﻿1
00:00:08,640 --> 00:00:14,200
‫‫"هذا البرنامج هو تحقيق حول قصة حقيقية."

2
00:00:15,440 --> 00:00:19,280
‫‫"تم إعادة تمثيل الأحداث السابقة

3
00:00:19,360 --> 00:00:23,360
‫‫أما كل المقابلات فهي شهادات حقيقية."

4
00:00:35,440 --> 00:00:40,600
‫‫في يونيو 1985، الزوجة والأم "كارول بكمان"
‫‫اختفت بشكل غامض

5
00:00:40,680 --> 00:00:42,040
‫‫ولم يراها أحد مجدداً.

6
00:00:42,120 --> 00:00:43,120
‫‫"كارول بكمان"، زوجة وأم

7
00:00:47,560 --> 00:00:50,680
‫‫زوجها "راسل" يقضي حكم مؤبد بتهمة قتلها

8
00:00:50,760 --> 00:00:51,960
‫‫"راسل كوزلي"، أب وزوج

9
00:00:52,040 --> 00:00:54,880
‫‫ولم يعثر أحد على جثتها.

10
00:00:54,960 --> 00:00:57,440
‫‫أدين رجل اليوم بتهمة قتل زوجته

11
00:00:57,520 --> 00:01:01,480
‫‫التي لم يراها أحدهم حية أو ميتة
‫‫منذ 11 سنة.

12
00:01:02,320 --> 00:01:06,680
‫‫لكن خلال التحقيق ادعى براءته ورفض الكلام.

13
00:01:08,000 --> 00:01:11,920
‫‫- هل قتلت السيدة "بكمان"؟
‫‫- لا، لا تعليق.

14
00:01:12,000 --> 00:01:15,920
‫‫ابنتهما الوحيدة "سام" كانت بعمر الـ16 عام
‫‫فقط عندما اختفت أمها

15
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
‫‫لجأت إليّ للمساعدة.

16
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
‫‫"سام غيلينغهام"، ابنة

17
00:01:18,360 --> 00:01:19,760
‫‫أنا يائسة، أريد نهاية لهذا الأمر.

18
00:01:19,840 --> 00:01:21,960
‫‫أنا يائسة!

19
00:01:23,600 --> 00:01:24,640
‫‫أنا "مارك" و"يليامز توماس"

20
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
‫‫"مارك" و"يليامز توماس"، محقق

21
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
‫‫وكلما تعمقت أكثر بالتحقيق

22
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
‫‫تعقدت القضية أكثر.

23
00:01:29,800 --> 00:01:33,560
‫‫"راسل" زيّف موته كجزء من حيلة
‫‫على شركة التأمين

24
00:01:33,640 --> 00:01:37,760
‫‫وساعده بذلك عشيقته "باتريشا"
‫‫ومحاميه "آنطوني هاكت جونز"

25
00:01:37,840 --> 00:01:39,160
‫‫لكن قبض عليهم.

26
00:01:39,240 --> 00:01:43,240
‫‫- كيف تورطت بهذا؟
‫‫- أحبه.

27
00:01:43,320 --> 00:01:45,920
‫‫أظن بأن هذه كانت مؤامرة ابتكرتموها.

28
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
‫‫لا جواب لديّ بهذا الخصوص.

29
00:01:48,240 --> 00:01:50,840
‫‫هذا جعل الشرطة بأن تحقق بما جرى

30
00:01:50,920 --> 00:01:52,080
‫‫لزوجته المفقودة "كارول".

31
00:01:52,840 --> 00:01:55,440
‫‫اقتنعت أكثر وأكثر بأنها لم تعد موجودة.

32
00:01:56,200 --> 00:01:58,480
‫‫كان عليه القيام بشيء لجثتها بسرعة

33
00:01:58,560 --> 00:02:00,640
‫‫لأن "سام" كانت لا تزال في المنزل.

34
00:02:00,720 --> 00:02:04,080
‫‫مع اقتراب تحقيقي من اكتشاف حقيقة
‫‫ما جرى لـ"كارول بكمان"

35
00:02:04,160 --> 00:02:07,080
‫‫وصلتني رسالة تحتوي اعترافات صادمة.

36
00:02:07,160 --> 00:02:09,880
‫‫- هذا اعتراف كامل، صحيح؟
‫‫- اعتراف كامل.

37
00:02:44,920 --> 00:02:50,560
‫‫"المحقق، قصة جريمة بريطانية"

38
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
‫‫كان من الممكن أن تكون الجريمة المثالية

39
00:02:56,480 --> 00:02:57,680
‫‫"بورموث"

40
00:02:57,760 --> 00:03:00,240
‫‫والقضية ما كانت لتصل للمحكمة أبداً

41
00:03:00,320 --> 00:03:04,320
‫‫لو لم تكتشف الشرطة جريمة أقل أهمية منها.

42
00:03:06,840 --> 00:03:10,040
‫‫قُبض على "راسل كوزلي"
‫‫بعد أن حاول تزييف موته

43
00:03:10,120 --> 00:03:13,480
‫‫بحادث قارب لكي يأخذ المال من شركة التأمين.

44
00:03:13,560 --> 00:03:15,760
‫‫كم مضى على وجود الشخص في الماء؟

45
00:03:15,840 --> 00:03:17,760
‫‫لسنا متأكدين، لكن يبدو لنا

46
00:03:17,840 --> 00:03:21,520
‫‫بأنه هناك منذ نصف ساعة أو ساعة، لا نعلم.

47
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
‫‫وفي الوقت الذي خرج فيه بكفالة
‫‫لقضية الاحتيال

48
00:03:24,560 --> 00:03:26,720
‫‫بدأ المحققين التحقيق بمكان وجود

49
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
‫‫زوجته "كارول بكمان"

50
00:03:28,680 --> 00:03:32,720
‫‫التي اختفت بشكل غامض قبل عقد مضى.

51
00:03:32,800 --> 00:03:37,400
‫‫"طوني نوت" من شرطة "دورست"
‫‫كان المسؤول عن التحقيق.

52
00:03:37,480 --> 00:03:41,520
‫‫في البداية كان التحقيق وقائي.

53
00:03:41,600 --> 00:03:42,400
‫‫المحقق "طوني نوت"، شرطة "دورست"

54
00:03:42,480 --> 00:03:44,280
‫‫نتكلم عن شخص قام بالخداع.

55
00:03:47,920 --> 00:03:52,520
‫‫كان مع امرأة أخرى متورطة معه

56
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
‫‫وقام بالإبلاغ عن اختفاء زوجته

57
00:03:56,360 --> 00:03:58,280
‫‫قبل عدة سنوات في "بورموث".

58
00:03:59,840 --> 00:04:03,360
‫‫التحقيق كان لكي نتأكد

59
00:04:03,440 --> 00:04:05,720
‫‫بأنه حُقق بالقضية كما يجب

60
00:04:05,800 --> 00:04:07,160
‫‫ولا شيء مثير للشبهات فيها.

61
00:04:08,360 --> 00:04:09,560
‫‫"سام غيلينغهام"، ابنة "راسل" و"كارول"

62
00:04:09,640 --> 00:04:12,320
‫‫لكن "سامنثا غيلينغهام" أخبرتنا بشيء

63
00:04:12,400 --> 00:04:17,200
‫‫كشف مدلول لخطط خبيثة.

64
00:04:21,040 --> 00:04:25,680
‫‫وكلما تعمقنا أكثر في تلك المرحلة
‫‫قلقت أكثر وأكثر

65
00:04:25,760 --> 00:04:30,280
‫‫وأردت فقط أن أبحث أكثر وأكتشف الأمر.

66
00:04:31,760 --> 00:04:34,680
‫‫المحقق "بول دونل" كان يعمل لدى "توني نوت"

67
00:04:34,760 --> 00:04:38,520
‫‫وكان أحد المحققين الرئيسيين
‫‫في قضية الاختفاء الجديدة.

68
00:04:38,600 --> 00:04:41,600
‫‫بدأت في تلك المرحلة التحقيق
‫‫في قضية اختفاء "كارول".

69
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
‫‫المحقق "بول دونل"،
‫‫محقق سابق في شرطة "دورست"

70
00:04:42,760 --> 00:04:46,600
‫‫هل نجحت بتأسيس أي اعتقاد
‫‫بأنه بعد سنة 1985

71
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
‫‫عندما بُلّغ أنها مفقودة،
‫‫عن وجودها في أي مكان؟

72
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
‫‫لا، إطلاقاً.

73
00:04:51,880 --> 00:04:56,120
‫‫لم نجد أي أثر لها، ولا أي شيء.

74
00:04:56,200 --> 00:04:58,120
‫‫محامي...قامت بأخذ موعد

75
00:04:58,200 --> 00:05:00,640
‫‫وكان من المفترض أن تعود لكي تتحدث معه
‫‫بخصوص الطلاق

76
00:05:00,720 --> 00:05:01,960
‫‫لكنها لم تحضر أبداً.

77
00:05:02,040 --> 00:05:05,320
‫‫كان لديها موعد مع الطبيب
‫‫ولم تحضر إليه أبداً.

78
00:05:05,400 --> 00:05:08,120
‫‫في ذلك الوقت قررنا

79
00:05:08,200 --> 00:05:09,800
‫‫بأنه علينا أن نثبت أنها
‫‫ليست على قيد الحياة.

80
00:05:09,880 --> 00:05:11,200
‫‫"التسلسل الزمني للأحداث: 94"

81
00:05:11,280 --> 00:05:15,480
‫‫الخطوة التالية للمحققين
‫‫كانت زيارة زوج "كارول"، "راسل"

82
00:05:15,560 --> 00:05:17,240
‫‫وعشيقته "باتريشيا"

83
00:05:17,320 --> 00:05:20,440
‫‫لكي يكوّنوا فكرة عن ما الذي يعرفانه
‫‫عن اختفائها

84
00:05:20,520 --> 00:05:22,400
‫‫وعن مكان وجودها الحالي.

85
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
‫‫لقد دعانا للدخول وكان مضياف جداً.

86
00:05:25,120 --> 00:05:27,840
‫‫قال لنا: "هل تمانعان إن قمت بتسجيل
‫‫هذه المقابلة؟"

87
00:05:30,920 --> 00:05:33,840
‫‫أنا قلت له: "لا، مطلقاً، يمكنك التسجيل."

88
00:05:40,360 --> 00:05:42,040
‫‫"راسل ستيوارت كوزلي"

89
00:05:42,120 --> 00:05:45,200
‫‫نحن هنا لكي نسألكم بعض الأسئلة

90
00:05:45,280 --> 00:05:46,640
‫‫بهدف إيجادها.

91
00:05:46,720 --> 00:05:50,160
‫‫بدأنا بالحديث معه وهو كان منفتحاً جداً.

92
00:05:50,240 --> 00:05:54,040
‫‫الشرطة توجهت إليّ مرة أو مرتين من قبل

93
00:05:54,120 --> 00:05:55,680
‫‫وسألوا عن زوجتي.

94
00:05:56,520 --> 00:05:59,400
‫‫الرجل سأل وسجّل: "كم مضى على اختفاءها؟"

95
00:05:59,480 --> 00:06:01,520
‫‫وأنا أجبته عدد محدد من السنوات.

96
00:06:01,600 --> 00:06:04,640
‫‫وقال لي: "25 ألف شخص يُفقدوا كل سنة

97
00:06:04,720 --> 00:06:06,960
‫‫وبعضهم لا يُعثر عليهم أبداً

98
00:06:07,040 --> 00:06:11,000
‫‫لكن ذلك لا يعني بأن شيء سيئاً قد حدث لهم."

99
00:06:11,080 --> 00:06:13,760
‫‫وبدأ يتكلم عن المشاكل التي واجهت زواجهما.

100
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
‫‫لم يكن لديها أصدقاء في العمل.

101
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
‫‫- بتاتاً؟
‫‫- ولم يكن لديها أصدقاء خارج العمل.

102
00:06:17,480 --> 00:06:19,880
‫‫طوال مدة 18 أو 19 سنة من زواجنا

103
00:06:19,960 --> 00:06:23,320
‫‫لم تحضر أي صديق إلى المنزل.

104
00:06:23,400 --> 00:06:26,040
‫‫تكلّم عن سفرها للعمل في "ألمانيا".

105
00:06:26,120 --> 00:06:29,200
‫‫أنا متأكد من أنه كان لديها صديق حميم
‫‫يقود سيارة "بورش".

106
00:06:29,280 --> 00:06:32,600
‫‫وأنه قد دفع لها تسوية في قضية الطلاق.

107
00:06:34,600 --> 00:06:37,840
‫‫هي أخذت مبلغاً كبيراً من البيت

108
00:06:37,920 --> 00:06:43,760
‫‫أعتقد حوالى 17 أو 18 ألفاً،
‫‫وأنا أعطيتها 5 آلاف.

109
00:06:43,840 --> 00:06:46,520
‫‫في هذه المرحلة "راسل" يقول لكم بوضوح

110
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
‫‫بأنها لا زالت على قيد الحياة،
‫‫بأنها في مكان ما؟

111
00:06:49,680 --> 00:06:51,040
‫‫بالتأكيد، ومن ثم سألناه:

112
00:06:51,120 --> 00:06:53,560
‫‫"متى كانت آخر مرة تواصلت معها؟"

113
00:06:53,640 --> 00:06:57,360
‫‫أجاب: "نعم، في عام 1991 وصلني مكتوب منها

114
00:06:57,440 --> 00:06:59,600
‫‫وكتبت فيه بأنها تعمل في (ألمانيا)."

115
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
‫‫"رائع، هل يزال المكتوب بحوزتك؟"

116
00:07:02,040 --> 00:07:03,640
‫‫لا، أتلفته.

117
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
‫‫لمَ قمت بهذا؟

118
00:07:06,280 --> 00:07:10,160
‫‫قال: "لم يعني لي شيئاً"، هذه كانت إجابته.

119
00:07:11,040 --> 00:07:15,800
‫‫قمت بإتلاف عشرات الآلاف من الأوراق

120
00:07:15,880 --> 00:07:19,640
‫‫منذ عام 1976، عشرات الآلاف.

121
00:07:19,720 --> 00:07:23,920
‫‫أكملنا الحديث وسألت "باتريشيا" بشكل خاص:

122
00:07:24,760 --> 00:07:26,880
‫‫ماذا تعتقدين قد حصل لـ"كارول"؟

123
00:07:29,680 --> 00:07:31,840
‫‫جلست هناك وحدقت في وحسب.

124
00:07:32,920 --> 00:07:35,560
‫‫"راسل" فوراً حاول منعها من الإجابة.

125
00:07:36,280 --> 00:07:39,720
‫‫فكان علينا أن نكون صارمين معه وقلنا له:
‫‫"إن كنا نوجه السؤال لهذه السيدة

126
00:07:39,800 --> 00:07:41,960
‫‫فنحن نريد إجابة منها، ليس منك."

127
00:07:43,600 --> 00:07:46,760
‫‫هي ببساطة حدقت بي وحدقت به

128
00:07:46,840 --> 00:07:50,600
‫‫ولم نحصل على إجابة منها بل من "راسل".

129
00:07:51,720 --> 00:07:54,000
‫‫أنا رجل محترم من قبل المجتمع.

130
00:07:55,440 --> 00:08:01,000
‫‫الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله الآن
‫‫هو أنني أبلغت الشرطة عن اختفائها.

131
00:08:04,120 --> 00:08:05,320
‫‫لدينا عمل نقوم به.

132
00:08:05,400 --> 00:08:08,240
‫‫قدمت شكوى ونحن مجبرين على محاولة حلها

133
00:08:08,320 --> 00:08:10,040
‫‫بطريقة أو بأخرى.

134
00:08:10,120 --> 00:08:11,960
‫‫وفي نهاية الأمر قال

135
00:08:12,800 --> 00:08:15,440
‫‫"شكراً لكم سادتي،
‫‫أظن بأنني حصلت على جلسة عادلة."

136
00:08:18,440 --> 00:08:20,920
‫‫كان تعليقاً غريباً جداً.

137
00:08:21,800 --> 00:08:25,400
‫‫لكن الأجوبة أتت من "راسل"
‫‫وليست من "باتريشيا"؟

138
00:08:25,480 --> 00:08:28,520
‫‫تماماً، بلا شك تم إرشادها بشكل جيد

139
00:08:28,600 --> 00:08:32,280
‫‫لكي يستطيع السيطرة على المعلومات
‫‫التي نحصل عليها.

140
00:08:37,159 --> 00:08:40,400
‫‫ما زلت أحاول جعل "باتريشيا"
‫‫تروي لي ماذا، أي شيء

141
00:08:40,480 --> 00:08:43,039
‫‫تعرفه عن اختفاء "كارول".

142
00:08:44,000 --> 00:08:47,360
‫‫حاولت الحصول على مقابلة معها مرات عدة

143
00:08:47,440 --> 00:08:50,480
‫‫لكنها رفضت التحدث معي بشكل شخصي.

144
00:08:50,560 --> 00:08:54,720
‫‫عوضاً عن ذلك التواصل معها
‫‫كان من خلال محاميها.

145
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
‫‫هذا محبط.

146
00:08:56,720 --> 00:09:00,840
‫‫بعد أسابيع من التحقيق،
‫‫نجحت بإيجاد دليل جديد

147
00:09:00,920 --> 00:09:03,200
‫‫وهو أحد خلان "باتريشيا" السابقين.

148
00:09:05,360 --> 00:09:09,640
‫‫أنا أحقق من جديد بقضية اختفاء
‫‫"كارول بكمان".

149
00:09:09,720 --> 00:09:10,560
‫‫حسناً.

150
00:09:10,640 --> 00:09:13,920
‫‫أنا مهتم بشكل خاص بما عرفته "باتريشيا"

151
00:09:14,000 --> 00:09:15,680
‫‫عن اختفاء "كارول".

152
00:09:15,760 --> 00:09:19,760
‫‫من الواضح، أنا و"تريشا" عشنا سوياً
‫‫لعدة سنوات.

153
00:09:19,840 --> 00:09:22,520
‫‫وهل تظن بأنها تعرف أشياءً؟

154
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
‫‫بالتأكيد، نعم.

155
00:09:27,240 --> 00:09:31,000
‫‫أنا في طريقي للقاء شاهد جديد ومهم للتحقيق.

156
00:09:31,080 --> 00:09:33,600
‫‫خليل سابق لـ"باتريشيا كوزلي"

157
00:09:33,680 --> 00:09:38,400
‫‫التي كانت تواعده في نفس الفترة
‫‫التي كانت فيها على علاقة مع "راسل".

158
00:09:38,480 --> 00:09:41,480
‫‫من الممكن أن يؤدي هذا إلى اكتشاف مهم بقضية

159
00:09:41,560 --> 00:09:43,760
‫‫اختفاء "كارول بكمان".

160
00:09:45,280 --> 00:09:48,760
‫‫لأجل عائلته، طلب مني أن أخفي هويته

161
00:09:48,840 --> 00:09:51,440
‫‫لذلك سأدعوه "بيتر".

162
00:09:52,240 --> 00:09:56,440
‫‫كنت تائهاً بعد أن انتهى زواجي.

163
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
‫‫هي كانت وحيدة

164
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
‫‫"(بيتر)، حبيب سابق لـ(باتريشيا)"

165
00:09:58,680 --> 00:10:01,880
‫‫في نهاية الأمر تحولنا إلى ما يشبه الزوجان

166
00:10:01,960 --> 00:10:05,040
‫‫لأن "راسل" كان لا يزال موجوداً في العلاقة،
‫‫بالتأكيد.

167
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
‫‫هل انتقلت للعيش معها؟

168
00:10:07,200 --> 00:10:09,080
‫‫هي انتقلت للعيش معي لأكون صريحاً.

169
00:10:11,440 --> 00:10:14,280
‫‫"راسل" عرّف "باتريشيا" على "بيتر"

170
00:10:14,360 --> 00:10:17,320
‫‫عندما كانا الاثنان شركاء في الزنزانة
‫‫في سجن "فورد أوبن"

171
00:10:18,680 --> 00:10:21,920
‫‫عندما كان "راسل" يقضي محكوميته
‫‫بتهمة الاحتيال على شركة التأمين

172
00:10:22,000 --> 00:10:23,920
‫‫بعد أن زيّف موته.

173
00:10:25,120 --> 00:10:30,440
‫‫"بيتر" كان مسجوناً بتهمة الاحتيال
‫‫ولكن أثبتت براءته وخرج من السجن.

174
00:10:30,520 --> 00:10:34,520
‫‫قضينا 7 أشهر بصحبة بعضنا كل يوم.

175
00:10:34,600 --> 00:10:36,480
‫‫كنا نلعب عدد لا نهائي من لعبة
‫‫"الألغاز الكلامية".

176
00:10:36,560 --> 00:10:38,840
‫‫كنا نتكلم عن أي شيء وكل شيء

177
00:10:38,920 --> 00:10:40,720
‫‫وأعتقد بأنني عرفته بشكل جيد.

178
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
‫‫هو ذكي جداً، مغرور جداً.

179
00:10:46,400 --> 00:10:51,240
‫‫كان ينفجر أحياناً من دون أي سبب يذكر.

180
00:10:52,040 --> 00:10:55,640
‫‫"بيتر" قال لي بأنه بعد أن تطورت علاقته
‫‫مع "باتريشيا"

181
00:10:55,720 --> 00:11:00,400
‫‫بدأت تكلمه عن الأسرار التي تشاركتها
‫‫مع "راسل".

182
00:11:00,480 --> 00:11:03,960
‫‫"تريشا" أخبرتني بأنها عملت في "إيطاليا"
‫‫وفي "ألمانيا"

183
00:11:04,040 --> 00:11:05,920
‫‫وكذلك في "كندا"

184
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
‫‫وأخبرتني كيف طردت من "كندا".

185
00:11:08,320 --> 00:11:13,080
‫‫كانت في أغلب الأحيان تستعمل
‫‫اسم "كارول بكمان".

186
00:11:13,160 --> 00:11:15,120
‫‫إذاً كانت تتظاهر بأنها "كارول بكمان"؟

187
00:11:15,200 --> 00:11:19,960
‫‫نعم، وقالت لي بأنها كانت تسافر مستخدمة
‫‫جواز سفر "كارول"

188
00:11:20,040 --> 00:11:23,120
‫‫ذهاباً وإياباً إلى "إيطاليا"
‫‫مرتدية شعر أشقر مستعار.

189
00:11:27,040 --> 00:11:28,600
‫‫لقد حددنا بأن "باتريشيا"

190
00:11:28,680 --> 00:11:31,160
‫‫- تنكرت على أنها "كارول" في "كندا"...
‫‫- نعم.

191
00:11:31,240 --> 00:11:34,480
‫‫...لكن لم أسمع من قبل عن "إيطاليا"
‫‫أو "ألمانيا".

192
00:11:34,560 --> 00:11:36,880
‫‫إذاً أنت تقول بأنها قامت بنفس الشيء هناك؟

193
00:11:36,960 --> 00:11:38,840
‫‫على حد علمي، نعم.

194
00:11:39,920 --> 00:11:42,440
‫‫هل أخبرتك "باتريشيا" عن مناسبات أخرى

195
00:11:42,520 --> 00:11:44,040
‫‫حيث تنكرت على أنها "كارول"؟

196
00:11:44,120 --> 00:11:47,840
‫‫عندما سجلوا المنزل لـ"باتريشيا".

197
00:11:48,800 --> 00:11:50,480
‫‫أخبرني عن هذا.

198
00:11:50,560 --> 00:11:53,280
‫‫بعد اختفاء "كارول" بمدة

199
00:11:53,360 --> 00:11:56,920
‫‫قرروا بأنهم يريدان بيع المنزل

200
00:11:57,000 --> 00:12:00,360
‫‫والطريقة الوحيدة للقيام بذلك
‫‫كانت بأن تتمكن "باتريشيا" من التوقيع

201
00:12:00,440 --> 00:12:01,800
‫‫لأن البيت مسجل باسميهما.

202
00:12:01,880 --> 00:12:03,560
‫‫ماذا كان على "باتريشيا" أن تفعل؟

203
00:12:03,640 --> 00:12:07,760
‫‫أظن بأنها قابلت محامياً لكي تبيع المنزل

204
00:12:07,840 --> 00:12:10,080
‫‫وأظن بأنها ادعت بأنها "كارول".

205
00:12:10,160 --> 00:12:12,920
‫‫- هل أخبرتك بذلك؟
‫‫- نعم، أخبرتني.

206
00:12:14,320 --> 00:12:19,160
‫‫كيف استطاعت "باتريشيا" النجاح
‫‫بنقل حصة "كارول" من بيت العائلة

207
00:12:19,240 --> 00:12:20,840
‫‫وتسجيله على اسمها؟

208
00:12:20,920 --> 00:12:24,440
‫‫استطعت الوصول إلى المحامية
‫‫التي تولّت القضية

209
00:12:24,520 --> 00:12:28,520
‫‫لإحداهن تدّعي بأنها "كارول" عام 1990

210
00:12:28,600 --> 00:12:31,920
‫‫بعد مرور 5 سنوات على اختفائها.

211
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
‫‫هذه ملاحظة لمكالمة هاتفية دونتها

212
00:12:35,240 --> 00:12:36,080
‫‫"كارن ويب"، محامية

213
00:12:36,160 --> 00:12:38,880
‫‫أخبرتني "كارول" بأنها كانت تعيش
‫‫وتعمل في الخارج

214
00:12:38,960 --> 00:12:41,880
‫‫وأنها منفصلة عن زوجها منذ 4 أو 5 سنوات.

215
00:12:41,960 --> 00:12:45,560
‫‫الملاحظة التي دوّنتها تقول بأنها
‫‫تسوية وديّة.

216
00:12:45,640 --> 00:12:50,760
‫‫كانت ستهاجر إلى "كندا"،
‫‫لذلك لم يكن لديها عنوان في "إنجلترا".

217
00:12:50,840 --> 00:12:53,440
‫‫لم تعرفي "كارول بكمان" من قبل؟

218
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
‫‫لا، كانت عميلة جديدة كلياً.

219
00:12:55,120 --> 00:13:00,440
‫‫الشيء المهم هنا هو أن إحداهن وقعت
‫‫باسم "كارول بكمان".

220
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
‫‫نعم.

221
00:13:01,800 --> 00:13:04,880
‫‫- ويوجد هنا عنوان من "ألمانيا" الغربية.
‫‫- نعم.

222
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
‫‫أظن بأن هذه الأمور مهمة

223
00:13:06,440 --> 00:13:08,640
‫‫لأنه في الرسالة التالية

224
00:13:08,720 --> 00:13:12,480
‫‫التي لما كنت لتريها حتى هذه اللحظة

225
00:13:12,560 --> 00:13:17,920
‫‫"راسل كوزلي" قام بالكتابة لمحاميه
‫‫في 16 يونيو 1990

226
00:13:18,000 --> 00:13:21,880
‫‫بعد يومين من استلامك رسالة من "كارول".

227
00:13:21,960 --> 00:13:24,920
‫‫- نعم.
‫‫- والشيء المهم هنا حسب رأيي

228
00:13:25,000 --> 00:13:29,080
‫‫بأنها مكتوبة من عنوان
‫‫في "ألمانيا" الغربية.

229
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
‫‫أي حيث كانت "كارول"، نعم.

230
00:13:31,400 --> 00:13:33,680
‫‫كما قلت، لما كنت لأرى هذه الرسالة

231
00:13:33,760 --> 00:13:35,960
‫‫لأنها أرسلت إلى محاميه.

232
00:13:36,040 --> 00:13:37,480
‫‫- الآن بعد أن رأيت هذا...
‫‫- نعم.

233
00:13:37,560 --> 00:13:40,240
‫‫- ما رأيك؟
‫‫- الأمر مشبوه، بالتأكيد.

234
00:13:40,320 --> 00:13:42,920
‫‫أستطيع إخبارك بأن هذان العنوانان

235
00:13:43,000 --> 00:13:45,160
‫‫يبعدان نصف ساعة عن بعضهما

236
00:13:45,240 --> 00:13:48,200
‫‫- وهذا عنوان مكتب بريد.
‫‫- نعم.

237
00:13:48,280 --> 00:13:51,120
‫‫بخصوص نقل الملكية

238
00:13:51,200 --> 00:13:53,760
‫‫لقد وقعها شخص لعب دور "كارول بكمان"

239
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
‫‫أخبريني عن هذا.

240
00:13:55,640 --> 00:13:57,200
‫‫"التسلسل الزمني للأحداث: 90"

241
00:13:57,280 --> 00:14:01,320
‫‫في الـ 4 من يوليو أتت إلى مكتبي

242
00:14:01,400 --> 00:14:03,960
‫‫وسكرتيرتي كانت شاهدة على التوقيع.

243
00:14:04,040 --> 00:14:06,640
‫‫إذاً أتت امرأة مدّعية بأنها "كارول بكمان"

244
00:14:06,720 --> 00:14:10,120
‫‫على أي بطاقة تعريف استندت كي تأكدي هويتها؟

245
00:14:10,200 --> 00:14:12,720
‫‫- لا شيء.
‫‫- ما يعني أنه ممكن أن تكون أي شخص؟

246
00:14:12,800 --> 00:14:14,320
‫‫أي شخص.

247
00:14:15,840 --> 00:14:18,280
‫‫- هل هذا ممكن في يومنا هذا؟
‫‫- بالتأكيد لا.

248
00:14:18,360 --> 00:14:22,480
‫‫حسب قوانين تبييض الأموال اليوم
‫‫علينا أن نرى جواز سفرها

249
00:14:22,560 --> 00:14:25,360
‫‫وعلينا أن نرى وثيقة تثبت عنوانها.

250
00:14:25,440 --> 00:14:29,480
‫‫بشأن تغيير صك الملكية،
‫‫من يستطيع الاستفادة من ذلك؟

251
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
‫‫سأقول "راسل" و"باتريشيا"

252
00:14:31,920 --> 00:14:34,880
‫‫لأن اسم "كارول" قد أزيل من الملكية.

253
00:14:34,960 --> 00:14:38,200
‫‫فهكذا حصلوا على المنزل
‫‫من دون أن يدفعوا أي مقابل

254
00:14:38,280 --> 00:14:41,200
‫‫و"باتريشيا" ربحت أكثر

255
00:14:41,280 --> 00:14:44,240
‫‫لأنها حصلت على نصف الملكية.

256
00:14:44,320 --> 00:14:47,120
‫‫وهذا يجعل شكوكي تكبر أكثر

257
00:14:48,200 --> 00:14:54,240
‫‫وأظن بأن المرأة التي أتت إلى مكتبك
‫‫في 4 يونيو 1990

258
00:14:54,320 --> 00:15:00,000
‫‫ووقعت اسمها على أنها "كارول بكمان"
‫‫كانت في الحقيقة "باتريشيا كوزلي".

259
00:15:00,080 --> 00:15:03,120
‫‫إن أعدت النظر بما حدث،
‫‫أظن بأن هذا محتمل جداً.

260
00:15:04,600 --> 00:15:05,760
‫‫"لندن"

261
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
‫‫لكي أحقق بالأمر بشكل أعمق،
‫‫طلبت من مختصة في خط اليد

262
00:15:08,960 --> 00:15:11,240
‫‫تحليل صك الشراء.

263
00:15:11,320 --> 00:15:16,960
‫‫نعرف بأن هذا توقيع "كارول" من عام 1984

264
00:15:17,040 --> 00:15:20,000
‫‫أي في نفس الفترة التي كانت فيها
‫‫على قيد الحياة.

265
00:15:20,080 --> 00:15:22,880
‫‫وفي عام 1990،
‫‫الوثيقة التي نركز عليها، صك الشراء

266
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
‫‫"ديبرا جافي"، خبيرة وعالمة في خط اليد

267
00:15:24,240 --> 00:15:29,760
‫‫فيه توقيع لـ"كارول بكمان".

268
00:15:29,840 --> 00:15:34,720
‫‫هل توقيع "كارول" هذا
‫‫هو نفسه من العام 1990؟

269
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
‫‫لا.

270
00:15:36,480 --> 00:15:39,720
‫‫من الممكن رؤية الكثير من الفوارق.

271
00:15:39,800 --> 00:15:41,760
‫‫مثلاً هنا

272
00:15:41,840 --> 00:15:48,200
‫‫الحرف "سي"، مقارنة بهنا، قوس بسيط.

273
00:15:48,280 --> 00:15:53,160
‫‫- حسناً.
‫‫- يوجد هنا شكل غير محدد.

274
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
‫‫اشارة استفهام، غير موجود هنا.

275
00:15:56,680 --> 00:15:59,680
‫‫الحرف "آي" متصل مع الحرف "سي".

276
00:16:00,480 --> 00:16:05,400
‫‫هنا، الخط الأخير من الحرف "آي"
‫‫متجه نحو الحرف "كاي" هنا.

277
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
‫‫نعم.

278
00:16:07,640 --> 00:16:12,280
‫‫خط يد "كارول" مليء بالزوايا.

279
00:16:12,360 --> 00:16:18,200
‫‫هنا يوجد شكل دائري نحو الأعلى
‫‫وبعدها نهاية واسعة في الحرف "أن".

280
00:16:18,280 --> 00:16:21,280
‫‫كم اختلافاً موجود بين التوقيع المزيف
‫‫والأصلي؟

281
00:16:21,360 --> 00:16:23,240
‫‫40 على الأقل.

282
00:16:25,560 --> 00:16:29,640
‫‫في هذه الحالة تحديداً الاختلافات بارزة جداً.

283
00:16:30,880 --> 00:16:34,320
‫‫إذاً دليل جيد على حدوث عملية احتيال.

284
00:16:34,400 --> 00:16:37,880
‫‫هل زورت "باتريشيا" التوقيع كما توقعت؟

285
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
‫‫بعد أن حصلت على عدة عينات من خط يدها

286
00:16:40,680 --> 00:16:43,440
‫‫من رسائل كتبتها لابنة "راسل"، "سام"

287
00:16:43,520 --> 00:16:47,280
‫‫خبيرتنا "ديبرا جافي"
‫‫استطاعت القيام بتحليل.

288
00:16:47,360 --> 00:16:50,640
‫‫نحن ننظر هنا إلى الـ "آي" والـ "أن".

289
00:16:50,720 --> 00:16:54,880
‫‫الـ "آي" والـ "أن" متشابهان جداً

290
00:16:54,960 --> 00:16:57,800
‫‫لمَ نراه في هذه الكلمة.

291
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
‫‫لا تنسى، هذا توقيع مزور

292
00:17:00,120 --> 00:17:02,080
‫‫فهي تحاول المبالغة بأسلوب الكتابة

293
00:17:02,160 --> 00:17:06,280
‫‫لكن في نهاية الأمر وبشكل غير واعي
‫‫أعادت كتابة أشكال معينة

294
00:17:06,359 --> 00:17:09,640
‫‫موجودة في خط يدها العادي.

295
00:17:09,720 --> 00:17:13,480
‫‫هل تشهدين في المحكمة وتقولين
‫‫أنه استناداً على تحليلك

296
00:17:13,560 --> 00:17:18,839
‫‫"باتريشيا كوزلي" قامت بتزوير هذا التوقيع
‫‫في عام 1990؟

297
00:17:18,920 --> 00:17:21,920
‫‫الآن أستطيع القول بثقة ما

298
00:17:22,000 --> 00:17:25,760
‫‫بأن التوقيع في هذه الوثيقة
‫‫ليس توقيع "كارول"

299
00:17:25,839 --> 00:17:30,720
‫‫بل هذه محاولة "باتريشيا"
‫‫لتزييف توقيع "كارول" الحقيقي.

300
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
‫‫هل تشهدين بذلك

301
00:17:32,080 --> 00:17:33,320
‫‫- في المحكمة؟
‫‫- نعم، بالتأكيد.

302
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
‫‫هذه هي المرة الأولى

303
00:17:37,480 --> 00:17:40,840
‫‫التي يحلل فيها توقيع "باتريشيا"
‫‫مع الوثيقة المزورة

304
00:17:40,920 --> 00:17:43,240
‫‫ما يزيد شكوكي تجاه "باتريشيا".

305
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
‫‫عندما اختفت "كارول"،
‫‫"راسل" و"تريشا" كانا كما أنهما في الجنة

306
00:17:49,080 --> 00:17:52,560
‫‫كانا وحدهما حيث يريدان

307
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
‫‫"التسلسل الزمني للأحداث: 90"

308
00:17:53,720 --> 00:17:57,480
‫‫ملكا البيت في "بورموث".

309
00:17:57,560 --> 00:18:02,200
‫‫إذاً سمعت هذا بشكل مباشر من "باتريشيا"

310
00:18:02,280 --> 00:18:05,720
‫‫قالت لك بأنها ذهبت إلى مكتب محامي

311
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
‫‫ووقعت على صك الشراء باسم "كارول"؟

312
00:18:09,680 --> 00:18:13,480
‫‫هل تظن بأنها ادّعت بأنها "كارول"

313
00:18:13,560 --> 00:18:17,240
‫‫- لأنها تعلم بأن "كارول" ميتة؟
‫‫- نعم

314
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
‫‫لا شك بذلك.

315
00:18:26,800 --> 00:18:28,840
‫‫لديّ شعور بأن لا أحد قام بالتركيز

316
00:18:28,920 --> 00:18:31,560
‫‫وربط الأدلة معاً بما يخص "باتريشيا".

317
00:18:31,640 --> 00:18:36,720
‫‫لكن في الحقيقة، هنالك الكثير من الأدلة
‫‫على أن "باتريشيا" سرقت هوية "كارول"

318
00:18:36,800 --> 00:18:41,400
‫‫وهذا يطرح العديد من الأسئلة الجادة
‫‫والذي سأوجهها بها بمرحلة ما

319
00:18:41,480 --> 00:18:44,160
‫‫وهي كيف لم تشكي

320
00:18:44,240 --> 00:18:46,840
‫‫بأن "كارول" قد ماتت عندما انتحلت شخصيتها؟

321
00:18:46,920 --> 00:18:52,000
‫‫هذا بالتأكيد يزيد من المخاوف التي لديّ.

322
00:18:52,080 --> 00:18:54,720
‫‫على "باتريشيا" الإجابة عن بعض الأسئلة.

323
00:19:00,480 --> 00:19:03,440
‫‫حاولت اكتشاف ماذا، إن كان هناك أي شيء

324
00:19:03,520 --> 00:19:07,360
‫‫عرفته عشيقة "راسل"، "باتريشيا"،
‫‫عن اختفاء "كارول".

325
00:19:09,200 --> 00:19:11,080
‫‫كتبت لها عدة رسائل

326
00:19:11,160 --> 00:19:14,200
‫‫وحتى الآن رفضت إجراء مقابلة

327
00:19:14,280 --> 00:19:17,640
‫‫لكنها قامت بالإجابة عن طريق محاميها.

328
00:19:19,200 --> 00:19:22,960
‫‫"باتريشيا" اعترفت باستعمال تصريح
‫‫عمل "كارول" في "كندا"

329
00:19:23,040 --> 00:19:25,680
‫‫لكنها لا تعترف بانتحال هويتها.

330
00:19:26,720 --> 00:19:30,640
‫‫وكذلك، الآن هي تقول بأنه كان هناك كذب

331
00:19:30,720 --> 00:19:33,600
‫‫في عملية نقل ملكية البيت إلى اسمها.

332
00:19:35,000 --> 00:19:38,520
‫‫قالت بأن الأمر كان معروفاً للشرطة وللمحكمة
‫‫في ذلك الوقت.

333
00:19:38,600 --> 00:19:42,040
‫‫"باتريشيا" قالت أن اختفاء "كارول"
‫‫لم يفاجئها

334
00:19:42,120 --> 00:19:44,920
‫‫لأن "كارول" أخبرتها بأنها تريد الرحيل.

335
00:19:45,000 --> 00:19:49,600
‫‫وهي صرّحت أيضاً أنها لم تعلم
‫‫بأن "كارول" قد قتلت.

336
00:19:50,440 --> 00:19:53,760
‫‫"باتريشيا" لم تحاكم أبداً بما يخص التزوير

337
00:19:53,840 --> 00:19:56,600
‫‫عندما انتحلت شخصية "كارول".

338
00:19:58,400 --> 00:20:01,640
‫‫لن أستسلم للحصول على المزيد
‫‫من الأجوبة منها.

339
00:20:02,520 --> 00:20:04,760
‫‫هل ستوافق على التعاون؟

340
00:20:07,640 --> 00:20:11,960
‫‫في عام 1994، "راسل كوزلي"
‫‫كان في السجن لأنه زيّف موته

341
00:20:12,040 --> 00:20:14,280
‫‫في حيلة على شركة التأمين.

342
00:20:14,360 --> 00:20:17,480
‫‫"راسل كوزلي" حاول بأسلوب "ريجيلند فيرين"

343
00:20:17,560 --> 00:20:18,880
‫‫تزييف موته

344
00:20:18,960 --> 00:20:22,160
‫‫والهدف كان أن يستفيد هو وعشيقته
‫‫"باتريشيا كوزلي"

345
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
‫‫- من أموال بوليصة تأمين على الحياة.
‫‫- أحبه.

346
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
‫‫الآن بدأت الشرطة تشك

347
00:20:26,960 --> 00:20:30,120
‫‫بأنه المسؤول عن مقتل زوجته.

348
00:20:30,200 --> 00:20:32,360
‫‫لم يُعثر على جثتها أبداً

349
00:20:32,440 --> 00:20:35,320
‫‫لكن المحققين مقتنعين الآن بأنها قد قتلت

350
00:20:35,400 --> 00:20:39,400
‫‫لأنه لا دليل على وجود "كارول" بأي مكان
‫‫منذ أكثر من عقد من الزمن.

351
00:20:40,360 --> 00:20:43,680
‫‫فقط أدلة ظرفية وجّهت الشك نحو زوجها.

352
00:20:44,480 --> 00:20:47,640
‫‫يبدو بأنه قد قام بالجريمة المثالية

353
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
‫‫"التسلسل الزمني للأحداث: 95"

354
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
‫‫لكن هذا كان على وشك أن يتغير.

355
00:20:51,400 --> 00:20:53,960
‫‫بعد تسع سنوات من اختفاء "كارول"

356
00:20:54,040 --> 00:20:56,800
‫‫بدأت الشرطة بحملة إعلامية وطنية

357
00:20:56,880 --> 00:20:58,720
‫‫تُطالب بمعلومات

358
00:20:58,800 --> 00:21:01,520
‫‫الشيء الذي أدى إلى تقدم شهود جدد.

359
00:21:03,000 --> 00:21:05,880
‫‫عندما كان "كوزلي" في السجن
‫‫بسبب التحايل على التأمين

360
00:21:05,960 --> 00:21:09,560
‫‫السجين رقم 1 سُجن مع "راسل كوزلي".

361
00:21:10,920 --> 00:21:12,680
‫‫كانوا في سجن "بريكستون" معاً.

362
00:21:16,160 --> 00:21:18,720
‫‫بحسب أقوال السجين رقم 1

363
00:21:18,800 --> 00:21:21,240
‫‫"كوزلي" قال بأنه ظن بأنهم سيسجنونه

364
00:21:21,320 --> 00:21:24,000
‫‫بسبب شيء أخطر من تهمة التحايل على التأمين

365
00:21:25,480 --> 00:21:28,760
‫‫وذكر بأنه كان عليه التخلص من زوجته.

366
00:21:28,840 --> 00:21:32,720
‫‫قال بأن "كوزلي" أخبره بأنه استأجر رجلان

367
00:21:32,800 --> 00:21:34,760
‫‫ليأخذوا جثتها إلى مقبرة.

368
00:21:36,640 --> 00:21:39,280
‫‫في النظرة الأولى، يبدو الأمر غريباً

369
00:21:40,120 --> 00:21:45,000
‫‫لكن كان من المعروف بأن ضحايا جرائم القتل
‫‫يدفنون في المقابر.

370
00:21:46,960 --> 00:21:50,840
‫‫أدلة إضافية جمعت بعد أن دخل "راسل"
‫‫في نظام السجن.

371
00:21:51,840 --> 00:21:54,120
‫‫"راسل كوزلي" موجود في سجن "فورد أوبن"

372
00:21:54,200 --> 00:21:56,280
‫‫لأنه الآن يقضي عقوبته.

373
00:21:58,680 --> 00:22:03,600
‫‫السجين رقم 2، يعرف بالتأكيد تفاصيل
‫‫جريمة التحايل على التأمين

374
00:22:03,680 --> 00:22:08,160
‫‫ولكن هنالك نقاش عام عن تخلصه من زوجته.

375
00:22:09,360 --> 00:22:12,600
‫‫الحديث كان عن التخلص من جثة
‫‫باستخدام حمض الأسيد.

376
00:22:14,440 --> 00:22:16,280
‫‫السجين رقم 2 كان مهندساً

377
00:22:16,360 --> 00:22:19,920
‫‫وقد استعمل حامض الأسيد لكي يتخلص
‫‫من الشحم على المحركات وما شابه.

378
00:22:21,080 --> 00:22:23,520
‫‫لذا قد تكلما عن الموضوع

379
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
‫‫و"راسل" حاول دائماً أن يبحث على اطمئنان

380
00:22:27,080 --> 00:22:31,120
‫‫على أنه إن لم تجد الشرطة الجثة
‫‫سيكون بأمان.

381
00:22:33,160 --> 00:22:37,400
‫‫اعترافات "راسل" لزملائه في السجن
‫‫عندما كان يقضي عقوبته بتهمة الاحتيال

382
00:22:37,480 --> 00:22:41,560
‫‫بدأت تشكل استنتاجاً هاماً بأن "كارول" قتلت.

383
00:22:41,640 --> 00:22:45,600
‫‫كنت أجلس في المكتب وتلقيت اتصالاً
‫‫من "طوني"

384
00:22:47,040 --> 00:22:48,720
‫‫وقال "حسناً، سنتولى الأمر"

385
00:22:48,800 --> 00:22:52,560
‫‫حسناً، نعم، حسناً.

386
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
‫‫وقلت له: "حسناً، ماذا سنفعل الآن؟"

387
00:22:55,760 --> 00:22:57,360
‫‫قال: "سوف نقوم باعتقالهما."

388
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
‫‫"كارول بكمان" اختفت منذ أكثر من عقد

389
00:23:01,840 --> 00:23:04,920
‫‫"راسل" أنهى محكوميته بتهمة الاحتيال

390
00:23:05,000 --> 00:23:08,120
‫‫وفي شهر أغسطس عام 1995 ألقي القبض عليه

391
00:23:08,200 --> 00:23:11,000
‫‫بتهمة قتل زوجته "كارول".

392
00:23:11,960 --> 00:23:13,480
‫‫هذه المقابلة مسجلة.

393
00:23:13,560 --> 00:23:16,720
‫‫أنا رقيب المباحث "ديموند"
‫‫من مركز شرطة "بوسكومب"

394
00:23:16,800 --> 00:23:20,240
‫‫وهذا زميلي المحقق "دونل"
‫‫من مركز شرطة "بورموث".

395
00:23:20,320 --> 00:23:21,440
‫‫نحن نحقق مع "راسل كوزلي".

396
00:23:21,520 --> 00:23:23,320
‫‫اكتب اسمك الكامل من فضلك.

397
00:23:23,400 --> 00:23:24,640
‫‫"راسل ستيوارت كوزلي".

398
00:23:25,800 --> 00:23:28,680
‫‫اعتقلت البارحة لأنك مشتبه به بجريمة قتل.

399
00:23:28,760 --> 00:23:31,240
‫‫- هل قتلت السيدة "بكمان"؟
‫‫- لا.

400
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
‫‫لا تعليق.

401
00:23:34,600 --> 00:23:38,520
‫‫في السنة الماضية، 1994،
‫‫جئنا لزيارتك أنت و"تريشا"

402
00:23:38,600 --> 00:23:42,720
‫‫وأبلغتما عن اختفاء "كارول".

403
00:23:42,800 --> 00:23:43,840
‫‫بخصوص ذلك

404
00:23:43,920 --> 00:23:46,880
‫‫هل لديك ما تضيفه، هل تريد تغير
‫‫أو قول شيء بخصوص وصفك لمَ حدث؟

405
00:23:46,960 --> 00:23:48,600
‫‫لا تعليق.

406
00:23:49,880 --> 00:23:53,920
‫‫بنفس الوقت، اعتقلت "باتريشيا كوزلي"
‫‫واستجوبت هي أيضاً

407
00:23:54,000 --> 00:23:57,400
‫‫للاشتباه بها بالمؤامرة لقتل "كارول بكمان".

408
00:23:57,480 --> 00:23:59,480
‫‫"بول"، اخبرني عن التحقيق مع "باتريشيا".

409
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
‫‫عندما دخلنا أخبرنا محاميها

410
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
‫‫بأنها غير مستعدة للإجابة عن أي سؤال

411
00:24:04,840 --> 00:24:08,240
‫‫وإن أجابت ستقول فقط "لا تعليق"

412
00:24:08,320 --> 00:24:09,480
‫‫وهذا حقها.

413
00:24:09,560 --> 00:24:11,720
‫‫أين كنت في يوم اختفاء "كارول"؟

414
00:24:11,800 --> 00:24:13,520
‫‫استعرضنا كل الأحداث

415
00:24:13,600 --> 00:24:16,040
‫‫وهي جلست ولم تنطق بكلمة.

416
00:24:18,640 --> 00:24:21,400
‫‫أطلق سراح "راسل" و"باتريشيا" بكفالة

417
00:24:21,480 --> 00:24:23,400
‫‫وتم طلب استشارة قانونية.

418
00:24:25,120 --> 00:24:28,880
‫‫اعتقل "راسل" مرة أخرى بعد بضعة أشهر.

419
00:24:28,960 --> 00:24:31,920
‫‫وصلنا لقرار باتهام "راسل" بالقتل.

420
00:24:32,000 --> 00:24:35,040
‫‫لم يكن هنالك أدلة كافية
‫‫لاتهام "باتريشيا" بشيء.

421
00:24:37,920 --> 00:24:40,240
‫‫في الوقت الذي كان فيه "راسل" في السجن
‫‫بتهمة القتل

422
00:24:40,320 --> 00:24:43,360
‫‫أجرت الشرطة بحثاً مكثفاً على ممتلكاته

423
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
‫‫في محاولة لإيجاد أدلة لبقايا "كارول".

424
00:24:46,240 --> 00:24:47,760
‫‫لم يجدوا أي شيء

425
00:24:47,840 --> 00:24:50,200
‫‫لكن خلال تحقيقهم

426
00:24:50,280 --> 00:24:53,400
‫‫وجدوا أدلة على تصرفات جنسية غريبة.

427
00:24:57,600 --> 00:25:01,120
‫‫بحثنا في مرآب مُقفل في "كينت".

428
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
‫‫وجدنا فيه كتباً إباحية

429
00:25:07,680 --> 00:25:09,520
‫‫أغراض جنسية تتعلق بالسيطرة

430
00:25:12,720 --> 00:25:16,880
‫‫وبالإضافة لذلك كانت هنالك صورة له
‫‫مرتدياً فيها زي طفل صغير.

431
00:25:16,960 --> 00:25:18,720
‫‫- غريب.
‫‫- غريب، نعم.

432
00:25:18,800 --> 00:25:23,400
‫‫بحثنا في ملفات "راسل"، الطبية وما شابه

433
00:25:23,480 --> 00:25:26,160
‫‫وفي الحقيقة، أحد الأطباء أشار إليه

434
00:25:26,240 --> 00:25:28,680
‫‫بأنه منحرف جنسياً قبل عدة سنوات

435
00:25:28,760 --> 00:25:32,360
‫‫لأنه كان يعامل زوجته "كارول"
‫‫على أنها دمية طفلة صغيرة.

436
00:25:32,440 --> 00:25:36,400
‫‫نرى بوضوح بأن كان لديه انحرافات
‫‫لتصرفات كهذه

437
00:25:36,480 --> 00:25:37,880
‫‫كل ذلك الوقت.

438
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
‫‫"محكمة"

439
00:25:42,120 --> 00:25:44,640
‫‫محاكمة "راسل" بتهمة قتل زوجته "كارول"

440
00:25:44,720 --> 00:25:48,160
‫‫قُررت في تاريخ 2 من كانون أول 1996.

441
00:25:48,240 --> 00:25:49,960
‫‫لكن مع اقتراب التاريخ المحدد

442
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
‫‫"التسلسل الزمني للأحداث - 96"

443
00:25:51,120 --> 00:25:53,960
‫‫لم يكن للشرطة أي فكرة عن مكان جثتها.

444
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
‫‫كان من الصعب جداً الفوز بالمحاكمة

445
00:25:57,360 --> 00:26:00,400
‫‫من دون وجود دليل ملموس.

446
00:26:00,480 --> 00:26:04,200
‫‫أخبرني كيف شعرت في الليلة
‫‫التي سبقت المحاكمة.

447
00:26:04,280 --> 00:26:08,080
‫‫كنت قلقاً جداً في الحقيقة،
‫‫لأننا كنا قد وصلنا إلى هذا الحد.

448
00:26:08,160 --> 00:26:11,480
‫‫قلقت بالتحديد بسبب "سام"، الابنة.

449
00:26:13,240 --> 00:26:15,760
‫‫كما تستطيع التخيل فحياتها كانت دمار تام
‫‫بهذه المرحلة

450
00:26:15,840 --> 00:26:19,160
‫‫لأنها بدأت تدرك

451
00:26:19,240 --> 00:26:24,240
‫‫بأنه إن جرت الأمور كما تريدها الشرطة

452
00:26:24,320 --> 00:26:28,120
‫‫تكون قد خسرت أمها
‫‫وعلى وشك أن تخسر أباها أيضاً.

453
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
‫‫ابنة "كوزلي"، "سامانثا غيلينغهام"

454
00:26:32,280 --> 00:26:35,720
‫‫أخبرت هيئة المحلفين بأن أباها حذرها
‫‫من محاولة البحث عن أمها

455
00:26:35,800 --> 00:26:37,320
‫‫بعد اختفائها.

456
00:26:38,400 --> 00:26:42,520
‫‫"سام" التي كانت أم هي الأخرى
‫‫ولديها ابن اسمه "نيل"

457
00:26:43,440 --> 00:26:47,360
‫‫كان عليها مواجهة إمكانية الشهادة
‫‫ضد والدها.

458
00:26:48,280 --> 00:26:50,200
‫‫كنت خائفة، أنت تفهم؟

459
00:26:50,280 --> 00:26:52,640
‫‫الجلوس في منصة الشهود هو أمر جدي.

460
00:26:52,720 --> 00:26:55,520
‫‫هل علمت بأنه كان عليك الإدلاء بشهادتك؟

461
00:26:55,600 --> 00:26:57,360
‫‫- نعم.
‫‫- أدليت بشهادتك.

462
00:26:57,440 --> 00:26:58,560
‫‫- نعم.
‫‫- كيف كان ذلك؟

463
00:26:59,400 --> 00:27:03,120
‫‫خفت بحق، أبي لم يساعدني أبداً.

464
00:27:03,200 --> 00:27:05,800
‫‫كان يسخر مني عندما كنت أدلي بشهادتي.

465
00:27:05,880 --> 00:27:08,800
‫‫يسخر؟ بأي مفهوم؟

466
00:27:08,880 --> 00:27:11,760
‫‫عندما كنت أقول شيئاً ما كان يضحك باستهزاء

467
00:27:11,840 --> 00:27:14,520
‫‫وأذكر بأنني نظرت إليه وقلت:

468
00:27:14,600 --> 00:27:18,280
‫‫"تبسم كما شئت، لكن هذا ليس مضحكاً."

469
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
‫‫ليس مضحكاً بأنه عليّ القيام بهذا.

470
00:27:23,280 --> 00:27:27,920
‫‫"راسل كوزلي" ابن الـ 53 عام نظر مباشرة

471
00:27:28,000 --> 00:27:29,560
‫‫عندما سأل القاضي في محاكمته

472
00:27:29,640 --> 00:27:33,160
‫‫إن كان المتهم سيدلي بشهادته.

473
00:27:33,240 --> 00:27:36,120
‫‫محامي "كوزلي"، السيد "جوناثان غولدبيرغ"

474
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
‫‫أجاب وقال بأن موكله لن يقوم بذلك.

475
00:27:38,480 --> 00:27:40,440
‫‫ليقف الجميع!

476
00:27:40,520 --> 00:27:43,080
‫‫- خرجت هيئة المحلفين...
‫‫- نعم.

477
00:27:43,160 --> 00:27:44,840
‫‫- ...قبل أن يعودوا للحكم النهائي
‫‫- نعم.

478
00:27:44,920 --> 00:27:45,960
‫‫كيف شعرت؟

479
00:27:46,760 --> 00:27:52,200
‫‫أذكر بأنني جلست في المطعم
‫‫يعتريني الخوف الشديد.

480
00:27:53,600 --> 00:27:56,560
‫‫الرجل الذي يتفاخر بقيامه بالجريمة المثالية

481
00:27:56,640 --> 00:27:58,920
‫‫وُجد مذنباً بتهمة قتل زوجته

482
00:27:59,000 --> 00:28:02,920
‫‫التي لم يراها أحد حية أو ميتة منذ 11 سنة.

483
00:28:03,000 --> 00:28:06,080
‫‫حُكم على "راسل كوزلي" بالسجن المؤبد
‫‫في محكمة "وينشيستر".

484
00:28:06,160 --> 00:28:08,320
‫‫الإدانة بعثت شعوراً رائعاً

485
00:28:09,480 --> 00:28:12,920
‫‫لكن مع ذلك أنت أنهيت قضية لم تحل

486
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
‫‫لا توجد جثة.

487
00:28:16,080 --> 00:28:18,240
‫‫"كوزلي" لم يوافق على الحكم

488
00:28:18,320 --> 00:28:20,760
‫‫وقدم استئنافاً بإعادة المحكمة.

489
00:28:20,840 --> 00:28:24,000
‫‫الاستئناف رُفض من قبل محكمة الاستئناف
‫‫في "لندن" السنة الماضية

490
00:28:24,080 --> 00:28:28,840
‫‫بعد أن تم التشكيك ببعض الأدلة
‫‫في المحكمة الأساسية

491
00:28:28,920 --> 00:28:32,320
‫‫لكن هيئة المحلفين المكوّنة
‫‫من 3 نساء و8 رجال

492
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
‫‫حكمت بأن المتهم مذنب.

493
00:28:35,680 --> 00:28:38,440
‫‫بعد إدانة "راسل كوزلي" في المحكمة الثانية

494
00:28:39,560 --> 00:28:45,800
‫‫القاضية "هالت" قالت بأن "راسل" و"باتريشيا"

495
00:28:45,880 --> 00:28:47,520
‫‫كانا شريران

496
00:28:50,640 --> 00:28:52,440
‫‫وقالت بأنها لم تفاجئ

497
00:28:52,520 --> 00:28:55,760
‫‫بأن "باتريشيا" لم تتجرأ المجيء
‫‫إلى المحكمة.

498
00:28:57,040 --> 00:29:01,560
‫‫لتقل قاضية بهذا المستوى هذه الكلمات

499
00:29:01,640 --> 00:29:04,880
‫‫عن امرأة لم تأتي للمحكمة أبداً،
‫‫ولم تعتبر مذنبة

500
00:29:04,960 --> 00:29:09,000
‫‫ولم تدلي بشهادتها ومع ذلك قامت بمهاجمتها

501
00:29:09,080 --> 00:29:10,680
‫‫بحسب رأيي كان شيئاً لم أره من قبل.

502
00:29:12,400 --> 00:29:14,760
‫‫"باتريشيا" قالت لنا بأنها لم تحضر المحاكمة

503
00:29:14,840 --> 00:29:18,240
‫‫ولم تكن لديها الفرصة
‫‫لتجيب على هذه الملاحظات.

504
00:29:18,320 --> 00:29:21,120
‫‫"راسل" موجود في السجن بتهمة قتل "كارول".

505
00:29:21,200 --> 00:29:23,320
‫‫بقيت هناك أسئلة من دون إجابات.

506
00:29:24,320 --> 00:29:30,440
‫‫اسم عشيقته "باتريشيا كوزلي" ظهر
‫‫عدة مرات في التحقيق.

507
00:29:31,200 --> 00:29:34,400
‫‫لمدة شهور وأنا أراجع ملفات القضية القديمة

508
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
‫‫كجزء من إعادة التحقيق بالقضية.

509
00:29:37,120 --> 00:29:41,160
‫‫أحاول بناء صورة مفصلة أكثر عن "باتريشيا"

510
00:29:41,240 --> 00:29:44,120
‫‫وعن المعلومات التي يمكن أن تعرفها
‫‫عن "كارول"

511
00:29:45,120 --> 00:29:47,760
‫‫ووجدت أدلة مقنعة.

512
00:29:47,840 --> 00:29:53,160
‫‫في الفترة التي تلت الاحتيال على التأمين،
‫‫"فيل فالا" من شرطة "جرنزي"

513
00:29:53,240 --> 00:29:56,560
‫‫بدأ بالبحث عما جرى لـ"كارول".

514
00:29:56,640 --> 00:29:58,600
‫‫بعد مرور الأشهر

515
00:29:58,680 --> 00:30:01,360
‫‫بدأت أقتنع أكثر وأكثر بأنها لم تعد موجودة.

516
00:30:01,440 --> 00:30:06,000
‫‫حقق مع "باتريشيا" بحضور محاميها.

517
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
‫‫قال بأنها قالت له...

518
00:30:08,040 --> 00:30:12,200
‫‫بكل صراحة يا رقيب "فالي"،
‫‫لا أظن بأنكم ستجدون "كارول" أبداً.

519
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
‫‫الرقيب "فالي" سمح لي بالإطلاع على ملفاته

520
00:30:15,280 --> 00:30:18,040
‫‫وتفيد بأنه خلال ذات التحقيق

521
00:30:18,120 --> 00:30:23,640
‫‫ادّعت "باتريشيا" بأنها بالتأكيد رأت "كارول"
‫‫حية في "كندا"

522
00:30:23,720 --> 00:30:28,880
‫‫و"ألمانيا" في 1990،
‫‫أي 5 سنوات بعد اختفائها.

523
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
‫‫هذا كان مكتوباً في سجلات الشرطة الرسمية

524
00:30:31,200 --> 00:30:35,040
‫‫والشرطة قالت بأن "كارول" كانت ميتة
‫‫في هذه المرحلة.

525
00:30:35,120 --> 00:30:40,080
‫‫إذاً كيف كان من الممكن بأن ترى "باتريشيا"
‫‫"كارول" مرتين عام 1990؟

526
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
‫‫عندما واجهت "باتريشيا" بكل هذا قالت:

527
00:30:42,280 --> 00:30:46,480
‫‫"لا أذكر بأنني قلت ادعاءاً كهذا

528
00:30:46,560 --> 00:30:51,480
‫‫ولا أذكر لقائي مع السيد (فالا) وقولي هذا."

529
00:30:51,560 --> 00:30:57,120
‫‫في بداية التحقيق اكتشفت بأنه في صيف 2014

530
00:30:57,200 --> 00:31:01,320
‫‫"باتريشيا" أنهت علاقتها بـ"راسل كوزلي"

531
00:31:01,400 --> 00:31:05,160
‫‫مما جعله يكتب عدة رسائل من السجن.

532
00:31:06,040 --> 00:31:08,720
‫‫محتوى الرسائل حساس جداً

533
00:31:08,800 --> 00:31:11,000
‫‫ولم ينشروا للعامة.

534
00:31:12,640 --> 00:31:17,320
‫‫ابن "سام" وحفيد "راسل"، "نيل"،
‫‫نجح بالحصول عليهم

535
00:31:17,400 --> 00:31:22,240
‫‫لكن بسبب مضمون الرسائل،
‫‫طلب بأن لا نكشف مصدره.

536
00:31:22,320 --> 00:31:25,520
‫‫أخذت منه موعداً لكي نناقشهم.

537
00:31:27,440 --> 00:31:30,000
‫‫"نيل"، لديك ثلاث رسائل.

538
00:31:30,080 --> 00:31:32,120
‫‫هذه الرسالة الأولى التي كتبها لها.

539
00:31:32,200 --> 00:31:36,080
‫‫- كتبت هذه في 31 من أغسطس 2014؟
‫‫- صحيح.

540
00:31:36,160 --> 00:31:39,200
‫‫في الأساس...

541
00:31:39,280 --> 00:31:40,920
‫‫هي انفصلت عنه؟

542
00:31:41,000 --> 00:31:43,920
‫‫- انفصلت عنه عندما كان في السجن.
‫‫- حسناً.

543
00:31:44,000 --> 00:31:46,840
‫‫كأنه ترجي لتعود إليه.

544
00:31:46,920 --> 00:31:48,960
‫‫نعم، إنها رسالة ترجي، صحيح؟

545
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
‫‫نعم.

546
00:31:50,360 --> 00:31:53,400
‫‫هذه الرسالة الثانية التي كتبها لها
‫‫من السجن.

547
00:31:54,120 --> 00:31:56,120
‫‫هذه كانت بعد 31 أغسطس 2014؟

548
00:31:56,200 --> 00:31:57,800
‫‫كانت بعد الـ 31.

549
00:31:57,880 --> 00:32:02,960
‫‫وفي هذه الرسالة كتب قصيدة مخيفة في أسفلها.

550
00:32:03,040 --> 00:32:05,960
‫‫"هزي مهد الطفلة على الشجرة."

551
00:32:06,040 --> 00:32:09,280
‫‫"عندما تهب الرياح المهد يتحرك."

552
00:32:09,360 --> 00:32:12,480
‫‫"عندما ينكسر الغصن المهد سيقع

553
00:32:12,560 --> 00:32:16,000
‫‫والطفلة ستقع مع المهد وكل شيء آخر."

554
00:32:16,080 --> 00:32:21,000
‫‫"(تريشا)، أنت كنت الريح وأنا كنت الغصن."

555
00:32:21,080 --> 00:32:25,440
‫‫"أنت الوحيدة القادرة على كسري
‫‫وكسر كل شيء آخر."

556
00:32:26,240 --> 00:32:28,880
‫‫إذاً...هذا تهديد؟

557
00:32:28,960 --> 00:32:31,040
‫‫هذا نوع من التهديد، صحيح؟

558
00:32:31,120 --> 00:32:32,400
‫‫- نعم.
‫‫- "لدي شيء أقوله"؟

559
00:32:32,480 --> 00:32:37,080
‫‫- هذه الرسالة الثالثة.
‫‫- كتبت في يناير.

560
00:32:37,160 --> 00:32:39,600
‫‫- 23 من يناير 2015.
‫‫- نعم.

561
00:32:44,800 --> 00:32:46,440
‫‫هذا اعتراف كامل، أليس كذلك؟

562
00:32:46,520 --> 00:32:50,160
‫‫اعتراف كامل يشمل التاريخ وتوقيعه.

563
00:32:50,240 --> 00:32:52,680
‫‫- "أظن بأن (كارول) قد قتلت"
‫‫- "في بعد ظهر يوم أحد."

564
00:32:52,760 --> 00:32:54,600
‫‫"في بعد ظهر يوم أحد."

565
00:32:54,680 --> 00:32:59,880
‫‫أنا لست واثقاً أي شهر،
‫‫لكن كان ذلك في فصل الصيف.

566
00:32:59,960 --> 00:33:02,280
‫‫في ذلك اليوم والأيام التي تلت
‫‫كان الجو دافئاً وجافاً.

567
00:33:02,360 --> 00:33:03,160
‫‫"صوت الممثل"

568
00:33:05,720 --> 00:33:09,080
‫‫"كارول" كانت خارجة من غرفة النوم الصغيرة
‫‫التي كنا نستخدمها كمكتب.

569
00:33:10,400 --> 00:33:13,440
‫‫قالت شيئاً عن "سامنثا" أو عن "تريشا"

570
00:33:13,520 --> 00:33:14,600
‫‫فقمت بضربها.

571
00:33:28,240 --> 00:33:31,000
‫‫بعد ذلك استعملت ربطة عنق
‫‫لأغلق مجرى تنفسها.

572
00:33:39,440 --> 00:33:42,640
‫‫لم تصدر أي صوت، لا شيء.

573
00:33:52,200 --> 00:33:53,960
‫‫نزلت للمطبخ

574
00:33:55,600 --> 00:33:57,840
‫‫كنت مصدوماً وأرتجف.

575
00:34:05,200 --> 00:34:06,960
‫‫لففتها ببطانيتين

576
00:34:07,040 --> 00:34:10,159
‫‫أخذتهما من الخزانة في الغرفة الصغيرة.

577
00:34:10,239 --> 00:34:15,280
‫‫حملت الجثة على السلالم
‫‫وأخرجتها خارج البيت في وضح النهار

578
00:34:17,120 --> 00:34:18,760
‫‫ووضعتها في المرآب.

579
00:34:23,040 --> 00:34:26,000
‫‫الفكرة الأولى التي خطرت ببالي
‫‫هي أن آخذ جثتها إلى مكان بعيد جداً.

580
00:34:27,520 --> 00:34:29,600
‫‫لكن غالباً ما تقرأ عن أحد ينزّه كلبه

581
00:34:29,679 --> 00:34:32,920
‫‫أو عن شاب ما وجد جثة.

582
00:34:37,199 --> 00:34:40,159
‫‫وجدت الحل عندما كنت أنظر من النافذة.

583
00:34:41,080 --> 00:34:44,159
‫‫كان لديّ أكوام من حطب الصنوبر
‫‫وكنت أشعل النار في أغلب الأحيان.

584
00:34:44,840 --> 00:34:46,040
‫‫سأحرق الجثة.

585
00:34:57,200 --> 00:35:00,120
‫‫بعد ثلاثة أيام من إبقاء النار مشتعلة

586
00:35:00,200 --> 00:35:03,520
‫‫لم يبق أي شيء منها، لا شيء.

587
00:35:05,400 --> 00:35:08,080
‫‫أخذ الرماد أسبوعاً حتى يبرد كلياً.

588
00:35:12,040 --> 00:35:15,360
‫‫بعد ذلك أخذت كل ذرة من الرماد بدلاء بعيداً

589
00:35:15,440 --> 00:35:19,400
‫‫ونثرته في كل مكان،
‫‫أحياناً على بعد كيلومترات من المنزل.

590
00:35:28,240 --> 00:35:31,800
‫‫ومن ثم خططت كيف سيبدو الأمر وكأن "كارول"
‫‫ضاقت ذرعاً.

591
00:35:36,200 --> 00:35:38,040
‫‫"تريشا" كانت تعمل في "لندن"

592
00:35:38,120 --> 00:35:41,760
‫‫واقترحت بأن نذهب أنا و"سامنثا"
‫‫في رحلة لهناك.

593
00:35:43,720 --> 00:35:45,760
‫‫في الصباح "سامنثا"، كغالبية المراهقين

594
00:35:45,840 --> 00:35:47,600
‫‫كانت لا تزال نصف نائمة.

595
00:35:48,640 --> 00:35:49,880
‫‫كل ما كان عليّ فعله هو العودة للمنزل

596
00:35:49,960 --> 00:35:52,840
‫‫بحجة أنني نسيت شيئاً

597
00:35:52,920 --> 00:35:55,680
‫‫ورمي الملابس التي جهزتها مسبقاً
‫‫على أرضية غرفة النوم.

598
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
‫‫كل هذا استغرق أقل من دقيقتين.

599
00:36:00,400 --> 00:36:02,640
‫‫تركت رسالة على أنها من "كارول"

600
00:36:02,720 --> 00:36:04,240
‫‫على طاولة المطبخ.

601
00:36:07,040 --> 00:36:08,320
‫‫كل شيء نجح.

602
00:36:13,680 --> 00:36:17,320
‫‫عندما حصلت على هذه الرسالة،
‫‫ما كان أول شيء فعلته؟

603
00:36:17,400 --> 00:36:20,000
‫‫قرأت الرسائل و...

604
00:36:20,800 --> 00:36:25,480
‫‫غمرتني مشاعر من...

605
00:36:26,680 --> 00:36:31,200
‫‫التعاطف، الحزن والغضب.

606
00:36:33,040 --> 00:36:34,960
‫‫لم أعرف جدتي

607
00:36:35,040 --> 00:36:37,240
‫‫لكن كانت إنسانة.

608
00:36:38,120 --> 00:36:41,640
‫‫وعندما أفكر بما حدث

609
00:36:41,720 --> 00:36:43,880
‫‫في منزل العائلة في ذلك الوقت

610
00:36:44,960 --> 00:36:46,880
‫‫وكيف شعرت...

611
00:36:46,960 --> 00:36:48,760
‫‫البيت هو مكان من المفترض
‫‫أن تشعر به بالأمان

612
00:36:48,840 --> 00:36:50,440
‫‫من المفترض أن تشعر بالأمان

613
00:36:50,520 --> 00:36:54,680
‫‫ليس مكاناً تشعر فيه بالتهديد والخوف

614
00:36:54,760 --> 00:37:00,120
‫‫هو بالتأكيد ليس مكاناً للعنف كهذا...

615
00:37:02,000 --> 00:37:03,160
‫‫أتعرف ماذا؟

616
00:37:03,240 --> 00:37:05,840
‫‫عندما تقرأ هذا تشعر بنوع...

617
00:37:05,920 --> 00:37:07,840
‫‫- بالقشعريرة.
‫‫- إنه شيء مقشعر للأبدان، صحيح؟

618
00:37:12,720 --> 00:37:15,200
‫‫إن قام بحرق الجثة...

619
00:37:15,280 --> 00:37:20,640
‫‫من الممكن أن نجد في مكان الحريق
‫‫في الحديقة

620
00:37:20,720 --> 00:37:23,640
‫‫دليل يدعم هذا؟

621
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
‫‫علينا اكتشاف الأمر.

622
00:37:24,800 --> 00:37:27,960
‫‫قال بأن الشرطة قالت بأن هذا مستحيل.

623
00:37:28,040 --> 00:37:29,080
‫‫نعم.

624
00:37:29,160 --> 00:37:31,120
‫‫علينا التأكد بأنه لا يدّعي القيام بهذا.

625
00:37:31,200 --> 00:37:32,120
‫‫- وبأنه لا يكذب.
‫‫- بالتأكيد.

626
00:37:32,200 --> 00:37:35,840
‫‫إن كان ذلك ممكناً هذا سيؤكد
‫‫بأن جزء من الرسائل حقيقي.

627
00:37:35,920 --> 00:37:37,120
‫‫نعم.

628
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
‫‫هذه الرسالة مهمة جداً

629
00:37:41,560 --> 00:37:45,440
‫‫لأنها المرة الأولى التي يعترف بها "راسل"
‫‫بارتكاب جريمة القتل

630
00:37:45,520 --> 00:37:46,640
‫‫منذ 30 عاماً.

631
00:37:47,760 --> 00:37:51,280
‫‫بالإضافة لذلك، هذه الأحداث تتطابق
‫‫مع ذكريات ابنته "سام"

632
00:37:51,360 --> 00:37:53,840
‫‫بشأن رحلتهم إلى "لندن" وعندما عادوا للمنزل

633
00:37:53,920 --> 00:37:56,880
‫‫وجدوا رسالة كتب فيها بأن أمها قد رحلت.

634
00:37:58,240 --> 00:38:01,600
‫‫الشرطة لم تأخذ هذا الاعتراف على محمل الجد

635
00:38:01,680 --> 00:38:06,640
‫‫لأنهم لا يصدقون بأن "راسل" قال الحقيقة
‫‫بما يخص حرق الجثة.

636
00:38:07,360 --> 00:38:09,160
‫‫لكن إن كان ما كتب في الرسالة صحيح

637
00:38:09,240 --> 00:38:12,600
‫‫فمن الممكن أن توصلنا
‫‫إلى بقايا جثة "كارول".

638
00:38:12,680 --> 00:38:14,760
‫‫عليّ التحدث مع "مارك سامويل"

639
00:38:14,840 --> 00:38:18,280
‫‫المحقق الذي كان مسؤولاً عن القضية.

640
00:38:18,360 --> 00:38:23,320
‫‫عليّ الحصول على إجابات من أجل "سام" و"نيل"
‫‫لمَ شككت الشرطة بالرسالة.

641
00:38:23,400 --> 00:38:26,520
‫‫كتب "راسل" بأنه بعد أن قتلها

642
00:38:26,600 --> 00:38:29,120
‫‫حرق جثتها على مدار ثلاثة أيام

643
00:38:29,200 --> 00:38:30,400
‫‫المحقق "مارك سامويل" من شرطة "دورست"

644
00:38:30,480 --> 00:38:33,440
‫‫وفي النهاية بقي الرماد فقط

645
00:38:33,520 --> 00:38:37,880
‫‫وجمعه في عدد من دلاء
‫‫ونثره في أماكن مختلفة.

646
00:38:37,960 --> 00:38:40,360
‫‫ماذا فعلتم بهذه المعلومة؟

647
00:38:40,440 --> 00:38:42,240
‫‫طلبنا مساعدة مختص بالموضوع

648
00:38:42,320 --> 00:38:44,360
‫‫واستشرنا عالم أثار جنائي

649
00:38:44,440 --> 00:38:48,360
‫‫بخصوص ما كتبه وإن كان هذا ممكناً.

650
00:38:48,440 --> 00:38:50,200
‫‫وبحسب النصيحة التي قدمت لنا

651
00:38:50,280 --> 00:38:53,080
‫‫لم يبدو أمر منطقي من قبل "راسل"

652
00:38:53,160 --> 00:38:55,000
‫‫عن كيفية تخلصه من الجثة.

653
00:38:56,880 --> 00:39:00,840
‫‫الشرطة تظن بأنه من غير المحتمل
‫‫أن يتخلص "راسل" من جثة "كارول"

654
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
‫‫من خلال حرقها.

655
00:39:02,840 --> 00:39:05,720
‫‫هل من الممكن أن تكون استشارتهم خاطئة؟

656
00:39:05,800 --> 00:39:08,720
‫‫نعلم بأنه يمكنك حرق جثة في الفرن

657
00:39:08,800 --> 00:39:13,960
‫‫لكن هل يمكن حرق جثة حتى تصبح رماداً
‫‫بواسطة حريق منزلي؟

658
00:39:14,040 --> 00:39:15,800
‫‫لقد أثبت بأن "راسل" إنسان كاذب

659
00:39:15,880 --> 00:39:19,200
‫‫لكن وظيفتي هي فحص كل الاحتمالات
‫‫لكي أحصل على الإجابات.

660
00:39:19,280 --> 00:39:22,280
‫‫حان الوقت لاستشارة مختص.

661
00:39:22,360 --> 00:39:27,000
‫‫دكتور "داهان" اختصاصي ولديه 46 عام
‫‫من الخبرة في هذا المجال.

662
00:39:27,080 --> 00:39:28,720
‫‫نعم، بالتأكيد ممكن.

663
00:39:28,800 --> 00:39:32,080
‫‫في الحقيقة وصلنا إلى هذه المرحلة من الدمار

664
00:39:32,160 --> 00:39:33,160
‫‫"جوناثان داهان"، خبير في تحقيقات الحرائق

665
00:39:33,240 --> 00:39:37,040
‫‫في حرائق تمتد من 6 إلى 12 ساعة.

666
00:39:37,120 --> 00:39:40,880
‫‫وكل ما تبقى هو بقايا
‫‫وأجزاء صغيرة من العظام.

667
00:39:40,960 --> 00:39:45,680
‫‫قرأت عن إمكانية حرق خنزير

668
00:39:45,760 --> 00:39:49,600
‫‫بمحاولة إعادة تمثيل حرق جثة إنسان.

669
00:39:49,680 --> 00:39:53,080
‫‫نعم، تُستخدم الخنازير
‫‫في الاختبارات الجنائية

670
00:39:53,160 --> 00:39:55,360
‫‫في الـ 40 أو 50 سنة الماضية

671
00:39:55,440 --> 00:39:57,520
‫‫لأنه من الممكن الحصول عليهم

672
00:39:57,600 --> 00:40:03,080
‫‫وهم يشبهون تقريباً كتلة جثة الإنسان

673
00:40:03,160 --> 00:40:06,920
‫‫أعضائهم مشابهة جداً، وبنية العظام مشابه جداً

674
00:40:07,000 --> 00:40:10,320
‫‫ودهون الجسم مشابهة جداً أيضاً.

675
00:40:10,400 --> 00:40:15,680
‫‫لذا نعم، في الحقيقة قمت بعدة اختبارات
‫‫على جثث خنازير.

676
00:40:16,960 --> 00:40:19,040
‫‫بعد أن استشرت "سام" و"نيل"

677
00:40:19,120 --> 00:40:22,200
‫‫سأقوم بتجربة خاصة بي.

678
00:40:22,280 --> 00:40:25,720
‫‫سنستعمل خنزيراً ونفس نوع الحطب والظروف

679
00:40:25,800 --> 00:40:29,200
‫‫التي وصفها "راسل" في اعترافه.

680
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
‫‫هذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع
‫‫فيها إثبات

681
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
‫‫إن كانت أقوال "راسل" في الرسالة ممكنة

682
00:40:34,480 --> 00:40:38,360
‫‫لأن شرطة "دورست" لا تعتقد بأنه قادراً
‫‫على حرق جثة "كارول"

683
00:40:38,440 --> 00:40:40,360
‫‫بواسطة نار منزلية.

684
00:40:40,440 --> 00:40:43,840
‫‫الهدف هو إعادة خلق

685
00:40:43,920 --> 00:40:46,360
‫‫ما وصفه "راسل كوزلي" في رسالة اعترافه

686
00:40:46,440 --> 00:40:49,720
‫‫عن كيفية تخلصه من جثة "كارول".

687
00:40:49,800 --> 00:40:51,880
‫‫قال بأن "كارول" كانت تزن 45 كيلوغرام

688
00:40:51,960 --> 00:40:54,520
‫‫نحن سنستخدم خنزيراً وزنه أثقل قليلاً

689
00:40:54,600 --> 00:40:57,280
‫‫بسبب الاختلاف بنسبة الدهون.

690
00:40:57,360 --> 00:41:01,280
‫‫نستعمل حطب الصنوبر
‫‫لكي نعيد خلق أقواله بشكل دقيق

691
00:41:01,360 --> 00:41:03,840
‫‫وسوف نقوم بلف الخنزير ببطانية

692
00:41:03,920 --> 00:41:05,960
‫‫وسنفحص سرعة احتراقه.

693
00:41:20,160 --> 00:41:22,480
‫‫يدّعى "راسل" بأنه حرق جثة زوجته

694
00:41:22,560 --> 00:41:24,840
‫‫بواسطة نار أشعلها في فنائه الخلفي.

695
00:41:25,880 --> 00:41:29,040
‫‫أخبرني الجيران بأنهم قد رأوا النار
‫‫التي أشعلها "راسل"

696
00:41:29,120 --> 00:41:31,480
‫‫والتي اشتعلت لعدة أيام.

697
00:41:31,560 --> 00:41:34,720
‫‫النار كانت في الجهة اليسرى، مقابل الكوخ.

698
00:41:37,160 --> 00:41:39,400
‫‫هل اشتعلت لوقت طويل؟

699
00:41:39,480 --> 00:41:41,640
‫‫نعم، كان يتركها...

700
00:41:41,720 --> 00:41:43,720
‫‫- كان يتركها مشتعلة طوال الليل.
‫‫- مشتعلة، نعم.

701
00:41:43,800 --> 00:41:44,760
‫‫"شيرلي" و"براين تيزارد"،
‫‫جيران "راسل" و"كارول"

702
00:41:44,840 --> 00:41:46,240
‫‫لم يطفئها، كان...

703
00:41:46,320 --> 00:41:47,840
‫‫- يتركها تشتعل؟
‫‫- نعم.

704
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
‫‫"دوين ويبر"، محقق في جرائم الحرائق

705
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
‫‫"دوين ويبر"، محقق في جرائم الحرائق

706
00:41:53,360 --> 00:41:55,320
‫‫وافق على مساعدتي في التحقيق.

707
00:41:55,400 --> 00:41:59,240
‫‫إذاً "دوين"، النار تشتعل
‫‫منذ 5 ساعات ودقيقتين.

708
00:41:59,320 --> 00:42:03,160
‫‫عندما بدأنا كانت جثة خنزير كبير

709
00:42:03,240 --> 00:42:05,000
‫‫وزنه 70 كغم تقريباً.

710
00:42:05,080 --> 00:42:07,080
‫‫الآن بقي لدينا شيئاً

711
00:42:07,160 --> 00:42:09,800
‫‫لا يختلف عن شكل الحطب المحيط به، صحيح؟

712
00:42:09,880 --> 00:42:14,000
‫‫تدمير الجثة مكتمل تقريباً.

713
00:42:14,080 --> 00:42:18,320
‫‫السرعة التي حدث فيه هذا فاجأتني،
‫‫مضت خمس ساعات.

714
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
‫‫نتكلم عن وقت

715
00:42:20,680 --> 00:42:22,560
‫‫أقصر بكثير من الوقت الذي احتاجه "راسل".

716
00:42:22,640 --> 00:42:26,080
‫‫لأنه هو في الحقيقة حرق الجثة
‫‫على مدار ثلاثة أيام.

717
00:42:32,800 --> 00:42:37,640
‫‫"في اليوم التالي..."

718
00:42:50,360 --> 00:42:53,480
‫‫- أظن بأن هذه عظام.
‫‫- صحيح.

719
00:42:53,560 --> 00:42:57,320
‫‫خلال عملية الحرق،
‫‫العظم يوجد فيه مواد طبيعية

720
00:42:57,400 --> 00:42:58,800
‫‫وعندما تحترق

721
00:42:58,880 --> 00:43:02,280
‫‫تُبقي خلفها مواد مليئة بالكالسيوم.

722
00:43:02,360 --> 00:43:06,480
‫‫إنها طرية وتنكسر بشكل سهل.

723
00:43:06,560 --> 00:43:09,760
‫‫أتعلم، الاختبار كان مفيداً جداً.

724
00:43:09,840 --> 00:43:13,400
‫‫- أظن بأن هذه عظام.
‫‫- نعم، هذا لأننا نفصلها.

725
00:43:13,480 --> 00:43:15,720
‫‫عندما كانت هناك لم يكن من الممكن تمييزها،
‫‫صحيح؟

726
00:43:15,800 --> 00:43:17,920
‫‫من المحتمل جداً

727
00:43:18,000 --> 00:43:21,680
‫‫بأن حريق متواصل لوقت مضاعف

728
00:43:21,760 --> 00:43:25,040
‫‫كان سيجعل قطع العظام هذه أصغر أكثر

729
00:43:25,120 --> 00:43:27,640
‫‫ويصبح تمييزها أصعب بكثير.

730
00:43:27,720 --> 00:43:31,040
‫‫إذاً بعد 12 ساعة من الحرق،
‫‫كان لدينا خنزير كامل

731
00:43:31,920 --> 00:43:35,120
‫‫وبقي لدينا أقل من دلو مملوء.

732
00:43:35,200 --> 00:43:36,000
‫‫صحيح.

733
00:43:36,960 --> 00:43:40,040
‫‫الشرطة ألغت ادعاء "راسل" السابق

734
00:43:40,120 --> 00:43:41,400
‫‫وحسمت بأنه غير ممكن

735
00:43:41,480 --> 00:43:44,600
‫‫أن يحرق جثة "كارول" حتى تصبح رماداً
‫‫بواسطة نار أشعلها في الحديقة.

736
00:43:44,680 --> 00:43:49,320
‫‫لكن كما أثبتنا علمياً، هذا ممكن بالتأكيد.

737
00:43:49,400 --> 00:43:51,640
‫‫وإن كان ما يقوله "راسل" صحيح

738
00:43:51,720 --> 00:43:55,360
‫‫فهناك احتمال أن نجد بقايا جثة "كارول".

739
00:43:57,840 --> 00:44:01,200
‫‫الآن بعد أن أعطى اختبارنا مصداقية
‫‫لاعتراف "راسل"

740
00:44:01,280 --> 00:44:03,280
‫‫بشأن تخلصه من الجثة

741
00:44:03,360 --> 00:44:05,880
‫‫عليّ أن أدقق في الرسالة بشكل أعمق.

742
00:44:05,960 --> 00:44:08,840
‫‫لكن الرسالة ليست الدليل الوحيد الذي أملكه.

743
00:44:10,000 --> 00:44:11,280
‫‫خلال تحقيقي في القضية

744
00:44:11,360 --> 00:44:14,400
‫‫اكتشفت كيف حاك "راسل" الأكاذيب

745
00:44:14,480 --> 00:44:17,160
‫‫لكي يبدو بأن "كارول" لا زالت
‫‫على قيد الحياة.

746
00:44:17,240 --> 00:44:20,200
‫‫"كارول" أخذت نقودي
‫‫وانتقلت للعيش في "كندا".

747
00:44:20,280 --> 00:44:22,560
‫‫"كارول"؟ هي في "فرنسا".

748
00:44:22,640 --> 00:44:25,200
‫‫"كارول" هجرتني، هي مسافرة إلـى "سويسرا".

749
00:44:25,280 --> 00:44:26,920
‫‫لكن كلما حققت أكثر

750
00:44:27,000 --> 00:44:30,840
‫‫كلما توضح لي أكثر بأنه ليس الوحيد
‫‫الذي يقول الأكاذيب.

751
00:44:32,680 --> 00:44:34,480
‫‫لقد عملت هناك منتحلة شخصية "كارول".

752
00:44:34,560 --> 00:44:36,040
‫‫عملت منتحلة شخصية "كارول"؟

753
00:44:36,120 --> 00:44:38,240
‫‫عملت باسم "كارول بكمان".

754
00:44:39,160 --> 00:44:41,760
‫‫امرأة أتت وادعت بأنها "كارول بكمان".

755
00:44:41,840 --> 00:44:44,600
‫‫على أي وثيقة استندت كي تثبتي ذلك؟

756
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
‫‫لا شيء.

757
00:44:47,040 --> 00:44:50,840
‫‫حاولت تزييف توقيع "كارول".

758
00:44:50,920 --> 00:44:56,320
‫‫هل تظن بأنها ادّعت أنها "كارول"
‫‫لأنها تعرف بأن "كارول" ميتة؟

759
00:44:56,400 --> 00:44:57,560
‫‫نعم.

760
00:44:58,480 --> 00:45:03,640
‫‫أفعال "باتريشيا كوزلي"
‫‫سببت بطرح أسئلة مهمة جداً.

