1
00:02:21,675 --> 00:02:25,100
،اتّصلت بكما ليلة أمس
هل حدّثت شين؟ ماذا حدث؟

2
00:02:25,309 --> 00:02:27,314
إنه الفاعل

3
00:02:27,522 --> 00:02:29,944
قتل ليم

4
00:02:32,409 --> 00:02:37,630
يا إلهي! هل اعترف؟

5
00:02:37,838 --> 00:02:41,723
سرق قنبلة يدوية قبل حتى أن يخبرنا
آسيفيدا بصفقة ليم

6
00:02:41,890 --> 00:02:46,234
نظر في عينيه
وأسقطها في حجره وهرب

7
00:02:46,400 --> 00:02:53,084
لم يشركنا ولم يستشرنا بل أخذ
على عاتقه قتل رجل كان يحاول حمايتنا

8
00:02:55,589 --> 00:02:58,931
أين هو الآن؟ -
لا أعرف -

9
00:02:59,098 --> 00:03:03,860
،قضي الأمر، لن يعود يوماً
لقد رحل مخلفاً كل هذا وراءه

10
00:03:08,453 --> 00:03:10,876
هل جئنا لمقابلة هيرنان؟ -
دعا لعقد اجتماع -

11
00:03:11,043 --> 00:03:13,215
قال إن المسألة هامة

12
00:03:21,318 --> 00:03:24,743
الاتّصال بي مخاطرة كبرى بتخفيك -
أعرف -

13
00:03:24,951 --> 00:03:28,501
ذهبت لأخطر زينمان بشأن الذراع
التي وجدتموها في منزل سان ماركوس

14
00:03:28,627 --> 00:03:32,219
،فاستقبلني عميل جديد
تالبرت

15
00:03:32,385 --> 00:03:34,724
هل عينوا لك وسيطاً جديداً
في أثناء سير العملية؟

16
00:03:34,850 --> 00:03:37,439
أجل، هذا الرجل
كان يعرف أن الذراع لـروميرو

17
00:03:37,606 --> 00:03:39,736
أمرني بنسيان الموضوع وأغلق النقاش

18
00:03:39,904 --> 00:03:44,331
مسؤول مكسيكي فقد أحد أطرافه بين
أشلاء كومة من المهاجرين المكسيكيين

19
00:03:44,498 --> 00:03:47,588
ورغم ذلك تغض البصر
!كلتا الحكومتين الأمريكية والمكسيكية

20
00:03:47,798 --> 00:03:51,431
،شهدت حدوث ذلك من قبل
أحد كبار العملاء الفيدراليين يرتشي

21
00:03:51,556 --> 00:03:54,272
ليحول دون تدوين الوقائع رسمياً
وعندها يصبح الإشراف بين يديه

22
00:03:54,438 --> 00:03:57,654
فيحجب المعلومات عن الباقين -
إذاً فأنت لا تثق بالوسيط الموكل إليك -

23
00:03:57,780 --> 00:04:02,666
أنت تعمل دون دعم -
إلى أن أعرف المزيد أحتاج حبل نجاة -

24
00:04:10,435 --> 00:04:13,442
هاتفي النقال الذي يستخدم
مرة واحدة، تتبع الرقم لا يقود إلى أحد

25
00:04:13,609 --> 00:04:16,157
اتصل بي لو احتجتني -
السلفادوريون يصطفون خيرة رجالهم -

26
00:04:16,324 --> 00:04:19,289
،سأستفيد لو أولوني مركزاً قيادياً
عندها سأكون فريقي الخاص

27
00:04:19,457 --> 00:04:23,215
وأصبح مطلعاً على أسرار العصابة -
ما حجم الدعم الذي تحتاجه؟ -

28
00:04:23,424 --> 00:04:26,974
سيجتمع زعماء العصابة
في حانة لونيا بالشارع التاسع

29
00:04:27,099 --> 00:04:30,524
أحتاج مداهمة في الثانية تماماً -
ماذا سنجد؟ -

30
00:04:30,733 --> 00:04:33,281
،لا شيء
سأحذرهم قبل وصولكم بـ20 دقيقة

31
00:04:33,448 --> 00:04:36,121
سأخبرهم
أن لدي جاسوساً في قسم الشرطة

32
00:04:36,288 --> 00:04:38,418
سنداهم الحانة

33
00:04:43,890 --> 00:04:47,022
ماذا يحدث؟ -
هناك مهرجان مفتوح تملؤه الجثث -

34
00:04:47,189 --> 00:04:49,821
تعرّض 6 لإطلاق النار في مهرجان
السلفادور ديل موندو

35
00:04:49,987 --> 00:04:52,577
4 قتلى وإصابات متعددة
بين النساء والأطفال

36
00:04:52,744 --> 00:04:55,668
كنت أنتظر انتقام المكسيك
على جرائم قتل سان ماركوس

37
00:04:55,835 --> 00:04:58,591
أستتدخل قوات العمليات الإستراتيجية؟ -
كلا، نحن بمفردنا -

38
00:04:58,800 --> 00:05:01,348
،اتصل شين اليوم وقدم عذراً مرضياً
هل هو بخير؟

39
00:05:01,473 --> 00:05:03,895
بدا على ما يرام ليلة أمس

40
00:05:09,159 --> 00:05:12,709
!شرطة! تراجعوا -
عدد أفراد الشرطة محدود، ساعدوهم -

41
00:05:12,876 --> 00:05:17,052
حدثت 3 شهود، رواياتهم متماثلة -
6 من العصابة المكسيكية بحقائب ظهر -

42
00:05:17,178 --> 00:05:19,516
الجميع يحمل وشم عصابة بيز لات -
...لم يلتفت إليهم أحد -

43
00:05:19,725 --> 00:05:22,356
حتى أخرجوا بنادق...
وفتحوا النار على رواد المهرجان

44
00:05:22,523 --> 00:05:24,236
عصابة السلفادوريين
مولت هذا المهرجان

45
00:05:24,403 --> 00:05:26,992
يبدو أنه ثأر لجرائم قتل
منزل سان ماركوس

46
00:05:27,160 --> 00:05:30,000
قال هيرنان إن السلفادوريين
لا علاقة لهم بجرائم سان ماركوس

47
00:05:30,209 --> 00:05:33,800
قال إنه خلاف مكسيكي داخلي -
إنه مخطئ، الانتقام أرجح -

48
00:05:33,926 --> 00:05:37,099
هل أدلى بمعلومات مضللة؟ -
كذب -

49
00:05:37,267 --> 00:05:40,191
تراجعي، مهلاً يا سيدتي

50
00:05:41,068 --> 00:05:43,490
!ولدي
تعرض ولدي لإطلاق النار

51
00:05:43,699 --> 00:05:45,703
!دعاني أراه، كلا

52
00:05:45,913 --> 00:05:49,421
آسفة، عليك البقاء خلف السياج -
أرجوك -

53
00:05:52,972 --> 00:05:56,564
يجب أن نحدث هيرنان لنعرف سبب
كذبه علينا بشأن منزل سان ماركوس

54
00:05:56,730 --> 00:05:59,111
عصابة السلفادوريين
على وشك إعطائه مركزاً قيادياً

55
00:05:59,278 --> 00:06:01,701
لذا فهو في غنى عن تحفيز
الشرطة المحلية ضد العصابة

56
00:06:01,867 --> 00:06:04,791
هذا يتعارض مع إمكانية علو مركزه -
كما أنه متوتر -

57
00:06:04,958 --> 00:06:07,506
بأي شأن؟

58
00:06:07,923 --> 00:06:10,388
أحد العاملين في خدمات الهجرة
...والتجنيس تعرف على الذراع المبتورة

59
00:06:10,555 --> 00:06:13,645
،التي وجدناها في منزل سان ماركوس...
إنها ذراع إدواردو روميرو

60
00:06:13,812 --> 00:06:17,404
إنه موظف حكومي متوسط المستوى -
طلب هيرنان مقابلتي صباح اليوم -

61
00:06:17,572 --> 00:06:21,539
متوتر لأن وكالة أمن الهجرة والجمارك
تطالبه بالابتعاد عن قضية روميرو

62
00:06:21,706 --> 00:06:24,714
يبدو أن أحد العاملين في إدارة الهجرة
يريد إبعاد الشبهات عن نفسه

63
00:06:24,881 --> 00:06:28,389
هيرنان خائف، اتصل بي لانعدام ثقته
في الأشخاص المكلفين بالإشراف عليه

64
00:06:28,598 --> 00:06:31,480
،هذا لا يعني أن نبتعد بدورنا
تتبعا خيط أدلة روميرو

65
00:06:31,647 --> 00:06:34,738
،لعله خل قضية منزل سان ماركوس
...اعثر على أفراد عصابة بيز لات

66
00:06:34,946 --> 00:06:37,160
الذين فتحوا النار في المهرجان... -
...هيرنان يريدنا أن نشن غارة -

67
00:06:37,327 --> 00:06:39,374
على حانة تابعة للسلفادوريين...
مساء اليوم

68
00:06:39,540 --> 00:06:43,132
سيحذر الزعماء مسبقاً
فيكسب ثقتهم بإبعادهم عن الخطر

69
00:06:43,342 --> 00:06:47,017
رؤساء عصابة السلفادوريين يخطّطون
للثأر بالفعل، يجب أن نعتقلهم فوراً

70
00:06:47,184 --> 00:06:50,108
مداهمتهم مبكراً قد يضر بـهيرنان -
...لقد أضر بنا -

71
00:06:50,274 --> 00:06:54,869
حين كذب وأخبرنا أن جرائم...
سان ماركوس عملية مكسيكية داخلية

72
00:06:55,036 --> 00:06:58,503
فليكتسب ثقة الزعماء بطريقة أخرى -
النقيب ويمز -

73
00:06:59,505 --> 00:07:02,930
أعرف أن جريمة المهرجان
تسيىء لصورتنا

74
00:07:03,139 --> 00:07:05,185
كلفت الوحدة الإستراتيجية
وأفضل محققي بالقضية

75
00:07:05,352 --> 00:07:08,109
لم تحل قضية سان ماركوس بعد
والآن هذا الحادث

76
00:07:08,317 --> 00:07:10,741
قسما ويلشير وسنترال
وافقا على إمدادنا بالمساعدة

77
00:07:10,907 --> 00:07:13,037
لم أسألهم المساعدة

78
00:07:13,163 --> 00:07:15,961
أرسلي نسخاً من كل ما لديك حول
...جريمتي المهرجان وسان ماركوس

79
00:07:16,128 --> 00:07:19,302
كي يتمكّن قسما ويلشير وسنترال...
من إمدادك بالدعم

80
00:07:21,516 --> 00:07:24,314
هل شين موجود؟ -
كلا، لم أره -

81
00:07:24,482 --> 00:07:27,447
لم يعد إلى المنزل ليلة أمس -
هل علاقتكما على ما يرام؟ -

82
00:07:27,614 --> 00:07:30,955
أين هو بحق السماء؟ -
سألحق بكما -

83
00:07:34,923 --> 00:07:38,056
،لا أعرف مكان شين
سلي النقيب لعلها تساعدك

84
00:07:38,181 --> 00:07:41,815
لا يفعل شيئاً إلا بعلمك
فلا تراوغني

85
00:07:41,981 --> 00:07:44,905
أنا لا أراوغ، هذا اختصاصه

86
00:07:45,657 --> 00:07:48,288
أعرف بما حدث ليلة أمس

87
00:07:50,251 --> 00:07:53,717
كانت أمسية حافلة
فكوني أكثر تحديداً

88
00:07:55,722 --> 00:07:57,727
بشأن ليم

89
00:07:58,312 --> 00:08:00,651
ماذا بشأن ليم؟

90
00:08:04,201 --> 00:08:08,002
--لو آذيت شين بأية طريقة -
لم عساي أن أؤذي شين؟ -

91
00:08:08,168 --> 00:08:11,635
ما الذي تعتقدين أنك تعرفينه؟ -
أعرف كل شيء عن شين -

92
00:08:11,802 --> 00:08:14,726
أحدنا لا يكتم أسراراً عن الآخر

93
00:08:16,772 --> 00:08:18,986
علاقة صادقة وصريحة

94
00:08:19,529 --> 00:08:22,620
،هذه أفضل سياسة دائماً
أليس كذلك؟

95
00:08:52,358 --> 00:08:55,992
تباً! خرج الزعماء على عجل -
...تقول النادلة إنهم خرجوا جميعاً -

96
00:08:56,158 --> 00:08:58,330
حين وردتهم أنباء حادث...
إطلاق النار بالمهرجان

97
00:08:58,497 --> 00:09:00,837
عرف هيرنان أننا سنداهم زعماء
العصابة قبل الموعد

98
00:09:01,045 --> 00:09:05,389
أنذرهم بالخروج مبكرين ليكسب ثقتهم -
بدأت أشعر بأنه أحمق -

99
00:09:05,556 --> 00:09:07,686
فلنفتش الغرفة

100
00:09:17,418 --> 00:09:18,921
"عملية السطو الأرمنية"

101
00:09:43,104 --> 00:09:46,403
أجل -
آسف إذ لم أرد مكالمتك يا صديقي -

102
00:09:46,529 --> 00:09:48,241
أحتاج السيجار

103
00:09:48,408 --> 00:09:51,624
هل أنت برفقة زعماء العصابة؟
هل يدبرون خطة للثأر؟

104
00:09:51,749 --> 00:09:54,089
،أجل
طرازا ماكانودو ودوك

105
00:09:55,466 --> 00:09:58,474
إلا سيجار ريغ
رائحة احتراقه كريهة كالقمامة

106
00:10:00,019 --> 00:10:02,985
!قمامة -
احرص على توفير كمية -

107
00:10:16,934 --> 00:10:20,568
،وجدت السيجار الذي حددته
هل هذه عناوين زعماء العصابة؟

108
00:10:20,736 --> 00:10:23,533
،جيد
احتفظ لي بعلبتين، لا تنسني

109
00:10:23,868 --> 00:10:26,081
تريدنا أن نعتقلك مع البقية -
أجل يا صديقي -

110
00:10:26,207 --> 00:10:28,003
طابت ليلتك

111
00:10:30,759 --> 00:10:34,267
،أسحب تعليقي على كون هيرنان أحمق
لقد أوفى بوعده

112
00:10:34,435 --> 00:10:36,649
يريدنا أن نعتقله
مع باقي زعماء العصابة

113
00:10:36,815 --> 00:10:38,946
حافظ على تخفيه بينهم
ليتمكّن من إيقاع الزعماء الكبار

114
00:10:39,112 --> 00:10:42,496
وفر لنا وقتاً لنفاوضهم على السلام -
أجل، لكن مطلقي النار من بيز لات -

115
00:10:42,663 --> 00:10:46,673
مجرد اعتقال زعماء السلفادوريين
قد يثير الشبهات بوجود عميل لنا بينهم

116
00:10:46,839 --> 00:10:50,807
،فلنحصد أفراد العصابات على مدى واسع
السلفادوريين والمكسيكيين على حد سواء

117
00:10:50,975 --> 00:10:54,107
سيظهر هيرنان كمجرد فرد من أفراد
العصابة البائسين في سيارة الشرطة

118
00:10:54,274 --> 00:10:56,153
إلى أن ننفرد به

119
00:10:59,327 --> 00:11:02,334
كيف أساعدك في تدارك الوضع؟ -
فيليبس أمرني بإرسال ملفات القضية -

120
00:11:02,502 --> 00:11:04,841
إلى قسمي ويلشير وسنترال

121
00:11:05,634 --> 00:11:08,891
معدلاتنا تنخفض، سيغلق هذا القسم -
لو أن هذا صحيح لوردتني أنباء -

122
00:11:09,018 --> 00:11:14,948
يعلمهم بالمستجدات لتسهيل المرحلة
الانتقالية حين يقسمون فارمينغتون

123
00:11:15,115 --> 00:11:18,332
وفي الوقت نفسه يبقي القضية طي الكتمان
ليثبط عزيمة العاملين بالقسم

124
00:11:18,457 --> 00:11:21,797
تحفيز أفراد الشرطة مهمة شاقة
حين يكون مقرهم معرضاً للانهيار

125
00:11:22,007 --> 00:11:26,476
،سأدرس المسألة في نطاق السياسات
كيف أستطيع مساعدتك في الوقت الراهن؟

126
00:11:26,642 --> 00:11:29,149
الجرائم التي هدّدت بها مركز القسم
أحتاجهم الليلة

127
00:11:29,358 --> 00:11:31,488
لماذا؟ -
حصد لأفراد العصابات -

128
00:11:31,654 --> 00:11:34,578
سنعتقل أكبر عدد ممكن من رجال
عصابتي السلفادوريين وبيز لات

129
00:11:34,745 --> 00:11:36,875
ممّا يمنحنا وقتاً لإيجاد مطلقي الرصاص
والتفاوض على السلام

130
00:11:37,043 --> 00:11:39,548
أعضاء الجاليتين المكسيكية
والسلفادورية يشعرون بأنهم ضحايا

131
00:11:39,757 --> 00:11:42,222
هذه العملية تبدو تأديبية -
إنها موجهة لأصحاب الأوامر القضائية -

132
00:11:42,389 --> 00:11:44,685
سنعتقل مجرمين من الصفوف الأمامية

133
00:11:44,852 --> 00:11:47,442
سيشعرون بأنهم واقعون تحت حصار

134
00:11:49,823 --> 00:11:53,331
وكالة أمن الهجرة والجمارك دست عميلاً
بين صفوف زعماء عصابة السلفادوريين

135
00:11:53,498 --> 00:11:55,211
ويجب أن أحميه

136
00:11:55,420 --> 00:12:00,640
،يجب أن أعتقله دون عراقيل من أحد
بوسعه مساعدتنا على وضع حد للعنف

137
00:12:02,270 --> 00:12:06,487
دار عرض مزودة بأربع شاشات
ومطاعم ومتاجر

138
00:12:06,655 --> 00:12:10,497
على مسافة قريبة من مشروعنا للإسكان
الشعبي والمركز الطبي

139
00:12:10,622 --> 00:12:12,711
يبدو أنه حي متكامل

140
00:12:12,836 --> 00:12:15,008
الأهالي يشقون لكسب رزقهم

141
00:12:15,176 --> 00:12:19,519
ليس من العدل أن يستقلوا الحافلات
إلى بيفرلي هيلز لينفقوا ما جنوه

142
00:12:19,686 --> 00:12:22,358
هل سمعت بحادث إطلاق النار
في المهرجان؟

143
00:12:22,568 --> 00:12:24,447
أجل، حادث مروع

144
00:12:24,656 --> 00:12:29,292
يبدو أن عصابة بيز لات
تثأر لجرائم قتل منزل سان ماركوس

145
00:12:29,417 --> 00:12:32,299
لم لا أشعر بالدهشة؟

146
00:12:32,467 --> 00:12:34,972
النقيب ويمز تخطّط
لعملية حصد لرجال العصابات

147
00:12:35,181 --> 00:12:39,692
كل الصادرين بحقهم أمر قضائي سار
من مكسيكيين وسلفادوريين

148
00:12:40,486 --> 00:12:44,913
حملة كاسحة ضد اللاتينيين -
بل إجراء وقائي حمائي -

149
00:12:45,080 --> 00:12:48,128
سنبعد أفراد العصابات عن الشوارع
ونحافظ على أمن الحي

150
00:12:48,254 --> 00:12:52,264
وبمساعدة معارفي في وسائل الإعلام
...ونفوذك الاجتماعي والتجاري

151
00:12:52,389 --> 00:12:57,025
نستطيع إقناع الصحافة وسكان الحي
بأننا نسعى لمساعدتهم

152
00:12:57,192 --> 00:12:59,531
هؤلاء الناس لا يعتبروننا لاتينيين

153
00:12:59,698 --> 00:13:03,039
في نظرهم أنا مقاول وأنت شرطي سابق

154
00:13:03,206 --> 00:13:07,008
القسم مهدّد، إن لم تقلص النقيب ويمز
...معدّل إحصائيات الجرائم في منطقتها

155
00:13:07,133 --> 00:13:09,305
فسيغلق القسم وبالتالي يتقلص عدد
أفراد الشرطة في مقاطعتنا

156
00:13:09,471 --> 00:13:14,190
فما نفع مشروعاتك إن كنّا عاجزين
عن حمايته وحماية رواده؟

157
00:13:14,859 --> 00:13:17,741
تعرّضت نساء وأطفال سلفادوريون
لجراح خطيرة اليوم

158
00:13:17,950 --> 00:13:23,004
اكتساح حيهم لا يعد حماية
بل اعتداءً

159
00:13:26,261 --> 00:13:28,099
...هناك عميل بين السلفادوريين

160
00:13:28,266 --> 00:13:33,487
،بوسعه إيجاد مطلقي النار في المهرجان...
لكن علينا اعتقاله دون إثارة الشبهات

161
00:13:33,696 --> 00:13:36,243
عملية حصد أفراد العصابات تكفل
حماية هويته

162
00:13:36,369 --> 00:13:39,669
لا أستطيع دعم العملية بمفردي

163
00:13:39,877 --> 00:13:42,592
هل تستطيع مساعدتي في دعم الحملة؟

164
00:13:47,688 --> 00:13:49,233
أخبرني ماذا أفعل

165
00:13:52,031 --> 00:13:54,746
كيف حالك يا فتى؟

166
00:13:55,038 --> 00:13:57,920
هل افتقدتني؟

167
00:13:58,087 --> 00:14:00,635
أبي. أمي -
ما رأيك؟ -

168
00:14:01,220 --> 00:14:05,439
أين كنت بحق السماء؟ -
أخذت أقود السيارة وأفكر -

169
00:14:05,564 --> 00:14:09,406
ربما كانت عاهرتك السوداء القاصر
تمص قضيبك؟

170
00:14:09,573 --> 00:14:13,374
هذّبي ألفاظك -
ألفاظي ليست ما يشغلني -

171
00:14:13,541 --> 00:14:19,054
لا تعامليني بهذه الطريقة، تركت لك
رسالة أخبرتك فيها ألا تسهري بانتظاري

172
00:14:19,180 --> 00:14:23,815
،حقاً؟ تركتها منذ 24 ساعة
وما زلت مستيقظة

173
00:14:23,982 --> 00:14:28,117
فرغت بطارية هاتفي ولم أجد هاتفاً -
لم أعرف ما حل بك -

174
00:14:28,284 --> 00:14:33,087
،آسف، أنا بخير
كنت أحاول تنظيم أفكاري لا أكثر

175
00:14:33,254 --> 00:14:35,009
صدّقيني

176
00:14:35,218 --> 00:14:37,724
تملكني خوف شديد

177
00:14:38,016 --> 00:14:40,396
ذهبت إلى فيك

178
00:14:40,563 --> 00:14:43,822
--لم أصدقه حين قال -
هل حدثت فيك؟ -

179
00:14:44,113 --> 00:14:47,497
حين تغيبت
ذهبت أبحث عنك في القسم

180
00:14:47,705 --> 00:14:51,924
ماذا قلت له؟ -
سألته عن مكانك -

181
00:14:52,759 --> 00:14:55,432
بث في قلبي الرعب

182
00:14:56,351 --> 00:14:59,317
لم عساه أن يخيفك يا مارا؟

183
00:14:59,484 --> 00:15:02,449
ماذا قلت له يا مارا؟ -
لا أعرف -

184
00:15:02,616 --> 00:15:06,375
هل ذكرت ليم؟ هل ذكرته؟

185
00:15:10,510 --> 00:15:13,392
ربما فهم من تلقاء نفسه

186
00:15:13,559 --> 00:15:15,606
!تباً

187
00:15:16,609 --> 00:15:20,367
وماذا أيضاً يا مارا؟
بم أخبرته أيضاً؟

188
00:15:20,534 --> 00:15:23,082
أخبرته أن أحدنا لا يخفي أسراراً
عن الآخر

189
00:15:26,548 --> 00:15:29,640
هل تعرفين حقيقة هذا الرجل؟
هل تعرفين ما فعل؟

190
00:15:29,806 --> 00:15:33,523
هل تعرفين ما هو قادر على فعله؟
ليس بي فحسب بل بك وبـجاكس؟

191
00:15:33,732 --> 00:15:35,987
ماذا فعل؟

192
00:15:36,614 --> 00:15:40,958
!كلاكما
ماذا فعلتما أيضاً يا شين؟

193
00:15:42,378 --> 00:15:44,633
ماذا؟ -
!كفى -

194
00:15:48,141 --> 00:15:51,817
هل سيخبرهم بما حدث لـليم؟
هل ستسجن؟

195
00:15:51,985 --> 00:15:54,615
لن يقول شيئاً -
لا يعقل أن تسجن -

196
00:15:54,783 --> 00:15:59,293
لن يخبر أحداً بشيء
لأنني أعرف كل ما ارتكب

197
00:16:00,672 --> 00:16:02,760
أنت تشكّل تهديداً له إذاً

198
00:16:02,969 --> 00:16:06,269
،يا إلهي! يجب أن نهرب
يجب أن نغادر لوس أنجلوس

199
00:16:06,436 --> 00:16:11,322
أصبت، قدمت طلباً صباح اليوم
لقسم الآداب لأحاول استعادة منصبي

200
00:16:11,489 --> 00:16:15,666
سأعمل مدة عام
وأوفر مالاً كافياً لنغادر المدينة

201
00:16:15,875 --> 00:16:19,467
علي اتّخاذ بعض الاحتياطات أولاً

202
00:16:19,675 --> 00:16:21,220
ماذا تعني؟

203
00:16:21,346 --> 00:16:24,687
،أصغي إلي، لا أريد منك رداً
اسمعيني فحسب

204
00:16:24,896 --> 00:16:30,076
،احزمي حقيبة لك ولـجاكسون
حقيبة خفيفة تكفيكما لفترة

205
00:16:30,242 --> 00:16:32,706
وأنت ماذا--؟ -
أصغي إلي فحسب -

206
00:16:32,874 --> 00:16:38,220
إنها مجرد خطة دعم
تحسباً لاضطرارنا للرحيل على عجل

207
00:16:43,398 --> 00:16:44,944
!تباً

208
00:16:45,112 --> 00:16:50,415
،من المقرّر أن أقابل كورين غداً
ستعطينا بعض الأغراض للطفل

209
00:16:50,541 --> 00:16:54,884
هذا جيد، أطيلي المقابلة

210
00:16:56,806 --> 00:17:01,818
فيك لن يؤذينا في وجودنا
مع زوجته وابنته، أليس كذلك؟

211
00:17:05,995 --> 00:17:08,040
،هذان هدفانا الرئيسيان
أوكتافيو مينيز

212
00:17:08,208 --> 00:17:10,839
يتّخذ قرارات عصابة السلفادوريين
في غياب غواردو

213
00:17:11,006 --> 00:17:13,052
،فريق الأسلحة والعمليات الإستراتيجية
أنتم ستتولون اعتقاله

214
00:17:13,220 --> 00:17:17,062
فريقي سيعتقل سانتي غالاس ثاني أهم
أفراد عصابة بيز لات، أيتها النقيب

215
00:17:17,229 --> 00:17:20,153
أمّا بالنسبة لبقيتكم فعليكم تحديد
زملائكم ومواقعهم

216
00:17:20,320 --> 00:17:23,870
سنتّخذ مواقعنا بعد 15 دقيقة -
هؤلاء الحثالة يعيشون مع أفراد أسرهم -

217
00:17:23,996 --> 00:17:27,003
أي أنه يوجد مسنون وأطفال لذا عليكم
باستخدام أسلحتكم ولكن لا تفرطوا

218
00:17:27,170 --> 00:17:29,258
تحرّكوا -
حسناً -

219
00:17:30,093 --> 00:17:31,847
روني

220
00:17:32,015 --> 00:17:34,562
روني، ستعتقل هيرنان، ماكي
معروف لديهم لذا نحتاج وجهاً جديداً

221
00:17:34,772 --> 00:17:38,071
راقبنا شقته بالفعل، يعيش مع شخصين
آخرين من أفراد العصابة فداهمهم بعنف

222
00:17:38,238 --> 00:17:42,414
غرفة النوم في الجانب الجنوبي الشرقي -
تالبرت من أمن الهجرة والجمارك -

223
00:17:42,707 --> 00:17:46,508
لا يمكنكم تنفيذ عملية تتضمن
أحد رجالي دون التنسيق مع مكتبي

224
00:17:46,675 --> 00:17:49,682
،الوقت حرج بالنسبة لهذه العملية
لا وقت لدينا لنعرضها على الوزارة

225
00:17:49,848 --> 00:17:53,107
أحكمنا تدبير العملية
لكننا نحتاج الكلمة السرية للتعارف

226
00:17:53,232 --> 00:17:56,865
لن أعطيكم موافقتي -
لا تفعل، سننفذها بمساعدتك أو بدونها -

227
00:17:57,032 --> 00:17:58,452
سأمنع تنفيذها

228
00:17:58,620 --> 00:18:01,001
المباحث الفيدرالية تقوم بعملية
!حصد لأصحاب الأوامر القضائية

229
00:18:01,167 --> 00:18:06,346
هذا كفيل بكشف غطاء هيرنان -
لسنا مسؤولين أمام رؤسائك، هيّا بنا -

230
00:18:06,639 --> 00:18:08,560
!تباً

231
00:18:11,484 --> 00:18:16,162
كلمة السر "قرص العسل"، لو أمركم
بالتراجع لأي سبب فأخلوا سبيله

232
00:18:16,329 --> 00:18:17,832
حسناً

233
00:18:27,439 --> 00:18:30,321
اتّخذوا مواقعكم وتحرّكوا عند إشارتي

234
00:18:31,323 --> 00:18:33,161
هيّا

235
00:18:44,562 --> 00:18:46,692
!شرطة! مكانك

236
00:18:47,695 --> 00:18:49,784
"قرص العسل"

237
00:18:53,208 --> 00:18:54,838
أرجوكم، لا تطلقوا

238
00:18:55,004 --> 00:18:59,557
أين سانتي؟ أين هو؟ تحرك

239
00:18:59,724 --> 00:19:03,274
تباً! سانتي خرج من الخلف

240
00:19:05,154 --> 00:19:07,994
!شرطة -
!أسرعوا -

241
00:19:08,871 --> 00:19:10,667
توقف

242
00:19:14,551 --> 00:19:16,931
لا تتحرّك

243
00:19:18,644 --> 00:19:20,649
حظاً موفقاً

244
00:19:36,729 --> 00:19:40,739
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أنا شين فيندريل -

245
00:19:41,156 --> 00:19:45,040
أحد رجال فيك -
هل أستطيع محادثتك قليلاً؟ -

246
00:19:45,834 --> 00:19:47,965
قليلاً، تفضّل

247
00:19:51,138 --> 00:19:54,814
ماذا تريد؟ -
...منذ بضعة أسابيع أعطيت فيك -

248
00:19:54,981 --> 00:19:57,904
معلومات عن زوجك الراحل...

249
00:19:58,072 --> 00:20:01,538
بشأن عقوبة سجن بن
في المكسيك ومعارفه هناك

250
00:20:01,706 --> 00:20:04,461
قال فيك إنه يحتاج تلك المعلومات
ليغلق قضية بن

251
00:20:04,629 --> 00:20:08,680
صحيح، أقوم ببحث مشابه

252
00:20:08,848 --> 00:20:14,402
وأحتاج لمعرفة هذه الحقائق منك
أيضاً إن لم تمانعي

253
00:20:15,112 --> 00:20:18,412
في أية قضية تعمل؟ ما الأمر؟ -
لا أستطيع مناقشة التفاصيل معك -

254
00:20:18,579 --> 00:20:21,502
لكن عليك الإدلاء بتلك المعلومات

255
00:20:21,669 --> 00:20:25,554
لا تضطريني لتوجيه تهمة
رفض التعاون

256
00:20:25,721 --> 00:20:31,318
تزوّجت شرطياً طوال 20 عاماً أيها
الأحمق فلا تهدّدني بتهم زائفة، اخرج

257
00:20:31,485 --> 00:20:34,868
هل تعرف ابنتاك بحقيقة والدهما؟
هل تعرفان أنه نهب أموالاً عامة؟

258
00:20:34,993 --> 00:20:37,040
وأنه ألحق العار بهيبته كشرطي
من أجل عاهرة لاتينية قذرة؟

259
00:20:37,207 --> 00:20:39,128
اخرس -
مات مختنقاً بقيئه -

260
00:20:39,253 --> 00:20:42,260
هل تعرفان أنه مات سكيراً بائساً
في حانة حقيرة بـالمكسيك؟

261
00:20:42,427 --> 00:20:46,646
!صور تشريحه وحشية
هل تريدين أن تراها ابنتاك؟

262
00:20:50,488 --> 00:20:52,618
أريد بيانات معارفه المكسيكيين
الذين أخذوا النقود بحلول الليلة

263
00:20:52,744 --> 00:20:55,458
وإلا فسآتي وأخبر ابنتيك بالحقيقة
القاسية

264
00:20:55,626 --> 00:20:57,881
لا داعي لمرافقتي إلى الباب

265
00:21:05,692 --> 00:21:08,072
نعرف سبب كذبك علينا بشأن جريمة
منزل سان ماركوس

266
00:21:08,239 --> 00:21:12,081
حين قلت إنها عملية مكسيكية داخلية -
لكننا لا نعرف الحقيقة -

267
00:21:14,463 --> 00:21:16,383
المكسيكيون يستعدون لصفقة هامة

268
00:21:16,551 --> 00:21:18,931
بيز لات تعقد صفقاتٍ مع مافيا أمريكا
اللاتينية على أطراف مكسيكو سيتي

269
00:21:19,098 --> 00:21:21,772
وعصابة السلفادوريين تطمع في حصة منها

270
00:21:21,938 --> 00:21:25,530
تقطيع الجثث في منزل سان ماركوس
كان رسالة إليهم كي يشاركوهم

271
00:21:25,697 --> 00:21:29,414
فيم يشاركونهم؟ -
لا يعرف ذلك إلا قادة العصابة -

272
00:21:29,582 --> 00:21:32,714
لهذا طلبت منكم هذا الصنيع، يجب
أن أحصل على ترقية داخل العصابة

273
00:21:32,923 --> 00:21:36,264
وماذا عن العضو المبتور
للمسؤول الحكومي المكسيكي؟

274
00:21:36,431 --> 00:21:39,564
لا أعرف كيف وصلت ذراعه للموقع -
...وضعنا لا يحتمل حملة ثأر أخرى -

275
00:21:39,689 --> 00:21:41,568
لحادث إطلاق النار بالمهرجان...

276
00:21:41,736 --> 00:21:45,453
يجب أن تتوسط في هدنة سلام بين زعماء
عصابتي السلفادوريين وبيز لات

277
00:21:45,620 --> 00:21:50,172
لن تعقد هدنة دون أن يدفع مطلقو
الرصاص الثمن، هذه قواعدهم

278
00:21:50,340 --> 00:21:53,054
لو وجدنا مطلقي الرصاص
...وأودعناهم سجن تشينو

279
00:21:53,222 --> 00:21:56,187
وأطلقنا أيدي السلفادوريين...
...ليحتفلوا بالتمثيل بهم داخل السجن

280
00:21:56,354 --> 00:22:01,700
هل تظن أنك قادر على إقناع
زعيم عصابة السلفادوريين بالاكتفاء بذلك؟

281
00:22:01,868 --> 00:22:05,501
كلا، أوكتافيو لن يرقيني قائداً
لو رآني منادياً بالسلام

282
00:22:05,668 --> 00:22:11,097
ناد بالرأسمالية إذاً، أخبره أن تسوية
النزاعات ستعجّل بعودتهم لإدارة أعمالهم

283
00:22:11,265 --> 00:22:13,729
سأفعل ما بوسعي -
هل تعرف أفراد عصابة السلفادوريين -

284
00:22:13,896 --> 00:22:18,657
الذين مثلوا بالجثث بـسان ماركوس؟ -
كلا، وسؤالي إياهم كفيل بكشفي -

285
00:22:18,866 --> 00:22:24,713
،عصابة السلفادوريين يتعاضدون
وجودك بينهم صار خطراً

286
00:22:24,881 --> 00:22:29,558
قضيت 6 شهور في سجن سلفادوري
وعامين هنا مع هؤلاء الحيوانات

287
00:22:29,725 --> 00:22:32,231
لن تنحيني عن هذه القضية

288
00:22:32,440 --> 00:22:36,408
لو تمكّن من تسوية هذا النزاع
...والحصول على الترقية

289
00:22:36,617 --> 00:22:41,504
فقد نحصل على معلومات هامة حول...
صفقات العصابة المكسيكية مع المافيا

290
00:22:43,424 --> 00:22:44,928
حسناً

291
00:22:45,513 --> 00:22:47,559
انتظر لحظة

292
00:22:51,485 --> 00:22:56,038
،تلقيت مكالمة من قسم الآداب
شين تقدم بطلب لاستعادة منصبه القديم

293
00:22:56,205 --> 00:23:01,092
هذا منطقي بعد موت ليم
واحتمال إرغامي على التقاعد

294
00:23:01,217 --> 00:23:04,016
إنه قرار حكيم -
ألم تعرف؟ -

295
00:23:04,182 --> 00:23:08,234
،كما طلب إجازة بدون مرتب لأسبوعين
ربما كانت نفس المهلة الباقية لك هنا

296
00:23:08,401 --> 00:23:12,243
هل ترمين لشيء بإخطاري بهذا النبأ؟ -
سيرفض طلبه للإجازة -

297
00:23:12,411 --> 00:23:15,543
دراسة طلبه بالتعيين سيستغرق أسبوعين

298
00:23:15,710 --> 00:23:18,885
أي أنكما ستواصلان العمل معاً -
حسناً، دعيني أواصل عملي إذاً -

299
00:23:19,010 --> 00:23:23,437
،لا تتركني دون معلومات يا ماكي
...لو وقع بينكما ما يؤثر على العمل

300
00:23:23,645 --> 00:23:27,781
فيجب أن أعرف... -
مقتل صديقنا هو ما أثر على عملنا -

301
00:23:27,947 --> 00:23:30,746
لو أن لديك مشكلة مع شين
فلترفعيها لرئيس فريقه الجديد

302
00:23:30,954 --> 00:23:33,669
فقد صرت مجرد عامل هنا

303
00:23:36,259 --> 00:23:39,558
عصابتا بيز لات والسلفادوريين
كانا متعاونين

304
00:23:39,726 --> 00:23:41,940
كنتم تدفعون لهم إتاوات
لحماية تجارتكم في المخدرات

305
00:23:42,107 --> 00:23:45,949
بربك يا سانتي! ألا تعرفون يا عصابة
بيز لات أنه عليكم التعاون معهم؟

306
00:23:46,074 --> 00:23:50,000
وإلا فسيفجرونك بقنبلة يدوية -
لن أنفجر إلا من فرط إزعاجك لي -

307
00:23:50,167 --> 00:23:52,089
حقاً؟ لن أتوقف

308
00:23:52,256 --> 00:23:58,813
اعتقال مطلقي الرصاص في المهرجان
سيسهل عليك كل شيء

309
00:23:59,021 --> 00:24:04,660
ناهيك عن زيادة الربح -
سيستمر سفك الدماء حتى يثأروا -

310
00:24:04,827 --> 00:24:09,171
أي أن التعجيل بتسوية النزاع ضروري
وإلا فلن يبقى من تجارتكم شيء

311
00:24:20,489 --> 00:24:25,668
نعرف السلفادوريين الذين مثلوا بأقاربك
المكسيكيين المهاجرين في سان ماركوس

312
00:24:25,794 --> 00:24:28,383
كنّا ننتظر فقط انتهاء بعض الإجراءات
الإدارية في أمن الهجرة والجمارك

313
00:24:28,550 --> 00:24:31,140
ثم سنعتقلهم بعد بضعة أيام

314
00:24:31,307 --> 00:24:35,150
لكن هب أنهم هربوا منّا
في الطريق إلى القسم

315
00:24:35,317 --> 00:24:39,619
فينتهي بهم الحال في حي مناوىء

316
00:24:39,827 --> 00:24:43,253
فلتخبرني بالمكان المناسب
لهروبهم منا

317
00:24:43,711 --> 00:24:47,178
لو ضحيت بأعواني وأطلعتكم
على هويات مطلقي النار

318
00:24:47,345 --> 00:24:49,517
الدم بالدم

319
00:24:49,685 --> 00:24:51,397
على الطريقة القديمة

320
00:24:51,563 --> 00:24:57,620
سيسوى الحساب بالعدل فيعم السلام
الشوارع وتعاودون مزاولة تجارتكم

321
00:24:59,917 --> 00:25:02,464
...دعاني أجري مكالمة

322
00:25:05,138 --> 00:25:07,728
بحيث لا يمكن تعقبها...

323
00:25:09,523 --> 00:25:13,366
،هاتف لا يعاد استخدامه
استهلك ما تشاء من دقائق

324
00:25:16,916 --> 00:25:20,675
أين سنجد مرتكبي جريمة
سان ماركوس؟

325
00:25:20,842 --> 00:25:23,181
في مكان ما، في النهاية

326
00:25:26,272 --> 00:25:30,114
هل هذه أرملة غيلروي؟ -
نانس، هل كل شيء على ما يرام؟ -

327
00:25:30,281 --> 00:25:32,328
ما الذي ينتويه رفيقك؟ -
أي رفيق؟ -

328
00:25:32,495 --> 00:25:34,708
!ذلك الفلاح اللعين

329
00:25:36,338 --> 00:25:37,925
هذا مثير للاهتمام

330
00:25:39,762 --> 00:25:42,227
ما الأمر؟ -
...جاء إلى منزلي اليوم -

331
00:25:42,435 --> 00:25:45,860
يطلب المعلومات التي أعطيتك...
إياها منذ أسابيع

332
00:25:46,027 --> 00:25:49,994
معارف بن في المكسيك؟ -
أجل، قال إنه يعمل بقضية سرية -

333
00:25:50,162 --> 00:25:53,461
لا علم لي بذلك -
أعطيتك أسماء المعارف سراً -

334
00:25:53,629 --> 00:25:57,011
--لو عرفوا أنني كنت أحول له نقوداً -
كلا، لن يعرفوا -

335
00:25:57,178 --> 00:25:59,601
أخبرت قسم الشؤون الداخلية
أنني استخرجت تلك المعلومات

336
00:25:59,726 --> 00:26:04,613
بغية إغلاق قضية بن
وعدم التعرّض لك ولابنتيك

337
00:26:04,780 --> 00:26:09,667
إذاً هل سأجد تفهماً في قسم
الشؤون الداخلية لو اتصلت بهم؟

338
00:26:10,962 --> 00:26:15,222
يا إلهي! لا نهاية لهذه الكارثة -
اسمعي، سأتولى أمر شين -

339
00:26:15,347 --> 00:26:22,197
،هدّد بإطلاع ابنتي على التفاصيل القذرة
الاختلاس والعلاقة الجنسية

340
00:26:22,363 --> 00:26:24,327
سيعرض عليهما صور التشريح

341
00:26:24,494 --> 00:26:29,005
بذلت جهداً خارقاً لأحميهما
من الدمار الذي خلفه ذلك البغيض

342
00:26:29,172 --> 00:26:34,685
--اكبح جماحه يا فيك وإلا أقسم -
سأتولى المسألة، أنا آسف -

343
00:26:35,521 --> 00:26:38,653
سيأتي الليلة، في ساعة متأخرة

344
00:26:44,542 --> 00:26:49,554
ما الأمر بحق السماء؟ -
شين يستعد لخوض معركة مريرة -

345
00:26:49,720 --> 00:26:52,937
يبحث عن معارف غيلروي
المكسيكيين

346
00:26:53,062 --> 00:26:57,114
هل يظن أنك تسعى للنيل منه؟ -
كما تقدم بطلب لنقله إلى قسم الآداب -

347
00:26:57,281 --> 00:27:02,836
إنه يؤمن نفسه بالكامل -
هل سيحاول تأمين نفسه ضدنا أيضاً؟ -

348
00:27:08,600 --> 00:27:11,272
أريد محادثة الخباز -
حسناً -

349
00:27:20,419 --> 00:27:23,468
أنا يزيك، هل أستطيع مساعدتك؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

350
00:27:23,677 --> 00:27:26,141
بسكويت السمسم -
لا عجب أنك تقدمه مجاناً -

351
00:27:26,308 --> 00:27:28,939
مذاقه يشبه كاوتشوك الإطارات

352
00:27:29,106 --> 00:27:33,116
،سمعت أنك عينت رجلاً مخضرماً
كيساكيان يدير مخبزك الآن

353
00:27:33,283 --> 00:27:38,212
أريد محادثته -
لا أعرف كيساكيان -

354
00:27:38,420 --> 00:27:41,302
أرى درزينة مخالفات لقوانين
وزارة الصحة في هذه الصالة وحدها

355
00:27:41,511 --> 00:27:44,101
ممّا يمنحني السلطة لمعاينة
كل أفرانك

356
00:27:44,226 --> 00:27:47,066
هل أنت واثق أنني لن أجد
إلا بسكويت السمسم؟

357
00:27:47,233 --> 00:27:52,161
لعلي أبلغ أحدهم رسالة منك -
هذا رائع يا يزيك -

358
00:27:52,328 --> 00:27:54,543
أخبر كيساكيان أنني أحمل له
عرض عمل

359
00:27:54,710 --> 00:27:57,425
أنا شرطي
ولابد أنه يرغب في استلام الرسالة

360
00:28:00,473 --> 00:28:05,025
أحياناً ما أجد صعوبة في التواصل
مع شين

361
00:28:07,072 --> 00:28:09,161
هل كان فيك
يكثر الحديث عن عمله؟

362
00:28:09,327 --> 00:28:14,006
كلا، كنت أطرح عليه الأسئلة
وأحاول دفعه لمصارحتي بمكنون صدره

363
00:28:14,173 --> 00:28:16,720
بعد فترة توقفت عن طرح الأسئلة

364
00:28:16,929 --> 00:28:21,900
شين يخبرني ببعض الأمور -
هذا أفضل لأنه يضمن بقاءك قريبة منه -

365
00:28:22,317 --> 00:28:25,992
،أصدقك القول
أحياناً ما أتمنى لو لم يخبرني بشيء

366
00:28:26,159 --> 00:28:29,250
أحاديثه تصيبني بالخوف نوعاً ما -
أجل، العمل بالشرطة بشع -

367
00:28:29,459 --> 00:28:33,176
أضعف زواجنا
وجعله قاسي القلب

368
00:28:33,343 --> 00:28:38,481
لم يكن هكذا حين التقيته
بل كان رقيقاً

369
00:28:39,441 --> 00:28:42,950
،لقد عانى الكثير
--تهم قسم الشؤون الداخلية والمشكلات

370
00:28:43,158 --> 00:28:45,790
كل هذا كان ملفقاً

371
00:28:45,957 --> 00:28:49,423
لم تكن له صلة بمقتل ليم -
أعرف -

372
00:28:50,927 --> 00:28:55,062
وأنا سعيدة بتسوية المسألة -
أجل، كلنا سعداء بذلك -

373
00:28:55,437 --> 00:29:01,703
أكثر ما يخيفني هو العمل خارج
ساعات الدوام، هل تفهمينني؟

374
00:29:01,911 --> 00:29:04,083
كلا، لا أفهم

375
00:29:04,751 --> 00:29:07,048
سأحضر مزيداً من العصير

376
00:29:10,975 --> 00:29:13,314
إدواردو روميرو

377
00:29:13,480 --> 00:29:15,861
مساعد وزير التجارة والتصدير
المكسيكي

378
00:29:15,987 --> 00:29:18,075
إدواردو الأب وكيل وزارة المالية

379
00:29:18,200 --> 00:29:23,755
ما سبب وجود ذراعه المبتورة
في فارمينغتون؟ وأين باقي الجثة؟

380
00:29:25,008 --> 00:29:29,226
هل أنت واثق أنك تعرف طريقك؟ -
كنت أقل فتيات جامعة كاليفورنيا -

381
00:29:29,393 --> 00:29:31,440
أثناء دراستي بالكلية الحكومية

382
00:29:31,607 --> 00:29:34,782
لم أستطِع أخذهن إلى مسكني الحقير
في الحمراء فكنت آتي إلى هنا بالسيارة

383
00:29:34,949 --> 00:29:39,627
وأقول إنني أزور منزل والدي -
هل انطلت عليهن الحيلة؟ -

384
00:29:40,504 --> 00:29:44,137
بشكل مدهش -
كيف كنت تحكم الكذبة؟ -

385
00:29:44,262 --> 00:29:47,395
لم أدخل المنزل قط

386
00:29:47,562 --> 00:29:51,530
كنت أبحث عن منزل مضاءة فيه الأنوار
وأخبرهن أن والدَيّ عادا مبكرين

387
00:29:51,697 --> 00:29:53,868
وأنه علينا الذهاب إلى شقتها

388
00:29:54,078 --> 00:29:58,295
من المذهل كيف تقبل الفتيات مضاجعة
الشاب حين يعرفن أن والديه ثريان

389
00:29:59,549 --> 00:30:03,642
يبدو أن زوجة إدواردو السابقة
وجدت زوجاً أمريكياً جنوبياً ثرياً

390
00:30:07,609 --> 00:30:11,786
داتش، أستطيع تعليمك بضعة أشياء
عن النساء لو أردت

391
00:30:14,209 --> 00:30:17,300
لم لا تدوّنها وسأقرأها في أوقات فراغي؟

392
00:30:24,942 --> 00:30:27,950
كيساكيان؟ -
أنا شريكه، إليس ريزيان -

393
00:30:28,076 --> 00:30:30,122
ما هذا الهراء بحق السماء؟
أخبرتك أنني أريد محادثة كيساكيان

394
00:30:30,289 --> 00:30:32,419
لا تطلق النار

395
00:30:32,586 --> 00:30:35,886
أعطني المسدس، ناولني إياه

396
00:30:37,890 --> 00:30:42,360
أنا آسف، هل تريد مناقشة الأعمال؟
جئنا بنية حسنة

397
00:30:42,652 --> 00:30:46,244
،كيساكيان معزول
لابد أن الشائعات صحيحة

398
00:30:46,410 --> 00:30:48,457
الرجال الروس الأشداء
عادوا إلى الحي

399
00:30:48,624 --> 00:30:52,509
نحاول تعليم أبنائنا في أمريكا
قيم الولاء والاحترام

400
00:30:52,676 --> 00:30:56,017
لعلي أستطيع المساعدة
في تمثيل القدوة الحسنة

401
00:31:00,026 --> 00:31:02,616
مر وقت طويل منذ أقمنا علاقة جيدة
مع رجال الشرطة

402
00:31:02,783 --> 00:31:06,417
بتر الأقدام يقوض أي علاقة -
نود إصلاح ما حدث -

403
00:31:06,584 --> 00:31:08,923
هذا غريب، فأنا مصلح

404
00:31:10,427 --> 00:31:13,559
هناك محطة وقود في شارع تالمادج
يملكها عراقيون

405
00:31:13,726 --> 00:31:16,691
يبدو أن مورد الوقود عربي

406
00:31:16,859 --> 00:31:19,991
،هذا مثير للريبة
ربما يحوّلون نقودنا إلى تنظيم القاعدة

407
00:31:20,158 --> 00:31:23,416
من الأفضل أن أتحرى الأمر -
هذا سيريحني -

408
00:31:23,583 --> 00:31:25,755
سيريح كلينا

409
00:31:36,572 --> 00:31:38,117
شكراً لمجيئك -
أجل -

410
00:31:38,284 --> 00:31:40,832
لابد أنه موضوع هام
إذ جئتما إلى منزلي

411
00:31:40,999 --> 00:31:44,716
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة -
عم؟ -

412
00:31:44,884 --> 00:31:48,225
،زوجك السابق
متى رأيته آخر مرة؟

413
00:31:48,392 --> 00:31:50,898
منذ أعوام. قبل زواجي الثاني

414
00:31:51,107 --> 00:31:53,530
،ما زلت أحدّثه من آن لآخر
لماذا؟

415
00:31:53,655 --> 00:31:57,873
وجدت ذراع إدواردو مبتورةً
مع جثث أخرى

416
00:31:58,040 --> 00:32:01,590
لم نجد باقي جثة إدواردو بعد -
!يا إلهي -

417
00:32:01,757 --> 00:32:05,308
هل اتصل بك أي شخص من الحكومة
المكسيكية؟ هل أخطروك بغيابه؟

418
00:32:05,474 --> 00:32:09,108
كلا -
نود فهم سبب وجوده بـلوس آنجلوس -

419
00:32:09,275 --> 00:32:14,788
ومن كانوا معارفه -
كان يزور المدينة مرتين أو 3 كل عام -

420
00:32:14,997 --> 00:32:20,552
هل تعرفين السبب؟ -
ليرعى شؤوناً عائلية لكنه لم يفصل -

421
00:32:20,719 --> 00:32:23,769
كان ينزل دائماً
في فندق صغير بالحي الكوري

422
00:32:23,935 --> 00:32:28,363
يستطيع تحمّل تكاليف فندق أكبر
لكن هذا الفندق يوفر له الخصوصية

423
00:32:30,116 --> 00:32:33,625
أي نبأ عن روميرو وسان ماركوس؟ -
إدواردو روميرو نزل في فندق -

424
00:32:33,834 --> 00:32:36,632
باسم مستعار قبل بتر ذراعه بيومين

425
00:32:36,800 --> 00:32:40,182
لهذا لم نجده
وقال مدير الفندق إنه لم يعد

426
00:32:40,350 --> 00:32:43,315
مدير الفندق أعطانا رقم السيارة
طراز مرسيدس التي كان يقودها

427
00:32:43,482 --> 00:32:47,534
مستأجرة دون حد أقصى من وكالة
إل إيه إكس، لم ترد السيارة بعد

428
00:32:47,700 --> 00:32:52,128
سائق تلك السيارة أياً كان مثل بـروميرو
والجثث في شارع سان ماركو

429
00:32:52,294 --> 00:32:54,466
وإما أنه يعرف الفاعل -
وكالات التأجير الكبرى تتبع سياراتها -

430
00:32:54,675 --> 00:32:57,473
نحن في طريقنا إلى هناك -
جيد -

431
00:32:57,808 --> 00:33:00,857
عصابة السلفادوريين قبلت صفقتنا -
فلنر ما قرره المكسيكيون -

432
00:33:05,492 --> 00:33:08,040
سنسوي صفقتنا
حين نكون بمفردنا

433
00:33:09,711 --> 00:33:12,634
عصابة بيز لات يريدون القيام
بالتصرف الصحيح

434
00:33:12,802 --> 00:33:15,642
أستطيع الإدلاء بأسماء 3
من مطلقي النار

435
00:33:15,809 --> 00:33:19,860
لدينا شهود رأوا 6 -
أقول إنهم كانوا 3 فقط -

436
00:33:20,028 --> 00:33:22,951
ولتوقفوا البحث عن آخرين

437
00:33:29,132 --> 00:33:31,555
لن نحصل على صفقة أفضل -
هل نترك 3 قتلة طلقاء؟ -

438
00:33:31,722 --> 00:33:36,441
ونعتقل 3 -
هذا كفيل بحل القضية ووقف المجازر -

439
00:33:40,701 --> 00:33:43,333
حسناً

440
00:33:43,500 --> 00:33:47,552
،اعتقلاهم
في النهاية سيقع الآخرون في شباكنا

441
00:33:53,733 --> 00:33:58,034
فلتفقدوا أثر السلفادوريين حيث وجدتني
ووضعت المسدس في يدي

442
00:33:58,202 --> 00:34:01,001
!سنعلمهم كيف يستخدمون المناجل

443
00:34:05,218 --> 00:34:07,975
ألا ينبغي أن تطلب دعماً؟
ماذا لو أنه شرك أعده سانتي؟

444
00:34:08,143 --> 00:34:11,483
ربما كان مطلقو الرصاص 10 لا 3 -
إنها صفقة بسيطة -

445
00:34:11,609 --> 00:34:14,115
يريدنا أن نتغاضى عن الصفقات
التي يعقدها الـبيز لات

446
00:34:14,282 --> 00:34:16,746
تسليمه هؤلاء الحمقى مساومة رابحة

447
00:34:28,733 --> 00:34:30,905
لن تصدّق ما أرى

448
00:34:35,875 --> 00:34:37,838
ماذا؟ ما الأمر؟

449
00:34:42,474 --> 00:34:45,691
استدرجاهم إلى هذا الاتجاه
وسندخل من الباب الجانبي، هيّا بنا

450
00:34:53,876 --> 00:34:56,550
!ارفع يديك، شرطة -
قف قبالة الجدار فوراً -

451
00:34:56,717 --> 00:35:01,185
قبالة الجدار -
ارفع يديك على رأسك -

452
00:35:01,645 --> 00:35:03,274
!إياك والحركة

453
00:35:03,441 --> 00:35:05,195
أحسنت

454
00:35:07,074 --> 00:35:09,998
السيارة السوداء طراز مرسيدس
في المرأب

455
00:35:11,168 --> 00:35:13,089
استعد

456
00:35:13,716 --> 00:35:17,224
لا تتحرك، ارفع يديك فوق رأسك

457
00:35:18,560 --> 00:35:21,025
استدر

458
00:35:23,113 --> 00:35:25,410
إدواردو روميرو؟

459
00:35:25,577 --> 00:35:27,457
أجل

460
00:35:27,707 --> 00:35:30,129
أنا سعيد إذ وجدنا بقيتك

461
00:35:30,756 --> 00:35:33,638
لا بأس، نحن من الشرطة -
حسناً، اخرجوا -

462
00:35:33,806 --> 00:35:37,856
،نود طرح بعض الأسئلة فقط
ماذا حل بباقي ذراعك؟

463
00:35:38,023 --> 00:35:42,116
،أنا مسؤول مكسيكي
أتمتع بحصانة دبلوماسية وآمركم بالرحيل

464
00:35:42,283 --> 00:35:45,416
يجب أن ننقلك إلى المستشفى

465
00:35:46,753 --> 00:35:48,465
داتش

466
00:35:51,974 --> 00:35:54,563
هل سمعت قبلاً بشيكات السفر؟

467
00:35:55,941 --> 00:35:58,113
مكتب القنصلية في ثورة عارمة

468
00:35:58,281 --> 00:36:00,911
يدعون أن روميرو طالبكم بوضوح
ألا تحضروه إلى هنا

469
00:36:01,078 --> 00:36:04,378
أحضرناه لصالحه لنوفر له احتجازاً
وقائياً، لقد بتروا ذراعه

470
00:36:04,545 --> 00:36:08,304
،الحصانة الدبلوماسية يا داتش
البروتوكول الدولي

471
00:36:08,430 --> 00:36:10,810
هذا الرجل فقد ذراعه في مسرح
جريمة وحشية

472
00:36:11,019 --> 00:36:15,947
وجدنا بحوزته حقيبة مليئة بنقود غير
مبررة، لقد حضر مذبحة سان ماركوس

473
00:36:16,114 --> 00:36:19,205
القنصل المكسيكي سيصل بعد 5 دقائق
ولن نرى هذا الرجل مجدداً

474
00:36:19,414 --> 00:36:21,961
كيف نمنع ذلك؟

475
00:36:22,087 --> 00:36:25,011
تشبث روميرو بتلك النقود
وكأنها يده المبتورة

476
00:36:25,136 --> 00:36:27,099
لن يعود للديار بدونها

477
00:36:27,224 --> 00:36:32,947
لو أردنا بقاءه فلنحرص على ضياع
حقيبته التي تحوي 230 ألف دولار

478
00:36:33,489 --> 00:36:37,917
هذا المبلغ محتجز رسمياً، اللوائح تملي
إخطار قسم المخدرات وإرسال النقود

479
00:36:38,125 --> 00:36:41,091
سيشير فحص المخدرات إلى وجود آثار
مخدر على 35 بالمائة من النقود

480
00:36:41,299 --> 00:36:45,476
كثرة الأوراق النقدية ستطيل الفحص -
تظل النقود قيد الاحتجاز فترة طويلة -

481
00:36:45,643 --> 00:36:47,941
سأتوقع ورود مكالمات غاضبة
من دبلوماسيين

482
00:36:48,108 --> 00:36:50,864
مكسيكيين وأمريكيين على حد سواء -
لكن ربما يمكث روميرو في المدينة -

483
00:36:51,031 --> 00:36:54,122
مدة كافية لنحصل منه
على حل لهذه القضية

484
00:36:58,048 --> 00:37:03,018
أخرج تلك الحقيبة من القسم
قبل وصول ضمانه بمغادرة البلاد

485
00:37:05,189 --> 00:37:09,324
افتح الزنزانة، وردتنا كفالتكم

486
00:37:09,534 --> 00:37:11,580
هيّا

487
00:37:14,003 --> 00:37:17,218
،هؤلاء هم مطلقو النار المكسيكيون
فرقوا جمع مهرجانكم اليوم

488
00:37:17,343 --> 00:37:20,727
للأسف لن يستطيعوا البقاء قليلاً
حتى تتعارفوا

489
00:37:22,565 --> 00:37:24,653
اخرجوا

490
00:37:25,489 --> 00:37:27,367
اخرجوا

491
00:37:36,306 --> 00:37:38,436
أوفينا بجانبنا من الصفقة
واعتقلنا مطلقي النار

492
00:37:38,603 --> 00:37:41,527
فلنأمل أن يحافظ هيرنان على وعده -
سيفعل -

493
00:37:41,693 --> 00:37:44,617
أوقفنا سفك الدماء مؤقتاً

494
00:37:51,926 --> 00:37:56,103
أكرر شكري على ألعاب الأطفال -
على الرحب والسعة -

495
00:37:56,270 --> 00:37:59,361
آسفة إن كنت تماديت في كلامي
--منذ قليل، ذهني منشغل

496
00:37:59,570 --> 00:38:03,328
لا عليك، كنت في موقفك

497
00:38:05,835 --> 00:38:10,387
،دب شقاق بين فيك وشين
إنه خلاف حاد

498
00:38:10,554 --> 00:38:14,689
لا أتدخل في شؤون فيك -
أما أنا فأتدخل في شؤون شين -

499
00:38:14,814 --> 00:38:17,069
ما زلنا متزوجين ويساورني القلق
حياله

500
00:38:17,237 --> 00:38:23,126
لعلك تحدثين والد أبنائك -
ماذا؟ هل تظنين أن فيك سيؤذيه؟ -

501
00:38:23,251 --> 00:38:26,551
،أخبري فيك أننا لا نسعى للمتاعب
قد يصاب بأذى بدوره

502
00:38:26,760 --> 00:38:30,769
ماذا؟ -
لديه ما يخسره مثلنا وربما أكثر -

503
00:38:30,978 --> 00:38:35,656
عم تتحدثين بحق السماء؟ -
هلّا تخبرينه فحسب -

504
00:38:44,636 --> 00:38:46,640
مرحباً

505
00:38:46,808 --> 00:38:49,606
المضخة الأولى؟ كم لتراً؟ -
كل ما بها -

506
00:38:49,815 --> 00:38:53,072
أريد رؤية فواتير التوريد -
البنزين في محطتي مشروع يا رجل -

507
00:38:53,240 --> 00:38:56,455
،أنا من يحمل الشارة
القرار لي فيما إن كان مشروعاً أو لا

508
00:38:56,580 --> 00:39:00,424
لا يمكنك أن تأمرني بإخراج وثائقي
بدون أمر قضائي

509
00:39:00,590 --> 00:39:05,393
،لعلك تدقق النظر في هذه الشارة
إنها تخولني حق الاطلاع على إيصالاتك

510
00:39:06,563 --> 00:39:08,318
أنا مواطن

511
00:39:08,526 --> 00:39:11,533
حقاً؟ ليس من منظوري

512
00:39:21,349 --> 00:39:23,437
--لا يمكنك

513
00:39:24,773 --> 00:39:27,781
أرى أنك تتوقع وصول شحنة الليلة
من شرطة نفط ناوزاد

514
00:39:27,906 --> 00:39:31,581
أعتقد أنهم مدرجون بقائمة وزارة
الأمن الداخلي، سترفض تلك الشحنة

515
00:39:31,748 --> 00:39:33,961
هذا هراء! أحتاج البنزين

516
00:39:34,128 --> 00:39:37,303
لا تقلق، فسيأتي مورد آخر غداً
ليملأ مضخاتك جميعاً

517
00:39:37,470 --> 00:39:42,482
أي مورد؟ -
لا أعرف لكنني أخمن أنه أرمني -

518
00:39:42,649 --> 00:39:46,074
!الأرمن
هل حرّضوك على هذا؟

519
00:39:46,241 --> 00:39:48,747
لا يحرّضني أحد

520
00:39:48,914 --> 00:39:52,966
لست إلا رجلاً يسعى لتحقيق
مصالح بلاده

521
00:39:54,928 --> 00:39:57,935
سأعود الليلة للاطمئنان
على حسك الوطني

522
00:40:10,674 --> 00:40:14,809
أين هيرنان؟
اتصل بي وتأخر 20 دقيقة

523
00:40:14,934 --> 00:40:18,193
أعرف، انقطع اتصالنا به -
ما معنى ذلك؟ -

524
00:40:18,359 --> 00:40:20,448
هل يحتمل أن تكونوا قد عرضتم
هويته للخطر؟

525
00:40:20,656 --> 00:40:26,963
،كلا، رأيت عمليتنا
لم يطلع على تفاصيلها إلا منفذوها

526
00:40:27,130 --> 00:40:28,800
!تباً

527
00:40:48,055 --> 00:40:51,272
أنا كلوديت ويمز
نقيب في قسم فارمينغتون

528
00:40:52,607 --> 00:40:58,288
وجدت هذه الأغراض مدفونة
بين الملفات حين تسلمت مكتبي

529
00:40:58,455 --> 00:41:03,008
أخذت من بن حين خضع للتحقيق
ولم يتسلمها

530
00:41:06,056 --> 00:41:10,233
أورأيت أنه الوقت المناسب لردها؟

531
00:41:10,985 --> 00:41:12,990
كلا

532
00:41:13,157 --> 00:41:17,834
بدا عليك الاستياء حين زرت القسم
اليوم، ترى هل أستطيع مساعدتك؟

533
00:41:18,461 --> 00:41:21,301
،ليس بشيء يذكر
تمت تسوية المسألة

534
00:41:24,351 --> 00:41:28,568
،لي ابنتان
أكبر بقليل وبينهما نفس فارق السن

535
00:41:28,736 --> 00:41:31,576
أنا أيضاً لا أضع صورة لزوجي
السابق في أي مكان بالمنزل

536
00:41:31,743 --> 00:41:34,875
،أظننا أحسنا اختيارهما
أليس كذلك؟

537
00:41:35,084 --> 00:41:38,175
،كان زوجي متخبطاً في أفكاره
مات برصاصة في رأسه

538
00:41:38,342 --> 00:41:42,017
وكان جالساً في مقعد السيارة الأمامي
وكبرى ابنتي تجلس بجواره

539
00:41:42,184 --> 00:41:45,191
كيف تتقبلان ما حدث؟

540
00:41:45,359 --> 00:41:50,454
،لست أدري، تبدوان على ما يرام
لا أعرف أبداً ما يدور برأسيهما

541
00:41:51,289 --> 00:41:53,712
كلا، بناتنا لا يطلعننا على شيء

542
00:41:53,879 --> 00:41:57,513
،بعد فترة نكف عن طرح الأسئلة
طابت ليلتك

543
00:41:59,058 --> 00:42:04,446
هل تلومين نفسك أحياناً
على تعريضهما لكل هذه المحن؟

544
00:42:05,907 --> 00:42:08,497
لم أعد ألوم نفسي

545
00:42:08,664 --> 00:42:10,794
هنيئاً لك

546
00:42:10,961 --> 00:42:14,011
اتصلي بي لو احتجت مساعدتي

547
00:42:15,430 --> 00:42:17,518
...منذ بضعة أسابيع

548
00:42:17,686 --> 00:42:22,907
طلب فيك معرفة كيفية حصول بن...
على النقود في المكسيك

549
00:42:23,073 --> 00:42:25,747
هل حولت له النقود بينما كان هارباً؟

550
00:42:25,955 --> 00:42:31,677
هذه تهمة مساعدة وتحريض -
قرار صعب على زوجة وأم -

551
00:42:31,844 --> 00:42:36,648
جاءني فيندريل اليوم يطلب نفس
المعلومات، كان في حالة مزرية

552
00:42:36,815 --> 00:42:41,200
--أخشى من فيك وأعوانه على -
لن أسمح لهم بإيذائك في خضم هذا -

553
00:42:47,842 --> 00:42:51,517
،الوحدة 1 ت 13
وجدنا رجلاً أبيض، ربما كان قتيلاً

554
00:42:51,684 --> 00:42:54,357
أطلب وحدة لتقييم الخسائر -
!يا إلهي -

555
00:42:54,524 --> 00:42:57,489
هل تظنينه وقوداً ممتازاً أم عادياً خالياً
من الرصاص؟

556
00:43:11,648 --> 00:43:14,989
إياك والاقتراب من هذا المنزل
مرة أخرى

557
00:43:15,156 --> 00:43:17,202
هل تتقرب إلى الأرملة منذ مات زوجها؟

558
00:43:17,370 --> 00:43:21,797
دمرت ما يكفي من الأسر
فاترك أسرتها وشأنها

559
00:43:24,679 --> 00:43:29,440
!لا تقلق، ليست قنبلة يدوية

560
00:43:30,192 --> 00:43:32,907
إنها بيانات معارف غيلروي
المكسيكيين

561
00:43:33,074 --> 00:43:35,037
حظاً موفقاً في المكسيك

562
00:43:35,204 --> 00:43:38,253
يقال إن قسم شرطة خواريز
يبحث عن رجال أكفاء

563
00:43:38,420 --> 00:43:42,681
إن كنت أنوي الهرب فهل تظنني سأعقد
نفس الصفقة التي عقدناها مع ليم؟

564
00:43:42,847 --> 00:43:48,569
صفقة تعرف كل تفاصيلها؟ بربك
يا فيك! علمتني أن أكون أكثر حكمة

565
00:43:48,736 --> 00:43:52,036
كنت واثقاً أن إرهاب نانسي
كفيل بإحضارك إلى هنا

566
00:43:52,161 --> 00:43:54,375
على أرض محايدة

567
00:43:55,837 --> 00:43:59,262
حتى أعطيك هذا

568
00:44:00,598 --> 00:44:05,317
ما هذا؟ -
النسخ الأصلية في مكان دافئ وآمن -

569
00:44:05,484 --> 00:44:11,081
لو وقع لي مكروه أو لزوجتي
...أو لولدي أو حتى ساعي البريد

570
00:44:11,290 --> 00:44:15,008
لو وقع مكروه لأي شخص قريب...
...مني

571
00:44:15,133 --> 00:44:18,767
فلتسلم هذا المظروف...
إلى قسم الشؤون الداخلية

572
00:44:18,933 --> 00:44:25,199
تصور كل ما ارتكبنا من فظائع
وجرائم شنعاء

573
00:44:25,365 --> 00:44:29,334
ألا يصعب تصورها جميعاً؟
فقد ارتكبنا الكثير من الفظائع

