﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,481
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"... ((سابقًا في مسلسل ((الرّامي"

2
00:00:01,505 --> 00:00:03,172
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنت تتعرّض لنوبة
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">قلبيّة، يا أيّها النائب

3
00:00:04,129 --> 00:00:06,761
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">من تكون (كارليتا كروز)، من
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">قسم الزراعة؟

4
00:00:06,785 --> 00:00:10,231
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أكنتما تعرفان أنّكما ستثيران
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">المشاكل بقتلكما النائب (هايز)؟

5
00:00:10,255 --> 00:00:13,167
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">فلنذهب لمكان أعرف
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنّهم لنْ يستطيعوا تعقّبنا به

6
00:00:13,191 --> 00:00:15,227
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أطلس) أصدرت هذا)

7
00:00:15,251 --> 00:00:17,105
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إمكانيّة الوصول للهاتف مشفّرة

8
00:00:17,129 --> 00:00:19,541
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أنا لمْ أسمع اسم
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">جيمي بول) منذُ وقت طويل)

9
00:00:19,565 --> 00:00:22,234
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">كان هُنالك عمل جيّد ينتظره
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">في المسلخ

10
00:00:22,258 --> 00:00:23,244
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ماشية (باما)؟

11
00:00:23,268 --> 00:00:24,712
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"ريد باما)؟)"

12
00:00:24,736 --> 00:00:28,683
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ما علاقة ذلك المخمور
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">بنائب وزير الزراعة؟

13
00:00:31,043 --> 00:00:33,488
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">... كُنت أعالج -
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لمْ تكُن تعالج شيء -

14
00:00:33,512 --> 00:00:38,126
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">سواغر) ليس محلي فاشل)
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">يُمكنك التآمر عليه، بل إنّه مُحترف

15
00:00:38,150 --> 00:00:39,928
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(إنّ (أطلس) وعائلة (سواغر

16
00:00:39,952 --> 00:00:42,096
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">مترابطيْن منذُ البداية

17
00:00:42,120 --> 00:00:45,066
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أودّ أنْ أكون أوّل من
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">يرحّب بك في العائلة

18
00:00:45,090 --> 00:00:46,534
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ألهذه العائلة اسم؟

19
00:00:46,558 --> 00:00:49,203
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قالت الحكومة أنّ مشروع"
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"العنقاء) انتهى بعد الحرب)

20
00:00:49,227 --> 00:00:50,838
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">ماذا لو أنّهم غيّروا الاسم فحسب؟

21
00:00:50,862 --> 00:00:53,174
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لـ (أطلس)؟

22
00:00:53,198 --> 00:00:55,810
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(إذا تحوّل اسم (العنقاء) لـ (أطلس

23
00:00:55,834 --> 00:00:58,669
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">فإنّ أبي أحد المؤسّسين

24
00:01:04,443 --> 00:01:06,008
(ايزيك)

25
00:01:09,681 --> 00:01:12,383
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"اتّصل لتحميل ملفّ الهدف"

26
00:01:23,528 --> 00:01:24,839
(آدم لي)

27
00:01:24,863 --> 00:01:26,904
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"هدف متاح للإقصاء"

28
00:01:28,967 --> 00:01:30,378
موقعيْن في العاصمة؟

29
00:01:30,402 --> 00:01:32,080
إنّهم يستخدمون النسبيّة

30
00:01:32,104 --> 00:01:35,083
لدى الموقع الأول احتماليّة
لظهور الهدف بنسبة 85 بالمائة

31
00:01:35,107 --> 00:01:37,581
أمّا الثاني لديه
نسبة 15 بالمائة فحسب

32
00:01:38,243 --> 00:01:40,655
إذًا، جمعوا معلومات عن هدف

33
00:01:40,679 --> 00:01:42,657
وبعد ذلك استخدموا منظومة
... حسابيّة لـ

34
00:01:42,681 --> 00:01:44,058
ماذا فعلت؟

35
00:01:44,082 --> 00:01:45,393
لقد قبلت الموقع الأوّل

36
00:01:45,417 --> 00:01:46,761
... ولكنّنا لا نعرف حتّى أيّ هدف

37
00:01:46,785 --> 00:01:47,929
لقد قبل شخص آخر
الموقع الثاني للتو

38
00:01:47,953 --> 00:01:49,230
تبًا

39
00:01:49,254 --> 00:01:50,531
حسنًا، سأُراقب ذلك الموقع

40
00:01:50,555 --> 00:01:52,133
علينا أنْ نفترق

41
00:01:52,157 --> 00:01:53,765
ما الّذي سيحدث لو ظهر الهدف بموقعكِ

42
00:01:53,789 --> 00:01:55,637
بدلًا من موقعي؟ -
!ربّاه، أنا لا أعرف يا أبي -

43
00:01:55,661 --> 00:01:58,673
إنْ حدث ذلك، سيتوجّب عليكِ أنْ تقضين
على العميل الّذي قبِل ذلك الموقع للتو

44
00:01:58,697 --> 00:01:59,841
وأنْ تقبضي على الهدف بنفسك

45
00:01:59,865 --> 00:02:02,110
سأتعامل مع الأمر إذًا

46
00:02:02,134 --> 00:02:03,378
(لا يمكنك فعل الأمرين، يا (ايزيك

47
00:02:03,402 --> 00:02:04,545
فلتختار إمّا الهدف أو العميل

48
00:02:04,569 --> 00:02:05,680
سأتولّى أمر الهدف

49
00:02:22,320 --> 00:02:25,667
إنّك صاخب بشدّة بالنسبة
لقنّاص شهير

50
00:02:25,691 --> 00:02:27,702
لو كُنت أحاول قتلك

51
00:02:27,726 --> 00:02:29,237
لمْ تكُن لتسمعني

52
00:02:29,261 --> 00:02:30,872
(تنحّى، يا (فرانك

53
00:02:30,896 --> 00:02:33,097
لا تفتح جرّابه حتّى

54
00:02:34,232 --> 00:02:36,444
أتعرف، لطالما أحببت التحدّث
بالعراء هُنا

55
00:02:36,468 --> 00:02:42,083
في الصباح الباكر قبلما
تلوّثه ترهات بقيّة اليوم

56
00:02:42,107 --> 00:02:44,452
كل يوم لك هدف جديد، أليس كذلك؟

57
00:02:44,476 --> 00:02:47,355
(فاليوم طائر (الذيّال)، وبالأمس (هاريس

58
00:02:47,379 --> 00:02:48,823
من سيكون غدًا؟

59
00:02:48,847 --> 00:02:51,726
أنا لا أعرف، فما يزال الوقت مبكّر

60
00:02:51,750 --> 00:02:53,261
ماذا تريد بحق الجحيم؟

61
00:02:53,285 --> 00:02:56,197
أتيت لأسأل عمَّ تريد
من موظّف ليس ذا صلة؟

62
00:02:56,221 --> 00:02:59,200
أو بالأحرى، ماذا تريد (أطلس) منه؟

63
00:02:59,224 --> 00:03:02,270
ظننتك تريد إجابات عن أبيك

64
00:03:02,294 --> 00:03:04,295
نفس الشيء

65
00:03:05,697 --> 00:03:08,476
هذا يثبت أنّ أبي كان
(في مشروع (العنقاء) أثناء حرب (فييتنام

66
00:03:08,500 --> 00:03:11,633
وكلانا يعرف أنّ (العنقاء) غدت
أطلس) بعد ذلك)

67
00:03:12,330 --> 00:03:14,364
يا لهذا

68
00:03:15,307 --> 00:03:21,189
أتعرف، يبدو أنّك تعتقد أنّ
كلّ شيء مؤامرة من نوع ما

69
00:03:21,213 --> 00:03:24,992
بينما الحقيقة هي أقرب
لكونها توراتيّة

70
00:03:25,016 --> 00:03:26,461
ما الذي يعنيه هذا؟

71
00:03:26,485 --> 00:03:31,899
هذا يعني أنّه عندما عاد أبيك من
(فييتنام)، كان بحال يرثى لها

72
00:03:31,923 --> 00:03:36,704
لذا، وجد الطمأنينة بين
أذرع فتاة جميلة

73
00:03:36,728 --> 00:03:38,973
(فتاة تدعى (إيدي بول

74
00:03:38,997 --> 00:03:40,341
زوجة (جيمي بول)؟

75
00:03:40,365 --> 00:03:42,376
هذا هراء -
أمتأكّد من هذا؟ -

76
00:03:42,400 --> 00:03:44,612
ما أنا متأكّد منه هو أنّه
كان هُنالك رامي آخر

77
00:03:44,636 --> 00:03:46,668
وكان من عائلة (بول) أيضًا

78
00:03:47,639 --> 00:03:49,751
فلتذهب الآن وتتحقّق ممَ أخبرتك

79
00:03:49,775 --> 00:03:50,985
وسترى أنّي على حق

80
00:03:51,009 --> 00:03:54,188
والآن، ما سبب اهتمامك بذلك الفتى؟

81
00:03:54,212 --> 00:03:58,059
سلّمني إيّاه، وسأدعك وشأنك

82
00:04:03,789 --> 00:04:06,768
صيد موفّق

83
00:04:07,495 --> 00:04:14,534
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ((مسلسل ((الرّامي ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الثالث - الحلقة الرابعة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((بعنوان ((أهميّة الخدمة ||</font>

84
00:04:14,559 --> 00:04:16,559
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||</font>
: زورونا على صفحة الفيسبوك\NFb/Nacer.E.Laouid Subs

85
00:04:18,736 --> 00:04:19,946
هل أخبرك بما يريد منّي؟

86
00:04:19,970 --> 00:04:21,448
كلّا

87
00:04:21,472 --> 00:04:24,095
لقد كان منشغل بالثرثرة
بالأكاذيب عن أبي

88
00:04:24,119 --> 00:04:25,875
ولكنّه لنْ يتوقّف عن ملاحقتك

89
00:04:26,522 --> 00:04:29,000
وأنا آسف يا رجل، ولكنْ لا يُمكنني
أنْ أدع هذا الخطر حول عائلتي

90
00:04:29,024 --> 00:04:30,902
أنا أتفهّم

91
00:04:30,926 --> 00:04:36,208
في الحقيقة أنا
(لا أستهوي (تكساس

92
00:04:36,232 --> 00:04:37,943
شكرًا لك على الملابس

93
00:04:37,967 --> 00:04:42,114
سأُرسلها لك حالما أغسلها

94
00:04:42,138 --> 00:04:43,915
احتفظ بها، لقد تحدّثت
مع (نادين) بالفعل

95
00:04:43,939 --> 00:04:48,053
سآخذك لـ (دالاس) وستقابلك هُناك
وتحرص أنْ توصلك لمكان آمن

96
00:04:48,077 --> 00:04:53,360
أنا لا أستطيع التحديد إنْ كانت مجالسة
خليلتي السابقة لي أمر مثير أم محزن

97
00:04:53,849 --> 00:04:56,128
سأذهب وأطمئنّ على
زوجتي وسنغادر بعد ذلك

98
00:04:56,152 --> 00:04:58,597
أنت، إنّ (دالاس) تبعد خمس
ساعات من هُنا، أليس ذلك؟

99
00:04:58,621 --> 00:04:59,898
نعم، لهذا علينا أنْ نغادر

100
00:04:59,922 --> 00:05:01,600
حسنًا، سأستقل... الحافلة

101
00:05:01,624 --> 00:05:03,210
هذه ليست فكرة جيّدة

102
00:05:03,234 --> 00:05:04,616
(لا تجادلني، يا (سواغر

103
00:05:04,640 --> 00:05:07,739
فأنا رجل بالغ
يُمكنني قبول... المخاطر

104
00:05:07,763 --> 00:05:11,443
إلّا أنّي سأدعك توصلني
لأقرب محطّة حافلات

105
00:05:11,467 --> 00:05:15,347
وكنت أفكّر أيضًا، لرُبما تعطيني سلاح؟

106
00:05:17,640 --> 00:05:19,618
إذًا، قتلت أحدهم

107
00:05:19,642 --> 00:05:21,753
وفجأة الآن تريد سلاح

108
00:05:21,777 --> 00:05:23,722
فلنقل فقط أنّ موقفي
من الأسلحة

109
00:05:23,746 --> 00:05:26,758
تغيّر بشكل كبير في
الـ 24 ساعة الماضية

110
00:05:26,782 --> 00:05:28,416
جرّب هذا كبديل

111
00:05:29,985 --> 00:05:31,963
إنّه زاهي -
هذا رذاذ حار -

112
00:05:31,987 --> 00:05:33,832
اعتادت (جولي) أنْ تحمله معها
(في (سياتل

113
00:05:33,856 --> 00:05:36,701
إنّه يناسبك -
شكرًا لك على هذا -

114
00:05:36,725 --> 00:05:38,570
... حسنًا، بحق

115
00:05:38,594 --> 00:05:40,205
إنْ وقعت بأيّ مشكلة

116
00:05:40,229 --> 00:05:42,140
ألحق الضرر بالمناطق الحسّاسة، حسنًا؟

117
00:05:42,164 --> 00:05:45,043
الفخذ، والعينين، والركبة -
نعم، نعم -

118
00:05:45,067 --> 00:05:48,046
الفخذ، العينين، الركبة
شكرًا لك

119
00:06:05,454 --> 00:06:08,133
مرحبًا، أنا أراقب الموقع الأوّل

120
00:06:08,157 --> 00:06:10,035
الموقع الثاني تحت أنظاري

121
00:06:10,059 --> 00:06:11,803
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"هذا جيّد، فلدينا بعض الوقت"

122
00:06:11,827 --> 00:06:15,340
(ليس تمامًا، سأذهب لـ (دالاس
لأصحب (هاريس) قريبًا

123
00:06:15,364 --> 00:06:16,975
أنتِ لا يُمكنكِ التخلّص من
ذلك الرجل، أليس كذلك؟

124
00:06:16,999 --> 00:06:18,577
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"يقول (بوب لي) أنّه يعرف شيء ما"

125
00:06:18,601 --> 00:06:20,078
لرُبما سيثبت جدارته

126
00:06:20,102 --> 00:06:21,913
كالباب الزجاجي في غوّاصة؟

127
00:06:21,937 --> 00:06:23,949
ماذا تريد أنْ أفعل؟

128
00:06:23,973 --> 00:06:25,517
أنْ أتركه يحارب (أطلس) لوحده؟

129
00:06:25,541 --> 00:06:27,719
ليس لي شأن بإنقاذ
(الأرواح، يا (نادين

130
00:06:27,743 --> 00:06:29,221
فأنا أترك هذا العمل
(لكِ ولـ (سواغر

131
00:06:29,245 --> 00:06:31,523
عدا أنّنا الآن، نُنقذ أحدهم

132
00:06:31,547 --> 00:06:33,058
سنقبض على الهدف حيًا

133
00:06:33,082 --> 00:06:34,492
حتّى نعرف ما لديه

134
00:06:34,516 --> 00:06:36,094
فهكذا يفلح الأمر، أليس كذلك؟

135
00:06:36,118 --> 00:06:38,797
لكِ هذا

136
00:06:40,656 --> 00:06:43,802
مرحبًا، أيّتها السيّدات -
نحن نصنع فطائر، يا أبي -

137
00:06:43,826 --> 00:06:45,470
أرَى ذلك

138
00:06:45,494 --> 00:06:47,672
إنّ خالتي (آن) تعلّمنا كيف
نصنعها من الصفر

139
00:06:47,696 --> 00:06:49,040
حقًا؟ -
وأنا لا أُشارك -

140
00:06:49,064 --> 00:06:51,843
وصفتي السريّة مع أيّ أحد

141
00:06:51,867 --> 00:06:53,445
هل تريد أنْ تساعدنا؟

142
00:06:53,469 --> 00:06:55,914
أتمنّى ذلك، ولكنْ على أباكِ
أنْ يقوم بمهمّة

143
00:06:55,938 --> 00:06:57,983
ولكنْ، هلّا احتفظتِ لي
ببعضها لوقت لاحق؟

144
00:06:58,007 --> 00:07:01,086
لوجبة منتصف اللّيل؟

145
00:07:01,110 --> 00:07:03,688
نعم، وجبة منتصف اللّيل

146
00:07:03,712 --> 00:07:06,547
عزيزتي، هل لي بلحظة؟ -
نعم -

147
00:07:10,386 --> 00:07:12,464
هل بِت اللّيلة الماضية حتّى؟

148
00:07:12,488 --> 00:07:14,132
لبرهة

149
00:07:14,156 --> 00:07:16,086
لمْ أستطِع النوم ثانية

150
00:07:17,026 --> 00:07:19,638
... لذا، هذه المهمّة

151
00:07:19,662 --> 00:07:22,676
هل لها أيّ علاقة بصديقك
في الغرفة الآمنة؟

152
00:07:23,732 --> 00:07:26,211
(نعم، إنّه (هاريس دوني
خليل (نادين) السابق

153
00:07:26,235 --> 00:07:27,946
لقد طلبت أنْ يبيت هُنا
لبضعة أيّام

154
00:07:27,970 --> 00:07:30,181
ولكنّني سأوصله لمحطّة الحافلات الآن

155
00:07:30,205 --> 00:07:31,416
وسأعود بعدها للمنزل

156
00:07:31,440 --> 00:07:33,118
اسمع، أيّما كانت المشكلة
الّتي وقع فيها

157
00:07:33,142 --> 00:07:35,981
أعتقد أنّ لها علاقة
بموت أبيك، أليس كذلك؟

158
00:07:37,379 --> 00:07:40,125
(لقد رأيتِ الرصاصات، يا (جولز
فثّمة رامي آخر

159
00:07:40,149 --> 00:07:42,294
ولكنّني سمعت (سام) أيضًا

160
00:07:42,318 --> 00:07:43,928
وقال أنّه يحتمل أنْ
(يكون من عائلة (بول

161
00:07:43,952 --> 00:07:45,657
لذلك أُغلقت القضيّة

162
00:07:46,455 --> 00:07:48,201
ما الذي قاله (سام)؟

163
00:07:50,259 --> 00:07:52,193
!(يا (سام

164
00:07:54,296 --> 00:07:56,574
هل أنت هُنا لتوبّخني
لأنّي أعطيت (جولي) عمل

165
00:07:56,598 --> 00:07:59,611
أم لتأخذ رجل عجوز للغداء فقط؟

166
00:07:59,635 --> 00:08:01,713
كلّ هذا مرهون بكيفيّة
إجابتك على أسئلتي

167
00:08:01,737 --> 00:08:04,282
ربّاه

168
00:08:04,306 --> 00:08:06,136
ها نحن ذا

169
00:08:06,942 --> 00:08:08,420
ادلو بدلوك

170
00:08:08,444 --> 00:08:10,488
لقد قُلت في اليوم
الماضي لو أنّ شخص آخر قتل أبي

171
00:08:10,512 --> 00:08:12,023
فمن المحتمل أنْ يكون
(من عائلة (بول

172
00:08:12,047 --> 00:08:13,768
ماذا قصدت بذلك؟

173
00:08:14,817 --> 00:08:18,163
إنّ عائلة (بول) كالصراصير، يا بُني

174
00:08:18,187 --> 00:08:19,998
فأنت تقول لنفسك أنّه
ليس هُنالك عدا الّذي أمامك

175
00:08:20,022 --> 00:08:22,067
إلّا أنّ ثمّة المزيد دومًا

176
00:08:22,091 --> 00:08:25,780
لقد سمعت إشاعة، وأودّ أنْ أعرف
إنْ كان هذا كلّ ما بالأمر

177
00:08:26,628 --> 00:08:28,930
إيدي بول)، وأبي)

178
00:08:30,232 --> 00:08:32,377
كفى

179
00:08:32,401 --> 00:08:34,779
لقد سمحت لك بتدنيس
جثمانه بالفعل

180
00:08:34,803 --> 00:08:37,182
ولنْ أسمح لك أنْ
تفعل المثل بسمعته

181
00:08:37,206 --> 00:08:38,683
تلك ليست إجابة بالرفض

182
00:08:38,707 --> 00:08:41,004
(فلتستمع إليّ، يا (بوب لي

183
00:08:41,643 --> 00:08:43,506
(إيرل) أحبّ (جون)

184
00:08:44,213 --> 00:08:46,051
دومًا

185
00:08:46,782 --> 00:08:48,760
أريد معرفة الحقيقة فحسب

186
00:08:48,784 --> 00:08:50,284
فأنا أستحق ذلك

187
00:08:51,887 --> 00:08:53,631
هذا ليس سرّي لأُفصح عنه

188
00:08:53,655 --> 00:08:55,834
(حسنًا، أخبرني أين (إيدي
إذًا، ولسوف أسألها

189
00:08:55,858 --> 00:08:59,204
ليس لديّ أدنى فكرة
عن مكان تلك المرأة

190
00:08:59,228 --> 00:09:01,539
سأجدها بنفسي

191
00:09:01,563 --> 00:09:03,965
!(انتظر لحظة، يا (بوب لي

192
00:09:10,506 --> 00:09:12,350
إنّ الأمر يأخذ طويلًا

193
00:09:12,374 --> 00:09:13,818
يُفترض بـ (لي) أنْ يكون هُنا الآن

194
00:09:13,842 --> 00:09:15,153
... نعم، أعرف ذلك

195
00:09:16,245 --> 00:09:17,956
تبًا، إنّه هنا

196
00:09:17,980 --> 00:09:19,524
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سُحقًا، حسنًا"

197
00:09:19,548 --> 00:09:21,159
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيكون هُناك عميل (أطلس) واحد"
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"على الأقل

198
00:09:21,183 --> 00:09:22,727
ولرُبما اثنين

199
00:09:22,751 --> 00:09:24,162
نعم، أعرف ذلك

200
00:09:24,186 --> 00:09:25,296
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"تذكّري، قد يكون أيّ شخص"

201
00:09:25,320 --> 00:09:26,664
نعم، أعرف ذلك أيضًا

202
00:09:26,688 --> 00:09:28,833
ماذا ترين؟ ومن ترين؟

203
00:09:28,857 --> 00:09:31,436
(اخرس، يا (ايزيك

204
00:09:33,195 --> 00:09:35,173
ميمفس)؟)

205
00:09:35,197 --> 00:09:36,141
تبًا

206
00:09:45,607 --> 00:09:47,285
!أنت! يا أنت

207
00:09:49,511 --> 00:09:51,456
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:09:58,187 --> 00:10:01,589
(إنّهم يتبعون لـ (أطلس
هيّا بنا، لنذهب

209
00:10:38,494 --> 00:10:39,737
!يا هذا

210
00:10:39,761 --> 00:10:42,407
ظننتني أخبرتك المرّة السابقة أنّه
(ليس مرحّبًا بك هُنا، يا (سواغر

211
00:10:42,431 --> 00:10:45,410
(أنا لا أبحث عن مشاكل هُنا، يا (جوني

212
00:10:45,434 --> 00:10:47,345
فماذا تفعل إذًا بتعدّيك
على ممتلكات الغير؟

213
00:10:47,369 --> 00:10:51,082
أنا لا أُبالي بما يجري هناك
(فما زلت أبحث عن (إيدي

214
00:10:51,106 --> 00:10:53,351
...والآن هل جدّتك... أم ابنتك

215
00:11:14,826 --> 00:11:16,784
أجزم أنّك استيقظت الآن

216
00:11:17,963 --> 00:11:19,274
أنت لا تودّ أنْ تفعل هذا

217
00:11:19,298 --> 00:11:20,808
ألا أودّ ذلك؟ لمَ؟

218
00:11:20,832 --> 00:11:23,578
لأنّي لنْ أُحبَس هُنا
إلى الأبد

219
00:11:23,602 --> 00:11:28,004
هذا صحيح، سنحلّ وثاقك بعدما
تموت لكي نُبقي على ذلك الكرسي

220
00:11:31,176 --> 00:11:34,422
من أخبرت بشأن عمليّتنا، يا (سواغر)؟

221
00:11:34,446 --> 00:11:36,024
من يعرف أنّك هُنا؟

222
00:11:36,048 --> 00:11:37,358
لا أحد، يا رجل
لقد أخبرتك

223
00:11:37,382 --> 00:11:38,893
(أنا هُنا بشأن (إيدي

224
00:11:46,391 --> 00:11:48,036
ما الذي دهاك يا أبي؟

225
00:11:48,060 --> 00:11:49,370
ساعدني على حمله

226
00:11:49,394 --> 00:11:50,972
لا يُفترض بكِ أنْ تكون
(هُنا، يا (سوزي

227
00:11:50,996 --> 00:11:53,241
فلتهتمّي بشؤونكِ

228
00:11:56,201 --> 00:11:57,450
!أنتِ

229
00:11:59,972 --> 00:12:02,850
اخرجا من هُنا، كلاكما

230
00:12:09,748 --> 00:12:14,685
ألا تعتقد أنّه من الحقارة أنْ تروّج
المخدّرات وتضرب الفتيات الصغيرات

231
00:12:15,259 --> 00:12:19,434
أتعرف، إنّ الرجال أمثالك هُم سبب
عدم استلطاف بعض الناس للجنوب

232
00:12:24,229 --> 00:12:28,376
لقد كانت الغاية أنْ نقضي على تهديد
أطلس) ونحضر الهدف هنا، وهذا ما فعلت)

233
00:12:28,400 --> 00:12:29,577
أنتِ لمْ تقضين على الهدف

234
00:12:29,601 --> 00:12:30,912
بل رميتِ كتفه

235
00:12:30,936 --> 00:12:33,986
(الآن لا فائدة من الهاتف، و(أطلس
تعرف أنّنا نتقفّى أثرهم

236
00:12:34,973 --> 00:12:37,352
(عليّ أنْ أذهب وأُحضر (هاريس

237
00:12:37,376 --> 00:12:39,010
فلتذهبي إذًا

238
00:12:43,648 --> 00:12:47,018
إليك، هدئ أعصابك

239
00:12:52,024 --> 00:12:56,537
حسنًا، هل ستخبراني
من أنتما يا رفاق؟

240
00:12:56,561 --> 00:12:59,907
لأنّكما لا تتبعان لـ (أطلس)، ولستُما شرطيان

241
00:12:59,931 --> 00:13:01,275
لذا، من أنتما؟

242
00:13:01,299 --> 00:13:02,777
نحنُ من أنقذ حياتك

243
00:13:02,801 --> 00:13:07,204
ونقترح أنْ تبدأ دفع الثمن
بإخبارنا لمَ أرادوا قتلك أًصلًا؟

244
00:13:13,045 --> 00:13:16,557
إنْ أخبرني بما أودّ
معرفته سيغدو بخير

245
00:13:21,853 --> 00:13:23,064
هل ستعود؟

246
00:13:25,824 --> 00:13:27,935
يجب أنْ أعرف من أخبرت بشأننا

247
00:13:27,959 --> 00:13:31,339
هل خطر ببالك قط أنّي لمْ
أكُن أعرف شيء بشأن عمليّة الكوكايين

248
00:13:31,363 --> 00:13:33,408
حتّى قرّرت أنْ تقيّدني بمنتصفها؟

249
00:13:33,432 --> 00:13:36,110
كوكايين؟ لطفًا

250
00:13:36,134 --> 00:13:38,046
إنّ (أمريكا) تريد شبائه الـ (أفيون) الآن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"مادة مخدرة، تستخرج من نبات الخشخاش"

251
00:13:38,070 --> 00:13:39,514
فلذلك قيمته

252
00:13:39,538 --> 00:13:41,449
يا رجل، إنْ أردت هذا
على عاتقك

253
00:13:41,473 --> 00:13:43,251
فلا شأن لي بذلك

254
00:13:43,275 --> 00:13:45,420
لقد أتيت هنا وبجعبتي
(أسئلة عن (إيدي

255
00:13:45,444 --> 00:13:47,955
إنْ أجبت عليها، كأنما لمْ أكُن هنا

256
00:13:47,979 --> 00:13:49,957
وإنْ لمْ أفعل؟

257
00:13:49,981 --> 00:13:54,862
بهذا الحال، أظنّ المأمور أقلّ تسامحًا عندما
يتعلّق الأمر بمروّج مخدّرات

258
00:13:56,588 --> 00:13:59,734
(لديك جُرأة يا (سواغر

259
00:13:59,758 --> 00:14:01,335
أعترف لك بذلك

260
00:14:01,359 --> 00:14:04,072
أنْ تُملي عليّ ما أفعل
بينما ليس لديك شيء

261
00:14:07,866 --> 00:14:09,343
سأقتلك إنْ أحدثت صوت

262
00:14:09,367 --> 00:14:12,346
إنْ أجبت على أسئلتي
كأنما لمْ أكُن هنا

263
00:14:12,370 --> 00:14:13,648
سلني، يا لعين

264
00:14:13,672 --> 00:14:16,250
(أكان هُنالك أحد آخر من عائلة (بول
اللّيلة الّتي قتل بها أبي؟

265
00:14:16,274 --> 00:14:18,686
عمَّ تتحدّث بحق الجحيم؟

266
00:14:18,710 --> 00:14:20,788
أنا على وشك أنْ أُحطّم مرفقك

267
00:14:20,812 --> 00:14:22,790
هذا يعني ستّة أشهر
بلا استمناء، أكلامي واضح؟

268
00:14:22,814 --> 00:14:28,248
لو كُنّا نعرف أنّ (جيمي) سيقابل أبيك تلك
اللّيلة، لكان بذلك الحقل الكثير منّا لا واحد فقط

269
00:14:28,320 --> 00:14:32,700
ثق بي، لمْ يكُن ليقتل أبيك أحد من
عائلة (بول) ولا يتحدّث عن الأمر

270
00:14:32,724 --> 00:14:34,802
هل تحدّث أحد قط بشأن
إيدي) وأبي؟)

271
00:14:34,826 --> 00:14:37,004
حتّى هي لمْ تكُن بتلك الدناءة

272
00:14:37,028 --> 00:14:38,539
!عليّ أنْ أجدها

273
00:14:38,563 --> 00:14:41,697
حظًا موفقًا، فلمْ أرَ تلك
اللّعينة لـ 30 سنة

274
00:14:42,834 --> 00:14:45,836
إيّاك، فلتعُد للداخل

275
00:14:49,141 --> 00:14:50,618
حسنًا

276
00:14:50,642 --> 00:14:52,153
سأنهض الآن

277
00:14:52,177 --> 00:14:54,961
وستنهض أنت كذلك، ببطء

278
00:14:55,614 --> 00:14:56,838
هيّا

279
00:15:03,955 --> 00:15:05,500
سأُبقي على هذا

280
00:15:05,524 --> 00:15:09,036
وستبقي أنت يديك لنفسك من
الآن فصاعدًا، أتفهم؟

281
00:15:09,060 --> 00:15:10,972
اخرج من منزلي، يا لعين

282
00:15:10,996 --> 00:15:12,740
بكلّ سرور

283
00:15:12,764 --> 00:15:15,273
فلتدخل تلك الغرفة، اذهب

284
00:15:21,006 --> 00:15:23,618
لمْ ينبغي عليكِ مساعدته، يا لعينة

285
00:15:36,321 --> 00:15:37,365
!أنت

286
00:15:44,796 --> 00:15:46,974
هيّا بنا، سأوصلكِ لمكان آمن

287
00:15:46,998 --> 00:15:48,743
لرُبما لأمّكِ -
لقد رحلت -

288
00:15:48,767 --> 00:15:49,911
حسنًا، لا يُمكنني أنْ أترككِ هُنا

289
00:15:49,935 --> 00:15:51,312
إنّ هذا منزلي

290
00:15:51,336 --> 00:15:53,311
لا يتوجّب أنْ يكون كذلك

291
00:15:57,175 --> 00:15:59,320
!لا تؤذِه

292
00:15:59,344 --> 00:16:01,856
فلتعتني بها جيدًا، أتفهم؟

293
00:16:01,880 --> 00:16:03,724
وأخبر أخاك أنّني سأطمئنّ عليها

294
00:16:03,748 --> 00:16:05,293
وإنْ آذاها أيّ شخص هُنا ثانية

295
00:16:05,317 --> 00:16:07,562
سأعود، ولكنّ الأمر سينتهي بشكل مختلف

296
00:16:07,586 --> 00:16:09,019
حسنًا

297
00:16:23,144 --> 00:16:25,144
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"دايلي) للعلف والسروج)"

298
00:16:41,186 --> 00:16:45,154
لمَ تأتي دومًا لهذا المتجر بينما
هنالك متاجر أقرب للمنزل؟

299
00:16:45,957 --> 00:16:50,137
ثمّة فتاة تعمل هنا

300
00:16:50,161 --> 00:16:52,773
وقبل مدّة أوقع زوجها نفسه بمشكلة

301
00:16:52,797 --> 00:16:54,208
واضطررت أنْ أضعه في السجن

302
00:16:55,567 --> 00:16:58,679
لذا، أنا أطمئنّ عليها
بين الحين والآخر

303
00:16:59,231 --> 00:17:02,049
(إنّك رجل خيّر، يا (إيرل سواغر

304
00:17:02,073 --> 00:17:04,141
هذا ما كنت ستقوله أُمّي

305
00:17:11,716 --> 00:17:13,694
صباح الخير، يا مأمور

306
00:17:13,718 --> 00:17:15,044
لا بُد أنّ هذا ابنك

307
00:17:15,068 --> 00:17:16,453
مرحبًا

308
00:17:19,524 --> 00:17:20,668
... مرحبًا، أنا

309
00:17:20,692 --> 00:17:22,775
هل طلبي جاهز؟

310
00:17:24,095 --> 00:17:25,940
بالطبع، إنّه بالداخل

311
00:17:25,964 --> 00:17:27,571
سآتي حالًا

312
00:17:34,039 --> 00:17:36,664
أهذه هي؟ إنّها لطيفة

313
00:17:39,344 --> 00:17:41,289
(إنّ هذا العالم رديء، يا (بوب لي

314
00:17:41,313 --> 00:17:42,723
نعم، يا سيّدي

315
00:17:42,747 --> 00:17:44,025
لا تقُل هذا فحسب

316
00:17:44,049 --> 00:17:45,726
فكّر بما أقول لك

317
00:17:47,986 --> 00:17:49,463
حاضر، سيّدي

318
00:17:49,487 --> 00:17:53,234
لهذا السبب يلتحق الرجل بالخدمة

319
00:17:53,258 --> 00:17:58,172
ليتذكّر أنّ ثمّة
أشياء أهمّ من نفسه

320
00:18:02,901 --> 00:18:05,012
انتظر هُنا

321
00:18:13,144 --> 00:18:14,155
هل أنتِ هُنا؟

322
00:18:14,179 --> 00:18:19,912
نادين)، إنّ الرجل الّذي بجانبي كان حرفيًا)
يأكل طعام صيني بينما يقلّم شعر أنفه

323
00:18:19,984 --> 00:18:21,329
لا بُد أنْ أعود للحضارة

324
00:18:21,353 --> 00:18:22,863
أنا لا أراكِ، أين أنتِ؟

325
00:18:22,880 --> 00:18:24,890
.لقد وصلتُ للتو
.سأكون هُناك حوالي دقيقة

326
00:18:24,920 --> 00:18:26,500
.توخّ الحذر-
.رائع-

327
00:18:26,520 --> 00:18:28,900
.لأنّي على يقينٍ أنّهُ لن يقتلني أحد في دقيقة

328
00:18:28,920 --> 00:18:30,670
<i>.لن يقتلك أحدٌ هُنا، يا (هاريس)</i>

329
00:18:30,690 --> 00:18:31,900
لو عرفوا أنّكَ على متن تلك الحافلة

330
00:18:31,930 --> 00:18:33,000
لكانوا قد قضوا عليك

331
00:18:33,030 --> 00:18:34,400
.بينما كنت مكشوفًا

332
00:18:34,430 --> 00:18:38,270
.يا ربّاه
.حسنًا

333
00:18:38,300 --> 00:18:41,240
.ابقى هادئًا فحسب
.وتصرّف كأنّك ذاهب لمكانٍ ما

334
00:18:41,270 --> 00:18:42,950
لدي مكان أودُ الذهاب إليه
إلّا وهي حياتي القديمة

335
00:18:42,970 --> 00:18:44,750
أين أقرأ تغريدة رئاسيّة

336
00:18:44,770 --> 00:18:48,040
.وكان ذلك أكثرُ شيئًا مثيرًا للحماس في اليوم

337
00:18:49,080 --> 00:18:50,890
<i>.أشعرُ كأن الجميع يراقبني</i>

338
00:18:50,910 --> 00:18:52,620
<i>حسنًا، انتظري لحظة
.سأجرّب شيئًا ما</i>

339
00:18:52,650 --> 00:18:54,390
<i>.كلّا، يا (هاريس)، لا تحاول فعل شيء</i>

340
00:18:54,410 --> 00:18:56,410
<i>.فلتمكث أين أنتَ</i>

341
00:18:57,280 --> 00:18:59,330
.يا (هاريس)

342
00:18:59,350 --> 00:19:00,850
<i>يا (هاريس)؟</i>

343
00:19:02,590 --> 00:19:05,400
.حسنًا، لقد فلتُ منهم
.لا تهتمّي، لقد كان إنذارًا خاطئًا

344
00:19:05,430 --> 00:19:07,000
لا تترك الحماس يتغلّب عليك، يا (هاريس)

345
00:19:07,030 --> 00:19:08,640
آسف، آسف
كلّ ذلك الحماس

346
00:19:08,660 --> 00:19:10,440
...فإنّي-
مهلاً يا صاح، ألديك دولارًا؟-

347
00:19:10,460 --> 00:19:12,070
!بحقّ المسيح

348
00:19:12,100 --> 00:19:13,780
يا (هاريس)؟-
.تعال معي، يا سيّدي-

349
00:19:13,800 --> 00:19:16,010
!مهلاً، فليتصل شخص ما بالشرطة-
!يا (هاريس)! يا (هاريس)-

350
00:19:18,970 --> 00:19:20,220
!يا (هاريس)

351
00:19:40,250 --> 00:19:43,010
مهلاً، عدت في وقت المناسب للعشاء

352
00:19:46,850 --> 00:19:48,290
ما الخطب؟

353
00:19:53,330 --> 00:19:54,840
...لقد كان والدي

354
00:19:55,430 --> 00:19:58,510
.على علاقة مع زوجة (جيمي بول)

355
00:19:58,840 --> 00:20:00,360
ماذا؟

356
00:20:02,170 --> 00:20:03,540
أمتأكّد من ذلك؟

357
00:20:03,570 --> 00:20:04,910
.أجل، متأكّد

358
00:20:04,940 --> 00:20:07,250
إنّي أتذكّر ذات مرّة أنّه أخذني إلى متجر التغذية

359
00:20:07,270 --> 00:20:10,060
...أين تعمل
.وعلى ما يبدو أنّها مازالت هُناك

360
00:20:12,140 --> 00:20:13,790
إذًا، هل ستذهب للتحدّث معها؟

361
00:20:13,810 --> 00:20:15,560
لأجل ماذا؟ يا عزيزتيّ
كلّ ما عرفتهُ أكثر

362
00:20:15,580 --> 00:20:18,360
.كلّما أدركتُ أنّ كل شيء أعرفهُ عنهُ كان محض كذبة

363
00:20:18,380 --> 00:20:20,060
.فلتنصت، هذا ليس صحيحًا، حسنًا

364
00:20:20,090 --> 00:20:21,700
....إنّي...أعتقدُ أن

365
00:20:25,620 --> 00:20:27,370
.إن (نادين) تتصل

366
00:20:29,590 --> 00:20:30,640
نعم؟

367
00:20:30,660 --> 00:20:32,070
.مرحبًا، إن (هاريس) قد اختفى

368
00:20:32,100 --> 00:20:33,980
لقد فُزع، وأُختطف

369
00:20:34,000 --> 00:20:36,110
.لقد مشطتُ المكان كاملاً

370
00:20:36,130 --> 00:20:37,550
.لم أتحصّل على شيء-
.سُحقًا-

371
00:20:37,570 --> 00:20:39,480
.عرفتُ أنّ ما كان يجدرُ بي تركهُ يغادر لمفردهِ

372
00:20:39,500 --> 00:20:41,280
.لابدّ أنّها فعلة (ريد)

373
00:20:41,310 --> 00:20:42,620
.أعرفُ ذلك

374
00:20:42,640 --> 00:20:44,190
ألديك فكرة أين قد أُخذ؟

375
00:20:44,210 --> 00:20:45,550
.خارج (تكساس)

376
00:20:45,580 --> 00:20:47,490
.على الأغلب أنّهُ على متن طائرة الآن

377
00:20:47,510 --> 00:20:48,990
.لقد قبض (إسحاق) على وسيط أسلحة

378
00:20:49,010 --> 00:20:50,490
.لقد كان يعملُ لصالح (أطلس)
.سأضغط عليهِ

379
00:20:50,520 --> 00:20:51,660
<i>لربّما سيرشدنا  </i>

380
00:20:51,680 --> 00:20:53,590
<i>.لـمواقع (أطلس) النشيطة</i>

381
00:20:53,620 --> 00:20:55,430
أجل، ليتفقّد المكان الذي أرسل إليه أيُّ شيء

382
00:20:55,450 --> 00:20:56,900
.في هاته الأسابيع الأخيرة

383
00:20:56,920 --> 00:20:59,900
يراودني شعور أن (الريد) سيبقى
على المستوى المحلّي، في الريف

384
00:20:59,930 --> 00:21:01,400
لن يأخذ (هاريس) إلى العاصمة

385
00:21:01,430 --> 00:21:03,740
.ليس لو رغب شخص ما بـما يمتلكهُ

386
00:21:03,760 --> 00:21:05,530
.راسليني لو حصلتِ على إرشادٍ

387
00:21:07,230 --> 00:21:09,270
.سأقابلكِ عندما أتمكن من ذلك

388
00:21:10,700 --> 00:21:12,180
.لقد قُبض على (هاريس)

389
00:21:12,200 --> 00:21:14,290
ما علاقتكَ بذلك؟

390
00:21:14,710 --> 00:21:18,150
.بحقّك يا (جول)-
.إنّي جادة-

391
00:21:18,180 --> 00:21:20,590
.لو لم تكن مؤامرة، فهي شيء آخر

392
00:21:20,610 --> 00:21:22,190
.أجل، لكنّها ليست بمؤامرة

393
00:21:22,210 --> 00:21:24,530
.هذه مساعدة منّي لإنقاذ حياة شخص ما

394
00:21:24,550 --> 00:21:25,830
لا تريدين منّي الإبتعاد

395
00:21:25,850 --> 00:21:27,650
عن ذلك، أليس كذلك؟

396
00:21:28,820 --> 00:21:31,060
.افعل ما عليك فعلهُ

397
00:21:41,270 --> 00:21:42,780
.لقد طرحتُ عليك سؤال

398
00:21:42,800 --> 00:21:46,050
.إنّي مجرّد وسيط

399
00:21:46,070 --> 00:21:47,280
.سمسار

400
00:21:47,310 --> 00:21:48,680
ما تخصّصك؟

401
00:21:48,710 --> 00:21:50,720
إنّي أبيع جميع الأنواع، إتّفقنا؟

402
00:21:50,740 --> 00:21:52,750
.أسلحة، دبّابات، أدوية
.كلّ ما تريدهُ

403
00:21:52,780 --> 00:21:54,250
ما الذي تحتاج لهُ (أطلس)؟

404
00:21:55,280 --> 00:21:56,620
.متفجّرات

405
00:22:00,050 --> 00:22:01,760
<i>.مازلتُ معهُ، يا (ميمفيس)</i>

406
00:22:01,790 --> 00:22:03,660
<i>ما الوضع؟-
.لقد قبضت (أطلس) على (هاريس)-</i>

407
00:22:03,690 --> 00:22:06,830
.علينا أن نضغط على (لي) ليدلّنا على المواقع

408
00:22:06,860 --> 00:22:08,500
.فلتضغط عليه لكن دعهُ يتنفّس

409
00:22:08,530 --> 00:22:10,560
.عُلم، يا (ميمفيس)

410
00:22:12,160 --> 00:22:13,910
.علي التبوّل

411
00:22:13,930 --> 00:22:15,040
!مهلاً-
ليس بعد أن تخبرني-

412
00:22:15,070 --> 00:22:16,580
.أين أرسلتَ المتفجّرات

413
00:22:16,600 --> 00:22:18,050
ما خطبك، يا صاح؟-
.أريدُ مواقع محدّدة-

414
00:22:18,070 --> 00:22:21,180
!توقّف-
تحبُ الإحتفال، إتّفقنا؟-

415
00:22:21,210 --> 00:22:23,180
.هذا ما قرأتهُ في ملفّك بـ (الأطلس)

416
00:22:23,210 --> 00:22:25,420
. سيبدو الأمر كـليلة حافلة قد خرجت عن مسارها

417
00:22:25,440 --> 00:22:26,890
هل أنتَ من (الأطلس)؟

418
00:22:26,910 --> 00:22:28,390
.إنّي الشخص الذي يجب أن أكون عليه في كلّ لحظة

419
00:22:28,410 --> 00:22:29,960
حسنًا، يا صاح...لقد أرسلت أشياء

420
00:22:29,980 --> 00:22:31,630
 لجميع أنحاء العالم، إتّفقنا؟
."إيران"، "الكويت"

421
00:22:31,650 --> 00:22:33,790
"آخر مرّة كانت في مدينة صغيرة في "نيجيريا

422
00:22:33,820 --> 00:22:35,230
."تسمّى بـ "يولو

423
00:22:35,250 --> 00:22:37,200
أين قتلت تلك القنبلة ثلاثين طفلاً في مدرسةٍ؟

424
00:22:37,220 --> 00:22:38,800
.أخبرتُكَ، إنّي وسيط

425
00:22:38,820 --> 00:22:40,400
لم أتكفّل بالمبيعات
.فسيفعل ذلك شخص ما

426
00:22:40,430 --> 00:22:42,170
يا صاح، عليك امقاتُ اللعبة
...وليس اللاعب

427
00:22:44,600 --> 00:22:45,770
!حسنًا

428
00:22:45,800 --> 00:22:47,610
!أدخلني! أدخلني

429
00:22:47,630 --> 00:22:49,840
.أريد مواقع أخيرة ومحدّدة

430
00:22:49,870 --> 00:22:51,280
فرجينيا"؟ "تكساس"؟"

431
00:22:51,300 --> 00:22:53,180
."الشُحن المحلّية كانت جميعها "سيمتكس

432
00:22:53,200 --> 00:22:56,150
."آخر شُحنة كانت لـمطارٍ في "ميسوري

433
00:22:56,170 --> 00:22:58,720
!"إنّها تسمّى بـ "فايف ميل
!"إنّها تسمّى بـ "فايف ميل

434
00:22:58,740 --> 00:22:59,990
فايف ميل"؟"

435
00:23:00,010 --> 00:23:01,890
.إنّها تسمّى بـ "فايف"...بحقّ المسيح

436
00:23:21,770 --> 00:23:24,210
يا السيّد (دوني)
...تفضّل بالدخول، إنّي

437
00:23:25,300 --> 00:23:26,980
.أنزع هذه الأصفاد

438
00:23:27,010 --> 00:23:29,890
.أخبرتكَ بأن هذا لن يكون ضروريًا

439
00:23:38,950 --> 00:23:40,440
.هذا ما في الأمر

440
00:23:43,320 --> 00:23:45,600
.آسف حيال ذلك

441
00:23:45,620 --> 00:23:47,530
.رجاءً، تفضّل بالجلوس

442
00:23:58,540 --> 00:24:00,240
.حسنًا

443
00:24:03,710 --> 00:24:06,380
.أعرف أنّك داهية

444
00:24:17,460 --> 00:24:19,400
أولاً، اسمح ليّ بالاعتذار

445
00:24:19,420 --> 00:24:22,500
.لإتخاذ إجراءات كهذه لـعزلكَ

446
00:24:22,530 --> 00:24:25,070
.لقد كان ذلك مُزعجًا لكنهُ ضروري

447
00:24:25,100 --> 00:24:27,070
.هذا الأمر شخصي

448
00:24:27,530 --> 00:24:29,880
أجل، حسنًا، لن يكون
علينا القلق

449
00:24:29,900 --> 00:24:32,830
.حيال أيُّ إعتراضاتٍ هُنا

450
00:24:33,240 --> 00:24:34,520
ما الذي تريدهُ منّي؟

451
00:24:34,540 --> 00:24:37,850
.أودُ أن أعرض عليك عملاً

452
00:24:37,880 --> 00:24:39,690
.لقد عملتَ لصالح (هايس)

453
00:24:39,710 --> 00:24:43,590
.تعرفُ كيف تدير الحكومة أعمالها

454
00:24:43,620 --> 00:24:45,660
اعتقدتُ أنّي أعرف ذلك
لكن الأمر كان خلاف ذلك مؤخرًا

455
00:24:45,680 --> 00:24:48,930
حسنًا، هذه المعارك
الاختباء، والتسلّل

456
00:24:48,950 --> 00:24:51,100
.هذه ليست من شيمتك، يا (هاريس)
.فأنت فتى المدينة

457
00:24:51,120 --> 00:24:54,340
."فأنت تشربُ قهوة "لات
."تقرأ جريدة "النيـويوركر

458
00:24:54,360 --> 00:24:56,270
ولو قدمت للعمل لصالحي

459
00:24:56,290 --> 00:24:58,660
.يمكنك حينها إستعادة حياتك السابقة

460
00:25:00,770 --> 00:25:05,810
.رئيسك السابق كان يملك شيئًا يخصّني

461
00:25:05,840 --> 00:25:08,190
. حان الوقت لإستعادتهِ

462
00:25:09,640 --> 00:25:10,790
ما هذا؟

463
00:25:10,810 --> 00:25:12,350
جهاز لـفكّ التشفير

464
00:25:12,380 --> 00:25:13,650
.فريد من نوعهِ

465
00:25:13,680 --> 00:25:16,160
صُنع من قبل رياضي ذكي

466
00:25:16,180 --> 00:25:17,660
هوفمان) من أصول ألمانيّة)

467
00:25:17,680 --> 00:25:20,460
.لكن، يمكننا مسامحتهُ  على ذلك

468
00:25:20,490 --> 00:25:22,400
ما الذي يفك تشفيرهُ؟

469
00:25:22,420 --> 00:25:23,730
هذا الأمر سرّي

470
00:25:23,760 --> 00:25:26,230
.لكنّنا نسميهِ بعلبة الإله

471
00:25:26,260 --> 00:25:27,640
قيل لي أنّكَ الشخص

472
00:25:27,660 --> 00:25:30,000
الذي أفرغ خزنتهِ، أهذا صحيح؟

473
00:25:30,030 --> 00:25:31,380
.أجل

474
00:25:31,960 --> 00:25:33,800
.لم يكن هُناك

475
00:25:35,830 --> 00:25:38,980
هل سمعت بمقولة
الرجل لا يتعلق بماهيتهِ"

476
00:25:39,000 --> 00:25:41,180
بل بما يخفيهِ"؟

477
00:25:42,840 --> 00:25:44,390
.إنّي أخبرك الحقيقة

478
00:25:44,410 --> 00:25:47,180
.لم أرى شيئًا كهذا طيلة حياتيّ

479
00:25:49,050 --> 00:25:51,390
.لا بأس، يا (هاريس)
.لا بأس

480
00:26:01,430 --> 00:26:05,370
.مرحبًا، إنّي أبحث عن (إيدي بول)

481
00:26:05,400 --> 00:26:06,920
هل أعرفكِ؟

482
00:26:07,670 --> 00:26:09,230
.إنّي (جولي سواغر)

483
00:26:12,940 --> 00:26:15,280
.لنخرج

484
00:26:15,310 --> 00:26:17,120
.آسفة على قدومي فجأةً

485
00:26:17,140 --> 00:26:19,490
.فلتنصتي، إنّي هُنا لأجل زوجي

486
00:26:19,510 --> 00:26:21,690
كما تعرفين، فلقد كان يبحث عن أجوبة حيال (إيرل)

487
00:26:21,710 --> 00:26:23,600
...وأنا-
.كلّ شيء صحيح، يا عزيزتي-

488
00:26:24,320 --> 00:26:26,790
لقد وعدتُ نفسي لسنوات أنّهُ لو ظهر إبن (إيرل)

489
00:26:26,820 --> 00:26:29,620
.وكان يسعى عن الحقيقة، فإنّي لأخبرنهُ بذلك

490
00:26:31,220 --> 00:26:35,500
كيف بدأ...كلّ شيء؟

491
00:26:35,530 --> 00:26:37,500
لقد كفّلت الكنيسة جميع الفتيات الشابات

492
00:26:37,530 --> 00:26:40,660
."للجنود المحلّيين خلال حرب "الفيتنام

493
00:26:41,830 --> 00:26:43,500
.وكنت مع (إيرل)

494
00:26:44,170 --> 00:26:47,880
.بالتأكيد، كان الأمر ودّيًا وبريئًا

495
00:26:47,910 --> 00:26:49,920
لم يحدث ذلك حتّى اعتقل (إيرل) (جيمي)

496
00:26:49,940 --> 00:26:53,220
.وبعد عقدٍ إزداد الأمر أكثر

497
00:26:53,240 --> 00:26:55,790
.لهذا قتل (جيمي) (إيرل)
لأنّهُ عرف بالأمر؟

498
00:26:55,810 --> 00:26:57,390
.كلا، لم يعرف أحد

499
00:26:57,420 --> 00:26:58,960
."بحقّك يا (إيدي)، لقد كانت غرب "تكساس

500
00:26:58,980 --> 00:27:00,830
.إن الإشاعات تنتشر كالحريق

501
00:27:00,850 --> 00:27:03,600
.لو عرف (جيمي) فإن عائلة (بول) عرفت بذلك

502
00:27:04,160 --> 00:27:05,400
ولو حدث ذلك فعلاً

503
00:27:05,420 --> 00:27:07,230
.لكنتُ ميّتة الآن

504
00:27:07,260 --> 00:27:10,170
.في مدينة بذلك الحجم الصغير
أحيانًا الخصوصيّة الوحيدة

505
00:27:10,190 --> 00:27:11,770
.التي تتحصّل عليها هي الاحتفاظ بسرٍّ

506
00:27:11,800 --> 00:27:14,540
.كما تعرفين، لم يكن (إيرل) مركزُ إهتمامٍ

507
00:27:14,570 --> 00:27:16,530
.لكنهُ أحبّ عملهُ

508
00:27:17,240 --> 00:27:19,300
.لقد أعطاهُ هدفًا

509
00:27:20,370 --> 00:27:22,370
...أجل، أعتقدُ

510
00:27:22,940 --> 00:27:25,150
.أعتقدُ أن (بوب لي) يفتقدُ ذلك أيضاً

511
00:27:25,180 --> 00:27:27,330
.كما تعرفين، هدفُ المهمّة

512
00:27:28,380 --> 00:27:31,170
كما تعرفين، مع عودتهِ
.لم يكن نفس الشخص

513
00:27:33,350 --> 00:27:34,760
أيمكنكِ الانتظار هُنا للحظة؟

514
00:27:34,790 --> 00:27:36,960
.لدي شيء لكِ-
.حسنًا-

515
00:27:36,990 --> 00:27:39,100
شيئًا قد يساعدُ (بوب لي) على فهم

516
00:27:39,120 --> 00:27:40,900
.الرجل الذي كان عليهِ والدهُ

517
00:28:00,140 --> 00:28:02,660
هل قدمت إلى هنا للتو؟-
.أجل-

518
00:28:04,680 --> 00:28:06,930
.لكانت (ميمفيس) قد وفّرت لك طائرة

519
00:28:06,950 --> 00:28:08,300
.كلّا، تريحني القيادة

520
00:28:08,320 --> 00:28:09,800
.احتجتُ لوقت للتفكير

521
00:28:14,390 --> 00:28:15,640
.أخيرًا

522
00:28:15,660 --> 00:28:16,840
.كان علي إنتظار حركة المرور

523
00:28:16,860 --> 00:28:18,180
.أعرفُ ذلك

524
00:28:19,330 --> 00:28:21,140
.أتمنّى أنّهُ بخير

525
00:28:21,170 --> 00:28:22,580
.ما كنتُ سأقلق كثيرًا

526
00:28:22,600 --> 00:28:24,310
بعد قضاء يومين معهُ

527
00:28:24,340 --> 00:28:27,050
متأكد أنّهُ يمكن لـ(هاريس) توفير الوقت
.بحديثهِ حتّى يُنقذ

528
00:28:27,070 --> 00:28:28,560
.حسنًا

529
00:28:29,510 --> 00:28:30,820
.المواقع

530
00:28:30,840 --> 00:28:32,390
.هُناك مخيم تعدين قديم

531
00:28:32,410 --> 00:28:34,660
لقد كان متوقّفًا لعقود
كذلك الأرض كانت مهجورة

532
00:28:34,680 --> 00:28:37,120
.لكنها أُشتريت في مزاد قبل سنوات مضت

533
00:28:37,150 --> 00:28:38,930
 تتبّعتُ البيع
والمبلغ كان قادم

534
00:28:38,950 --> 00:28:40,690
من منحة للحكومة لـلتنمية الريفيّة

535
00:28:40,720 --> 00:28:42,030
.منحة من قسم الزراعة

536
00:28:42,050 --> 00:28:43,900
.إنّهُ (ريد)

537
00:28:43,920 --> 00:28:45,630
وهل تلقيت هذه المعلومات من وسيط الأسلحة؟

538
00:28:45,660 --> 00:28:47,840
لقد أرسل "سيمتكس" لأقرب مطارٍ

539
00:28:47,860 --> 00:28:50,700
...قبل أسابيع مضت
."مكان يسمّى بـ "فايف ميل

540
00:28:50,730 --> 00:28:53,110
."على بعد كيلومترين من حدود "ميسوري

541
00:28:53,130 --> 00:28:55,410
.لقد ربطتُ بقية النقاط لإرشادنا إلى هُنا

542
00:28:55,430 --> 00:28:58,010
.فعند بزوغ الفجر، سأذهبُ سيرًا على أقدام

543
00:28:58,040 --> 00:28:59,150
.تكفّل بالمراقبة

544
00:28:59,170 --> 00:29:00,680
.يا (ميمفيس)، ابقي المحرّك مشتغلاً

545
00:29:00,710 --> 00:29:03,260
.سأمسكُ بـ (هاريس)
.ولنخرج من ذلك المكان

546
00:29:04,410 --> 00:29:06,620
كيف؟-
كيف سنخرج؟-

547
00:29:06,640 --> 00:29:09,160
"كلا، كيف ربطت مطار في "ميسوري

548
00:29:09,180 --> 00:29:10,660
بـمنجم في "أوكلاهوما"؟

549
00:29:10,680 --> 00:29:13,230
كيف تتبّعت البيع؟

550
00:29:13,250 --> 00:29:14,600
.لقد فعلتُ هذا لمرّة أو مرّتين

551
00:29:14,620 --> 00:29:16,730
.تعرف أنّكَ لن تخدعني

552
00:29:23,730 --> 00:29:25,450
.لقد كنتُ هُناك سابقاً

553
00:29:26,030 --> 00:29:28,380
."لإجتماعٍ، مع "ميشوم

554
00:29:28,400 --> 00:29:30,110
."لقد أخذوني إلى "فايف ميل

555
00:29:30,130 --> 00:29:32,680
"وبعدها تكفّل قطّاع الطُرق بـعبوري حدود "أوكلاهوما

556
00:29:32,700 --> 00:29:34,150
.لـلمنجم

557
00:29:34,170 --> 00:29:37,550
.هُناك قرّرنا أنّكَ ستكون أنت

558
00:29:42,850 --> 00:29:45,430
.ستتكفّل بالمراقبة-
.سأذهب سيرًا على الأقدام-

559
00:29:45,450 --> 00:29:48,700
.لا تطلق النّار حتّى تعرف أن (هاريس) في أمانٍ

560
00:29:48,720 --> 00:29:50,360
.يا (بوب لي)

561
00:29:53,720 --> 00:29:55,640
.أراكما عند الفجر

562
00:30:15,750 --> 00:30:18,130
.عددهم ستّة حتّى الآن ،سيّارتين

563
00:30:18,150 --> 00:30:19,330
يا (بوب لي)؟

564
00:30:26,360 --> 00:30:27,610
.لقد دخل

565
00:30:35,570 --> 00:30:37,000
كما تعرف، لقد قلت لذلك الرجل

566
00:30:37,000 --> 00:30:38,780
بأنهُ سيكون بخير لو أخبركَ
بما تريدُ معرفتهُ

567
00:30:38,800 --> 00:30:40,180
<i>.وبعدها رميتهُ من النافذة</i>

568
00:30:40,200 --> 00:30:41,210
هلّا ذكرتكِ

569
00:30:41,240 --> 00:30:42,580
بعدد الأطفال الذين قتلهم؟

570
00:30:42,610 --> 00:30:44,150
.هذا ليس المغزى

571
00:30:44,170 --> 00:30:45,690
.علي أن أعرف أنّهُ يمكنني الوثوق بكَ

572
00:30:45,710 --> 00:30:47,450
.بحقّك يا (نادين) ، هذه ليس وكالة التحقيقات الفيدرالية

573
00:30:47,480 --> 00:30:49,090
."إنّي هُنا للإطاحة بـ "أطلس

574
00:30:49,110 --> 00:30:51,020
لو أردتِ المساعدة
.فلا يمكن ليديكِ أن تبقى نظيفة

575
00:30:51,050 --> 00:30:53,490
إن يدي تفوح برائحة خمر "سكوتش" لـ (هايس)، أتتذكّر؟

576
00:30:53,520 --> 00:30:54,760
<i>.لستُ خائفة من فعل ما يتطلبهُ الأمر</i>

577
00:30:54,780 --> 00:30:56,460
<i>لكن عندما يكون ذلك ضروريًا فحسب</i>

578
00:30:56,490 --> 00:30:58,060
<i>أريد أن أعرف أنّك ستدعمينني</i>

579
00:30:58,090 --> 00:30:59,470
.مهما كلّف الأمر

580
00:30:59,490 --> 00:31:01,630
أيمكنكم أن تخرسوا؟

581
00:31:19,640 --> 00:31:21,220
.شكرًا لكَ

582
00:31:29,190 --> 00:31:32,430
حسنًا، لنرجع لصلب الموضوع

583
00:31:32,460 --> 00:31:34,470
.مرّة أخرى

584
00:31:34,490 --> 00:31:36,040
.حسناً، يمكنني رؤيته

585
00:31:36,060 --> 00:31:37,970
.احترس، يا (بوب لي)
هُناك حارس قادم في طريقك

586
00:31:37,990 --> 00:31:39,840
.الزاوية الشماليّة الشرقيّة

587
00:31:43,170 --> 00:31:45,080
.لا يمكنني الرؤية

588
00:31:45,100 --> 00:31:46,650
<i>ماذا؟ ما الذي يجري؟</i>

589
00:31:46,670 --> 00:31:48,750
.لا يمكنني الرؤية، سأتحرّك

590
00:31:48,770 --> 00:31:51,950
.هذه ليست الخطّة، يا (إسحاق)؟

591
00:31:51,980 --> 00:31:53,650
إسحاق)؟)

592
00:32:07,360 --> 00:32:08,830
جميع المجلّدات، والملفات

593
00:32:08,860 --> 00:32:10,440
.وأرقام الحسابات مشفّرة

594
00:32:10,460 --> 00:32:12,200
.قائمة القتل خاصتهِ كذلك
والتي لا أعرف

595
00:32:12,230 --> 00:32:14,670
لِمَ أنا عليها لأنّي دومًا
ما أحضّر قهوته ساخنة

596
00:32:14,700 --> 00:32:17,280
.وكما أخبرتكَ، لا أعرفُ شيئًا

597
00:32:17,300 --> 00:32:19,480
يجب أن تضع لنفسك قيمة

598
00:32:19,500 --> 00:32:21,150
.يا (هاريس)

599
00:32:21,170 --> 00:32:23,850
كلما كانت لديك قيمة
.كلّما أصبحت منيعًا أكثر

600
00:32:27,540 --> 00:32:29,460
لربّما هذا أفضل شيء

601
00:32:29,480 --> 00:32:31,490
.قلتهُ منذ قدومكَ إلى هُنا

602
00:32:31,510 --> 00:32:33,660
.أنت من قال أنّي داهية

603
00:32:33,680 --> 00:32:35,390
.لقد كنتُ أكذب

604
00:32:35,420 --> 00:32:37,130
.وكذلك أنت

605
00:32:37,150 --> 00:32:38,600
.أو لربّما لست كذلك

606
00:32:38,620 --> 00:32:41,570
.على أيُّ حال، اعتبرها آخر وجبة لكَ

607
00:32:41,590 --> 00:32:44,240
!يا (فرانك)
...حسنًا، يا سيّدي، أنا-

608
00:32:44,260 --> 00:32:46,670
كما تعرف، من المضحك أن تختار فطائر

609
00:32:46,700 --> 00:32:49,780
لأن الرياضي الذي ذكرتهُ سابقًا، (هوفمان)

610
00:32:49,800 --> 00:32:52,040
.كان لديه فطائر
.لقد إنتهينا هُنا

611
00:32:52,070 --> 00:32:54,180
انتظر لحظة، إتّفقنا؟

612
00:32:54,200 --> 00:32:55,510
لابدّ أنّهُ هُناك طريقة تمكنني من المساعدة، صحيح؟

613
00:32:55,540 --> 00:32:56,980
.لابدّ أنّهُ هُناك

614
00:32:57,010 --> 00:32:59,250
.آسف يا (بني)، لا أعتقدُ أنّهُ يمكنك ذلك

615
00:32:59,280 --> 00:33:01,490
.هيّا تحرّك-
.رجاءً-

616
00:33:04,380 --> 00:33:05,520
.إنّهم ينقلونهُ

617
00:33:09,850 --> 00:33:12,870
يا (ميمفيس)، أريدكِ أن تصرفي إنتباه
الحراس المتواجدين في المقدّمة

618
00:33:12,890 --> 00:33:14,400
أيمكنكِ صرف إنتباههم؟

619
00:33:14,420 --> 00:33:15,500
.لك ذاك

620
00:34:19,920 --> 00:34:21,790
.هيّا

621
00:34:56,860 --> 00:34:58,240
يا رجال، يا رجال
هذا ضرب من الجنون، إتفقنا؟

622
00:34:58,260 --> 00:34:59,670
.لا يمكنني الموت هُنا، بجدّية

623
00:34:59,700 --> 00:35:01,210
ما الذي تريدونهُ؟ مال؟

624
00:35:01,230 --> 00:35:02,910
.يمكنني أن أحضر لكم أموال
.هذه ليست بمشكلة

625
00:35:02,930 --> 00:35:04,740
مهما دفع لكم (ريد)
.يمكنني دفع أكثر

626
00:35:04,770 --> 00:35:06,180
إنّهُ...(فرانك)، صحيح؟

627
00:35:10,140 --> 00:35:11,220
.هيّا، قِف

628
00:35:18,380 --> 00:35:19,690
!فخذ! أعين

629
00:35:19,720 --> 00:35:21,730
!الركبتين

630
00:35:27,390 --> 00:35:29,200
!امسكوهُ-
!أمرك، سيّدي-

631
00:36:00,860 --> 00:36:02,860
.سُحقًا

632
00:36:06,830 --> 00:36:08,110
.لقد تلقى الطفل مساعدة

633
00:36:08,130 --> 00:36:09,940
.أعتقد أنّهم اتّبعونا للمنجم

634
00:36:09,970 --> 00:36:12,240
.سُحقًا

635
00:36:12,270 --> 00:36:14,810
.تبًّا لك، يا (سواغر)

636
00:36:14,840 --> 00:36:16,020
أين شريكك؟

637
00:36:16,040 --> 00:36:17,920
.مازال تحت الأرض

638
00:36:17,940 --> 00:36:20,150
.حسنًا، فلتحضرهِ وفجّر المكان

639
00:36:20,180 --> 00:36:21,490
.سأخرج من هُنا

640
00:36:21,510 --> 00:36:23,620
.عليكم بإيجاد سبلكم للديار

641
00:36:24,710 --> 00:36:26,260
.هذا ما في الأمر

642
00:36:49,970 --> 00:36:51,710
.أترك الطفل وتعال إلى هُنا

643
00:36:51,730 --> 00:36:53,210
.سنفجّر المكان

644
00:36:53,240 --> 00:36:54,280
.عُلم

645
00:36:54,300 --> 00:36:55,750
.سأضع المتفجّرات الآن

646
00:37:06,920 --> 00:37:09,360
..الركبتين-
!يا (هاريس)، يا (هاريس)-
!هذا أنا

647
00:37:09,390 --> 00:37:10,960
!هذا أنا-
.حمدًا للرب-

648
00:37:10,990 --> 00:37:12,300
.إنّهم قادمون-
!اخرس! تعال-

649
00:37:12,320 --> 00:37:13,700
!علينا الذهاب-
.حسنًا-

650
00:38:07,810 --> 00:38:09,250
.لن نفعلها

651
00:38:09,280 --> 00:38:11,920
.إن المخرج من ذلك الطريق-
!اتّبعني-

652
00:38:18,690 --> 00:38:20,370
.هيّا

653
00:38:25,060 --> 00:38:26,660
!اهربي! اهربي

654
00:39:08,000 --> 00:39:09,320
.مازلتُ لم أفهم الأمر

655
00:39:09,340 --> 00:39:12,180
لِمَ أخبركَ أنّهُ جهاز فكّ تشفير؟

656
00:39:12,210 --> 00:39:14,020
على الأغلب لأنّهُ كان يخطّط

657
00:39:14,040 --> 00:39:15,750
.لقتلي

658
00:39:15,780 --> 00:39:17,560
أين سأنام؟

659
00:39:17,580 --> 00:39:19,390
ما لا يمكنني فهمهُ هو لِماذا لا يمكنك

660
00:39:19,420 --> 00:39:21,860
أن تصفهُ بدقّة أكثر
.من وصفك لهُ ببطاقة لفتح الأبواب

661
00:39:21,880 --> 00:39:23,090
.لقد كنتُ دقيقًا

662
00:39:23,120 --> 00:39:24,630
لقد قلتُ بأنّهُ كان أسمك من تلك البطاقة

663
00:39:24,650 --> 00:39:25,860
.ويبدو متطوّر أكثر

664
00:39:25,860 --> 00:39:27,670
.لابد أنّهُ قال شيئًا ما

665
00:39:27,700 --> 00:39:30,110
فقط أنّهُ ينعتُ بـعلبة الإله

666
00:39:30,130 --> 00:39:31,680
كما أخبرتُكَ، ويفترض أن يكون

667
00:39:31,700 --> 00:39:34,390
في خزنة (هايس)
.لكنّنا نعرف جميعًا أنهُ لم يكن هُناك

668
00:39:34,870 --> 00:39:36,680
.أو كان هُناك

669
00:39:36,710 --> 00:39:37,820
لقد كنّا الأربعة في الغرفة

670
00:39:37,840 --> 00:39:40,190
.في اليوم الذي أفرغنا فيه الخزنة

671
00:39:40,210 --> 00:39:41,290
.دعني أرى هذا

672
00:39:44,080 --> 00:39:45,120
.لو لم يكن لدينا

673
00:39:45,150 --> 00:39:46,930
.فهو لدى (غريكسون)

674
00:39:52,990 --> 00:39:54,330
.مرحبًا

675
00:39:54,920 --> 00:39:56,840
ماذا حدث لكَ؟

676
00:39:56,860 --> 00:39:58,600
.أنت تفوح برائحة الموقد

677
00:39:58,630 --> 00:40:00,240
.لقد أوشكت على أن أكون واحدًا

678
00:40:00,260 --> 00:40:01,740
ماذا؟

679
00:40:01,760 --> 00:40:04,010
أيمكننا التحدّث عن ذلك صباحًا؟

680
00:40:04,570 --> 00:40:06,570
.إنّي مرهق

681
00:40:08,300 --> 00:40:10,410
.أجل

682
00:40:20,620 --> 00:40:22,520
.لقد ذهبت ورأيتُ (إيدي) اليوم

683
00:40:23,650 --> 00:40:25,820
.لقد أعطتني هذه الأغراض لأعطيها لكَ

684
00:40:27,060 --> 00:40:28,230
كما تعرف، هُناك العديد من الطرق

685
00:40:28,260 --> 00:40:29,820
.التي ستجعلك تبدو كوالدك

686
00:40:30,660 --> 00:40:32,740
.وهُناك العديد من الطرق التي لن تجعلك تبدو مثلهُ

687
00:41:43,765 --> 00:41:50,965
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||</font>
: زورونا على صفحة الفيسبوك\NFb/Nacer.E.Laouid Subs