﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:01,760
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,240
"(ليا ريميني)
السينتولوجيا وتداعياتها"

3
00:00:03,360 --> 00:00:04,960
"شاركت قصة (بول هاغيز)"

4
00:00:05,080 --> 00:00:07,400
هؤلاء الأشخاص يقومون بأمور متطرفة

5
00:00:07,520 --> 00:00:09,080
ويجب أن يتحملوا عواقب أفعالهم

6
00:00:09,200 --> 00:00:10,880
"ردت كنيسة السينتولوجيا"

7
00:00:11,560 --> 00:00:13,160
"مع النجاح الذي أصبح خلفه"

8
00:00:13,280 --> 00:00:15,800
"لا يهتم (بول هاغيز) بـ(إيه آند إي)
و(ليا ريميني) إلّا لنفث الكراهية"

9
00:00:15,920 --> 00:00:17,360
"لكن يستمر الناجون بالتحدث"

10
00:00:17,480 --> 00:00:19,560
"يبدأ الآن برنامج
(ليا ريميني)، السينتولوجيا وتداعياتها"

11
00:00:19,680 --> 00:00:23,280
"تتحدى كنيسة السينتولوجيا مصداقية
المشاركين في البرنامج وتصريحاتهم"

12
00:00:23,400 --> 00:00:26,320
"أما بالنسبة إلى بث هذه الحلقة
فلم تقبل الكنيسة بالمشاركة"

13
00:00:26,440 --> 00:00:27,800
"ترفض الكنيسة الكثير من تصريحات
(ليا ريميني) و(مايك ريندر)"

14
00:00:27,920 --> 00:00:29,320
"برنامجكم ربحي فيجب ختم تصريحات
(ليا ريميني) و(مايك ريندر) بذلك"

15
00:00:29,440 --> 00:00:30,840
"نفيتما أيّها المقدمان (ليا ريميني)
و(مايك ريندر) من دين السينتولوجيا"

16
00:00:30,960 --> 00:00:32,480
"لا شك أن (مايك ريندر) و(ليا ريميني)
عجزا عن نيل النجاح الروحي من الدروس"

17
00:00:32,600 --> 00:00:34,280
"كذبهما وحياتهما المخادعة منعا
حصولهما على أيّة فائدة روحية"

18
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
"رسالة كنيسة السينتولوجيا
2017/01/09"

19
00:00:37,920 --> 00:00:39,440
"قد يكون قيام أطفال السينتولوجيا
باستخدام مصطلحات المجال"

20
00:00:39,560 --> 00:00:41,080
"أحد أهم مجالات السعي في العلم"

21
00:00:41,200 --> 00:00:42,720
"لذا إن استخدمت
من دون رقابة أو مساعدة"

22
00:00:42,840 --> 00:00:44,360
"قد تقود السينتولوجيا
إلى السلام العالميّ"

23
00:00:44,480 --> 00:00:45,840
"(إل رون هابرد)"

24
00:00:46,120 --> 00:00:47,880
"تسجيل ترويجي للسينتولوجيا"

25
00:00:48,600 --> 00:00:49,960
الأطفال"

26
00:00:50,080 --> 00:00:52,440
"الطفل ليس نوعاً مميزاً
من الحيوانات"

27
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
"مختلفاً عن البشر"

28
00:00:54,600 --> 00:00:56,160
"الطفل هو رجل أو امرأة"

29
00:00:56,280 --> 00:00:58,560
"لم يصلوا إلى نضجهم
الكامل بعد"

30
00:00:59,560 --> 00:01:02,480
"لذا أي قانون يتعلق بالآداب
والذي قد يخص الرجل أو المرأة"

31
00:01:02,600 --> 00:01:04,280
"ينطبق على الأطفال أيضاً"

32
00:01:05,920 --> 00:01:07,280
"مزرعة (مايس - كنغزلي)"

33
00:01:08,320 --> 00:01:11,800
- "عام 1987، السينتولوجيان المعروفان"
- "مجلة (إمباكت)، العدد 19"

34
00:01:11,920 --> 00:01:13,880
"(ديبي مايس) و(كارول كنغزلي)"

35
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
"افتتحا أول مزرعة (مايس - كنغزلي)"

36
00:01:16,120 --> 00:01:17,680
- "في (بالمدايل) (كاليفورنيا)"
- "موقع (مايس - كنغزالي) الإلكتروني"

37
00:01:18,520 --> 00:01:23,840
"وسوقا لها كمكان
يتلقى المراهقون تعليماً فيه"

38
00:01:23,960 --> 00:01:27,320
- "وتجربة تخييم متكاملة"
- "أهلاً في مدرسة المزرعة"

39
00:01:27,440 --> 00:01:30,160
- "ستساعدهم في المضي بمسارهم"
- "ننقذ مستقبل شباب اليوم"

40
00:01:30,280 --> 00:01:32,360
"كي يصبحوا سينتولوجيين جيدين"

41
00:01:32,680 --> 00:01:36,200
وفقاً لترويجهم
فغرض مزرعة (مايس - كنغزلي)

42
00:01:36,320 --> 00:01:40,480
"هو التعامل مع أبناء
السينتولوجيا الواقعين في ورطة"

43
00:01:41,280 --> 00:01:43,920
- "ليستعملوا تقنيات السينتولوجيا"
- "قبل: اختبار ذوي العام عند الوصول"

44
00:01:44,040 --> 00:01:46,840
- "وإرشادهم إلى الطريق القويم"
- "بعد، اختبارات على سن الـ15 لشهرين"

45
00:01:46,960 --> 00:01:49,680
"ويرشدونهم إلى أولى خطى طريقهم"
"موقع (مايس - كنغزلي)، قبل، بعد"

46
00:01:49,840 --> 00:01:52,440
"مدرسة مزرعة (مايس - كنغزلي)
منقذو مستقبل الشباب"

47
00:01:52,960 --> 00:01:55,000
"عام 1950 كاتب الخيال العلمي
(إل رون هابرد) نشر كتاب (دايانتيكس)"

48
00:01:55,120 --> 00:01:58,040
"أنا كاتب كتب السينتولوجيا"

49
00:01:58,520 --> 00:02:02,120
- "هدفه هو وضع الإنسان في حالة ذهنية"
- "أساسيات دين جديد"

50
00:02:03,000 --> 00:02:04,960
"حيث يتمكن من حل
مشاكله بمفرده"

51
00:02:05,320 --> 00:02:08,240
- من دون مساعدة منظمة السينتولوجيا
- "(ليا ريميني)، حفل المشاهير، 1999"

52
00:02:08,360 --> 00:02:10,200
- "فلن تتغير الأحوال على هذا الكوكب"
-"لـ35 عاماً، (ليا ريميني) تابعة وفية"

53
00:02:10,320 --> 00:02:12,480
"عام 2013
تنفصل (ليا ريميني) عن الكنيسة علنياً"

54
00:02:12,600 --> 00:02:15,560
"بعد أعوام من الشك
بالسينتولوجيا ببطء"

55
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
"(ليا ريميني) وانفصالها العلني
عن السينتولوجيا"

56
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
"2016، تفضح (ليا)
إساءات السينتولوجيا"

57
00:02:20,520 --> 00:02:24,160
"توقفوا عن الكذب على الأشخاص
أنّكم تتحكمون بحياتهم الأبدية"

58
00:02:24,280 --> 00:02:26,200
"توقفوا عن إخبار الأهالي
أنّه لا يهم"

59
00:02:26,320 --> 00:02:28,760
"ما يقومون به في هذه الحياة
عدا عن السينتولوجيا"

60
00:02:29,120 --> 00:02:31,800
إن كان دينكم رائعاً للغاية

61
00:02:31,920 --> 00:02:34,400
ويقدم أشياء رائعة لهذا العالم

62
00:02:34,520 --> 00:02:37,200
إذاً فعليه الإجابة على المساءلات!

63
00:02:41,440 --> 00:02:44,840
"ستعطي (ليا) الآن صوتاً للضحايا"

64
00:02:44,960 --> 00:02:47,720
"كنت أردد هذه الكلمات
"أود أن أموت"

65
00:02:47,840 --> 00:02:49,520
كانت هذه فكرتي الأولى

66
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
رغبتي في إنهاء حياتي

67
00:02:52,600 --> 00:02:56,400
- "والناجون"
- تخليت عني في سن الـ13

68
00:02:56,520 --> 00:02:59,160
كيف أمكنك التفكير
أن هذا كان أمراً مقبولاً بالنسبة إليّ؟

69
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
"والمقاومون"

70
00:03:01,520 --> 00:03:03,840
هؤلاء الأشخاص يقومون
بأمور متطرفة

71
00:03:03,960 --> 00:03:06,400
ويجب أن يتحملوا
عواقب أفعالهم

72
00:03:07,360 --> 00:03:09,160
"لكي نقوم بأكثر من ذلك"

73
00:03:09,360 --> 00:03:12,160
"أردنا أن نقوم بأشياء
يمكنها أن تساعد هؤلاء الأشخاص"

74
00:03:12,280 --> 00:03:16,840
"مع تحديهم لدين المليار دولار"

75
00:03:18,000 --> 00:03:22,760
"والشركات"
"والإمبراطورية"

76
00:03:23,400 --> 00:03:27,200
"علينا القيام بأكثر
من توثيق الأمور فقط"

77
00:03:27,440 --> 00:03:30,360
- يمكنك تولّي هذا
- "سيستمر الناس في التكلم"

78
00:03:30,480 --> 00:03:32,040
وسيستمر الناس في المقاومة

79
00:03:33,360 --> 00:03:37,360
"(ليا ريميني)
السينتولوجيا وتداعياتها"

80
00:03:43,000 --> 00:03:46,640
"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"

81
00:03:50,720 --> 00:03:53,520
"يقابل (ليا) و(مايك)
(ناثان ريتش) و(تارا ريل)"

82
00:03:53,640 --> 00:03:56,960
"اللذين درسا في مزرعة
(مايس - كنغزلي) سوياً عام 1990"

83
00:03:57,320 --> 00:04:02,280
إن عرّفت الأطفال على أساليب
السينتولوجيا

84
00:04:02,880 --> 00:04:04,560
فسيتكون لديهم إيمان

85
00:04:04,680 --> 00:04:06,880
أن السينتولوجيا تنقذ الكوكب

86
00:04:07,000 --> 00:04:08,720
من دون السينتولوجيا

87
00:04:08,840 --> 00:04:12,400
ستدخل روحك الجحيم للأبد

88
00:04:12,760 --> 00:04:16,480
وستكون مخلوقاً ذا مرتبة متدنية

89
00:04:16,800 --> 00:04:19,720
وكل شيء سيئ سيحدث لك

90
00:04:20,040 --> 00:04:23,840
- يحدث لك لأنك تسببت بحدوثه
- صحيح

91
00:04:23,960 --> 00:04:26,280
للأولاد ذوي التصرفات غير المقبولة

92
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
والذين قد يملكون مشاكل في التصرف

93
00:04:29,720 --> 00:04:32,120
- إذاً أن تكون طفلاً
- أجل، أن تكون طفلاً

94
00:04:33,320 --> 00:04:38,160
هو جزء من نظرية
سياسات السينتولوجيا

95
00:04:38,280 --> 00:04:41,400
أن تعاقب المستوى المتدني

96
00:04:42,160 --> 00:04:45,800
كانت هناك تقارير
في مزرعة (مايس - كنغزلي)

97
00:04:45,920 --> 00:04:48,840
عن علاج هؤلاء "الأطفال الجامحين"

98
00:04:48,960 --> 00:04:51,920
كان يستخدم في السينتولوجيا
العقاب الجسدي

99
00:04:52,040 --> 00:04:54,720
أو العمل الجسدي المجهد

100
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
أنا مستاءة بالفعل
ولم أصل إلى المكان بعد

101
00:05:00,640 --> 00:05:02,800
تغمرني المشاعر
حيال هذا الموضوع منذ الآن

102
00:05:08,920 --> 00:05:11,440
- مرحباً، كيف حالك؟
- مرحباً، أنا (ناثان)

103
00:05:11,560 --> 00:05:13,000
- مرحباً، أنا (ليا)
- يسرني لقاؤك

104
00:05:13,120 --> 00:05:14,480
- يسرني لقاؤك أيضاً
- مرحباً يا (تارا)

105
00:05:14,600 --> 00:05:16,640
- مرحباً، (ناثان)
- (مايك)، يسرني لقاؤك، أنا (ناثان)

106
00:05:16,760 --> 00:05:18,920
- يسرني لقاؤك أيضاً يا صديقي
- شكراً لتواجدك معنا

107
00:05:19,040 --> 00:05:20,560
وهذا عناق لك

108
00:05:20,960 --> 00:05:23,560
"(ناثان ريتش)
سينتولوجي من الجيل الثالث"

109
00:05:23,680 --> 00:05:26,960
"أدعى (ناثان ريتش) وكنت متورطاً
في السينتولوجيا لقرابة الـ17 سنة"

110
00:05:27,240 --> 00:05:29,440
- "كنت في مزرعة (مايس - كنغزلي)"
- "قضى 4 أعوام في مزارع السينتولوجيا"

111
00:05:29,560 --> 00:05:32,160
في (بالمدايل) من عام 1990
إلى 1991

112
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
وفي مزرعة (مايس - كنغزلي)
في (نيو ميكسيكو)

113
00:05:34,640 --> 00:05:36,880
من عام 1996 إلى 1999

114
00:05:37,400 --> 00:05:39,240
- شكراً لمجيئكم يا رفاق
- لا شكر على واجب

115
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
كانت رحلتكما طويلة، صحيح؟

116
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
أجل، أعتقد أنّ ما تقومان
به هو مهم يا رفاق

117
00:05:43,880 --> 00:05:46,760
وأعتقد أنه أمر
يجب أن نكون جزءاً منه

118
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
عندما تواصلتما معي في البداية

119
00:05:49,080 --> 00:05:51,960
قلت لنفسي
"لا يمكنني تصديق الأمر"

120
00:05:52,320 --> 00:05:55,760
حتى أنّني قلت لـ(ليا)، هناك أشخاص
يرسلون لنا الرسائل الإلكترونية

121
00:05:55,880 --> 00:05:58,600
ولديهم قصص لا تصدق

122
00:05:58,720 --> 00:06:01,960
عمّا حصل معهم كأطفال
في هذه المزارع

123
00:06:02,080 --> 00:06:04,800
لذا توقفت لبرهة وقلت

124
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
"هل تعرفون أشخاصاً آخرين؟"

125
00:06:07,360 --> 00:06:11,120
وأصبح هناك 20 شخصاً فجأة

126
00:06:11,240 --> 00:06:13,880
الذين يقولون الشيء ذاته تماماً

127
00:06:15,440 --> 00:06:17,200
"(تارا رايلي) قضت سنتين
في مزرعة السينتولوجيا"

128
00:06:17,320 --> 00:06:20,680
"أدعى (تارا رايلي)، ارتدتُ مدرسة مزرعة
(مايس - كنغزلي) في (نيو ميكسيكو)"

129
00:06:20,800 --> 00:06:22,520
- "من شهر فبراير عام 1996"
- "سينتولوجية من الجيل الثالث"

130
00:06:22,640 --> 00:06:24,200
"إلى ديسمبر عام 1997"

131
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
انتمى والدي وأسرته بأكملها
إلى السينتولوجيا

132
00:06:27,720 --> 00:06:29,920
كانت أمي وأسرتها بأكملها
من (الكاثوليك)

133
00:06:30,360 --> 00:06:33,560
لذا تمّت تربيتنا معتمدين
على مبادئ السينتولوجيا

134
00:06:33,680 --> 00:06:36,360
- "(تارا) ووالدتها، عمر 6 أشهر"
- "أنجبتني والدتي في سن الـ17"

135
00:06:36,840 --> 00:06:39,120
"لم يكن والدي البيولوجي موجوداً"

136
00:06:40,320 --> 00:06:44,200
وانتهى الأمر بها بمقابلة والدي

137
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
- "والذي عرفته كوالدي"
- "(تارا) ووالدها، عمر 3 أعوام"

138
00:06:46,040 --> 00:06:50,240
حين كنتُ في سن الثالثة
تبناني ورباني كابنته

139
00:06:51,480 --> 00:06:54,320
- ولم تريا بعضكما منذ 20 عاماً؟
- أجل، 20 عاماً

140
00:06:54,480 --> 00:06:58,320
- وأين التقيتما يا رفاق؟
- في مزرعة (مايس - كنغزلي) عام 1996

141
00:06:58,440 --> 00:07:00,440
ذهبت إلى أول مزرعة
قبل ذلك الوقت أيضاً

142
00:07:00,560 --> 00:07:02,240
عجباً!
كيف كانت تجربتك؟

143
00:07:02,360 --> 00:07:06,800
- ولدت في عائلة تتبع السينتولوجيا
- "(ناثان) ووالدته"

144
00:07:06,960 --> 00:07:08,480
"كانت والدتي من الطبقة الثالثة
في السينتولوجيا"

145
00:07:08,600 --> 00:07:10,360
"وكل طرف أبي من الأسرة"

146
00:07:10,480 --> 00:07:13,080
"كانوا بعيدين عن حياتي
لأنهم لم يتبعوا السينتولوجيا"

147
00:07:13,320 --> 00:07:15,520
"لذا فقد كانت الشخص
الوحيد الذي رباني"

148
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
- "(ناثان) في سن الثانية"
- كانت أمي منغمسة جداً"

149
00:07:18,600 --> 00:07:23,040
"في جعلي أقوم بدورات سينتولوجيا
وتدريب ودروس"

150
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
- "منذ أن بدأت أذكر"
- "(ناثان)، في عمر السادسة"

151
00:07:26,840 --> 00:07:28,960
"لم أكن منجذباً للأمر حقاً"

152
00:07:29,080 --> 00:07:32,040
شعرت وكأنني
أقوم بذلك لأجل والدتي فقط

153
00:07:33,400 --> 00:07:35,280
- "عندما كنت في سن السابعة أو الثامنة"
- "(ناثان)، في عام 1987"

154
00:07:35,400 --> 00:07:36,880
- "بدأت في التمرد قليلاً"

155
00:07:37,000 --> 00:07:38,480
أردت أن أكون ولداً عادياً

156
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
ولسبب ما، عنى الأمر لي
جمع بطاقات كرة القاعدة

157
00:07:41,480 --> 00:07:45,160
بدأت في التغيب عن المدرسة
وفي سرقة بطاقات كرة القاعدة

158
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
- "وفصلت من بعض مدارس السينتولوجيا"
- "(ناثان)، عام 1987"

159
00:07:47,880 --> 00:07:50,360
بسبب ردودي الغاضبة

160
00:07:50,800 --> 00:07:54,280
وعدم قيامي بدراسة التقنيات
والأمور المتعلقة بالسينتولوجيا

161
00:07:54,800 --> 00:07:57,880
"وكانت المشكلة الوحيدة
التي تورّطت فيها إلى ذلك الوقت"

162
00:07:58,440 --> 00:08:01,920
لم أتأقلم مع السينتولوجيا ببساطة
لم تجذبني أبداً

163
00:08:02,080 --> 00:08:04,120
"بدأت أمي في ملاحظة الأمر"

164
00:08:04,480 --> 00:08:07,240
ولست واثقاً كيف عرفت عن المزرعة

165
00:08:07,360 --> 00:08:09,720
"لكنها قالت لي
ستذهب للتخييم"

166
00:08:09,840 --> 00:08:11,640
الأمر أشبه بكشافة (الأشبال)

167
00:08:12,160 --> 00:08:16,880
أعتقد أن رغبة والدتي
في أخذي إلى المزرعة

168
00:08:17,000 --> 00:08:21,520
لأنّها اعتقدت غالباً
أنّه في المستقبل

169
00:08:21,640 --> 00:08:23,960
سيكون من الصعب عليّ
أن أصبح سينتولوجياً جيداً

170
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
إن استمريت في هذا الطريق

171
00:08:25,840 --> 00:08:30,160
وعرضَت عليها غالباً فكرة
عن هذه المزرعة التي تصلح الأولاد

172
00:08:30,280 --> 00:08:32,760
وتعيدهم إلى كونهم سينتولوجيين صالحين

173
00:08:33,040 --> 00:08:35,120
وقامت بالأمر ببساطة

174
00:08:38,120 --> 00:08:39,760
"أخذتني إلى (بالمدايل)"

175
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
"كان طريقاً طويلاً مغطىً بالحصى"

176
00:08:42,080 --> 00:08:45,960
"والذي يؤدي إلى أسوار خشبية
فيها منزل"

177
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
"وكانت هناك مقطورة خلف المنزل"

178
00:08:48,920 --> 00:08:53,080
"وبعدها كانت هناك حظائر صغيرة
كحظائر الأحصنة في الخلف"

179
00:08:55,640 --> 00:08:58,280
- "(والي هانكس) مشرف على المزرعة"
- "قابلنا رجلاً يدعى (والي هانكس)"

180
00:08:58,600 --> 00:09:02,120
"كان (والي) رجلاً ضخماً جداً ذا لحية"

181
00:09:02,440 --> 00:09:04,920
لديه حضور قوي جداً

182
00:09:05,120 --> 00:09:09,280
"وفقاً له، كان محارباً في الـ(فيتنام)
إذ كان مسلحاً في مروحية"

183
00:09:09,400 --> 00:09:11,880
"لذا فقد كان رجلاً مخيفاً"

184
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
عندما وصلت في البداية
كانوا لطفاء للغاية معي

185
00:09:14,720 --> 00:09:18,080
بدا كل شيء وكأنه سيكون
كما وصفوه لنا

186
00:09:18,200 --> 00:09:20,160
لكن سرعان مغادرة والدتي

187
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
تغيرت نبرتهم، أصبحت تشي بأفكارهم

188
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
"لقد أصبحت لدينا الآن
فلنجعلك تبدأ العمل"

189
00:09:25,520 --> 00:09:27,640
"كانت الحياة في مزرعة
(بالمدايل) بشكل عام"

190
00:09:27,760 --> 00:09:31,480
أن تستيقظ
وعليك تنظيف غرفتك فورياً

191
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
وبعدها تذهب وتتناول الفطور

192
00:09:33,720 --> 00:09:35,640
"وبعدها لديك الكثير
مما يدعونه عمل (ميست)"

193
00:09:35,760 --> 00:09:37,320
"وهو بشكل أساسي عمل مضنٍ"

194
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
وبعدها عليك تنظيف
كل شيء بعد ذلك

195
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
كل شيء
من الأرض إلى غيرها

196
00:09:41,480 --> 00:09:43,960
"تقوم بنوع من الدراسة"

197
00:09:44,080 --> 00:09:46,360
أشياء تحتاج لدراستها
لأجل السينتولوجيا

198
00:09:46,480 --> 00:09:47,920
لكن ليس أي نوع
من التعليم، صحيح؟

199
00:09:48,040 --> 00:09:50,880
لا، لم يكن هناك
أي رياضيات أو تاريخ

200
00:09:51,000 --> 00:09:52,400
أو ما شابه

201
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
"في كل صباح في المزرعة"

202
00:09:55,360 --> 00:09:57,360
"كان لديهم حشد مكون
من الطلاب جميعاً"

203
00:09:57,480 --> 00:10:00,640
"وبعدها كانوا يقرأون بصوت مرتفع
كل التوصيات التي نالها الأشخاص"

204
00:10:00,760 --> 00:10:03,280
"- وبعدها يقرأون الـ(كاي آر) جهراً"
- وما هو الـ(كاي آر)؟

205
00:10:03,400 --> 00:10:06,520
الـ(كاي آر) هو تقرير معلومات
أي كتقرير كتابي ما

206
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
أو توبيخ شخص مخطئ

207
00:10:08,720 --> 00:10:10,960
"يعني أن يشي أحد الأطفال
بطفل آخر"

208
00:10:11,080 --> 00:10:13,920
"تقرير المعلومات (كاي آر)
يجب على جميع السينتولوجيين كتابته"

209
00:10:14,040 --> 00:10:17,000
"إن شهدوا تصرفاتٍ
أو مشاركةً في تصرفات"

210
00:10:17,120 --> 00:10:18,560
"لا تناسب السينتولوجيا"

211
00:10:18,680 --> 00:10:20,600
وفي سن الثامنة، كنتم تكتبون
التقارير عن بعضكم؟

212
00:10:20,880 --> 00:10:24,840
أجل، فإن لم تحب طفلاً، فتكتب عنه
تقرير (كاي آر) حتى لو لم يفعل شيئاً

213
00:10:24,960 --> 00:10:26,800
وما هي تلك الأشياء
وما كانت العقوبات؟

214
00:10:26,920 --> 00:10:28,480
"إن تفوهت بكلام بذيء
على سبيل المثال"

215
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
كان عليك القيام بما يدعونه
بـ(سوزي كيو)

216
00:10:30,520 --> 00:10:31,960
وهي نوع معدل من تمرين

217
00:10:32,560 --> 00:10:35,440
القرفصاء والقفز والضغط
وبعدها تزداد صعوبة العقوبات

218
00:10:36,120 --> 00:10:39,560
كنت متسخاً أغلب الوقت

219
00:10:39,680 --> 00:10:41,480
كنت ولداً مندفعاً
أركض في الأرجاء

220
00:10:41,600 --> 00:10:45,640
وألعب في التراب
ولم يكن ذلك مقبولاً

221
00:10:46,160 --> 00:10:50,960
قيل لأحد الحراس أنّه عليه
تعريضي لما يدعى بحمام الـ(جي آي)

222
00:10:51,080 --> 00:10:54,080
وما فعله بشكل عام
هو فصلي عن الحشد

223
00:10:54,200 --> 00:10:56,080
إلى غرفة الحمام المشترك

224
00:10:56,200 --> 00:10:59,920
وجعل كل الطلاب والموظفين
بمن فيهم الفتيات

225
00:11:00,040 --> 00:11:02,400
يحيطون بالسور وينظرون

226
00:11:02,560 --> 00:11:05,000
بينما نظفني بعنف باستخدام
فرشاة سور حديدية

227
00:11:05,120 --> 00:11:07,280
- "يا للهول!"
- كان شديد الحذر

228
00:11:07,400 --> 00:11:11,200
ألّا يتسبب لي
بما هو أكثر من الخدوش

229
00:11:12,240 --> 00:11:14,520
ما هذا بحق السماء؟

230
00:11:15,200 --> 00:11:16,880
إن حاول أي طفل أن يسأل

231
00:11:17,000 --> 00:11:20,080
"لمَ تعاملوننا بهذا الشكل؟
فنحن أطفال لا أكثر"

232
00:11:20,200 --> 00:11:22,000
وهو أمر حدث سابقاً
في الواقع

233
00:11:22,480 --> 00:11:25,960
فكان يستدعي القوانين
والتي تنصّ بوضوح

234
00:11:26,080 --> 00:11:29,040
أنّه يجب معاملة الأطفال كالراشدين

235
00:11:29,160 --> 00:11:33,400
واستخدموا ذلك كتبرير لمعاقبتك

236
00:11:33,520 --> 00:11:34,880
"كتيب تعليمات السينتولوجيا
بقلم (إل رون هابرد)"

237
00:11:35,000 --> 00:11:36,360
"كيف تعيش مع الأطفال"

238
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
"الأطفال ليسوا كلاباً
فلا يمكن تدريبهم كالكلاب"

239
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
- "ليسوا أشياءً يمكن السيطرة عليها"
- "كتيب السينتولوجيا، (إل رون هابرد)"

240
00:11:40,320 --> 00:11:42,200
"إنّهم ولا يجب غضّ النظر
عن هذا رجال ونساء"

241
00:11:42,320 --> 00:11:44,080
"الطفل ليس بنوع مميز
من الحيوانات مختلف عن البشر"

242
00:11:44,360 --> 00:11:48,680
"الطفل هو رجل أو امرأة
لم ينضج بعد"

243
00:11:48,920 --> 00:11:51,760
"أي قانون ينطبق على الرجال
والنساء ينطبق على الأطفال"

244
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
ولكن الحقيقة
هي أنّك تعاقب الأطفال

245
00:11:54,160 --> 00:11:56,880
كنت في الثامنة
كنت في الثامنة من عمري

246
00:12:03,640 --> 00:12:07,600
"لذا، أول مرة دخنت فيها
السجائر، كانت في المزرعة أيضاً"

247
00:12:07,720 --> 00:12:12,240
"وجدناها أنا وطفل آخر
تحت الطاولة، لذا دخنّا جزءاً منها"

248
00:12:12,360 --> 00:12:15,280
ظننا أنّنا نجونا بفعلتنا وفي اليوم
التالي كتِب عنّا تقرير (كاي آر)

249
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
وقرأ (والي هانكس)
التقرير وقد قال

250
00:12:19,320 --> 00:12:21,680
"حسناً، لعبتم بالنار"

251
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
"سينال كل منكما ثلاث ضربات بالمجداف"

252
00:12:26,680 --> 00:12:30,240
"وكان المجداف كبيراً وخشبياً"

253
00:12:30,400 --> 00:12:32,680
"وعليه ثقوب محفورة وشقوق"

254
00:12:32,800 --> 00:12:34,360
"بسبب ضرب الكثير من الأطفال به"

255
00:12:36,280 --> 00:12:39,800
- "ومد (والي) يده لجلبه من على الحائط"
- "(والي هانكس)، مشرف المزرعة"

256
00:12:39,920 --> 00:12:42,840
"وكان يجعلك تنحني على أريكة
أمام كل الأطفال والموظفين"

257
00:12:42,960 --> 00:12:44,320
وبعدها كان يضربك به

258
00:12:45,320 --> 00:12:48,200
"كان الناس يضعون المناديل الورقية
في ملابسهم الداخلية"

259
00:12:48,320 --> 00:12:50,600
وفي بعض الأحيان
كنت تضطر لخفض سروالك

260
00:12:50,720 --> 00:12:53,400
وحتى ملابسك الداخلية
كي تتعرّض للضرب

261
00:12:53,520 --> 00:12:56,120
- أمام الجميع؟
- أجل، أمام الجميع

262
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
الفتيان والفتيات وكل الموظفين

263
00:12:58,520 --> 00:13:01,120
وعادةً، قبل هذا النوع من العقوبات

264
00:13:01,240 --> 00:13:03,600
- "كان (والي) يأخذ كتاب الأخلاق"
- "(إل رون هابرد)، (الأخلاق)"

265
00:13:03,720 --> 00:13:07,240
"ويقرأ الوصف عن شخص
في ذلك الوضع، صحيح؟"

266
00:13:07,360 --> 00:13:10,240
"إن كنت في الوضع العدائي
فكان يقرأ ويقول"

267
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
- "إن العدو هو هذا الشخص وهذه الطريقة"
- "حين يعرَف الشخص على أنه عدو"

268
00:13:13,400 --> 00:13:17,600
- "وبعدها يخبرك أنك ذلك العدو"
- "لمجموعة أو مشروع أو هيئة فهو عدوان"

269
00:13:17,720 --> 00:13:19,400
أو أنّك عبء على المجموعة"

270
00:13:19,520 --> 00:13:21,560
"إن كانت هناك أضرار مؤذية
للمشاريع أو المنظمات أو النشاطات"

271
00:13:21,680 --> 00:13:24,440
"فلا يجب ترك هكذا شخص حراً
فقد يستمر في القيام بأشياء"

272
00:13:24,560 --> 00:13:27,320
"يوقف فيها التقدم للمشروع
أو المنظمة ولا يمكن الثقة بشخص كهذا"

273
00:13:27,440 --> 00:13:29,240
"وبعدها كان يخبرك بالعقاب"

274
00:13:29,920 --> 00:13:33,800
أهو المسؤول عن كل ذلك؟ كلا
إذ لديهم سياسة داعمة الآن

275
00:13:34,880 --> 00:13:38,080
"اجعلوا العقوبات على عدم الالتزام
والتقارير المزيفة"

276
00:13:38,200 --> 00:13:41,240
"مخيفةً جدّاً حيث تخشَى مواجهتها
وطبقوها بالقوة"

277
00:13:41,400 --> 00:13:45,800
وهذا يزيد الأمر رعباً، لأنه بدل
وجود شخص واحد لديه مشكلة ما

278
00:13:46,040 --> 00:13:49,200
"فأصبح رجلاً تدعمه قوة الدين"

279
00:13:49,600 --> 00:13:53,960
صحيح، لقد سمعت
تسجيل (والي هانكس)

280
00:13:54,080 --> 00:13:55,560
- وهو يضرب (ماركو)؟
- أجل

281
00:13:55,680 --> 00:14:00,680
قال إنّه تسجيل مزيف
لا علاقة له بالأمر

282
00:14:00,800 --> 00:14:03,760
يحوي على صوته بكل تأكيد
فلقد تعرفت عليه مباشرةً

283
00:14:03,880 --> 00:14:06,720
يمكنني تحديده من مجموعة أصوات
أعني، لديّ ثقة أنّه هو

284
00:14:06,840 --> 00:14:09,880
- "تسجيل صوتي مزعوم"
- "(ماركو)"

285
00:14:10,000 --> 00:14:11,960
- "انظر إلى صورة (إل رون هابرد)"
- "لـ(والي هانكس) و(ماركو) 15 عاماً"

286
00:14:12,120 --> 00:14:13,480
"هذا هو القانون"

287
00:14:14,280 --> 00:14:16,160
"انظر إلى صورة (إل رون هابرد)"

288
00:14:19,760 --> 00:14:21,480
"قلت لك انحنِ"

289
00:14:24,040 --> 00:14:25,400
"استدر"

290
00:14:25,520 --> 00:14:28,440
- "لديك خمسة أخرى"
- "بالتأكيد لا يا رجل"

291
00:14:28,560 --> 00:14:30,320
- "لديك خمسة أخرى"
- هذا يكفي يا رجل!"

292
00:14:30,440 --> 00:14:32,800
"قلت لك، اجلس على الكرسي"

293
00:14:33,040 --> 00:14:34,520
"فوراً!"

294
00:14:35,520 --> 00:14:37,320
"اجلس على الكرسي!"

295
00:14:37,800 --> 00:14:39,160
"اجلس!"

296
00:14:39,760 --> 00:14:41,120
"اجلس!"

297
00:14:42,520 --> 00:14:44,760
أجل، هذا هو (والي هانكس)
وهو يتكلم

298
00:14:46,200 --> 00:14:51,600
سماعه وهو يطلب من الطفل
أن ينظر إلى صورة (إل رون هابرد)

299
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
أعاد لي الكثير من الذكريات

300
00:14:54,920 --> 00:14:59,200
"ينكر (والي هانكس)
أن صوته هو الوارد في التسجيل"

301
00:14:59,320 --> 00:15:03,440
"تعلن كنيسة السينتولوجيا أنّها صممت
على أساس المدارس العسكرية والتقويمية"

302
00:15:03,560 --> 00:15:06,440
"وتصرّح أنّ المزرعة لم تتضمن
أي أعضاء من الكنيسة"

303
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
"بين موظفيها ويملكها ويديرها
أعضاء لا ينتمون لكنيسة السينتولوجيا"

304
00:15:09,680 --> 00:15:13,560
واقع أن السينتولوجيا استجابت
بأنّهم لا ينتمون إلى الكنيسة

305
00:15:13,680 --> 00:15:19,400
وهذه هي الطريقة التي تستخدمها
تلك المدرسة مع الطلاب الطائشين

306
00:15:19,680 --> 00:15:21,520
هو سخافة

307
00:15:21,720 --> 00:15:23,320
- "تعمل مدارس السينتولوجيا"
- "تقوم (مايس - كنغزلي) بالتطهير"

308
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
- "على أساس تقنيات السينتولوجيا"
- "حرية الطفل تعني حريتك"

309
00:15:26,560 --> 00:15:30,400
لا يهم إن كنت سينتولوجياً عادياً

310
00:15:30,520 --> 00:15:32,760
كل شيء يجري على النسق عينه

311
00:15:33,080 --> 00:15:36,520
"تعلموا ما يقوله (إل إتش آر) تماماً
وطبقوه تماماً"

312
00:15:36,640 --> 00:15:38,400
"وطبقوه على أنفسكم
كما على أطفالكم"

313
00:15:38,520 --> 00:15:41,040
"يعتمد مستقبل الجنس البشري
كله على تصرفه مع الأطفال، (إل إتش آر)"

314
00:15:41,160 --> 00:15:44,640
"عام 1991، تم إخراج (ناثان)
من مزرعة (بالمدايل)"

315
00:15:44,760 --> 00:15:48,160
"وانتقل مع أسرته
إلى (كليرووتر) (فلوريدا)"

316
00:15:48,840 --> 00:15:53,520
"حينها انتقلت مزرعة (مايس - كنغزلي)
من (بالمدايل، كاليفورنيا)"

317
00:15:53,640 --> 00:15:57,080
"إلى (ريزرف) في (نيو ميكسيكو)"

318
00:15:57,480 --> 00:16:00,200
ما الذي جرى وأوصلكم إلى المزرعة؟

319
00:16:00,320 --> 00:16:05,240
عندما كنت في سن الـ11
أمسكت بوالدي وهو يخون والدتي

320
00:16:05,920 --> 00:16:11,840
كنت مستاءةً حيال الأمر
وأخبرتني جدتي أن اللوم يقع عليّ

321
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
ما هو خطؤك؟
أنّ والدك يخون والدتك؟

322
00:16:14,080 --> 00:16:19,080
أنّ والديّ كانا سيتطلقان
لأنّني أمسكت والدي يخون والدتي

323
00:16:19,200 --> 00:16:20,680
وهل كانت جدتك سينتولوجية؟

324
00:16:20,800 --> 00:16:25,120
أجل، أذكر شعوري
بالتحطم، تحطمت كلياً

325
00:16:25,760 --> 00:16:31,840
وفي سن الـ13 أصبحت طفلةً جنونيةً
وطائشةً ولا أحد يمكنه التعامل معي

326
00:16:32,080 --> 00:16:34,240
- لا أحد يمكنه التعامل معك
- ذلك ما يؤدي له الطلاق

327
00:16:34,360 --> 00:16:35,720
معظم الأولاد يتصرفون بعصيان

328
00:16:35,880 --> 00:16:37,200
"(تارا) عام 1997"

329
00:16:37,320 --> 00:16:39,800
"قال لي والدي أنّه ليس هناك
مكان لوضعي فيه"

330
00:16:39,920 --> 00:16:41,280
"ولا أحد يريدني"

331
00:16:41,400 --> 00:16:44,440
"سمعت عن مكان موجود
في (نيو ميكسيكو)"

332
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
"وأنا مستعد لأدفع لهم"

333
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
"مقابل الحصول لك على المساعدة"

334
00:16:50,680 --> 00:16:52,560
"كان لدى والدي إعلان عن المزرعة"

335
00:16:52,680 --> 00:16:54,960
"وبدت رائعة
إذ كان الأطفال يركبون الخيول"

336
00:16:55,080 --> 00:16:57,400
- "كانت هناك شلالات وجرارات"
- "موقع (مايس - كنغزلي) الإلكتروني"

337
00:16:57,520 --> 00:16:59,160
- "وقلت لنفسي أن هذا رائع!"
- "المغامرة في أوجها!"

338
00:17:00,240 --> 00:17:03,400
وكانوا قد خططوا للأمر بالفعل
لأنّني سألته عمّا يجري

339
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
فقال لي أنّني سأرحل بعد يومين

340
00:17:05,280 --> 00:17:09,400
قال لي أنّني سأبقى هناك
لمدة 3 أشهر فهو برنامج لـ3 أشهر

341
00:17:09,520 --> 00:17:11,200
"أنا أفتخر جداً بذهابك"

342
00:17:11,320 --> 00:17:17,160
"وآمل أنّه عندما تنتهين
أن تعودي للعيش معنا في المنزل"

343
00:17:17,720 --> 00:17:20,000
ظننت أنّهم يحبونني جداً
حتى يرسلوني إلى هناك

344
00:17:20,280 --> 00:17:22,640
"مزرعة (مايس - كنغزلي)
في (ريزرف) (نيو ميكسيكو)"

345
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
"عندما وصلت في البداية
كان المكان جميلاً"

346
00:17:25,600 --> 00:17:28,240
"كان في وسط براري (جيلا)
في (نيو ميكسيكو)"

347
00:17:30,120 --> 00:17:31,760
"أقامت الفتيات في المزرعة العليا"

348
00:17:31,880 --> 00:17:35,320
"التي تقع بعد ميلين في الجبل
في منزل جميل"

349
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
"وقمنا بكل شيء آخر
في المزرعة السفلية حيث يقطن الفتيان"

350
00:17:39,400 --> 00:17:41,040
"كنّا ندرس الدروس هناك
ونتلقى المحاضرات"

351
00:17:42,040 --> 00:17:44,560
"إجمالاً، بدا الأمر رائعاً"

352
00:17:44,680 --> 00:17:46,800
"رأيت الأطفال يعملون وما شابه"

353
00:17:46,920 --> 00:17:49,560
"لكنني لم أدرك حتى اليوم الثالث"

354
00:17:49,760 --> 00:17:53,280
"أنّه مخيم عمل مضنٍ"

355
00:18:00,760 --> 00:18:02,360
- "اعتنى الأطفال بالمزرعة"
- "مزرعة (مايس - كنغزلي)"

356
00:18:02,480 --> 00:18:06,440
"تواجد الموظفون للإشراف
والسيطرة على كل شيء"

357
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
"لكننا كنا من نهتم بكل شيء"

358
00:18:10,240 --> 00:18:11,600
إذاً كيف كانت حياتكم اليومية؟

359
00:18:11,720 --> 00:18:14,920
- التنظيف، ودراسة السينتولوجيا
- أجل، التنظيف والدروس

360
00:18:15,040 --> 00:18:18,480
"إنه عمل مضنٍ، كتقطيع الخشب
أي كمية هائلة من الأخشاب"

361
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
"لا نتكلم عن كمية قليلة
لأجل الشتاء هنا"

362
00:18:21,200 --> 00:18:24,240
ونقوم بحفر الخنادق
أو ببناء الأسوار

363
00:18:24,720 --> 00:18:29,440
- "كان عملاً مضنياً ومتعباً"
- "(تارا) في سن الـ14"

364
00:18:32,040 --> 00:18:33,760
"بينما كانت (تارا) في مزرعة
(نيو ميكسيكو)"

365
00:18:33,880 --> 00:18:35,560
"كان (ناثان) يقطن مع والدته
في (كليرووتر)،  (فلوريدا)"

366
00:18:35,680 --> 00:18:39,240
"استمر في مواجهة المشاكل
في تقبل السينتولوجيا"

367
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
"عاودتُ ارتياد مدارس السينتولوجيا"

368
00:18:41,600 --> 00:18:44,360
وكان لدي حقد منذ الطفولة
بسبب المزرعة

369
00:18:44,480 --> 00:18:46,880
وبدأت أصبح متمرداً صغيراً

370
00:18:47,000 --> 00:18:50,080
ولا أحضر الدروس خصيصاً

371
00:18:50,200 --> 00:18:51,600
ولا أحضر الجلسات

372
00:18:51,720 --> 00:18:53,920
هذا بالإضافة لعدم
توافقي مع والدتي

373
00:18:54,040 --> 00:18:56,360
كانت علاقةً مهمةً في حياتي

374
00:18:56,480 --> 00:18:59,280
وكانت العلاقة الوحيدة
التي عنت لي وكانت تتهاوى

375
00:19:00,520 --> 00:19:03,600
- "ضغطت والدتي عليّ بشأن السينتولوجيا"
- "(ناثان)، في الرابعة عشر من عمره"

376
00:19:04,000 --> 00:19:06,760
"وتعرضت للضغط في المدرسة
عن السينتولوجيا"

377
00:19:07,360 --> 00:19:10,200
لذا بدأت أتمرد

378
00:19:10,320 --> 00:19:13,960
وبدأت في التسلل خلسةً ليلاً

379
00:19:14,480 --> 00:19:18,640
كنت تعيساً وحزيناً جداً

380
00:19:19,560 --> 00:19:23,280
علمت والدتي أنّه كان لديّ
صديق يعجبني وكان سينتولوجياً

381
00:19:23,400 --> 00:19:26,120
لذا كانت تنتبه دائماً
إن كنت أحب أطفالاً سينتولوجيين

382
00:19:26,240 --> 00:19:27,600
كي أتسكع معهم

383
00:19:27,720 --> 00:19:29,960
وقالت لي
أن هذا الطفل السينتولوجي بالتحديد

384
00:19:30,080 --> 00:19:33,200
سيشارك في مدرسة السينتولوجيا
والتي أرادت مني الذهاب إليها أيضاً

385
00:19:33,560 --> 00:19:36,600
لذا فكرت أنّ ذلك قد يكون رائعاً
فذلك الشاب رائع

386
00:19:36,720 --> 00:19:38,240
لذا وافقت على الأمر

387
00:19:38,360 --> 00:19:41,200
لذا أتى يوم الأربعاء واستيقظت
الساعة الثامنة صباحاً

388
00:19:41,320 --> 00:19:47,080
فوجدت رجل الأمن من المزرعة الأولى
الذي نظفني بفرشاة السور على سريري

389
00:19:47,880 --> 00:19:50,240
قال لي أنّه أتى ليعيدني إلى المزرعة

390
00:19:50,600 --> 00:19:53,320
"لكن لا تقلق كثيراً
فالمكان أفضل بكثير الآن"

391
00:19:53,440 --> 00:19:55,880
"ليست هناك أي من الإساءات
التي كانت في المزرعة الأولى"

392
00:19:56,000 --> 00:19:59,120
"فـ(والي) ليس هناك، لا تقلق حيال
الأمر فقد انتقلنا إلى (نيو ميكسيكو)"

393
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
"لدينا حرم هائل الآن والمكان رائع"

394
00:20:02,280 --> 00:20:04,120
"لا يحدث أي شيء
من الأشياء السيئة السابقة"

395
00:20:04,240 --> 00:20:07,040
"المكان للتخييم فقط والتسكع
وهو أمر ممتع نوعاً ما"

396
00:20:07,440 --> 00:20:10,160
جعلني أملأ شاحنة كاملة
بالأشياء الأساسية

397
00:20:10,280 --> 00:20:12,200
وطلب مني زيادة الأغراض

398
00:20:12,320 --> 00:20:14,760
وبدأت أعود للواقع
وأدرك ما يجري

399
00:20:14,880 --> 00:20:18,120
وعندها بدأت أقول
"لا، لن أذهب"

400
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
لذا أمسكني بيدي
ووضعها خلف ظهري

401
00:20:21,480 --> 00:20:25,600
وسحبني حرفياً من منزلي
وأنا أصرخ وأقاوم

402
00:20:25,920 --> 00:20:30,920
وعندما تم أخذي، كانت والدتي
جالسةً على مائدة الطعام

403
00:20:31,040 --> 00:20:34,520
وكانت جالسةً هناك طيلة الوقت
وكانت تبتسم في الواقع

404
00:20:34,640 --> 00:20:36,000
عندما سحبوني إلى الخارج

405
00:20:36,120 --> 00:20:40,320
"أعطت والدة (ناثان) حق
الحضانة لمزرعة (مايس - كنغزلي)"

406
00:20:40,440 --> 00:20:43,240
"وسمحت لهم بإجبار (ناثان) على الحضور"

407
00:20:46,120 --> 00:20:50,240
"عندما تصل إلى المزرعة يضعونك
مباشرةً بما يدعونه بالمخيم"

408
00:20:50,640 --> 00:20:52,040
"وهو عبارة عن كوخ"

409
00:20:53,040 --> 00:20:57,920
"والمخيم يضم الوافدين الجدد
والأطفال سيئيّ التصرفات"

410
00:20:58,280 --> 00:21:00,880
لذا توضع مع الأشخاص
ذوي المرتبة المتدنية مباشرةً

411
00:21:01,000 --> 00:21:05,440
عندما أتيت لم يكن أي منهم جديداً
كانوا جميعاً أشخاصاً أرسلوا للعقاب

412
00:21:05,560 --> 00:21:08,320
هكذا التقينا لأنّني كنت
في المخيم وكنت أنت في المخيم

413
00:21:09,320 --> 00:21:12,280
"كنت أنا ومجموعة من الأطفال
الذين وصلوا قبل (نايت)"

414
00:21:12,480 --> 00:21:13,920
"تعرضنا للمتاعب"
- "(ناثان) و(تارا)، كلاهما 14 عاماً"

415
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
كان الفتيان يدخلون
خلسةً إلى المزرعة العليا

416
00:21:16,320 --> 00:21:19,720
وكنّا نقوم بأمر لا يجب أن نقوم به

417
00:21:19,840 --> 00:21:21,400
- الجنس؟ حسناً
- أجل

418
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
وأعتقد أن ذلك هو سبب نشوء المخيم

419
00:21:24,960 --> 00:21:30,040
"بنى الفتيان وبعض الفتيات الكوخ
الذي يتكلم عنه (نايت)"

420
00:21:30,320 --> 00:21:32,600
انتظري، لمَ طلبوا منكم بناءه؟

421
00:21:32,720 --> 00:21:34,080
- ما الذي قيل لكم؟
- حسناً، لأنّنا كنّا في ورطة

422
00:21:34,200 --> 00:21:37,160
عندما تتورطون في مشكلة
لا يمكنكم التواجد مع العامة

423
00:21:37,280 --> 00:21:41,760
لذا أجبرتم على بناء ذلك المخيّم
وكان ذلك عقابكم؟

424
00:21:41,880 --> 00:21:46,960
أجل، كان العقاب أنّه أولاً
علينا بناء السجن وثانياً

425
00:21:47,080 --> 00:21:50,000
- عليكم العيش فيه
- نعيش فيه، فصلنا عن باقي المجموعة

426
00:21:50,280 --> 00:21:54,920
العقاب والرغبة في التعامل
مع ذوي المرتبة الدنيا

427
00:21:55,040 --> 00:22:00,320
هي محاولة للسيطرة على ذهنك التفاعلي

428
00:22:00,880 --> 00:22:04,120
أعني هذا ما يعتبره
كتاب (الأخلاق) صحيحاً

429
00:22:05,040 --> 00:22:08,960
- "يرى (رون هابرد) أنّه يمكن السيطرة"
- "يفرض الذهن الفعال الألم على الآخر"

430
00:22:09,080 --> 00:22:13,960
- "ومنع رغبات تأتي من ذهنك التفاعلي"
- "تطالب بكبح الخير وإطلاق الشر"

431
00:22:14,080 --> 00:22:19,200
"بالضغط والتهديد الكافيين
من خلال العواقب الخارجية"

432
00:22:19,360 --> 00:22:23,120
- "لمنع الذهن التفاعلي عن السيطرة"
- "من خلال فرض العدالة"

433
00:22:23,240 --> 00:22:24,920
"السيطرة لا تتعدّى فكرة
مصرف يطبق تصرفاً سيئاً"

434
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
"على التهديد الخارجي أن يكون كافياً
ليكون الضغط الداخلي هو أفضل الأمرّين"

435
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
يستخدم ذلك كتبرير

436
00:22:30,240 --> 00:22:34,760
لسبب سيطرتك على الناس

437
00:22:34,880 --> 00:22:39,720
والسبب خلف معاقبتك لهم
وقولك لهم إن قمتم بهذا

438
00:22:39,840 --> 00:22:41,440
فستكون هذه النتيجة

439
00:22:41,680 --> 00:22:44,480
كون الذهن التفاعليّ
هو شعور بشريّ أساسي

440
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
يجب إيقافه ببساطة

441
00:22:46,360 --> 00:22:48,720
لا يجري الأمر على أنّك
ذو مرتبة متدنية لأسبوع

442
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
- بل تعطى لقباً
- أجل

443
00:22:50,320 --> 00:22:51,880
- أنّك سيئ
- أجل

444
00:22:52,000 --> 00:22:57,720
أنت سيئ بشكل عام
وكل ما فعلته من سن الثالثة

445
00:22:57,960 --> 00:23:00,360
إلى هذا الحد هو أمر سيئ

446
00:23:00,480 --> 00:23:06,080
هناك خطب ما بك
وستصلحه السينتولوجيا

447
00:23:11,520 --> 00:23:13,720
"كان العمل في المزرعة مضنياً"

448
00:23:13,920 --> 00:23:19,640
ولديهم منطقة كبيرة كحظائر أحصنة
لها أسوار حديدية كبيرة وهي صدئة كلياً

449
00:23:19,760 --> 00:23:25,720
وعندما يعطونك مقداراً من السور
والذي يفترض بك تنظيفه من الصدأ

450
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
وجعله فضياً برّاقاً

451
00:23:27,360 --> 00:23:30,200
كانت تنفد فراشي التنظيف من عندنا
لذا كنا نستخدم الأحجار معظم الوقت

452
00:23:30,320 --> 00:23:33,440
يصعب تلميع سور صدئ
بواسطة حجر

453
00:23:33,800 --> 00:23:36,040
لذا كنا نبقى في الخارج لوقت طويل

454
00:23:36,160 --> 00:23:37,800
- أجل
- هل أتى أحد والديكما؟

455
00:23:37,920 --> 00:23:40,840
وقال "من الجنون أن أطفالنا
يعيشون على هذا النحو"؟

456
00:23:40,960 --> 00:23:46,080
عندما يأتي الأهل عادةً
يكون لدينا أسبوع كامل من التظاهر

457
00:23:46,400 --> 00:23:48,240
"الأهل آتون
فليتظاهر الجميع بالسعادة"

458
00:23:50,160 --> 00:23:53,160
يا للهول! حسناً، وهل قيل لكم
ما عليكم القيام به

459
00:23:53,280 --> 00:23:55,240
إن أتت السلطات إلى المزرعة؟

460
00:23:55,360 --> 00:23:58,800
كانوا يرسلوننا في رحلات تخييم
عندما كان سيحدث أمر مماثل

461
00:23:58,920 --> 00:24:00,680
وبعدها كانوا يتركون
بعض الأولاد هناك

462
00:24:00,800 --> 00:24:06,000
الذين كانوا يرددون ما يطلبونه منهم

463
00:24:06,120 --> 00:24:09,560
- أي المتحدثين؟ أطفال العلاقات العامة
- أجل، تماماً

464
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
لذا كانت لديهم خطة
ومكان متفق عليهما

465
00:24:12,320 --> 00:24:15,400
- كي يخرجوكم من المنشأة
- لا يخبرونك بتلك الخطة

466
00:24:15,520 --> 00:24:20,080
لكن ما كان يحدث هو ذهابنا فجأة
إلى رحلات التخييم من دون أيّ تفسير

467
00:24:21,600 --> 00:24:23,720
"استمرت رحلات التخييم
قرابة الأسبوعين تقريباً"

468
00:24:23,840 --> 00:24:25,600
"وكانت وقتاً مطولاً من العمل"

469
00:24:25,720 --> 00:24:29,000
"كان علينا بناء قفات التراب
والسدود الكبيرة"

470
00:24:29,120 --> 00:24:33,480
"إنها سدود من الصخر، كان عملاً
صعباً بالنسبة إلى أعمارنا"

471
00:24:33,600 --> 00:24:34,960
- "كان كذلك حقاً"
- "أجل"

472
00:24:35,440 --> 00:24:38,240
"كنّا نحرق آلاف
السعرات الحرارية تقريباً"

473
00:24:38,760 --> 00:24:42,080
"وكان هناك القليل من الطعام"

474
00:24:42,200 --> 00:24:45,520
"لم نأكل الفاكهة والخضراوات"

475
00:24:46,080 --> 00:24:49,400
"كنت محظوظاً إن حصلت
على قطعة نقانق مع قطعة خبز"

476
00:24:50,240 --> 00:24:54,200
- كانت المعكرونة المجففة شهيرة
- أجل، المعكرونة المجففة

477
00:24:55,640 --> 00:24:57,880
"في المخيم كان كل شيء
يعتمد على الأحقية"

478
00:24:58,000 --> 00:25:02,760
"حيث لا يمكنك استخدام
النار لتسخين الماء حتى للمعكرونة"

479
00:25:03,800 --> 00:25:05,480
"كانت هناك مرّة
كنت أتضور من الجوع فيها"

480
00:25:05,600 --> 00:25:07,280
"كنّا نعمل باستمرار"

481
00:25:07,400 --> 00:25:08,760
"وكنت جائعة للغاية"

482
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
الفتاة التي كانت تعمل
في المطبخ، أيّ الخيمة

483
00:25:12,120 --> 00:25:17,960
كانت صديقتي، كانت معي في البرنامج
رجوتها كي تعطيني شيئاً لآكله

484
00:25:18,080 --> 00:25:19,720
وقالت لي أنّها لا تستطيع

485
00:25:19,840 --> 00:25:22,320
لذا أمسكت بموزة
وانتهى بنا المطاف ونحن نتعارك

486
00:25:22,560 --> 00:25:24,560
لأنّها لم تسمح لي بأخذ الموزة!

487
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
وقلت لها
"هل تمازحينني؟"

488
00:25:26,280 --> 00:25:29,160
ولم تستطع ذلك لأنّها كانت
ستتعرض للعقاب لو سمحت لي بأخذها

489
00:25:29,920 --> 00:25:33,680
غضبت وحطمت ما وجدته
في طريقي وأنا أغادر الخيمة

490
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
لم تكن لدّي فكرة عمّا سأفعله
لم أكن أعلم ما سيكون عليه عقابي

491
00:25:37,000 --> 00:25:42,160
كنت أتضور جوعاً
وكنت حزينةً بالطبع

492
00:25:42,360 --> 00:25:45,920
لأنّني دمرت الخيمة
فأصبحت من الأعداء

493
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
- "كعقاب، رموني في البحيرة"
- "صورة واقعية لعقاب (تارا)"

494
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
"مرتدية ملابسي الدافئة الوحيدة
لذا كنت أتجمد"

495
00:25:54,360 --> 00:25:56,720
"وأصبحت بعدها فتاة الماء"

496
00:25:57,480 --> 00:26:00,280
شربنا من نبع صغير

497
00:26:00,400 --> 00:26:03,880
قالوا إنّه نبع لكنّني لست واثقةً
من ذلك لكنها كانت بحرة صغيرة

498
00:26:04,000 --> 00:26:09,080
لذا كان العقاب هو جمع
خمسة غالونات منها باستخدام كوب صغير

499
00:26:09,760 --> 00:26:11,920
- "وكان عليّ النزول قبل استيقاظ الكل"
- "(تارا) في سن الـ14"

500
00:26:13,080 --> 00:26:16,440
"يتطلب ملء برميل ماء
من خمس غالونات وقتاً طويلاً"

501
00:26:16,560 --> 00:26:19,320
"بواسطة كوب بلاستيكي صغير"

502
00:26:20,320 --> 00:26:22,920
"وكان الماء بنياً
وكان ذلك مقرفاً"

503
00:26:23,040 --> 00:26:26,000
"وكان هذا الماء
الذي استخدمناه لتنظيف أنفسنا"

504
00:26:26,120 --> 00:26:29,600
"وهذا ما شربناه
وصنعنا طعامنا منه"

505
00:26:30,000 --> 00:26:32,240
"أذكر سيري في ذلك الطريق"

506
00:26:32,680 --> 00:26:34,880
حاملةً غالونات من الماء للناس

507
00:26:35,240 --> 00:26:38,200
وأنا في ورطة ما
لأنّني كنت جائعة

508
00:26:38,320 --> 00:26:41,240
"(ناثان) 14 عاماً"

509
00:26:41,920 --> 00:26:45,000
"تخطيت الصدمة الأولية
من كوني في المزرعة"

510
00:26:45,240 --> 00:26:51,520
"وبدأت أفهم أنّ هذه المزرعة
بشكل ما أسوأ من المزرعة الأولى"

511
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
"لأنّهم تطوروا كثيراً"

512
00:26:53,760 --> 00:26:55,760
"كانوا متقدمين جداً فيما يفعلونه الآن"

513
00:26:56,360 --> 00:27:03,280
كانت تلك تجربة رهيبة
للغاية تواجدت فيها

514
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
"قررنا أنّنا سنهرب"

515
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
أنا وبعض الأولاد الآخرين
لذا وضعنا خطةً

516
00:27:09,560 --> 00:27:13,600
وقضت الخطة بنزول طفلين
إلى أسفل الهضبة في المخيم

517
00:27:13,720 --> 00:27:15,080
ليسرقا شاحنةً

518
00:27:15,360 --> 00:27:16,720
"وطريقة قيامهما بذلك"

519
00:27:16,840 --> 00:27:18,600
"هي أنني ومع بعض الأطفال هناك"

520
00:27:18,720 --> 00:27:22,360
"كنا سنضرم ناراً
فنجذب الانتباه إلى حريق الغابة"

521
00:27:22,560 --> 00:27:25,920
لذا أشعلنا النار
أنا مع طفلين آخرين

522
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
وبعدها هربنا لننتظر الشاحنة

523
00:27:31,840 --> 00:27:33,840
"لم يتمكن الشابان
من تشغيل السيارة"

524
00:27:34,760 --> 00:27:38,680
أزال الحراس موزع الشرارة
من المحرك

525
00:27:38,800 --> 00:27:43,400
ما عنى أنّهم أخذوا قطعة من المحرك
يومياً كي لا نتمكن من تشغيلها

526
00:27:43,520 --> 00:27:45,040
في حال حدث أمر مماثل

527
00:27:45,160 --> 00:27:48,520
لذا بشكل أساسيّ أضرمنا حريقاً
في الغابة وركضنا واختبأنا

528
00:27:48,640 --> 00:27:50,360
وانتظرنا شاحنةً لم تأت يوماً

529
00:27:51,880 --> 00:27:53,640
"وبعدها سمعتهم في سياراتهم"

530
00:27:53,760 --> 00:27:56,560
"وهي سيارات ذات أربع عجلات
يقودونها في الجبال وما شابه"

531
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
"وكان لديهم كلاب أيضاً
أي الحراس الأمنيون"

532
00:27:58,640 --> 00:28:01,240
"لذا كان لدينا حراس أمنيون
معهم أسلحة وكلاب وسيارات"

533
00:28:01,600 --> 00:28:05,160
وكانوا على المذياع يقولون
"لدينا أرنب، لدينا ستة أرانب"

534
00:28:05,280 --> 00:28:07,360
- ما الذي تفعلونه يا رفاق؟
- لم أكن أعلم ما عليّ فعله

535
00:28:07,480 --> 00:28:09,760
لذا أمسكوا بي في النهاية

536
00:28:17,240 --> 00:28:19,840
"كان من المدهش
عدد الطرق المختلفة"

537
00:28:19,960 --> 00:28:22,680
"التي لديهم لكي يسيطروا عليك"

538
00:28:22,800 --> 00:28:25,080
"ويجبرونك من خلالها
على فعل ما يريدونه"

539
00:28:26,080 --> 00:28:29,800
"لم تكن لتغادر
إلّا إن أصبحت سينتولوجياً"

540
00:28:29,920 --> 00:28:34,040
وأثبتّ لهم أنّك سينتولوجي صالح

541
00:28:35,200 --> 00:28:37,840
كان في مزرعة (مايس - كينغزلي)
عشر خطوات مطولة

542
00:28:37,960 --> 00:28:39,840
والتي عليك القيام بها
قبل مغادرتك

543
00:28:40,000 --> 00:28:42,080
"موقع (مايس - كنغزلي) الإلكتروني"

544
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
"ما الذي تذكرونه من هذه الخطوات؟"

545
00:28:46,200 --> 00:28:48,280
"إحدى الخطوات العشرة التي يجب
القيام بها للخروج من البرنامج"

546
00:28:48,480 --> 00:28:50,600
- "إنجازات سينتولوجية"
- دورة تدريسية، أجل

547
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
"أجل، تدعى خطوة تقنية"

548
00:28:52,640 --> 00:28:54,120
"وهي دورات سينتولوجية كاملة"

549
00:28:54,240 --> 00:28:56,120
وغيرها كان هناك خطة إنتاج

550
00:28:56,240 --> 00:28:58,760
"وكانت عبارة عن مجموعة
من الخطوات الفرعية وهي مثلاً...

551
00:28:58,880 --> 00:29:00,800
الانتباه إلى التفاصيل أثناء التنظيف

552
00:29:00,920 --> 00:29:03,200
وأن تقود غيرك في التنظيف

553
00:29:03,320 --> 00:29:05,640
- حسناً
- وكانت التاسعة تدعى الاهتمام الأسريّ

554
00:29:05,760 --> 00:29:10,600
وهي بشكل أساسيّ أنّك تتصل
بأسرتك وتعتذر وتصالحهم

555
00:29:10,720 --> 00:29:13,440
وتناقش الشروط معهم
لكن في الحقيقة

556
00:29:13,560 --> 00:29:17,320
لأنّك أنت الطرف الموجود
في وضع سيئ في مدرسة داخلية

557
00:29:17,440 --> 00:29:19,560
وكل شيء هو خطؤك ومسؤوليتك

558
00:29:19,680 --> 00:29:23,200
الأمر أشبه باتصالك بهم
للاعتذار عن كل شيء في الواقع

559
00:29:23,320 --> 00:29:27,880
وتعترف أنّهم لم يقوموا بأيّ خطأ
وتنتهي هكذا من التعامل مع أسرتك

560
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
"(تارا)، 14 عاماً"

561
00:29:30,960 --> 00:29:34,920
"بدأت أفهم أنّني لن أعود
إلى منزلي يوماً"

562
00:29:35,040 --> 00:29:38,520
"وأنّه يستحيل عليّ إتمام
كل هذه الخطوات"

563
00:29:38,640 --> 00:29:43,560
لأنّك إن أخفقت بأيّة طريقة
فستعود إلى الخلف

564
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
- "(تارا) 15 عاماً"
- "قال لي والدي"

565
00:29:45,920 --> 00:29:48,200
"أنّني سأبقى هناك
لمدة ثلاثة أشهر فقط"

566
00:29:48,320 --> 00:29:51,520
"وانتهت الأشهر الثلاثة
وبقيت مكاني"

567
00:29:52,560 --> 00:29:57,760
وبعدها أتى الصيف وعيد
الشكر وأتى عيد الميلاد

568
00:29:57,880 --> 00:30:01,560
- وكانت أياماً مليئة بالوحدة
- "(تارا)، 15 عاماً"

569
00:30:01,680 --> 00:30:04,840
"قمت بما عليّ فعله
لإتمام البرنامج"

570
00:30:05,600 --> 00:30:12,400
وتخرجت وظننت أنّني سأعود
إلى المنزل مباشرة

571
00:30:12,680 --> 00:30:16,920
"أخبرت عائلة (تارا) المزرعة
أنّه رغم تخرجها"

572
00:30:17,040 --> 00:30:19,520
- "ليست جاهزة بعد لتعود إلى منزلها"
- ما الذي قاله والدك لك؟

573
00:30:19,640 --> 00:30:22,360
بشكل أساسيّ كانوا يحاولون
معرفة ما كانوا سيفعلونه بي

574
00:30:22,480 --> 00:30:25,320
لأنّ والدي قال "لقد أنفقت
150000 دولار بالفعل، لا يمكنني..."

575
00:30:25,440 --> 00:30:28,520
- 150000 دولار؟
- أجل، 150000 دولار

576
00:30:28,640 --> 00:30:31,760
لذا لم تعتقد أسرتي

577
00:30:31,880 --> 00:30:36,600
أنّني سينتولوجية بما فيه الكفاية
لأعاود الانضمام إلى العائلة

578
00:30:36,720 --> 00:30:39,880
لذا فقد كنت وحيدةً نوعاً ما

579
00:30:41,720 --> 00:30:43,680
ما زلت أسمع منهم
أنّني مدينة لهم

580
00:30:44,360 --> 00:30:46,240
مدينة لهم بـ150000 دولار

581
00:30:46,360 --> 00:30:50,680
"أنت مدينة لوالدك بماله حقاً"
وما إلى هنالك

582
00:30:50,800 --> 00:30:53,320
لا، لست كذلك
لست مدينةً لأحد بشيء

583
00:30:53,440 --> 00:30:57,360
كنت طفلةً حزينةً ووحيدةً
تدمر عالمها

584
00:30:57,480 --> 00:31:01,720
وبعدها قيل لي أنّ الذنب
ذنبي وبعدها أرسلوني بعيداً

585
00:31:04,440 --> 00:31:09,840
وفكرة السينتولوجيا في الأمر
هي أنّهم يجعلونك تعتقد

586
00:31:10,520 --> 00:31:13,000
أن الذنب ذنبك
في كل شيء حدث

587
00:31:13,760 --> 00:31:17,080
والأمر يؤثر عليك سلباً كشخص

588
00:31:17,640 --> 00:31:22,280
وما زلت متأثرةً بذلك

589
00:31:23,000 --> 00:31:29,120
ما زال لديّ ذلك الخوف العميق

590
00:31:30,840 --> 00:31:33,040
أنّني شخص سيئ

591
00:31:33,480 --> 00:31:35,080
ولست أستحق شيئاً

592
00:31:35,200 --> 00:31:38,800
ولا أعلم سبب وجودي بصراحة

593
00:31:38,920 --> 00:31:41,120
لا أعلم كيف وصلت
إلى هذا الحد

594
00:31:41,240 --> 00:31:43,200
لأنّني أردت الاستسلام
في أوقات كثيرة

595
00:31:43,480 --> 00:31:46,240
وما زلت أحاول

596
00:31:47,760 --> 00:31:49,800
أن أكتشف كيف...

597
00:31:51,120 --> 00:31:52,520
أعتذر

598
00:31:55,680 --> 00:31:58,920
أن أكون على ما يرام لا أكثر
هذه الأشياء لم...

599
00:31:59,360 --> 00:32:03,400
أن ما حدث معي
لم يكن ذنبي كلياً

600
00:32:03,520 --> 00:32:05,040
لم يكن أي شيء حدث
ذنبك في الواقع

601
00:32:05,560 --> 00:32:06,960
كنتما طفلين

602
00:32:07,680 --> 00:32:12,440
كلاكما، كلكم هناك كنتم أطفالاً
وكنتم ضحايا

603
00:32:12,680 --> 00:32:15,280
الأمر صعب جداً، عاطفياً

604
00:32:15,960 --> 00:32:18,080
- أجل
- أجل، لذا...

605
00:32:18,200 --> 00:32:20,680
شكراً لإخباري بكل ذلك
أعلم أن الأمر ليس سهلاً

606
00:32:23,520 --> 00:32:26,760
لا تعلم أسرتي بقيامي بهذا

607
00:32:27,000 --> 00:32:30,360
ولا أنّني أتكلم عن الكنيسة
وأصدقائي أيضاً

608
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
بعض الأصدقاء في السينتولوجيا
لا أعلم

609
00:32:32,520 --> 00:32:35,160
لذا من خلال رواية قصتي

610
00:32:35,560 --> 00:32:40,960
سأفقد الاتصال بشكل أساسي

611
00:32:41,080 --> 00:32:44,440
- بأسرتي بأكملها
- "(تارا) ووالدها"

612
00:32:44,560 --> 00:32:48,280
"أود لوالدي أن يعلم ما كان
يحدث طيلة ذلك الوقت"

613
00:32:48,400 --> 00:32:54,200
"وأنّني آسفة إن كان ما يزال
يظنّ أنّ كل هذا حدث بسببي"

614
00:32:54,600 --> 00:33:00,160
وأنّني المسؤولة عن كل شيء

615
00:33:02,440 --> 00:33:03,800
هذا أمر صعب حقاً

616
00:33:07,960 --> 00:33:13,320
"عام 1999، اقترب (ناثان)
من سنته الثالثة في المزرعة"

617
00:33:13,520 --> 00:33:17,920
إذاً، هناك أمر عليّ إخباركما به

618
00:33:18,720 --> 00:33:20,680
"تنص القواعد في المزرعة
على أنّه فور مجيئك"

619
00:33:20,800 --> 00:33:22,360
"لا يمكنك التكلم مع أسرتك
لمدة أسبوعين"

620
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
"لأنّك مستاء للغاية غالباً"

621
00:33:25,160 --> 00:33:27,600
الحارس الأمني الذي كان يراقبني
في اليوم الثاني

622
00:33:27,720 --> 00:33:29,880
لم يكن يعلم
أو ربما قد نسي أو ما شابه

623
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
وسمح لي بالاتصال بوالدتي

624
00:33:31,640 --> 00:33:33,920
"وسألتها أين هي أغراضي
التي حزمتها؟"

625
00:33:34,040 --> 00:33:35,640
"لمَ لم ترسل إليّ؟"

626
00:33:35,840 --> 00:33:39,000
وطلبت التكلم مع أحد أعضاء
الموظفين لذا أعطيتهم الهاتف

627
00:33:39,120 --> 00:33:43,320
قال لي الموظفون
أنّها سترسل أغراضي قطعاً

628
00:33:43,560 --> 00:33:46,720
اكتشفت لاحقاً أنّه في الواقع
ما أخبرتهم به هي أنّها طلبت منهم

629
00:33:46,840 --> 00:33:50,000
ألّا يسمحوا لي
بالتكلم معها حتى تخرجيّ

630
00:33:52,040 --> 00:33:53,600
- "(ناثان) 15"
- "لذا لم يسمح لي على مدى سنتين"

631
00:33:53,720 --> 00:33:55,920
"الاتصال بعائلتي حتى
أو أن أكتب لهم رسالةً"

632
00:33:56,040 --> 00:33:57,480
"أو أن أتكلم معهم بأيّة طريقة"

633
00:33:59,880 --> 00:34:03,840
ولم أرَ أسرتي طيلة تلك الفترة

634
00:34:04,200 --> 00:34:05,560
عجباً!

635
00:34:06,920 --> 00:34:09,280
"في ذلك الوقت
فقدت أملي بتلقي العون حقاً"

636
00:34:09,400 --> 00:34:11,600
"لكن مع اقترابي من سن الـ18"

637
00:34:11,720 --> 00:34:14,280
بدأ البرنامج يصبح أسهل فجأة

638
00:34:14,400 --> 00:34:17,320
وأصبح الأشخاص أكثر لطفاً
لأنّهم كانوا يعلمون

639
00:34:17,440 --> 00:34:21,000
أنّه عندما تبلغ الـ18 فستغادر
ببساطة ولن تكون "قصةً ناجحةً" لهم

640
00:34:21,440 --> 00:34:23,320
لذا تصبح هذه الخطوات كلها
سهلةً جداً فجأة

641
00:34:23,440 --> 00:34:26,480
ويقولون لك "قمت بذلك
تقريباً، سنوقع لك عليه"

642
00:34:26,840 --> 00:34:30,040
لذا طلبت أن أتمكن من التكلم مع أسرتي

643
00:34:30,160 --> 00:34:34,840
فاتصلت المزرعة بهم وجعلتهم يوافقون
لأنّه كان جزءاً من البرنامج

644
00:34:34,960 --> 00:34:37,280
- صحيح
- لذا تكلمت معهم

645
00:34:37,400 --> 00:34:39,120
وقمت بـ"التعامل مع أسرتي"

646
00:34:40,280 --> 00:34:42,760
وبعدها أتت أسرتي وتخرّجت

647
00:34:43,000 --> 00:34:46,440
"بعد التخرج، عاد (ناثان)
إلى منزله ليعيش مع والدته"

648
00:34:46,560 --> 00:34:49,800
"لكنه استمر في مواجهة
الصعاب في طقوس السينتولوجيا"

649
00:34:50,880 --> 00:34:54,120
علمت أنّني عدت ببساطة
إلى الوضع نفسه

650
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
من التعرّض للضغط
لأجل السينتولوجيا

651
00:34:55,760 --> 00:35:00,840
وعقلية أن "السينتولوجيا
هي جواب كل شيء" لذا هربت

652
00:35:01,320 --> 00:35:06,400
وهكذا بدأت جزءاً من حياتي
امتد لسبع سنوات

653
00:35:06,520 --> 00:35:09,040
- "في كوني مشرداً كلياً"
- "(ناثان)، 22 عاماً"

654
00:35:09,160 --> 00:35:11,800
"لا أملك شيئاً، أنام
بالقرب من مكب النفايات"

655
00:35:12,120 --> 00:35:13,720
"أدخل وأخرج من السجن
وأتعاطى الممنوعات"

656
00:35:13,840 --> 00:35:16,840
"وكل ما يأتي
مع هذا النوع من الحياة"

657
00:35:17,760 --> 00:35:20,520
قررت أنّني أريد التحسين
من نفسي والقيام بشيء ما

658
00:35:21,120 --> 00:35:24,360
لذا قررت أنّني أود
دخول المدرسة في النهاية

659
00:35:24,480 --> 00:35:27,680
قمت ببعض الأبحاث واكتشفت وجود
قروض طلاب يمكنك الحصول عليها

660
00:35:27,800 --> 00:35:31,640
وإن كنت تحت الـ24 عاماً حتى
لو كنت منفياً من قبل والديك

661
00:35:31,760 --> 00:35:33,840
فما زال عليك الحصول
على معلوماتهم الضريبية هناك

662
00:35:33,960 --> 00:35:35,680
"لذا اتصلت بوالدتي وقلت لها"

663
00:35:35,960 --> 00:35:37,880
هل يمكنك إعطائي
معلوماتك الضرائبية؟

664
00:35:38,000 --> 00:35:41,600
وقالت لي "لا" وبعدها سألتها إن كان
يمكنها ملء استمارة مساعدة الطلاب

665
00:35:41,720 --> 00:35:43,480
يمكنها ملؤها على الشابكة
بنفسها وألا تريني إياها

666
00:35:43,600 --> 00:35:45,200
وأنّني كنت بحاجتها
كي أذهب إلى المدرسة

667
00:35:46,000 --> 00:35:47,920
"ورفضت مجدداً"

668
00:35:48,800 --> 00:35:50,160
لذا ها هو (ناثان)

669
00:35:51,760 --> 00:35:55,960
لقد نجا بشكل ما
من الإساءة الجسدية والنفسية

670
00:35:56,080 --> 00:35:59,280
التي تلقاها من مدرسته السينتولوجية

671
00:35:59,400 --> 00:36:01,080
ومن والدته السينتولوجية

672
00:36:01,640 --> 00:36:06,120
انتشل نفسه منها بشكل ما
وطلب من والدته

673
00:36:06,240 --> 00:36:08,400
والدته السينتولوجية طلباً واحداً

674
00:36:08,960 --> 00:36:11,360
كي يحسّن حياته ورفضت

675
00:36:11,800 --> 00:36:16,040
لمَ رفضت؟ "لأنّك لست سينتولوجياً
يا (ناثان)، هذا هو السبب"

676
00:36:16,440 --> 00:36:20,520
"لذا أنت تستحق هذه الحياة
البائسة التي وهبتك إياها"

677
00:36:20,640 --> 00:36:24,760
"وما تعاني منه الآن هو نتيجة
لعدم كونك سينتولوجياً"

678
00:36:25,200 --> 00:36:28,440
كانت تلك هي آخر مرة
أتحدث معها على الهاتف بها

679
00:36:28,560 --> 00:36:31,440
وأرسلت لها بريداً إلكترونياً

680
00:36:31,680 --> 00:36:34,280
قلت لها بشكل ما
"آمل أن تموتي بمفردك"

681
00:36:34,400 --> 00:36:37,160
"فأنت شخص بائس ورهيب"

682
00:36:37,280 --> 00:36:42,960
"وكنت أماً رهيبة
وأتمنى لك أسوأ الأشياء"

683
00:36:43,080 --> 00:36:45,880
وكان ذلك آخر شيء
أخبرتها به على الإطلاق

684
00:36:46,040 --> 00:36:49,840
"ماتت في عام 2010
بسبب سرطان مفاجئ"

685
00:36:49,960 --> 00:36:54,040
أندم حقاً

686
00:36:54,400 --> 00:36:57,600
أنّني لم أتمكن من إصلاح الأمور

687
00:36:57,720 --> 00:37:02,400
إلى مدى مقبول معها
قبل وفاتها

688
00:37:02,840 --> 00:37:08,920
لقد صدمت حقاً كون ذلك
هو آخر ما قلته لها

689
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
أجل

690
00:37:14,120 --> 00:37:17,040
أعتقد أنّ الأشخاص
لديهم مسؤوليات كبيرة في حياتهم

691
00:37:18,520 --> 00:37:21,240
ولا أعتقد أنّه هناك سبباً واحداً
خلف حصول أيّ شيء

692
00:37:21,360 --> 00:37:25,840
لكن أكثر شيء في حياتي

693
00:37:25,960 --> 00:37:28,080
تسبب لي بالكثير من المتاعب

694
00:37:28,480 --> 00:37:30,080
هو السينتولوجيا قطعاً

695
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
- "(ناثان) ووالدته عام 1986"
- "لذا إن كنت أستطيع التكلم"

696
00:37:32,080 --> 00:37:33,560
"مع والدتي اليوم"

697
00:37:33,920 --> 00:37:36,720
"وقول أيّ شيء لها
لأخبرتها أنّني..."

698
00:37:44,520 --> 00:37:46,600
أنّني لم أعد أكرهها

699
00:37:49,760 --> 00:37:51,600
وأنّني سامحتها

700
00:38:02,640 --> 00:38:04,440
"(تارا) هي أم فخورة لطفلين"

701
00:38:04,560 --> 00:38:06,040
"وهي تتلقى المعالجة للصدمة
النفسية اللاحقة"

702
00:38:06,160 --> 00:38:08,800
"وتأمل أن تصبح مستشارةً نفسيةً للطلاب"

703
00:38:08,920 --> 00:38:14,800
"(ناثان) يعمل كرئيس تقني
في شركة تأثيرات بصرية مهمة"

704
00:38:18,880 --> 00:38:22,040
"مزرعة (مايس - كينغزلي)
(ريزرف)، (نيو ميكسيكو)"

705
00:38:22,400 --> 00:38:26,760
ستبعد الكنيسة نفسها فوراً
عن أمور مماثلة

706
00:38:26,880 --> 00:38:32,240
إن شعرت أنّ هناك
مسؤوليات عامة لاتصالها بالأمر

707
00:38:32,480 --> 00:38:36,320
ستقول السينتولوجيا من دون شك
"المزارع مغلقة"

708
00:38:37,640 --> 00:38:39,000
صحيح

709
00:38:39,120 --> 00:38:43,000
"أغلقت المزرعة في (ريزرف)
(نيو ميكسيكو) عام 2002"

710
00:38:43,840 --> 00:38:46,520
"تصّر كنيسة السينتولوجيا
على أنّه لا علم لها"

711
00:38:46,640 --> 00:38:49,600
"بما حدث في المنشآت
في وقت حضور (ناثان) و(تارا)"

712
00:38:50,960 --> 00:38:53,840
"مركز (مايس - كينغزلي) الأسريّ
في (كليرووتر)، (فلوريدا)"

713
00:38:53,960 --> 00:38:58,080
"ولكنها ما زالت تعمل في (كليرووتر)"

714
00:38:58,280 --> 00:39:01,120
"وهي تروّج لنفسها
على أساس أنّها الطريق"

715
00:39:01,240 --> 00:39:04,360
"لكي يصل الأطفال إلى السينتولوجيا"

716
00:39:07,080 --> 00:39:09,000
"لست مضطرة لفعل
ما يطلبه مني ذهني التفاعلي!"

717
00:39:09,120 --> 00:39:10,480
"(آر إم)، سبع سنوات"

718
00:39:10,600 --> 00:39:15,320
"ما زالوا يطبقون السينتولوجيا
وتقنيات (إل رون هابرد)"

719
00:39:15,440 --> 00:39:18,080
- "تنظيم الأخلاق"
- "كأساس لبرنامجهم"

720
00:39:21,240 --> 00:39:24,360
"وهي تسوّق لواقع
أن (مايس - كينغزلي)"

721
00:39:24,480 --> 00:39:28,200
لديها تاريخ عمل
طويل في إدارة المزارع بنجاح

722
00:39:28,480 --> 00:39:30,680
"وذلك ما يوجد على موقعهم اليوم"

723
00:39:30,800 --> 00:39:32,280
"عملت (كارول) و(ديبي)
على تكوين عدة مدارس"

724
00:39:32,440 --> 00:39:34,240
"وأسستا مزرعة في (نيو ميكسيكو)
تعاملت مع الأطفال المتورطين في مشاكل"

725
00:39:34,360 --> 00:39:35,920
"وعملت مع الأسر بطرق عديدة"

726
00:39:36,040 --> 00:39:37,600
"أصبحت (مايس - كينغزلي)
أكبر مجموعة سينتولوجية في العالم"

727
00:39:37,720 --> 00:39:43,720
ويُحتفل بالعمل الذي قام
به (ديبي مايس) و(كارول كينغزلي)

728
00:39:44,080 --> 00:39:49,880
من خلال جعل تقنيات (إل رون هابرد)
معروفةً ومطبقةً بشكل كبير

729
00:39:50,080 --> 00:39:52,200
- "مجلة (إمباكت)"
- "في الواقع، قدم لـ(ديبي مايس)"

730
00:39:52,320 --> 00:39:54,760
"ميدالية (آي أي إس) للحرية"

731
00:39:54,960 --> 00:39:58,120
"مقابل عملها الذي قامت به فحسب"

732
00:40:00,080 --> 00:40:05,160
لذا فمدرسة (مايس - كينغزلي)
أو مركزها الأسري أو مزرعتها

733
00:40:05,280 --> 00:40:09,920
أو أية منظمة لها
علاقة بالسينتولوجيا

734
00:40:10,040 --> 00:40:12,760
والتي تستعمل تقنية (إل رون هابرد)

735
00:40:12,960 --> 00:40:18,320
"تعمل برخصة وتحت حكم الكنيسة"

736
00:40:18,440 --> 00:40:20,080
"تصل فلسفات السينتولوجيا الدينية
إلى العالم من خلال تراخيص فقط"

737
00:40:20,200 --> 00:40:21,880
"تأتي من كنيسة السينتولوجيا مباشرة"

738
00:40:25,720 --> 00:40:28,840
"أنا أشعر بغضب متزايد يا (مايك)"

739
00:40:29,400 --> 00:40:33,360
كأحد أبناء أبرشية
السينتولوجيا دخلت

740
00:40:33,680 --> 00:40:36,440
وأنفقت كل مالي
وتبرعت بكل مالي

741
00:40:36,560 --> 00:40:38,440
واستثمرت كل وقتي

742
00:40:38,840 --> 00:40:42,000
"هل كانت لديّ فكرة
عن حدوث أمور مماثلة للأطفال؟"

743
00:40:42,560 --> 00:40:43,920
لا

744
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
- "الأمر مزعج"
- أعلم

745
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
"أعلم"

746
00:40:52,200 --> 00:40:55,440
"نحن نقوم بأفضل ما لدينا
لنقوم بأمر ما حيال ذلك"

747
00:40:56,200 --> 00:41:00,640
نحن نعترف بمجموعة من الأشخاص

748
00:41:02,320 --> 00:41:05,640
تم نسيانها لوقت طويل

749
00:41:06,240 --> 00:41:12,400
ولم يحصلوا على اعتذار من كنيسة
السينتولوجيا قط ولن يفعلوا يوماً

750
00:41:13,320 --> 00:41:14,960
- أنهم آسفون
- أجل

751
00:41:15,360 --> 00:41:20,320
- حدث ذلك
- وكأنك لا تعلم ما كنت جزءاً منه

752
00:41:27,520 --> 00:41:28,960
"تتحدى كنيسة السينتولوجيا
مصداقية المساهمين"

753
00:41:29,080 --> 00:41:30,480
"المشاركين في البرنامج وتصريحاتهم"

754
00:41:30,600 --> 00:41:32,640
"أما بالنسبة لبث هذه الحلقة
فلم تقبل الكنيسة بالمشاركة"

755
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
- "الأهل السينتولوجيون"
- "في الحلقة القادمة"

756
00:41:37,240 --> 00:41:39,760
"يرسلون لأطفالهم رسالةً"

757
00:41:39,880 --> 00:41:42,960
- أنّ السينتولوجيا هي كل شيء
- "منظمة (إس إي إيه)، طلب توظيف"

758
00:41:43,120 --> 00:41:47,320
وهم ينشدون الآن
"وقعي على الأوراق"

759
00:41:47,440 --> 00:41:50,840
تم تركنا في منزل بمفردنا
مع غرباء في سن الخامسة

760
00:41:50,960 --> 00:41:53,080
وتعلمنا أشياءً
ما كان يجب أن نتعلمها

761
00:41:53,200 --> 00:41:54,920
- مثل ماذا؟
- أمور جنسية

762
00:41:56,000 --> 00:41:58,640
إن لم تتمكن من الحفاظ
على والدة وابنها معاً

763
00:41:58,760 --> 00:42:01,760
فكيف يفترض بك توحيد كوكب؟
هل ذلك منطقيّ في نظرك؟

764
00:42:01,880 --> 00:42:07,120
ما يفعلونه يدمر الأسر
ويسرق كل شيء منهم

765
00:42:07,440 --> 00:42:10,280
"السينتولوجيا"

766
00:42:11,280 --> 00:42:20,280
قام بسحب الترجمة
د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com