00:07:49,306
،هذه رحلة بالنسبة لي
ولكنك تهدر وقتك

95
00:07:49,474 --> 00:07:51,896
أنزل قدميك

96
00:07:52,189 --> 00:07:55,071
إنني أستمتع بالهواء فحسب

97
00:07:55,824 --> 00:07:58,747
ماذا يلزم ليكون وقتي مثمراً؟

98
00:07:58,873 --> 00:08:03,134
أريد أن أعرف إن كان غواردو أو أي
سلفادوري وراء جرائم سان ماركوس

99
00:08:03,301 --> 00:08:06,935
سأمنحك طلباً، وإن رفضته أنا
...ينتهي الأمر وتعود لحفرتك

100
00:08:07,102 --> 00:08:11,823
...ولكن لو كان شيئاً معقولا.ً... -
أريد أن تلعق امرأة جذابة عضوي -

101
00:08:12,032 --> 00:08:18,465
هنا فوق هذه المائدة -
ظننتك ستطلب شيئاً صعباً، حسناً -

102
00:08:18,633 --> 00:08:23,019
المعلومات أولاً ولعق
العضو لاحقاً، تكلم

103
00:08:23,186 --> 00:08:26,611
المكسيكيون قتلوا غواردو -
متى؟ -

104
00:08:26,779 --> 00:08:30,622
لقد عاد لـ لوس آنجلوس
منذ أسبوع، ثم اختفى

105
00:08:30,830 --> 00:08:33,212
لهذا لا نستطيع العثور عليه

106
00:08:33,337 --> 00:08:37,347
كان غواردو يعمل لدى المنظمة .ما سبب المتاعب بينهم؟ -
لا أعرف -

107
00:08:37,473 --> 00:08:42,402
عضوك لن يلعق نفسه -
إنها الحقيقة، المكسيكيون بدؤوا -

108
00:08:42,570 --> 00:08:46,872
والسلفادوريون سينهون الأمر -
غواردو مفقود ويفترض أنه ميت -

109
00:08:46,998 --> 00:08:50,674
وأنت بالسجن، من سيخوض المعركة؟ -
الإدارة العليا تتفق على ذلك -

110
00:08:50,841 --> 00:08:55,895
أوكتافيو، رودريغو، هيرنان -
سمعت بالأولين، من هيرنان؟ -

111
00:08:56,062 --> 00:09:00,490
رجل جديد ويريد أن يصبح المسؤول -
إن كان مهماً هكذا فلمَ لا أعرفه؟ -

112
00:09:00,657 --> 00:09:03,457
جاء مؤخراً من السلفادور

113
00:09:05,670 --> 00:09:09,513
صحيح؟ أين؟

114
00:09:13,315 --> 00:09:15,529
ماذا عن طلبي؟

115
00:09:16,448 --> 00:09:19,122
آشر، تعال

116
00:09:19,247 --> 00:09:23,049
أنت تعتبر جذاباً في بعض الدوائر -
بالتأكيد، لماذا؟ -

117
00:09:23,216 --> 00:09:28,479
هذا تيهادو ولديه ما يطلبه منك -
حقاً؟ ما هو؟ -

118
00:09:31,445 --> 00:09:33,535
كان هذا موزيس -
زعيم عصابة وان نياينر؟ -

119
00:09:33,702 --> 00:09:38,171
،أجل، لديه معلومات عن شاين
ولكن أعرف أن لهذا الأولوية

120
00:09:39,258 --> 00:09:43,894
ويمز تريد أن ألجمك، فلا تنطلق
وتجعلني أبدو بمظهر سيىء

121
00:09:45,607 --> 00:09:49,032
صديقتك غراسييل) تركت المستشفى -
تعرفين أنها تعرضت للاغتصاب -

122
00:09:49,199 --> 00:09:53,669
من هي غراسييلا؟ -
تقول الفتيات إن علاقتكما وطيدة -

123
00:09:54,045 --> 00:09:56,469
منذ متى تعملين بالطرقات؟

124
00:09:56,635 --> 00:09:59,602
يطالبنا القانون بإعادة
الهاربات لبيوتهن

125
00:09:59,769 --> 00:10:03,361
ولكن إن تعاونت وأخبرتنا بكل
...ما تعرفينه عن غراسييلا

126
00:10:03,528 --> 00:10:07,664
...ووعدتنا بالعودة لبيتك وحدك...

127
00:10:08,123 --> 00:10:09,628
فسنصدقك...

128
00:10:12,844 --> 00:10:15,811
لم أرها مؤخراً -
.هل لحق بها أي رجال غرباء -

129
00:10:15,977 --> 00:10:19,946
يتصرفون بشكل مريب معها؟ -
كان هناك رجل يخيفنا بمطعم راي -

130
00:10:20,112 --> 00:10:23,037
مطعم الهامبورغر بطريق ولكوكس؟ -
اسمه جيه بي -

131
00:10:23,204 --> 00:10:27,215
كنا نبتسم فيعطينا شطائر البورغر -
هل شعرت بالتوعك بعد تناول طعامه؟ -

132
00:10:27,382 --> 00:10:30,055
كلاّ، لمَ تسأل؟

133
00:10:30,222 --> 00:10:33,188
قالت الفتيات إنك كنت ودوداً
للغاية وتعطيهن طعاماً مجانياً

134
00:10:33,355 --> 00:10:35,653
إنهن يكذبن، لم أفعل ذلك -
...لأنك لو سرقت -

135
00:10:35,820 --> 00:10:38,619
فذلك خرقاً لشروط إفراجك... -
أتحن للسجن يا جيه بي؟ -

136
00:10:39,036 --> 00:10:42,629
ربما تحدثت إليهن مرة أو مرتين
وأعطيتهن بقايا الطعام، ماذا في ذلك؟

137
00:10:42,796 --> 00:10:46,264
لا بأس بالتحدث إليهن، ولكن دس
المخدر في شرابهن واغتصابهن عبر الشرج

138
00:10:46,472 --> 00:10:49,062
وتعذيبهن فهذا أمر مختلف -
لم أفعل ذلك -

139
00:10:49,230 --> 00:10:54,452
،لابد أنه يصعب مقابلة فتاة في عمرك
لكونك مجرم سابق تتقاضى الحد الأدنى

140
00:10:54,619 --> 00:11:00,550
ولكن هاربة عمرها 15 عاماً وجائعة
يسهل جذبها بشطيرة وبطاطا مقلية

141
00:11:07,694 --> 00:11:10,033
لا بأس، لا بأس

142
00:11:10,201 --> 00:11:13,166
فلتصلّ ألّا تكون آذيت تلك
القدم بركل شرطي أبيض بها

143
00:11:13,334 --> 00:11:16,384
اهدأ يا رجل، إنني أستخدم
عصا لأنني أبدو بمظهر جيد

144
00:11:16,550 --> 00:11:21,187
ألديك ما تقوله عن شاين، تكلم -
أتذكر تيلي؟ -

145
00:11:21,354 --> 00:11:25,323
الفتاة التي كانت معي المرة الماضية -
ابنة الـ12 عاماً التي تعاشرها؟ -

146
00:11:25,490 --> 00:11:29,375
عمرها 18 وهي كبيرة بما فيه
الكفاية لأن يعاشرها رجلك من ورائي

147
00:11:29,542 --> 00:11:32,048
أتتوقع أن نصدقك بأنه يعاشرها؟ -
هذا ما قلته -

148
00:11:32,216 --> 00:11:35,599
السبب الوحيد الذي جعلني أجيء بكما
هو أنكما كنتما ستعتقدان أنني ضربته

149
00:11:35,766 --> 00:11:38,858
معاشرة فتاتك تشكّل دافعاً في نظري

150
00:11:39,025 --> 00:11:42,325
لم أضربه، ولا أقبل ببقايا الآخرين

151
00:11:42,492 --> 00:11:46,335
أعدك، لم أضرب رجلك، رغم
أنني ما كنت لأمانع

152
00:11:46,502 --> 00:11:49,427
مَن ضربه إذن؟ -
اسأل الساقطة الصغيرة -

153
00:11:49,594 --> 00:11:53,062
يبدو أنها تحب إخبار الرجل
الأبيض بما يريد سماعه

154
00:11:55,275 --> 00:11:58,366
أنا المحقق واغينباك -
كارلوس مورغانزا، نبراس الأطفال -

155
00:11:58,575 --> 00:12:01,082
،ملجأ الهاربين بطريق ويسترن
أرسلتم لنا تحذيراً؟

156
00:12:01,208 --> 00:12:06,053
شكراً لمجيئك، أنت أول من يرد علي -
...حينما سمعت بما حدث للفتاتين -

157
00:12:06,221 --> 00:12:10,397
جمعت لائحة بأسماء فتيات أظنهن في...
خطر، يتعاطين مخدرات ويمارسن الدعارة

158
00:12:10,564 --> 00:12:14,742
أيمكننا التأكد ممن تمت مشاهدتهن
في الـ24 ساعة الأخيرة؟

159
00:12:14,909 --> 00:12:18,502
سأفعل ما بوسعي -
شكراً على مجيئك -

160
00:12:19,170 --> 00:12:24,350
،ابنتي سابرينا اختفت
كان ذلك منذ 3 سنوات

161
00:12:24,518 --> 00:12:28,444
وقضيتها وضعت جانباً، كان
للشرطة أولويات أخرى

162
00:12:28,611 --> 00:12:31,326
إن أمكنك إلقاء نظرة

163
00:12:32,413 --> 00:12:35,003
بالتأكيد، حينما تتاح لي فرصة -
شكراً -

164
00:12:35,212 --> 00:12:36,966
شكراً

165
00:12:37,676 --> 00:12:39,891
حسناً، تمهّل

166
00:12:45,196 --> 00:12:47,744
مرحباً -
آسفة -

167
00:12:49,415 --> 00:12:54,637
رباه! سنجد الفاعل، كيف حالك؟

168
00:12:55,263 --> 00:12:58,396
لقد رأيت الآن الجزء الوحيد
بجسمه الذي ليس به كدمات

169
00:12:58,564 --> 00:13:02,950
أرسلتني النقيب لآخذ أقوالك -
أخبرت فيك بكل ما حدث -

170
00:13:03,117 --> 00:13:06,041
ولدي أوامر بالوقوف هنا كحماية لك

171
00:13:06,209 --> 00:13:08,882
سأكون بخير، كنت في المكان
الخطأ وفي الوقت الخطأ فحسب

172
00:13:09,007 --> 00:13:13,185
لدي أوامري، سأكون بالخارج -
شكراً -

173
00:13:15,232 --> 00:13:17,989
ستتدبر أمرك؟ حسناً

174
00:13:22,375 --> 00:13:25,633
أرسل الفيدراليون أسماء بعض
المشتبه بهم الذين ينطبق عليهم توصيفك

175
00:13:25,759 --> 00:13:28,851
هل وجدتما شيئا ببيت جيه بي؟ -
لا دليل على سجنه الهاربات بالبيت -

176
00:13:29,018 --> 00:13:33,446
الشقة بالدور الرابع، سيضطر لحمل
ضحاياه 4 طوابق والجدران رقيقة

177
00:13:33,654 --> 00:13:35,785
يصعب تصديق أنه يستطيع القيام
...بذلك

178
00:13:35,994 --> 00:13:37,749
.دون أن يلاحظ أحد ... -
حظاً سعيداً -

179
00:13:37,957 --> 00:13:40,505
أيها المحقق واغينباك -
كارلوس -

180
00:13:40,672 --> 00:13:44,223
،المحقق بيلينغز، كارلوس مورغانزا
إنه مستشار في نبراس الأطفال

181
00:13:44,390 --> 00:13:47,231
أجل، اشتركت بالعمل منذ 3 أعوام
حينما اختفت ابنتي

182
00:13:47,398 --> 00:13:50,573
يؤسفني سماع ذلك -
اسمع، أنا وزملائي راجعنا القائمة -

183
00:13:50,740 --> 00:13:54,918
بأسماء الفتيات المعرضات للخطر وهذه
أسماء اللاتي فقدنا الاتصال بهن مؤخراً

184
00:13:55,043 --> 00:13:59,137
هذا رائع، شكراً -
حسناً، يمكنني مراجعتها معك -

185
00:13:59,262 --> 00:14:03,439
أنا مشغول الآن، ولكن إن جلست إلى
مكتبي فسأطلب من أحد رجال الدوريات

186
00:14:03,607 --> 00:14:07,409
أن يسجل الملاحظات -
طبعاً -

187
00:14:10,124 --> 00:14:13,257
داتشمان، ذكّرني ثانيةً
بتوصيفك لشخصية الفاعل؟

188
00:14:13,424 --> 00:14:16,975
حتى تسخر منه؟ -
كلاّ، أنا جاد -

189
00:14:18,145 --> 00:14:22,280
إنه أب عازب اختفت ابنته
أو ماتت وهي صغيرة

190
00:14:22,448 --> 00:14:26,416
أي أحمق يتكبّد العناء بدون
سبب ليحاول مساعدة الشرطة؟

191
00:14:26,583 --> 00:14:29,549
--لديه فتاة مفقودة -
ألا تعتقد؟ -

192
00:14:29,716 --> 00:14:33,810
كثيرون من هؤلاء الأوغاد يحبون
التدخل في التحقيقات

193
00:14:39,365 --> 00:14:42,248
أتعرف يا كارلوس، أعتقد أنه
يمكنني منحك بعض الوقت الآن

194
00:14:42,415 --> 00:14:45,340
كلوديت ويمز، هذا كروز بيزويلا

195
00:14:45,507 --> 00:14:50,686
أردت تقديم كروز للنقيب الجديدة -
بل المستجدة بـ فارمينغتون، مرحباً -

196
00:14:50,896 --> 00:14:54,781
ما آخر أخبار مجزرة سان ماركوس؟

197
00:14:55,324 --> 00:14:58,582
آسفة، أأنت في لجنة الشرطة أيضاً؟ -
كلاّ، لست كذلك -

198
00:14:58,707 --> 00:15:01,172
إنني أكفل كروز، إنه
محترم في المجتمع

199
00:15:01,381 --> 00:15:05,600
وفي الواقع هو الذي أعطاني
المعلومة عن احتمال تورط السلفادوريين

200
00:15:05,767 --> 00:15:10,738
أعرف كثيرين يفجعهم هذا العنف -
كما يفجعنا أيضاً -

201
00:15:10,905 --> 00:15:13,663
،كلوديت تحظى بدعم اللجنة
كم محققاً يعملون في القضية؟

202
00:15:13,871 --> 00:15:15,918
إنها الفرقة الضاربة بأكملها -
ماكي أيضاً؟ -

203
00:15:16,086 --> 00:15:19,219
،كيفن هايات يقود العملية
كان بإدارة الهجرة أربع سنوات

204
00:15:19,386 --> 00:15:24,106
الضحايا جميعهم مكسيكيون، إنه مؤهل -
أرجو ذلك -

205
00:15:25,151 --> 00:15:28,534
هلاّ تمهلنا دقيقة -
طبعاً -

206
00:15:34,049 --> 00:15:37,767
إياك أن تفاجئني هكذا ثانيةً -
لديه هموم وأشاركه إياها -

207
00:15:37,975 --> 00:15:44,116
لا يهمني مدى ارتباطه بمجتمع
...ناخبيك، إقحام مدني في قضية سرية

208
00:15:44,283 --> 00:15:48,043
.يقوّض من التحقيق ومن سلطتي...

209
00:15:48,586 --> 00:15:52,054
لم أقصد أي إهانة، ولكن ربما ما
...كنت لتأخذي الأمر بشكل شخصي

210
00:15:52,221 --> 00:15:54,727
لو كان لديك حقائق أكثر...

211
00:15:54,894 --> 00:15:57,067
آسف، لم أعرف أنك هنا

212
00:15:57,192 --> 00:16:00,826
أيمكنني استخدام هذه الغرفة
لأحدث السيد مورغانزا؟

213
00:16:00,993 --> 00:16:06,173
كلا، أنا وسط أمر ما مع عضو المجلس -
آسف على إزعاجكما -

214
00:16:06,633 --> 00:16:09,975
أيمكننا التحدث بغرفة الاستجواب؟
إنها أقل شخصية، آسف

215
00:16:10,142 --> 00:16:12,481
طبعاً، لا مشكلة -
حسنا -

216
00:16:15,906 --> 00:16:18,914
تيلي، تعالي إلى هنا

217
00:16:19,081 --> 00:16:23,259
لم تناديني أمام جماعتي؟ -
أنا شرطي -

218
00:16:23,468 --> 00:16:27,144
وسمعت أنك تحبين الشرطة -
هل هذه شفرة ما؟ -

219
00:16:27,311 --> 00:16:31,029
أعرف بأمرك وشاين، إنه بالمستشفى -
لماذا؟ -

220
00:16:31,238 --> 00:16:33,787
أحدهم اعتدى عليه -
ورأينا أنك يمكن أن تخبرينا من -

221
00:16:33,953 --> 00:16:38,005
مهلاً، هل تعرّض للضرب؟ أهو بخير؟
أريد أن أراه، في أي مستشفى؟

222
00:16:38,173 --> 00:16:40,930
زوجته معه الآن -
سأقول إنني صديقة -

223
00:16:41,055 --> 00:16:44,606
ليس لدى شاين صديقات
سوداوات كثيرات

224
00:16:44,815 --> 00:16:48,658
كيف أصبت بهذه؟ -
زوج أمي -

225
00:16:48,867 --> 00:16:52,501
أيعرف زوج أمك بمعاشرتك شاين؟

226
00:16:52,752 --> 00:16:55,802
غضب جداً، أخبرته بأن هذا لا يخصه

227
00:16:55,969 --> 00:16:59,645
وأنه لو حاول أن يمنع ذلك أو لو
وضع يده علي ثانيةً فإن شاين سيضربه

228
00:16:59,812 --> 00:17:01,650
أين هو؟ -
لا أعرف -

229
00:17:01,817 --> 00:17:03,864
أين يعمل؟ -
لا يعمل -

230
00:17:03,990 --> 00:17:06,872
يتقاضى شيك الإعانة
الشهري من المقاطعة

231
00:17:07,038 --> 00:17:10,966
لو كان فعل ذلك بـ شاين فماذا
تعتقد أنه سيفعل بي حينما أراه؟

232
00:17:11,133 --> 00:17:15,436
ابتعدي عن المستشفى وابتعدي
عن زوج أمك، سأتولى أنا أمره

233
00:17:17,190 --> 00:17:22,579
كورين، الـ بيركوسيت لا يفلح -
سأطلب من الطبيب دواءًا أقوى -

234
00:17:22,746 --> 00:17:25,837
شكراً -
...قبل أن أنسى، هذه أغراضه الشخصية -

235
00:17:25,962 --> 00:17:29,472
بما فيها مفتاح سيارته، وأحد رجال...
الدورية أفرغ الرصاص من مسدسه

236
00:17:29,680 --> 00:17:32,855
هذه الأشياء ترعبني -
شكراً -

237
00:17:34,818 --> 00:17:38,453
هلاّ تسمحين لنا بدقيقة -
طبعاً -

238
00:17:39,414 --> 00:17:43,341
تباً لك! كيف أمكنك ذلك؟ -
تباً! رباه! ماذا؟ -

239
00:17:43,508 --> 00:17:47,393
لمَ تحتاج واقيات وأنا
حامل في 3 أشهر؟

240
00:17:47,686 --> 00:17:50,567
لابد أنها كانت معي من قبل

241
00:17:50,944 --> 00:17:56,875
مارا، لست أفعل أي شيء، أقسم -
أيها الوغد، أنت تفعل شيئاً -

242
00:17:58,171 --> 00:18:02,557
ألذلك علاقة بسبب وجودك
هنا؟ أله علاقة؟

243
00:18:03,894 --> 00:18:06,150
!كلاّ

244
00:18:06,776 --> 00:18:11,163
مارا، إنه لا شيء، إنه ليس مهماً

245
00:18:12,041 --> 00:18:17,304
--اسمعي، أنا آسف، أنا

246
00:18:17,471 --> 00:18:20,312
الأمر فقط أنني كنت مشوشاً -
تظل تتكلم عن نفسك -

247
00:18:20,479 --> 00:18:25,282
نحن معاً، هذه عائلتنا، وأنت ضيعتها

248
00:18:25,450 --> 00:18:29,502
ولأجل ماذا؟ كنت أحاول مساعدتك
خلال الأمر كله

249
00:18:29,627 --> 00:18:33,679
،كنت تستيقظ وأنت تصرخ
--ثم تخرج و

250
00:18:33,805 --> 00:18:37,982
!لا أصدق أفعالك، رباه

251
00:18:42,536 --> 00:18:44,791
هذه من أجل الألم

252
00:18:55,110 --> 00:18:57,950
حينما فقدت سابرينا ساهم الجميع
في محاولة العثور عليها

253
00:18:58,118 --> 00:19:03,590
،الأصدقاء والجيران وكنيستي
ولكن بعد بعض الوقت عاد الناس لحياتهم

254
00:19:03,756 --> 00:19:08,394
الحياة تستمر، حتى الشرطة
تنتقل لأمور أخرى

255
00:19:08,561 --> 00:19:13,072
ولكنها لا تزال مفقودة -
نقدّر لك مساعدتك -

256
00:19:13,240 --> 00:19:16,206
لا يسعني القول بصفتي والداً
إلا أنه لابد أنه شيء فظيع

257
00:19:16,372 --> 00:19:19,590
قلبك ينفطر ثانيةً في كل يوم
لا تسمع أي خبر عنها

258
00:19:19,757 --> 00:19:22,430
.هناك 15 فتاة في قائمتك

259
00:19:22,597 --> 00:19:25,981
أهناك
من تشعر بأنها في خطر بشكل خاص؟

260
00:19:29,281 --> 00:19:32,164
...غالباً

261
00:19:33,668 --> 00:19:37,134
روزانا. كان لديها...
قوّاد مسيطر عليها

262
00:19:37,302 --> 00:19:41,772
وحينما يحدث ذلك تتكون لديها عقلية
الضحية، ويكون ذلك بمثابة دعوة مفتوحة

263
00:19:41,939 --> 00:19:46,075
متى رآها أي أحد آخر مرة؟ -
منذ أسبوعين أو ثلاثة -

264
00:19:46,617 --> 00:19:50,210
داتش، كيفن هايات، أنا مستجد -
أعرف، مرحباً بك -

265
00:19:50,377 --> 00:19:53,510
شكراً، إننا نحقق بجرائم
بيت سان ماركوس

266
00:19:53,720 --> 00:19:56,518
وكنت أتساءل إن كان لديك
ملفات علي رؤيتها؟

267
00:19:56,685 --> 00:19:59,233
أجل، أمهلني بضع دقائق وسأجمعها -
...عظيم، اسمع -

268
00:19:59,401 --> 00:20:02,784
ماذا تعرف عن رجل اسمه هيرنان؟...

269
00:20:07,379 --> 00:20:11,975
إنه عميل فيدرالي ويعمل متخفياً
بالمنظمة السلفادورية

270
00:20:12,434 --> 00:20:17,238
كيف أتصل به؟ -
لا تتصل به -

271
00:20:17,405 --> 00:20:23,045
حاولت فأتت عميلة فيدرالية لبيتي
بمنتصف الليل وقالت إنها مسؤولة عنه

272
00:20:23,212 --> 00:20:26,220
وبأنه علي الابتعاد -
أي وكالة؟ -

273
00:20:26,387 --> 00:20:32,444
الجمارك، فلا تضيع وقتك -
إنه وقتي، أليس كذلك؟ -

274
00:20:32,611 --> 00:20:34,784
ما اسم هذه العميلة؟

275
00:20:36,287 --> 00:20:40,298
فيك ماكي -
!يا للهول -

276
00:20:40,590 --> 00:20:44,600
إنه شبح الماضي، تبدو بحالة
جيدة بالنسبة لرجل هرِم

277
00:20:44,768 --> 00:20:48,026
أرى أن أدوية الصلع لا تنفع -
انتبه -

278
00:20:49,488 --> 00:20:52,914
،سمعت بما حدث لرجلك
كان كيرتيس فتى صالحاً

279
00:20:53,081 --> 00:20:55,629
لا يغادر أي منا هذا المكان
سالماً، أليس كذلك؟

280
00:20:55,796 --> 00:21:01,059
أجل، فاتتني الجنازة، هل هناك
أي صندوق خيري للتبرع؟

281
00:21:01,227 --> 00:21:05,237
جمعية مشاهدة الطيور. اتضح
أن ليم كان يحب الطيور

282
00:21:05,362 --> 00:21:07,660
.حسناً -
تغيرت الأمور بالنسبة لك، كما يبدو -

283
00:21:07,869 --> 00:21:10,793
أجل، إنني أقف على قدمي
وأنا بحال جيدة

284
00:21:11,002 --> 00:21:15,388
استغرق الأمر بعض الوقت، ولكنني
في حال جيدة، لدي عرض عمل لك

285
00:21:15,555 --> 00:21:20,318
مرة أخرى، فلدي 12 جثة بدون أي
مشتبه به، وزميلي تعرض للضرب

286
00:21:20,527 --> 00:21:24,496
لا أعمل وحدي فحسب، بل علي
معرفة الفاعل ورد الخدمة له

287
00:21:24,704 --> 00:21:30,219
بالله عليك، لقد ساعدتني في فترة
عصيبة وأنا أحاول رد الجميل إليك

288
00:21:30,971 --> 00:21:34,271
هيّا، تعال معي في جولة
وسأعيدك بعد 30 دقيقة

289
00:21:34,437 --> 00:21:38,907
تعيش في ترف وتقود سيارة
جاذبة للنساء كهذه

290
00:21:39,618 --> 00:21:44,088
ولكن الآن لدي فلبينية عمرها
26 عاماً علي تأمين الرفاهية لها

291
00:21:45,300 --> 00:21:48,725
سمعت أنهم سيخرجونك من
الشرطة وربما بدون معاش

292
00:21:48,891 --> 00:21:54,364
لا أتعرض للطرد ولا أحد يتحكم
بمصدر رزقي، ما هي العملية؟

293
00:21:54,531 --> 00:21:59,502
مواطن في شرق لوس آنجلوس يملك
مبنى سكنياً ويريد تحسينه ورفع الإيجار

294
00:21:59,628 --> 00:22:02,761
ولكن يوجد عنصر غير
مرغوب فيه يقيم هناك

295
00:22:02,928 --> 00:22:05,894
إذن، يريد المالك استخدام
طاقم للتنظيف

296
00:22:06,520 --> 00:22:11,367
تجار مخدرات جامايكيون يتحكمون
بالمبنى ويرهبون السكان

297
00:22:11,993 --> 00:22:14,082
لا يمكن طردهم طالما يدفعون
الإيجار في موعده

298
00:22:14,207 --> 00:22:17,048
يحتاج بعض المساعدة على إقناعهم
بالانتقال لمكان آخر

299
00:22:17,215 --> 00:22:21,936
جدول أعمالي مشحون الآن -
فيك، هناك عائلات تسكن بالمبنى -

300
00:22:22,144 --> 00:22:24,401
أطفال يركبون دراجاتهم
قرب تجار المخدرات

301
00:22:24,567 --> 00:22:28,327
والمالك يدفع جيداً، أليس كذلك؟

302
00:22:29,831 --> 00:22:32,922
نقداً، النصف مقدماً

303
00:22:33,674 --> 00:22:37,058
اسمع، تفقّد الأمر فحسب، ولو بدا لك
...الأمر جيداً، فإن وجود شرطي حقيقي

304
00:22:37,183 --> 00:22:40,860
،سيجعل الأمر يسير أكثر سلاسة...
...بالإضافة لذلك

305
00:22:41,026 --> 00:22:43,742
لا أستطيع فعل ذلك بدونك...

306
00:22:45,580 --> 00:22:47,878
فلنلقِ نظرة

307
00:22:50,384 --> 00:22:54,186
.هناك مراقب
مظهره بريء

308
00:22:54,979 --> 00:22:59,031
يسعدني أنني كنت مخطئاً بشأن
طردك، فهذه طريقة سيئة للخروج

309
00:22:59,157 --> 00:23:02,665
يعرف الجميع أنك تعرضت للإساءة

310
00:23:02,875 --> 00:23:09,308
كان الأمر محرجاً، أعني، يبذل المرء
دمه لهم ثم لا يتاح له الخروج بشروطه

311
00:23:10,227 --> 00:23:14,738
أرجو ألاا تضطر للمرور بذلك -
أجل -

312
00:23:15,741 --> 00:23:19,334
هناك أمن -
أجل، وغالباً اثنان آخران بالأعلى -

313
00:23:19,543 --> 00:23:22,383
مسؤول عن النقد وواحد عند الباب

314
00:23:22,926 --> 00:23:27,605
سأرفض هذه العملية يا جو، وسواء
أدركت ذلك أم لا فعليك بالمثل

315
00:23:27,814 --> 00:23:32,577
أنت لا تفهم، هذا مصدر
رزقي الوحيد هذا الشهر

316
00:23:34,415 --> 00:23:36,795
يجب أن أعود

317
00:23:40,263 --> 00:23:45,234
أيمكنك على الأقل التحري عن المكان
ومعرفة أي قذارة أتعامل معها؟

318
00:23:46,654 --> 00:23:48,326
أجل، طبعاً

319
00:23:49,913 --> 00:23:53,297
روزانا. كان لديها
قوّاد مسيطر عليها

320
00:23:53,422 --> 00:23:58,435
وحينما يحدث ذلك يتكون لديها عقلية
الضحية ويكون ذلك بمثابة دعوة مفتوحة

321
00:23:58,602 --> 00:24:02,110
هل هذا هو؟ -
أثق أنه صوته -

322
00:24:02,320 --> 00:24:05,703
أأنت متأكدة؟ -
...كنت مشوشة تماماً، ولكن -

323
00:24:06,330 --> 00:24:09,338
لو كان هناك صوت لن أنساه فهو صوته...

324
00:24:13,390 --> 00:24:15,896
هناك مدخل عند الزقاق

325
00:24:16,064 --> 00:24:19,029
أجل، يدخل بسيارته ويأخذ الضحايا
من الجانب دون أن يرى أحد شيئاً

326
00:24:19,197 --> 00:24:20,575
أجل

327
00:24:33,024 --> 00:24:36,115
لعل توصيفك لم يذكر كونه
مهووساً بالترتيب

328
00:24:36,241 --> 00:24:40,585
لن تريد أن تأتي عاملة
تنظيف لو كنت تسجن فتاة

329
00:24:44,554 --> 00:24:46,476
داتش

330
00:24:47,896 --> 00:24:49,817
روزانا

331
00:24:54,204 --> 00:24:56,668
غرفة سابرينا

332
00:24:57,128 --> 00:25:00,888
،ملصق الحفل الذي تذكرته برينسيس
أي فتاة عمرها 15 تبقي غرفتها مرتبة؟

333
00:25:01,055 --> 00:25:06,318
،الفوضى تعم بقية البيت، إنه ينهار
أما هنا فهو يحافظ على ذكراها

334
00:25:06,486 --> 00:25:09,786
أو على فكرة مثالية عنها

335
00:25:09,953 --> 00:25:14,924
رباه! يا لها من عملية
تنظيف، شامبو وشمع

336
00:25:15,091 --> 00:25:18,224
لا أتوقع العثور على أي شعر

337
00:25:18,391 --> 00:25:20,104
أجل

338
00:25:28,167 --> 00:25:30,756
لقد تحدثنا لـ تيلي

339
00:25:35,143 --> 00:25:38,193
والدها عرف بأمري

340
00:25:39,279 --> 00:25:41,784
.إنه لا شيء، إنه مجرد شيء -
!رباه يا شاين -

341
00:25:41,952 --> 00:25:45,127
كأنه لا أحد منكما عاشر
!امرأة غير زوجته من قبل

342
00:25:45,252 --> 00:25:49,179
هذه فتاة عمرها 18 عاماً
وتعاشر زعيم عصابة وان ناينرز

343
00:25:49,304 --> 00:25:54,860
لقد هجرته، اسألها -
أتقول إن الأمر يتعدى مجرد الجنس؟ -

344
00:25:55,237 --> 00:25:59,831
كل شيء كما يُرام، لقد تكلمت عن
...علاقتنا أمام زوج أمها فحسب

345
00:25:59,998 --> 00:26:02,756
وأخذني على حين غرة... -
أجل، أرى ذلك -

346
00:26:02,881 --> 00:26:08,479
قد تريد رفع مستوى العشيقة قليلاً -
إن كنت تريد زوجة وطفلاً تعود إليهما -

347
00:26:11,403 --> 00:26:14,954
ألا تفكر أبداً بالاعتراف؟

348
00:26:15,831 --> 00:26:18,547
بكل شيء؟

349
00:26:19,465 --> 00:26:21,555
كلاّ

350
00:26:23,893 --> 00:26:27,152
أعرف

351
00:26:27,320 --> 00:26:30,369
أعتقد أنه علينا التعايش مع ذلك

352
00:26:38,348 --> 00:26:42,734
،فلنختر من يتولى أمر زوج الأم
إما أن نتولى أمره أنا وروني الليلة

353
00:26:42,901 --> 00:26:46,828
أو ننتظر حتى تسترد قوتك وتأتي معنا -
كلاّ، دع الأمر وشأنه -

354
00:26:46,995 --> 00:26:50,922
،هذا الرجل تعمد ضرب شرطي
الأمر لا يتعلق بكبريائك المجروح

355
00:26:51,047 --> 00:26:56,311
هناك مبدأ -
لا أريدك أن تفعل شيئاً، أرجوك -

356
00:26:56,478 --> 00:26:59,528
لدي ما يكفيني للتعامل معه

357
00:27:12,436 --> 00:27:14,315
مارا؟

358
00:27:15,569 --> 00:27:17,240
مارا؟

359
00:27:19,997 --> 00:27:21,751
.مارا

360
00:27:25,177 --> 00:27:26,973
مارا؟

361
00:27:29,731 --> 00:27:34,534
مارا، افتحي. هذا غباء

362
00:27:36,164 --> 00:27:39,714
مارا، أرجوك، افتحي الباب

363
00:27:42,889 --> 00:27:47,025
ساقطة سوداء اتصلت عبر هاتفك
وأرادت أن تعرف إن كنت بخير

364
00:27:47,192 --> 00:27:50,158
بدا وكأن عمرها 10 سنوات

365
00:27:51,119 --> 00:27:54,963
أهي التي كنت تعاشرها
بينما كنت أصاب بتوعك الحمل؟

366
00:27:56,758 --> 00:27:58,847
--مارا

367
00:27:59,641 --> 00:28:02,273
كنت دائماً وغداً -
--مارا، أرجوك، إنني -

368
00:28:02,482 --> 00:28:06,116
أعرف، أنت حزين على ليم

369
00:28:07,912 --> 00:28:13,594
اخرج، لا أريد أن ينشأ ابنك
أو الطفل الجديد بقربك

370
00:28:13,886 --> 00:28:16,100
اخرج

371
00:28:29,927 --> 00:28:31,974
ماذا يجري؟ -
...صديقي بالهجرة تعرّف على -

372
00:28:32,142 --> 00:28:35,107
.الذراع التي كانت ببيت سان ماركوس...
إنها لـ إدواردو روميرو

373
00:28:35,317 --> 00:28:39,160
أيفترض أن يعني ذلك شيئاً؟ -
روميرو بالحكومة المكسيكية -

374
00:28:39,327 --> 00:28:42,000
ومعيّن من قبل الرئيس

375
00:28:42,585 --> 00:28:45,760
يسافر مع مجموعة من المساجين
الضالعين بالمخدرات؟

376
00:28:45,885 --> 00:28:49,561
إنه واحد من رجالهم، كان ينبغي
أن يكون أول واحد تتعرّف عليه الحكومة

377
00:28:49,728 --> 00:28:52,444
لماذا لم يخبرونا إذن؟

378
00:28:53,321 --> 00:28:56,246
كان ذلك سيحرج الكثيرين من أصحاب
النفوذ في كلا الجانبين

379
00:28:56,371 --> 00:28:58,418
هذا صحيح

380
00:29:00,005 --> 00:29:03,724
،توقف، لا تكتب ملاحظات
لا وجود لهذا إلا لنا نحن الآن

381
00:29:03,890 --> 00:29:06,815
طلبت النقيب إبلاغها بما يستجد -
لقد سمعت ما قلت -

382
00:29:06,982 --> 00:29:09,195
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
لا تكتب تقارير -

383
00:29:09,405 --> 00:29:11,785
هذه معلومات خام ولا نعرف
إلى أين يمكن أن تؤدي

384
00:29:11,911 --> 00:29:15,253
الفرق بين عمل الدوريات وبين الفرقة
...الضاربة هو أنك لا تقدم لرئيسك

385
00:29:15,420 --> 00:29:19,473
،أجزاءً من أحجية...
بل تقدم له صورة كاملة

386
00:29:28,496 --> 00:29:32,882
،آسف لأنني جعلتك تنتظر طويلاً
...لقد تحدثنا للقوّادين المحليين

387
00:29:33,049 --> 00:29:36,140
وأرسلنا الدوريات لتجول بالمناطق
التي قلت إن روزانا تعمل فيها

388
00:29:36,307 --> 00:29:39,733
في هذه الأثناء، أهناك أماكن
أخرى ترى أن نبحث فيها؟

389
00:29:39,900 --> 00:29:42,281
كلاّ في الواقع -
فكر جيداً -

390
00:29:42,448 --> 00:29:45,665
أحياناً نجد الفتيات عن
طريق معلومات شخصية عنهن

391
00:29:45,873 --> 00:29:49,048
،الأفلام التي يحببنها، أماكن أكلهن
الموسيقى التي يسمعنها

392
00:29:49,216 --> 00:29:53,268
أجل، إن أريتني غرفة الطفل
يمكنّي إخبارك بقصة حياته

393
00:29:55,273 --> 00:29:59,742
لقد فتشتما بيتي، أليس كذلك؟ -
لمَ نفعل ذلك؟ -

394
00:29:59,910 --> 00:30:03,085
بحثتما في غرفة ابنتي

395
00:30:05,215 --> 00:30:08,641
لن تجدا شيئاً هناك -
لدينا شاهدتان تشهدان بأنك المغتصب -

396
00:30:08,850 --> 00:30:13,320
إنهما تتعرفان على صوتك، وتذكران
الملصق بغرفة ابنتك

397
00:30:14,113 --> 00:30:19,586
سيخرجني محاميّ قبل نهاية مناوبتكما
وسأصل البيت قبلكما

398
00:30:25,017 --> 00:30:27,690
تريد أن تجد ابنتك، أليس كذلك؟

399
00:30:27,857 --> 00:30:29,528
أليس كذلك؟

400
00:30:29,737 --> 00:30:36,128
أخبرنا بما نريد معرفته وسأعيد
فتح قضيتها وأبذل جهدي للعثور عليها

401
00:30:38,593 --> 00:30:40,390
أتريدان أجوبة؟

402
00:30:40,556 --> 00:30:45,569
حسناً، سأعطيكما
إياها، ولكن أمام مراسل صحفي

403
00:30:45,736 --> 00:30:50,749
أريد إذاعة قصة سابرينا
عبر التلفاز، لن أسمح لكم بدفنها ثانيةً

404
00:30:53,799 --> 00:30:57,141
،أدين اثنان منهما بحيازة المخدرات
وقبض على واحد بتهمة الاعتداء

405
00:30:57,308 --> 00:31:00,900
أغلبها تهم صغيرة، اجمع
المزيد من الرجال

406
00:31:02,363 --> 00:31:05,496
آسف لتركك بدون مساعدة -
لا تقلق، صديقي ينتظر بالخارج -

407
00:31:05,663 --> 00:31:08,170
يمكننا معالجة الأمر

408
00:31:09,047 --> 00:31:11,595
هناك أشباح كثيرة بهذا المكان

409
00:31:11,763 --> 00:31:15,898
،وكل يوم بمثابة عيد للأشباح
سأرافقك للخارج

410
00:31:16,316 --> 00:31:19,909
يا للطريق السريع اللعين! هذه
المدينة تتحول لحفرة من العالم الثالث

411
00:31:20,076 --> 00:31:24,879
هذا ليستر، فيك ماكي -
أعرفك من سمعتك -

412
00:31:25,089 --> 00:31:27,970
لم أذهب جنوب بيكو
أو شرق 110 منذ تقاعدت

413
00:31:28,138 --> 00:31:33,903
سيكون هذا تدريباً جيداً لك إذن -
أرى أن تصطحبا رجلين معكما -

414
00:31:34,112 --> 00:31:37,245
سيكونون منتشين بالمخدرات
لدرجة أنهم لن يدركوا ما أصابهم

415
00:31:37,411 --> 00:31:40,921
،يبدو أنهم يجيدون ما يفعلون
أحدهم أدين بتهمة حيازة سلاح مؤخراً

416
00:31:41,088 --> 00:31:46,477
ثق بي، كنت أقوم بمداهمات
كهذه في نومي، حرفياً

417
00:31:51,322 --> 00:31:54,038
...جو -
نعم؟ -

418
00:31:54,247 --> 00:31:59,678
أما زلت بحاجة لمساعد؟ -
سأعيدك في غضون ساعة -

419
00:31:59,970 --> 00:32:02,518
ماذا تستفيد من كل هذا؟ تعاقب
...هؤلاء الفتيات

420
00:32:02,727 --> 00:32:05,902
على هروبهن وتعاقب ابنتك على اختفائها؟...

421
00:32:06,528 --> 00:32:11,541
إن تسبب ذلك في عودة
فتاة واحدة لأهلها

422
00:32:12,252 --> 00:32:17,056
فهذه هدية لم يقدمها لي أحد -
هاتان الفتاتان أوتيتا من الشرج فقط -

423
00:32:17,223 --> 00:32:21,860
لم يتعلق الأمر بالمتعة، بل بالعقاب -
...ما يصعب علي فهمه -

424
00:32:21,985 --> 00:32:25,494
هو كيف أن تعريض هؤلاء الفتيات...
للجحيم سيعيد ابنتك

425
00:32:25,703 --> 00:32:31,301
،أنتم توقفتم عن البحث عنها
...3 أشهر فقط من التحقيق

426
00:32:31,426 --> 00:32:34,058
ثم استسلمتم...

427
00:32:35,561 --> 00:32:40,408
أنا مسؤول أيضاً، كان يمكن أن أسهّل
--عليها الأمر، ولكن بدون أمها

428
00:32:40,574 --> 00:32:43,332
مهلاً، لماذا رحلت؟

429
00:32:43,541 --> 00:32:49,180
،قلت لكم قصتي، فاعثروا عليها
إنها مفقودة منذ 3 سنوات

430
00:32:50,935 --> 00:32:54,903
أتعرف؟ قد أضطر لتعديل توصيف
المغتصب

431
00:32:55,070 --> 00:32:59,875
لأن المشتبه به بدأ يثير الاهتمام
في التحقيق بجريمة قتل

432
00:33:00,042 --> 00:33:04,303
لم أقتل سابرينا، ابنتي؟

433
00:33:04,470 --> 00:33:07,561
اسمعا، إنها حية، ولكن
لا يمكنني العثور عليها وحدي

434
00:33:07,728 --> 00:33:13,326
،ما زلت لا تخبرنا بالحقيقة كلها
سألغي الاتفاق ما لم تخبرنا بكل شيء

435
00:33:13,494 --> 00:33:17,127
لم تقتلها؟ لماذا رحلت؟

436
00:33:20,010 --> 00:33:25,900
أعطني الشريط واخرجي، أعطني -
حسناً -

437
00:33:26,360 --> 00:33:32,793
سأخبركما، ولكن دعها
توقف الكاميرا أولاً

438
00:33:33,044 --> 00:33:35,508
أوقفيها

439
00:33:40,939 --> 00:33:46,829
ماتت والدة سابرينا وعمرها
9 سنوات، بسبب مرض هودجكينز

440
00:33:47,247 --> 00:33:50,630
سابرينا لم تتخطّ ذلك

441
00:33:50,756 --> 00:33:53,472
كلانا لم نتخطّ ذلك

442
00:33:54,766 --> 00:33:59,821
وبدأت تشبه كارلي أكثر وأكثر

443
00:34:00,782 --> 00:34:03,581
....حينما

444
00:34:03,748 --> 00:34:07,674
حينما كنت أضمها بالفراش بالليل

445
00:34:07,842 --> 00:34:11,142
كان الأمر وكأن زوجتي لا تزال معي

446
00:34:11,309 --> 00:34:16,532
لا أعتقد أن سابرينا فهمت
لأي درجة كانت تشبهها

447
00:34:17,993 --> 00:34:20,625
في كل النواحي

448
00:34:20,792 --> 00:34:23,841
هل اعتديت على ابنتك؟

449
00:34:31,486 --> 00:34:34,494
أعيدي تشغيل الكاميرا من فضلك

450
00:34:42,055 --> 00:34:45,272
،سابرينا يا عزيزتي
...إن كنت تسمعين هذا

451
00:34:46,024 --> 00:34:50,745
.لم أقصد أن أؤذيك... -
!رباه -

452
00:34:56,384 --> 00:34:59,726
لم أقصد أن أكون أنانياً

453
00:35:00,102 --> 00:35:03,569
عودي للبيت، أرجوك

454
00:35:04,656 --> 00:35:07,747
كم من الوقت يلزم للشراء؟ الوغد
يدفع النقود ثم يأخذ المخدرات

455
00:35:07,914 --> 00:35:10,838
لقد كان بالداخل 20 دقيقة

456
00:35:11,130 --> 00:35:16,185
بالنسبة لهؤلاء الإخوة، المصافحة
تستغرق 10 دقائق بسهولة

457
00:35:17,480 --> 00:35:20,655
ثوم؟ يعطيك رائحة كريهة

458
00:35:20,822 --> 00:35:24,456
ويمنحك ظن بأنك مصدر ترهيب

459
00:35:25,710 --> 00:35:29,051
كلاّ، أود معاشرة امرأتي الليلة

460
00:35:29,344 --> 00:35:31,684
أوافقك الرأي

461
00:35:32,477 --> 00:35:35,402
فلنقم بذلك -
هيّا بنا -

462
00:35:47,725 --> 00:35:49,939
المكان خالٍ

463
00:35:51,276 --> 00:35:55,036
ابتعد عن ذلك، ابتعد عنه، اركع
على ركبتيك، هيّا، أسرع

464
00:35:55,161 --> 00:35:57,249
احترس

465
00:36:02,137 --> 00:36:04,351
!أيها الوغد

466
00:36:07,400 --> 00:36:10,450
!اتركني أيها الوغد

467
00:36:18,053 --> 00:36:21,521
أصبح المكان خالياً الآن

468
00:36:24,111 --> 00:36:27,369
كفى يا رجل، كفى

469
00:36:27,494 --> 00:36:30,502
كفى يا رجل -
لستم رجال شرطة حقيقيين -

470
00:36:30,627 --> 00:36:33,635
!اصمت -
كم تريدون؟ سنعطيكم النصف -

471
00:36:33,760 --> 00:36:36,602
أعطني الغراء. أحضر يديه

472
00:36:36,768 --> 00:36:40,403
أحضر يديه، هيّا

473
00:36:41,363 --> 00:36:43,870
.هاك

474
00:36:44,413 --> 00:36:49,426
!حسناً، انهض. اصمت -
هذه جريمة يا رجل -

475
00:36:49,593 --> 00:36:53,144
الأوغاد الذين لا ينصتون لا يتكلمون

476
00:36:54,272 --> 00:36:56,569
يكفي ذلك

477
00:37:06,888 --> 00:37:12,528
ماذا تريد يا رجل؟ نقوداً؟ -
تعال أيها الوغد، ازحف كالوغد -

478
00:37:12,695 --> 00:37:14,365
هيّا، ادخل هنا

479
00:37:14,491 --> 00:37:16,663
هيّا

480
00:37:18,209 --> 00:37:21,843
تتبول أو تنزف، الخيار لك

481
00:37:23,848 --> 00:37:28,026
أحسنت، أحسنت يا عزيزي

482
00:37:28,987 --> 00:37:32,872
أجل، يكفي هذا

483
00:37:33,915 --> 00:37:38,135
كن مطيعاً واشرب من المرحاض

484
00:37:38,302 --> 00:37:41,978
كلاّ يا رجل -
لقد سمعت ما قاله، اشرب -

485
00:37:42,188 --> 00:37:46,616
.هيّا، اشرب. أجل

486
00:37:48,621 --> 00:37:51,544
!يكفي هذا، رباه

487
00:37:53,884 --> 00:37:57,560
هذا إنذاركم الرسمي بالإخلاء، بدءاً
من الآن لم تعودوا مستأجرين بالمبنى

488
00:37:57,769 --> 00:38:01,822
سمعتني؟ -
أجل يا رجل -

489
00:38:22,917 --> 00:38:25,465
المالك لديه مبنى آخر -
لقد انتهيت -

490
00:38:25,632 --> 00:38:28,724
سأتخلص من ليستر -
سأساعدك في ذلك -

491
00:38:29,017 --> 00:38:33,110
أظن ما سمعته عن بأسك كان هراءً -
أعتقد ذلك -

492
00:38:33,320 --> 00:38:36,285
،أنتما ذاهبان في الاتجاه الآخر
سأطلب سيارة دورية لتوصلني

493
00:38:36,494 --> 00:38:39,878
هيّا يا فيك، اركب -
اتركه، لا نحتاج إليه -

494
00:38:40,045 --> 00:38:43,220
يُشاع أن معظم رجال فريقه
يموتون على أية حال

495
00:38:45,643 --> 00:38:47,481
فيك

496
00:38:49,152 --> 00:38:50,447
فيك

497
00:38:58,927 --> 00:39:02,102
أيها المحقق، هل أذيعت قصة
سابرينا بالأخبار؟

498
00:39:02,270 --> 00:39:05,695
أجل، كانت القصة الرئيسية -
عظيم، هذا جيد -

499
00:39:05,861 --> 00:39:11,041
بعد إذاعة القصة تلقى مخفر
آخر معلومة من مجهول

500
00:39:11,209 --> 00:39:14,509
أخبرهم أنهم سيجدون جثتها
بقبر قرب بحيرة إلسينور

501
00:39:14,676 --> 00:39:17,726
والشرطة أخرجت الجثة للتو

502
00:39:20,316 --> 00:39:27,042
،كلاّ، هذه ابنة شخص آخر
....هذه ليست

503
00:39:27,167 --> 00:39:31,093
.هذه مجرد خدعة
أحمق ما شاهد القصة وأراد أن يؤذيني

504
00:39:31,218 --> 00:39:35,814
سابرينا تحتاج فقط لأن تسمعني
وأنا أطلب منها العودة لبيتها

505
00:39:36,023 --> 00:39:40,911
ابنتك ماتت، أنت جعلتها تهرب
وتعرضت للقتل

506
00:40:12,158 --> 00:40:14,205
هذا هيرنان يرتدي القميص الأزرق

507
00:40:14,372 --> 00:40:18,215
أقنعت عميلة الجمارك بالسماح
لنا بمحادثة رجلها

508
00:40:18,340 --> 00:40:23,437
بعد أن وعدتها بأن نكون حصيفين -
سنضطر لمعاملته كأي مجرم -

509
00:40:23,730 --> 00:40:26,737
مستعد؟ ها نحن سنبدأ -
أجل -

510
00:40:31,791 --> 00:40:33,964
!تفرقوا

511
00:40:37,599 --> 00:40:39,896
تعال إلى هنا

512
00:40:42,110 --> 00:40:45,661
كف عن المقاومة، نعرف من أنت -
أنت هيرنان؟ -

513
00:40:45,828 --> 00:40:48,627
العميلة زينمان أخبرتني أين أجدك -
من أنتم؟ -

514
00:40:48,794 --> 00:40:53,306
نحن في جانب واحد، انهض، هيّا

515
00:40:54,308 --> 00:40:56,856
اجعل الأمر يبدو مقنعاً للرجال

516
00:40:58,945 --> 00:41:01,451
سمعنا عن متاعب بين السلفادوريين
والمكسيكيين

517
00:41:01,661 --> 00:41:04,042
قل إنكم لم تجازفوا بكشفي لذلك

518
00:41:04,167 --> 00:41:08,136
قد يكون السلفادوريون
أمروا بعملية القتل ببيت سان ماركوس

519
00:41:08,303 --> 00:41:11,854
ثم رد عليهم المكسيكيون
بقتل غواردو ليما

520
00:41:12,104 --> 00:41:15,822
،لم يكن السلفادوريين
يُشاع أنهم مكسيكيون آخرون

521
00:41:15,990 --> 00:41:19,875
قتلوا أبناء قومهم؟ هذا غير محتمل -
وأحد الضحايا كان مسؤولاً بالحكومة -

522
00:41:20,042 --> 00:41:24,261
إدواردو روميرو، أتعرفه؟ -
كلاّ، إنها غالباً مشكلة داخلية -

523
00:41:24,428 --> 00:41:30,861
وقتل غواردو كان أثراً جانبياً -
يستحق ذلك، الوغد نسف صديقاً لي -

524
00:41:31,028 --> 00:41:34,244
ذلك الشرطي؟ غواردو ليس الفاعل

525
00:41:34,412 --> 00:41:37,086
لا أبالي مع من يعمل
هذا الرجل، إنه كاذب

526
00:41:37,252 --> 00:41:40,386
عرفنا أن إيموليا واشية لقسم
الشؤون الداخلية وأنها كانت بالمخبأ

527
00:41:40,552 --> 00:41:44,522
بطريق هارفست، ونعرف أنها
في سياتل الآن عند أختها

528
00:41:44,689 --> 00:41:48,281
ولكن وصلنا الأمر بألّا نلتهي بها

529
00:41:48,657 --> 00:41:53,586
لم يقتلوا الواشية حتى، مستحيل أن
يقتلوا شرطياً، كان الفاعل شخصاً آخر

530
00:41:53,795 --> 00:41:58,725
،غواردو لم يكن هنا حتى
كان معي بـ المكسيك

531
00:42:01,607 --> 00:42:04,281
هل سيجعل أحدكم الأمر يبدو مقنعاً؟

532
00:42:06,035 --> 00:42:08,751
تعال، انهض

533
00:42:09,043 --> 00:42:11,842
غواردو لم يقتل ليم -
قد يكون مخطئاً -

534
00:42:12,009 --> 00:42:14,307
إنه ليس مخطئاً

535
00:42:15,267 --> 00:42:18,192
إنه ليس مخطئاً -
أعطني يدك -

536
00:42:34,149 --> 00:42:37,032
اخرج -
أرجوك يا حبيبتي -

537
00:42:37,157 --> 00:42:39,455
اغرب فحسب -
أرجوك، اطلبي مني العودة -

538
00:42:39,622 --> 00:42:43,549
كلاّ -
أرجوك يا حبيبتي، أتوسل إليك -

539
00:42:43,716 --> 00:42:47,726
اطلبي مني العودة الآن، أرجوك

540
00:42:54,159 --> 00:42:57,418
ابننا بالغرفة الأخرى

541
00:43:00,886 --> 00:43:06,190
،عليك أن تسامحيني، أنا آسف
ما فعلته كان خطأ، أعرف ذلك

542
00:43:06,357 --> 00:43:11,203
.أرجوك يا مارا، أرجوك
رباه! أرجوك، اقبلي عودتي

543
00:43:11,370 --> 00:43:14,713
....تريد أن أسامحك على معاشرة فتاة

544
00:43:14,880 --> 00:43:18,890
بالكاد تخرجت في الإعدادية؟....
انسَ ذلك

545
00:43:19,016 --> 00:43:23,401
هيّا، أطلق علي النار، أطلق على
نفسك النار، ولكنني لن أسامحك

546
00:43:23,611 --> 00:43:26,911
يجب ألا يعرف جاكسون بما فعلت

547
00:43:27,078 --> 00:43:30,379
لا يجب أن يعرف ابننا بما فعلت

548
00:43:34,472 --> 00:43:39,945
هل ورّطك فيك في شيء ما؟ -
إنه حتى لا يعرف -

549
00:43:45,166 --> 00:43:48,466
أنا قتلت ليم

550
00:43:48,718 --> 00:43:53,438
حقاً، أنا فعلت ذلك

551
00:43:53,772 --> 00:43:57,782
رميت القنبلة في حجره وابتعدت

552
00:43:58,701 --> 00:43:59,746
...وكان

553
00:43:59,954 --> 00:44:05,887
،كان لا يزال يتنفس
....كان حياً، وأنا

554
00:44:06,430 --> 00:44:09,688
....تركته هناك، إنني فقط

555
00:44:09,897 --> 00:44:13,782
مارا، أنا قتلته

556
00:44:15,244 --> 00:44:20,173
لماذا؟ -
من أجلنا، فعلت ذلك من أجلنا -

557
00:44:20,341 --> 00:44:25,980
ظننت أنه سيعقد صفقة
وأنه سيعترف علينا

558
00:44:26,524 --> 00:44:31,995
ظننت أنه سيبعدني عنك وعن
جاكسون، وعن طفلنا

559
00:44:32,121 --> 00:44:35,505
لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك

560
00:44:39,306 --> 00:44:45,363
والآن فسد كل شيء، فسد
كل شيء، يظل الأمر يفسد

561
00:44:46,533 --> 00:44:50,209
.رباه! أرجوك
أرجوك سامحيني

562
00:44:50,418 --> 00:44:53,760
لم أعد أستطيع القيام بذلك، آسف

563
00:44:53,927 --> 00:44:56,559
أرجوك، اطلبي مني العودة

